Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Verarbeiten von Lebensmitteln
in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt:
▯ Durchdrehen von frischem Fleisch,
▯ Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm,
▯ Herstellung von Spritzgebäck,
▯ Passieren von Tomaten.
Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder anderweitig harten Lebensmitteln, z. B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Lieferumfang / Teilebeschreibung
Abbildung A:
Spritzgebäck - Aufsatz mit Musterstreifen
Stopfer
Einfüllschale
Kabelaufwicklung
Motorblock
Fleischwolfvorsatz aus Metall
Verschluss-Schelle
Tomatenauswurf
Plastikschnecke
Passiersieb
Spannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme250 – 350 W
Schutzklasse
KB-Zeit15 Minuten
KB - Zeit
Die KB - Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne
dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB - Zeit muss
das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
II /
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen
Sie es so, dass es nicht eingeklemmt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
WARNUNG!
► Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als
hier beschrieben. Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn
Sie durch Fehlverwendung die Schutzvorrichtungen am Gerät
außer Funktion setzen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals
irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der
jeweils zum Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr
bestehen!
► Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehörteile aufstecken oder abnehmen.
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es be-
triebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose, um
versehentliches Anlaufen zu vermeiden.
► Verwenden Sie nur die Original - Zubehörteile zu diesem
Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
► Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das
Gerät irreparabel beschädigen.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt sein.
SFW 350 D4
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
► Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Gehen Sie beim
Umgang und Reinigen des Gerätes stets vorsichtig vor.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Zusammenbauen / Zerlegen
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
► Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese
vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher
sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrieben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein.
HINWEIS
► Entfernen Sie vor der ersten Benutzung die Schutzfolie vom Tastenfeld.
Fleischwolf zusammenbauen
Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -
Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Setzen Sie die Transportschnecke - in den Fleischwolfvorsatz .
2) Stecken Sie die Feder 3 auf die Transportschnecke -.
3) Setzen Sie dann das Kreuzmesser ! so ein, dass die Seite mit den Messern
von der Feder 3 weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung
des Kreuzmessers ! korrekt auf der eckigen Achse liegt.
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
4) Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe ..
SFW 350 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Kreuzmesser ! ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
► Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser ! anders herum
eingesetzt wird!
DE│AT│CH
│
7 ■
5) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe . so in den Fleischwolfvorsatz
ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe . in den Aussparungen am
Fleischwolfvorsatz liegen.
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 0
handfest auf.
7) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz wird über einen Bajonett -
Verschluss mit dem Motorblock verbunden:
– Stecken Sie den Fleischwolfvorsatz in den Motorblock , so dass
der Pfeil am Fleischwolfvorsatz am Symbol
liegt. Der Verriegelungsknopf + drückt sich hinein (Abb. B).
– Drücken Sie den Fleischwolfvorsatz leicht hinein und drehen Sie
dabei den Einfüllschacht am Fleischwolfvorsatz in die Mittelposition
(Abb. B), so dass der Pfeil am Einfüllschacht auf das Symbol
Wenn der Fleischwolfvorsatz einrastet, springt der Verriegelungs-
knopf + heraus.
– Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale oben auf den Einfüllschacht.
– Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungsknopf + und drehen den
Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. B)
Fleischwolfvorsatz herausziehen.
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -
Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie alle Teile, die am/im Fleischwolfvorsatz montiert sind, auseinander und reinigen Sie diese.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Setzen Sie die Transportschnecke -, die Feder 3 und das Kreuzmesser !
wieder in den Fleischwolfvorsatz ein.
5) Legen Sie die Wurstscheibe 1 so ein, dass die Fixierungen an der Wurst-
scheibe 1 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz liegen.
6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz 6 vor die Wurstscheibe 1.
7) Schrauben Sie den Verschlussring 0 handfest auf.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben.
am Motorblock
zeigt.
. Danach können Sie den
■ 8 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Kebbe-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -
Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammen-
bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz .
HINWEIS
► Für den Kebbe-Aufsatz % werden weder das Kreuzmesser ! mit der
Feder 3, noch eine Loch- oder Wurstscheibe ./1benötigt!
Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz heraus.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Legen Sie die beiden Kunststoffteile des Kebbe-Aufsatzes % so ein, dass die
Fixierungen am unteren Ring des Kebbe-Aufsatzes %in den Aussparungen
am Fleischwolfvorsatz liegen.
5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 0 wieder
handfest auf.
6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammen-
bauen“ beschrieben.
Spritzgebäck-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -
Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammen-
bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz .
HINWEIS
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Ziehen Sie den Musterstreifen vorne vom Spritzgebäck-Aufsatz ab.
5) Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzgebäck-
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 0 hand-
SFW 350 D4
► Für den Spritzgebäck-Aufsatz werden weder das Kreuzmesser ! mit
der Feder 3, noch eine Loch- oder Wurstscheibe ./1benötigt!
Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz heraus.
Aufsatzes in den Fleischwolfvorsatz (siehe Ausklappseite). Legen Sie
den Spritzgebäck-Aufsatz so ein, dass die Fixierungen am SpritzgebäckAufsatz in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz liegen.
fest auf.
DE│AT│CH
│
9 ■
7) Stecken Sie den Musterstreifen wieder vorne in den
Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen vom Gerät weg zeigt.
Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht
einstellen.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammen-
bauen“ beschrieben.
9) Zum Abnehmen müssen Sie erst wieder den Musterstreifen abziehen,
bevor Sie den Verschlussring 0 abdrehen und den Spritzgebäck-Aufsatz
wieder herausnehmen können.
Passier-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau -
Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammen-
bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz .
HINWEIS
► Für den Passier-Aufsatz wird die Transportschnecke - und das Kreuzmes-
ser ! mit der Feder 3 nicht benötigt! Nehmen Sie alles ggf. aus dem
Fleischwolfvorsatz heraus.
3) Schieben Sie die Plastikschnecke in den Fleischwolfvorsatz .
4) Schieben Sie das Passiersieb so über die Plastikschnecke , dass die
Fixierungen am Passiersieb in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz
liegen. Die Löcher des Passiersiebes weisen dabei nach unten.
5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, stülpen Sie den Verschlussring 0 über das
Passiersieb und schrauben Sie diesen handfest auf.
6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammen-
bauen“ beschrieben.
7) Öffnen Sie die Verschluss-Schelle am Tomatenauswurf .
8) Platzieren Sie den Tomatenauswurf unter dem Passier-Aufsatz, indem Sie
die Spitze des Passiersiebes durch die kleine Öffnung am Tomatenauswurf stecken:
Spritzgebäck-Aufsatz
.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
9) Die Verschluss-Schelle schließen Sie so, dass diese um den Fleischwolfvor-
10) Fixieren Sie die Verschluss-Schelle indem Sie die kleine Fixierung über die
Bedienen
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks – es befinden sich
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
►
► Drücken Sie nie die Tasten „I“ , oder „<“ / bei Laufrichtungswechsel,
satz greift.
Verschluss-Schelle klappen.
STROMSCHLAGGEFAHR
keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der
Garantieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb.
Lassen Sie das Gerät anschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, um
ein Überhitzen zu vermeiden.
solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann
beschädigt werden.
SFW 350 D4
DE│AT│CH
│
11 ■
Das Gerät bedienen
Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben:
1) Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall
(z. B. durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen
oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind
bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen oder sogar laufenden Gerät,
wenn es stürzen oder in Wasser geraten sollte – oder bei sonstigen Notfällen! Ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker! Andernfalls besteht akute
Verletzungs- und Lebensgefahr!
2) Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Einfüllschale und
stellen Sie ein Auffanggefäß vorne unter die Austrittsöffnung.
3) Drücken Sie erst die Taste „0“ , um sicher zu gehen, dass das Gerät noch
ausgeschaltet ist (Abb. C). Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird.
4) Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
5) Drücken Sie die Taste „I“ ,, um das Gerät einzuschalten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit dem runden Stopfer
in den Einfüllschacht – nie mit den Fingern, Gabeln, Löffelstielen oder
Ähnlichem. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
► Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar langsamer wird. Andern-
falls kann das Gerät überlastet und beschädigt werden.
Fleisch verarbeiten
1) Verwenden Sie Fleischstücke, die problemlos in den Einfüllschacht passen.
Schneiden Sie das Fleisch gegebenenfalls vor. Achten Sie darauf, dass das
Fleisch keine Knochen oder Sehnen hat.
WARNUNG!
► Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung. Achten Sie daher auf eine gute
Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen kommen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie
das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Wurst verarbeiten
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses
zur Wurst verarbeiten.
2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln,
Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Masse gut durch. Stellen Sie diese, vor der weiteren Verarbeitung, für 30 Min. in
den Kühlschrank.
3) Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunstdarm) über den Wurst-Stopf-
Aufsatz 6 und knoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse
können Sie etwa 1,60 m Wurstdarm kalkulieren.
TIPP
Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lauwarmes Wasser und
wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder
elastisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhandel in der
Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger.
4) Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz 6 in den Wurstdarm
gepresst. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie das Gerät
aus, drücken die Wurst am Ende zusammen und drehen sie ein paar Mal um
ihre Längsachse.
TIPP
Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus. Überfüllen Sie diese
daher nicht, die Wurst könnte sonst platzen.
5) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ gelesen haben, können Sie das
Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz
Mit dem Kebbe-Aufsatz % können Sie aus den eingelegten Lebensmitteln hohle
Röllchen aus Fleisch oder Gemüse formen lassen, die Sie nach Belieben füllen
können.
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es
durch den Kebbe-Aufsatz % pressen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben,
können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“
beschrieben.
SFW 350 D4
DE│AT│CH
│
13 ■
Spritzgebäck herstellen
Wenn Sie einen Spritzgebäck - Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den
Spritzgebäck - Aufsatz montiert haben:
1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter
die Austrittsöffnung vorne am Gerät.
2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz – die Transport-
schnecke - drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen
des Spritzgebäck - Aufsatzes .
3) Wenn das Gebäck die gewünschte Länge erreicht hat, stoppen Sie das
Gerät und brechen Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen Sie das
Gebäck auf das Backblech.
4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritzgebäck“ gelesen haben, können
Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Tomaten passieren
1) Stellen Sie ein Gefäß unter den Tomatenauswurf .
2) Stellen Sie ein Gefäß vorne unter das Passiersieb .
3) Vierteln Sie die Tomaten und drücken Sie diese langsam und gleichmäßig in
den Fleischwolfvorsatz .
Die Plastikschnecke drückt die Tomaten durch den Passieraufsatz, die
passierten Tomaten fallen in den Tomatenauswurf . Die Tomatenschale
wird vorne aus dem Passiersieb ausgegeben.
HINWEIS
Sollte Tomatensaft aus den Schraubverbindungen des Passieraufsatzes
treten, kann dies folgende Ursachen haben:
– Sie arbeiten zu schnell.– Sie pressen die Tomatenstücke mit zu hohem Druck in das Gerät.– Die Tomatenstücke sind zu groß.
► Verlangsamen Sie in diesem Fall ihr Arbeitstempo, pressen Sie die Toma-
tenstücke nur leicht in das Gerät und zerteilen Sie die Tomaten in kleinere
Stücke.
4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Tomaten passieren“ gelesen haben,
können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“
beschrieben.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Im Fehlerfall
Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel
blockiert ist:
■ Drücken Sie die Taste „0“ , um den Fleischwolf zu stoppen.
■ Halten Sie die Taste „<“ / gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit
können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den
Antrieb wieder freizubekommen.
■ Ist der Antrieb frei, lassen Sie die Taste „<“ / los.
■ Drücken Sie die Taste „I“ ,, um den Fleischwolf zu starten.
■ Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekommen, reinigen Sie das Gerät,
wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wenn der Motor plötzlich ausgeht, kann es sein, dass die
interne Überlastungssicherung ausgelöst hat. Diese soll
den Motor schützen.
■ Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 30 Min. abkühlen, bevor
Sie das Gerät weiter verwenden.
■ Sollte dies ergebnislos sein, so warten Sie noch einmal weitere 15 Min. .
■ Wenn auch diese Frist ergebnislos verstrichen ist, deutet dies auf einen
Defekt hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Schäden an den
Geräteteilen erkennbar sind:
Reinigen
SFW 350 D4
■ Schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie die Taste „0“ drücken!
■ Wenn dies nicht gefahrlos möglich ist, ziehen Sie den Netzstecker.
■ Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst instand setzen, bevor Sie
das Gerät wieder verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten, versehentlichen Anlauf und elektrischen Schlag.
DE│AT│CH
│
15 ■
Motorblock reinigen
■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht an-
gefeuchteten Spültuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn
eingedrungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können
das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen.
Zubehörteile reinigen
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Lebensmittel kommen können, ...
– mit heißem Spülwasser und einem für Lebensmittel geeigneten Haushalts -
Spülmittel.
HINWEIS
► Für die Reinigung des Passiersiebes empfehlen wir eine Flaschen-
Spülbürste zu benutzen. So lassen sich die kleinen Löcher einfach reinigen.
■ 16 │ DE
HINWEIS
►
► Legen Sie diese Kunststoffteile, wenn möglich, in den obersten Korb der
► Das Kreuzmesser ! ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
HINWEIS
► Reiben Sie die Metallteile nach jeder Reinigung wieder mit Speiseöl ein!
│AT│
Das Kunststoffteil des Spritzgebäck - Aufsatzes , der Stopfer ,
der Wurst - Stopf - Aufsatz6und der Kebbe-Aufsatz %sind
spülmaschinengeeignet.
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden.
Ansonsten können sich die Kunststoffteile verformen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ansonsten können sich die Metallteile verfärben!
CH
SFW 350 D4
Aufbewahren
■ Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung
unter dem Geräteboden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt.
So bleibt es geschützt vor Beschädigungen:
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
■ Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem Abtrocknen dünn mit Speise-
öl ein – wenn Sie das Gerät nicht sofort weiter benutzen. Damit erzielen Sie
einen guten Schutz vor Korrosion.
■ Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und
aufsichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang
mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen.
SFW 350 D4
DE│AT│CH
│
17 ■
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
■ 18 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SFW 350 D4
DE│AT│CH
│
19 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
│AT│
CH
SFW 350 D4
Rezepte
Kebbe
Zutaten für die Fleischfüllung:
400 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch
2 Zwiebeln
10 g Mehl
25 g grob zerkleinerte Pinienkerne
Je 1/2 TL Piment - Pulver, Zimt, Kreuzkümmel (Cumin), Kümmel - Pulver, Nelken -
Pulver, Muskatnuß - Pulver
Salz und Pfeffer
Zutaten für die Hülle:
500 g Bulgur - Weizen (eingeweicht)
500 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch
1 Zwiebel
1 Prise Pfeffer, 1 Prise Chili
Fleischfüllung
Zuerst die Fleischfüllung vorbereiten, damit diese während der Zubereitung der
Hülle abkühlen kann.
Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und
dann mit der feinen Lochscheibe .). Das Fleisch, das Mehl, die Pinienkerne und
die Gewürze gut vermischen. Zwiebeln hacken und anbraten. Die Fleischmasse
hinzugeben und mit den Zwiebeln vermischen. Alles gut durchbraten und dann
abkühlen lassen.
Hülle
Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern
(zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe .) und mit dem
Bulgur - Weizen, der klein geschnittenen Zwiebel und den Gewürzen vermengen.
Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe .
gegen den Kebbe-Aufsatz % wechseln (siehe Kapitel „Kebbe-Aufsatz montieren“) und ca. 7 cm lange Kebbe - Hüllen formen.
Zubereitung:
Die einzelnen Kebbe - Hülle direkt nach der Fertigstellung mit der Fleischfüllung
füllen und die Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen.
Die fertigen Kebbe in 190 °C heißem Öl ca. 3 Minuten frittieren. Die Kebbe
sollten goldbraun frittiert sein.
SFW 350 D4
DE│AT│CH
│
21 ■
Fleischröllchen
Zutaten für die Fleischhülle:
450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch
150 g Mehl
1 TL Piment (Nelkenpfeffer)
1 TL Muskatnuss
1 Prise Chilipulver
1 Prise Pfeffer
Zutaten für die Fleischfüllung:
700 g Hammelfleisch
1 1/2 EL Olivenöl
1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt
1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer)
1/2 TL Salz
1 1/2 EL Mehl
Hülle
Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern
(zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe .) und mit den
Zutaten vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe . gegen den Kebbe-Aufsatz % wechseln (siehe Kapitel
„Kebbe-Aufsatz montieren“).
■ 22 │ DE
Kebbe-Hüllen mit dem Kebbe-Aufsatz % formen und anfrieren.
Füllung
Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und
dann mit der feinen Lochscheibe .). Zwiebeln anbraten und mit dem
Fleisch und den restlichen Zutaten gut vermischen. Kebbe - Hüllen damit füllen
und ausbraten.
Alternative Füllungen:
250 g gedünsteter Brokkoli
oder 250 g gedünstete Zucchini
oder 250 g gekochter Reis
│AT│
CH
SFW 350 D4
Frische Rostbratwurst
Zutaten:
300 g mageres Rindfleisch
500 g mageres Schweinefleisch
200 g Schulterspeck
20 g Salz
1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer
1 Teelöffel Kümmel
1/2 Teelöffel Muskatnuss
Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen.
Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten.
Wurstfüllung für ca. 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Wurstfüllung nach
Anleitung abfüllen (siehe Kapitel „Wurst verarbeiten“) und Würstchen von 25 cm
Länge abdrehen.
Die fertige Rostbratwurst am gleichen Tag gut durchgebraten verzehren.
Spritzgebäck
Zutaten:
500 g Butter
500 g Zucker
2‒3 Päckchen Vanillinzucker
1 Päckchen Vanillepudding
1/4 Teelöffel Salz
1 Ei
4 Eigelb
800 g Mehl (Type 405)
2 Teelöffel Backpulver
200 g gemahlene Mandeln (blanchiert)
abgeriebene Schale einer Zitrone
Die Butter schaumig schlagen. Die restlichen Zutaten nach und nach hinzugeben
und den Teig gut durchkneten. Den fertigen Teig ca. 12 Stunden (z. B. über
Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf
mit Spritzgebäck - Aufsatz drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier
ausgelegtes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei
180 °C ca. 10‒15 Minuten goldgelb backen.
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et
la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération
et de sécurité avant l’usage du produit. N’utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ces
instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant
au raccordement et à l’opération contenues dans le présent mode d’emploi sont
conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos
expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans le présent mode d’emploi.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’un
non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations non
conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l’usage de pièces
de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le travail exclusif avec des denrées alimentaires dans
des quantités usuelles ménagères dans le cadre privé :
▯ Hachage de viande fraîche,
▯ Confection de saucisses dans des boyaux naturels ou synthétiques,
▯ Confection de biscuits sablés,
▯ Passer des tomates au presse-purée.
L’appareil n’est pas prévu pour le travail de denrées alimentaires congelées
ou dures, par exemple des os ou des noix, et son utilisation est exclue dans le
secteur commercial ou industriel.
■ 26 │ FR
│
CH
SFW 350 D4
Accessoires fournis / Description des pièces
Figure A :
Accessoire pour biscuits sablés avec plaquette des modèles
Bouchon
Plateau de remplissage
Enroulement du cordon
Bloc-moteur
Adaptateur du hachoir en métal
Collier de fermeture
Éjecteur de tomates
Vis plastique
Tamis
- Vis transporteuse
3 Ressort
! Lame cruciforme
. Grille fine et grossière
0 Anneau de fermeture
6 Embout à saucisses
1 Grille à saucisses
% Accessoire à boulettes
Figure B :
+ Bouton de verrouillage
Figure C :
, Touche «I» (Mise en marche)
Touche «0» (Éteindre)
/ Touche «<» (En arrière)
SFW 350 D4
FR│CH
│
27 ■
Caractéristiques techniques
Tension220 - 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 Hz
Puissance absorbée250 - 350 W
Classe de protection
Temps d'opération par
intermittence
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pendant combien de temps
l’appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de
dommages. Après le temps d’opération par intermittence indiqué, l’appareil
doit être éteint jusqu’à ce que le moteur se soit refroidi.
II /
(Double isolation)
Toutes les pièces de cet appareil,
entrant en contact avec les aliments, sont
appropriées à une utilisation alimentaire.
15 minutes
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas
endommagé. Maintenez-le à distance de zones chaudes
et acheminez-le de telle manière qu'il ne puisse pas être
coincé.
► Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une
fiche secteur endommagée par des techniciens spécialisés
agréés, afin d'éviter tous dangers.
► Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, surtout
pas en extérieur.
N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou d'autres
liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution.
AVERTISSEMENT !
► N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites ici.
Risque important d'accident si vous mettez les dispositifs de
protection hors service en cas d'utilisation non appropriée
de l'appareil !
■ 28 │ FR
│
CH
SFW 350 D4
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Ne passez jamais vos mains dans les ouvertures de l'appareil.
N'introduisez jamais un quelconque objet dans les ouvertures –
exception faite du bouchon correspondant à la grille et des
denrées alimentaires que vous transformez. Risque très élevé
d'accident !
► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur, avant
d'installer ou de retirer les pièces accessoires.
► Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est prêt à
l'emploi. Lorsque vous avez terminé ou en cas d'interruption
du travail, débranchez toujours la fiche de la prise secteur
afin d'éviter une mise en marche accidentelle.
► Utilisez exclusivement les accessoires d’origine constructeur
prévus pour cet appareil. L’utilisation de pièces différentes
peut ne pas être suffisamment sûr.
► N’opérez jamais l’appareil lorsqu’il est vide. Ceci peut en
effet entraîner des dommages irréparables.
► Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémen-
taires mobiles lors de l’utilisation, l’appareil doit être mis à
l’arrêt et débranché du secteur.
► N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites
dans cette notice.
► Attention : la lame cruciforme est extrêmement tranchante !
Faites toujours très attention en manipulant et en nettoyant
l’appareil.
► En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le
désassemblage ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être
débranché du secteur.
► L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Tenir l’appareil et son cordon de raccordement hors de por-
tée des enfants.
SFW 350 D4
FR│CH
│
29 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent
les dangers encourus.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
■ 30 │ FR
│
CH
SFW 350 D4
Assemblage / désassemblage
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Toutes les pièces d'accessoires sont revêtues d'un fin film huileux afin de les
protéger de la corrosion. Avant la première utilisation, nettoyez pour cette
raison soigneusement toutes les pièces comme décrit en détails au chapitre
«Nettoyage». Badigeonnez ensuite toutes les pièces métalliques d'un peu
d'huile alimentaire.
REMARQUE
► Retirez le film protecteur du bloc de touches avant la première utilisation.
Assemblage du hachoir à viande
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l’ordre d’assemblage sous forme
d’une représentation graphique.
1) Placez la vis transporteuse - dans l’adaptateur du hachoir à viande .
2) Insérez le ressort 3 sur la vis transporteuse -.
3) Insérez la lame cruciforme ! de telle manière que la face tranchante ne
soit pas orientée vers le ressort 3. Veillez à ce que l’encoche angulaire de
la lame cruciforme ! repose correctement dans l’axe angulaire.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
4) Sélectionnez la grille souhaitée ..
SFW 350 D4
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► La lame cruciforme ! est extrêmement tranchante ! Risque de blessures !
► L'appareil sera endommagé si la lame cruciforme ! est insérée dans le
sens contraire !
FR│CH
│
31 ■
5) Insérez la grille sélectionnée . de telle manière dans l’adaptateur du
hachoir , que les fixations sur la grille . se trouvent dans les encoches de
l’adaptateur du hachoir à viande .
6) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l’anneau de fermeture 0 fermement
à la main.
7) L’adaptateur du hachoir à viande monté est relié au bloc-moteur par
un joint à baïonnette :
– Insérez l’adaptateur du hachoir à viande dans le bloc-moteur ,
afin que la flèche au niveau de la gaine de remplissage repose sur le
symbole
(Fig. B).
– Appuyez légèrement sur l’adaptateur du hachoir à viande et ce faisant,
tournez la gaine de remplissage de l’adaptateur du hachoir à viande
dans la position du milieu (Fig. B), afin que la flèche au niveau de la gaine
de remplissage indique le symbole
viande s’enclenche, le bouton de verrouillage +ressort.
– Pour finir, placez le plateau de remplissage en haut sur la gaine de
remplissage.
– Pour le retirer, appuyez sur le bouton de verrouillage +et tournez à
nouveau la gaine de remplissage vers la droite (Fig. B)
pouvez retirer l’adaptateur du hachoir à viande .
du bloc-moteur . Le bouton de verrouillage + s’enfonce
Monter le poussoir à saucisse
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l’ordre d’assemblage sous forme
d’une représentation graphique.
1) Retirez l’adaptateur du hachoir à viande , conformément à la description
sous «Assemblage du hachoir à viande».
2) Démontez toutes les pièces qui sont montées dans/sur l’adaptateur du hachoir
en métal et nettoyez-les.
3) Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l’huile alimentaire.
4) Insérez la vis transporteuse -, le ressort 3et la lame cruciforme ! dans
l’adaptateur du hachoir en métal .
5) Insérez la grille à saucisses 1 de telle manière que les fixations de la grille à sau-
cisses 1 se trouvent dans les encoches de l’adaptateur du hachoir à viande .
6) Placez ensuite le poussoir à saucisse 6 devant la grille à saucisse 1.
7) Vissez l’anneau de fermeture 0 fermement à la main.
8) Montez l’adaptateur du hachoir à viande conformément à la description
sous «Assemblage du hachoir à viande».
. Lorsque l’adaptateur du hachoir à
. Ensuite, vous
■ 32 │ FR
│
CH
SFW 350 D4
Monter l’accessoire à boulettes
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l’ordre d’assemblage sous forme
d’une représentation graphique.
1) Retirez l’adaptateur du hachoir à viande , conformément à la description
sous «Assemblage du hachoir à viande».
2) Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez l’adaptateur du hachoir
à viande .
REMARQUE
► Pour l’accessoire à boulettes %, ni la lame cruciforme ! avec ressort 3
ni un disque ajouré ni une grille à saucisses ./1 ne sont nécessaires ! Si
nécessaire, retirez ces pièces de l’adaptateur du hachoir en métal.
3) Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l’huile alimentaire.
4) Insérez les deux pièces en plastique de l’accessoire à boulettes % de telle
manière que les fixations sur l’accessoire à boulettes % se trouvent dans les
encoches de l’adaptateur du hachoir à viande .
5) Si toutes les pièces sont correctement positionnées, vissez de nouveau fermement l’anneau de fermeture 0 à la main.
6) Montez l’adaptateur du hachoir à viande conformément à la description
sous «Assemblage du hachoir à viande».
Monter l’accessoire pour biscuits sablés
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l’ordre d’assemblage sous forme
d’une représentation graphique.
1) Retirez l’adaptateur du hachoir à viande , conformément à la description
sous «Assemblage du hachoir à viande».
2) Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez l’adaptateur du hachoir
à viande .
REMARQUE
3) Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l’huile alimentaire.
4) Retirez la plaquette des modèles à l’avant de l’accessoire pour biscuits sablés
5) Insérez tout d’abord le disque en plastique, puis le disque en métal de
6) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l’anneau de fermeture 0 à la main.
SFW 350 D4
► Pour l’accessoire à biscuits sablés , ni la lame cruciforme ! avec ressort 3
ni un disque ajouré ni une grille à saucisses ./1 ne sont nécessaires !
Si nécessaire, retirez ces pièces de l’adaptateur du hachoir du hachoir
en métal.
.
l’accessoire pour biscuits sablés dans l’adaptateur du hachoir à viande
(voir face dépliable). Insérez l’accessoire pour biscuits sablés de telle
manière que les fixations de l’accessoire pour biscuits sablés se trouve
dans les encoches de l’adaptateur du hachoir à viande .
FR│CH
│
33 ■
7) Insérez la plaquette de modèles à nouveau à l’avant dans l’accessoire
pour biscuits sablés . Veillez à ce que la poignée au niveau de la plaquette des modèles ne soit pas dirigée vers l’appareil. Sinon, vous ne
pourrez pas régler le modèle qui se trouve directement sur la poignée.
8) Montez l’adaptateur du hachoir à viande conformément à la description
sous «Assemblage du hachoir à viande».
9) Pour le retirer, il faut à nouveau enlever la plaquette des modèles , avant
d’enlever l’anneau de fermeture 0 et de pouvoir à nouveau enlever l’acces-
soire pour biscuits sablés .
Monter l’embout presse-purée
Dépliez le volet, vous y trouverez l’illustration des différentes étapes de l’assemblage.
1) Retirez l’adaptateur du hachoir en métal , comme décrit sous «Monter le
hachoir».
2) Retirez d’éventuels embouts et nettoyez l’adaptateur du hachoir en métal .
REMARQUE
► Pour l'embout presse-purée, la vis transporteuse - et la lame cruciforme
! avec le ressort 3 ne sont pas nécessaires! Si nécessaire, retirez le tout
de l'adaptateur du hachoir en métal .
3) Glissez la vis plastique dans l’adaptateur du hachoir en métal .
4) Glissez le tamis sur la vis plastique de manière à ce que les fixations
sur le tamis entrent dans les évidements sur l’adaptateur du hachoir en
métal . Les trous du tamis pointent vers le bas.
5) Lorsque tout est correctement positionné, enfilez l’anneau de fermeture 0
sur le tamis et vissez-le bien à la main.
6) Montez l’adaptateur du hachoir en métal , comme décrit sous «Monter
le hachoir».
7) Ouvrez le collier de fermeture sur l’éjecteur de tomates .
8) Placez l’éjecteur de tomates sous l’embout presse-purée, en passant la
pointe du tamis dans la petite ouverture sur l’éjecteur de tomates :
■ 34 │ FR
│
CH
SFW 350 D4
9) Fermez le collier de fermeture de manière à ce qu’il serre bien l’adaptateur du hachoir en métal .
10) Fixez le collier de fermeture en rabattant la petite fixation par-dessus le
collier de fermeture .
Opération
► N'ouvrez jamais le boîtier du bloc-moteur – car il ne s'y trouve aucun
élément d'opération. Toute ouverture du boîtier met fin à la prétention à la
garantie. Si le boîtier est ouvert, danger de mort par électrocution.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas l'appareil plus de 15 minutes en opération permanente.
Laissez ensuite l'appareil éteint pendant environ 30 minutes pour éviter une
surchauffe.
► N'appuyez jamais sur les touches «I» ,ou «<» / en cas de changement
de la direction de marche, aussi longtemps que le moteur de l'appareil
n'est pas entièrement immobilisé. Le moteur peut être endommagé.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
SFW 350 D4
FR│CH
│
35 ■
Fonctionnement de l’appareil
Si vous avez monté les grilles souhaitées :
1) Installez l’appareil afin qu’il soit absolument stable et qu’il ne puisse pas tomber de la table (par exemple suite à des vibrations ou à un accrochage dans
le cordon d’alimentation), ou être à proximité d’une source d’eau ouverte.
Des secousses sont inévitables en cours d’opération.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Ne saisissez jamais l'appareil s'il tombe sur le sol ou dans l'eau - ou en cas
de tout autre cas d'urgence - et qu'il est encore raccordé au secteur ou en
fonctionnement ! En cas d'urgence, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation ! Danger de mort et risque important de blessures !
2) Placez les denrées alimentaires à travailler dans le plateau de remplissage
et placez un récipient collecteur à l’avant sous l’ouverture de sortie.
3) Appuyez tout d’abord sur la touche «0» , afin de vous assurer que l’appareil est encore éteint. Sinon, il y a le risque d’un démarrage accidentel de
l’appareil, lorsque la fiche secteur est branchée dans la prise secteur.
4) Insérez la fiche secteur dans la prise.
5) Appuyez sur la touche «I» ,pour allumer l’appareil.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
► Poussez les aliments dans la gaine de remplissage uniquement à l'aide du
bouchon rond – ne prenez jamais vos doigts, des fourchettes ou des
manches de cuiller ou objets similaires. Risque important de blessure et
d'endommagement de l'appareil.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'appuyez jamais avec une force telle que l'on entende le moteur ralentir.
Vous risquez sinon de surcharger et d'endommager l'appareil.
Travailler de la viande
1) Choisissez des morceaux de viande qui entrent sans problèmes dans la
gaine de remplissage. Le cas échéant, prédécoupez la viande. Veillez à ce
que la viande ne contienne pas d’os ou de tendons.
AVERTISSEMENT !
► La viande hachée s'avarie rapidement. Pour cette raison, veillez à une bonne
hygiène lorsque vous travaillez la viande. Sinon, vous risquez des problèmes
de santé.
2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Viande»,
vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au paragraphe
«Opérer l’appareil».
■ 36 │ FR
│
CH
SFW 350 D4
Confectionner des saucisses
1) Faites passer la viande deux fois par le hachoir à viande, avant de la transformer en saucisses.
2) Pour la farce des saucisses, ajoutez des oignons finement coupés, des
épices et autres ingrédients à la farce selon votre recette et pétrissez bien la
masse. Placez cette dernière pendant 30 minutes au réfrigérateur avant de
poursuivre la fabrication.
3) Enfilez le boyau (naturel ou synthétique) sur l’embout à saucisses 6 et faites
un nœud à l’autre extrémité. Vous pouvez calculer environ 1,60 m de boyau
à saucisses pour environ 1 kg de farce.
CONSEIL
Laissez auparavant tremper le boyau naturel pendant environ 3 heures dans
l'eau tiède et essorez-le avant de l'enfiler sur l'embout. Le boyau naturel
redevient ainsi plus élastique. Vous trouverez des boyaux naturels dans les
magasins spécialisés en accessoires pour bouchers à proximité d'abattoirs
ou auprès de votre boucher.
4) La farce à saucisses est ensuite pressée par l’embout à saucisses 6 dans le
boyau. Lorsque la longueur souhaitée est atteinte, éteignez l’appareil, pincez
la saucisse à son extrémité et tournez-la plusieurs fois sur son axe longitudinal.
CONSEIL
Lors de la cuisson et de la congélation, la saucisse se dilate. Ne la remplissez
donc pas trop, car sinon, elle pourrait éclater.
5) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Saucisse»,
vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Opérer
l’appareil».
Travailler avec l’accessoire à boulettes
Avec l’accessoire à boulettes %, vous pouvez former des rouleaux creux à partir
de viande ou de légumes avec les denrées alimentaires introduites dans l’appareil,
que vous pouvez ensuite remplir comme souhaité.
1) Faites tout d’abord passer deux fois la viande dans le hachoir à viande
avant de la presser à travers l’accessoire à boulettes %.
2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Accessoire
à boulettes», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au
chapitre «Opérer l’appareil».
SFW 350 D4
FR│CH
│
37 ■
Confectionner des biscuits sablés
Une fois que vous avez préparé une pâte pour fabriquer une pâtisserie selon
votre recette et que vous avez monté l’accessoire pour biscuits sablés :
1) Etalez du papier sulfurisé dans un petit lèchefrite et placez-le à l’avant de
l’appareil sous l’ouverture de sortie.
2) Pressez de manière homogène la pâte dans l’adaptateur du hachoir à
viande – la vis transporteuse - la presse alors à travers le motif sélectionné au niveau de la plaquette de modèles de l’accessoire pour biscuits
sablés .
3) Lorsque les biscuits ont atteint la longueur souhaitée, arrêtez l’appareil et
sectionnez la pâte au niveau de l’ouverture de sortie. Posez les biscuits sur
sur le lèchefrite.
4) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Biscuits
sablés», vous pouvez utiliser l’appareil, comme décrit au chapitre «Opérer
l’appareil».
Passer les tomates
1) Placez un récipient sous l’éjecteur de tomates .
2) Placez un récipient à l’avant sous le tamis .
3) Coupez les tomates en quatre et poussez-les lentement et régulièrement
dans l’adaptateur du hachoir en métal .
La vis plastique pousse les tomates dans l’embout presse-purée, les
tomates réduites en purée tombent dans l’éjecteur de tomates .
Les peaux des tomates sont éjectées à l’avant du tamis .
■ 38 │ FR
REMARQUE
Si du jus de tomates sort des raccords vissés de l'embout presse-purée,
ceci peut avoir les causes suivantes:
– Vous travaillez trop vite.– Vous poussez les morceaux de tomate avec trop de force dans
l'appareil.
– Les morceaux de tomate sont trop gros.
► Réduisez dans ce cas votre rythme de travail, poussez doucement les
morceaux de tomate dans l'appareil et coupez les tomates en plus petits
morceaux.
4) Si vous avez lu toutes les remarques relatives au thème «Passer des tomates
au presse-purée», vous pouvez utiliser l’appareil comme décrit au chapitre
«Fonctionnement de l’appareil».
│
CH
SFW 350 D4
En cas de panne
Si l’entraînement est bloqué par des denrées alimentaires :
■ Appuyez sur la touche «0» , pour arrêter le hachoir.
■ Maintenez la touche «<» /enfoncée. L’entraînement tourne maintenant en
sens inverse. De cette manière, vous pouvez transporter les denrées alimentaires un peu en marche arrière afin de débloquer l’entraînement.
■ Dès que l’entraînement est débloqué, relâchez la touche «<» /.
■ Appuyez sur la touche «I» ,, pour faire démarrer le hachoir.
■ Si vous ne parvenez pas à débloquer l’entraînement de cette manière, net-
toyez l’appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point «Nettoyage».
Si le moteur s’éteint subitement, il est possible que le
fusible de surcharge interne ait été déclenché. Celui-ci est
destiné à protéger le moteur.
■ Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant environ 30 min. avant de
réutiliser l’appareil.
■ Si cette solution n’apporte aucun résultat, attendez encore 15 minutes
supplémentaires.
■ Si ce délai s’est écoulé également sans résultat, cela indique une défectuo-
sité. Adressez-vous dans ce cas au service après-vente.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou si des détériorations sont reconnaissables au niveau des pièces de
l’appareil :
■ Éteignez immédiatement l’appareil en appuyant sur la touche «0» !
■ S’il n’est pas possible d’éteindre l’appareil sans prendre de risques supplé-
mentaires, débranchez le cordon d’alimentation.
■ Laissez tout d’abord intervenir le service après-vente pour la réparation
avant de continuer à utiliser l’appareil.
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer
l'appareil. Vous évitez ainsi les risques d'accident par un démarrage accidentel de l'appareil et par électrocution.
SFW 350 D4
FR│CH
│
39 ■
Nettoyage du bloc-moteur
■ Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation
à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En présence de salissures tenaces,
ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide.
Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d’eau claire pour éliminer
d’éventuels restes de liquide vaisselle. Séchez soigneusement l’appareil
avant de le réutiliser.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou d'autres liquides !
Danger de mort par électrocution si de l'humidité ayant pénétré dans
l'appareil atteint les conducteurs électriques.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produit nettoyant, abrasif ou solvant. Ils peuvent endom-
mager l'appareil et laisser des résidus sur les aliments.
Nettoyage des accessoires
■ Nettoyez tous les accessoires qui entrent en contact avec les denrées ali-
mentaires, ...
– à l’eau chaude et avec un produit pour la vaisselle adéquat au lavage
des produits en contact avec des denrées alimentaires.
REMARQUE
► Pour le nettoyage du tamis nous recommandons d’utiliser une brosse
plate pour bouteilles. Elle facilite le nettoyage des petits trous.
■ 40 │ FR
REMARQUE
►
► Placez les pièces en plastique si possible dans le panier supérieur du
► La lame cruciforme ! est extrêmement tranchante ! Risque de blessures
■ Séchez bien toutes les pièces avant de continuer à utiliser l’appareil.
REMARQUE
► Après chaque nettoyage, badigeonnez à nouveau les pièces métalliques
│
La pièce en plastique de l’accessoire pour biscuits sablés , le
bouchon , l’embout à saucisses 6 et l’accessoire à boulettes %
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
lave-vaisselle et veillez à ne pas les coincer. Sinon les pièces en plastique
risquent de se déformer !
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
d’huile alimentaire. Sinon, les pièces métalliques risquent de décolorer !
CH
SFW 350 D4
Rangement
■ Enroulez le cordon d’alimentation dans le sens horaire autour de l’enroulement
du cordon sous le fond de l’appareil et fixez-le en bas comme illustré. Il
est ainsi à l’abri d’éventuelles détériorations :
■ Rangez l’appareil dans un endroit sec.
■ Après le séchage, badigeonnez les pièces métalliques avec une fine couche
d’huile alimentaire – si vous ne prévoyez pas d’utiliser immédiatement
l’appareil. Vous obtenez ainsi une bonne protection contre la corrosion.
■ Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des personnes néces-
sitant une surveillance. Ceux-ci peuvent ne pas toujours bien évaluer les
risques lors de la manipulation d’appareils électriques.
SFW 350 D4
FR│CH
│
41 ■
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du
transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères
de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination
écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser
des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer
les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation
locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l’emballage d’origine pendant la période de garantie
de l’appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en
cas de recours en garantie.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les sépa-
rément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SFW 350 D4
FR│CH
│
-
43 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Ingrédients pour la farce à la viande
400 g de viande de bœuf ou d’agneau maigre
2 oignons
10 g de farine
25 g de pignons de pin grossièrement hachés
Respectivement 1/2 c. à café de piment, cannelle, cumin, cumin en poudre,
clous de girofle en poudre, noix de muscade en poudre
Sel et poivre
Ingrédients pour l’enrobage
500 g de blé boulgour (trempé)
500 g de viande de bœuf ou d’agneau maigre
1 oignon
1 pincée de poivre, 1 pincée de chili
Farce à la viande
Commencer par préparer la farce à la viande pour qu’elle puisse refroidir durant
la préparation de l’enrobage.
Hacher la viande deux fois dans le hachoir (la première fois avec la filière
moyenne, et ensuite avec la filière fine .). Bien mélanger la farine, les pignons
de pin et les épices. Hacher les oignons et les faire revenir. Ajouter la viande et
la mélanger aux oignons. Bien faire revenir le tout et laisser refroidir.
Enrobage
Hacher la viande pour l’enrobage deux fois de suite dans le hachoir (la première
fois avec la filière moyenne, ensuite avec la filière fine .) et mélanger avec le
blé boulgour, l’oignon haché fin et les épices. Hacher également cette masse
deux fois au hachoir. Remplacer la filière . par l’accessoire à kebbé % (voir au
chapitre «Monter l’accessoire à kebbé«) et former des kebbés de 7 cm de long
environ.
Préparation
Dès qu’ils sont prêts, garnir les kebbés directement avec la farce à la viande et
presser respectivement les extrémités, de manière à former de petits chaussons.
Faire frire les kebbés à l’huile chaude à 190 °C pendant environ 3 minutes.
Les kebbés doivent être dorés.
SFW 350 D4
FR│CH
│
45 ■
Roulades
Ingrédients pour l’enrobage à la viande
450 g de viande d’agneau, de veau ou de bœuf maigre
150 g de farine
1 cuillère à café de piment (quatre-épices)
1 cuillère à café de noix de muscade
1 pincée de piment fort
1 pincée de poivre
Ingrédients de la farce à la viande
700 g de viande d’agneau
1 1/2 cuillère à soupe d’huile d’olive
1 1/2 cuillère à soupe d’oignons finement hachés
1/2 cuillère à café de piment (quatre-épices)
1/2 cuillère à café de sel
1 1/2 cuillère à soupe de farine
Hacher la viande pour le manteau deux fois l’une après l’autre dans le hachoir
(la première fois avec la filière moyenne et ensuite avec la filière fine .) et la
mélanger avec les ingrédients. Hacher également cette masse deux fois avec
le hachoir. Remplacer la grille . par l’accessoire à kebbé % voir le chapitre
«Monter l’accessoire à kebbé»).
Formez les manteaux des boulettes avec l’accessoire à kebbé % et les mettre au
congélateur.
■ 46 │ FR
Garniture :
Hacher la viande deux fois avec le hachoir (la première fois avec la filière
moyenne et ensuite avec la filière fine .). Faire suer les oignons et bien les
mélanger avec la viande et le reste des ingrédients. Remplir les manteaux des
boulettes et les faire rôtir.
Garnitures alternatives :
250 g de brocolis cuits à la vapeur
ou 250 g de courgettes cuites à la vapeur
ou 250 g de riz cuit
│
CH
SFW 350 D4
Saucisse à griller fraîche
Ingrédients :
300 g de viande de bœuf maigre
500 g de viande de porc maigre
200 g de lard d’épaule
20 g de sel
1/2 de cuillère à soupe de poivre blanc moulu
1 cuillère à café de cumin
1/2 cuillère à café de noix de muscade
Faire passer la viande de bœuf, la viande de porc et le lard deux fois par le
hachoir.
Ajouter le mélange d’épices ainsi que le sel et pétrir pendant 5 minutes.
Mettre la farce à saucisses au réfrigérateur pendant env. 30 minutes. Remplir la
farce à saucisses conformément aux instructions (voir le chapitre «Confectionner
des saucisses») et fabriquer des saucisses d’une longueur de 25 cm.
Consommer la saucisse à griller le même jour, bien cuite.
Biscuits sablés
Ingrédients :
500 g de beurre
500 g de sucre
2 - 3 paquets de sucre vanillé
1 paquet de flan à la vanille
1/4 cuillère à café de sel
1 œuf
4 jaunes d’œuf
800 g de farine (type 405)
2 cuillères à café de levure chimique
200 g d’amandes en poudre (blanchies)
Zeste râpé d’un citron
Battre le beurre en mousse. Ajouter les autres ingrédients les uns après les autres
et bien malaxer la pâte. Laisser reposer la pâte en la couvrant environ 12 heures
(par ex. une nuit) au réfrigérateur. Puis la faire passer par le hachoir pourvu
de l’accessoire pour biscuits sablés . Poser les biscuits sablés sur une plaque
revêtue de papier sulfurisé. Faire cuire les biscuits sablés dans le four préchauffé
à 180°C pendant 10-15 minutes jusqu’à obtenir une belle couleur dorée.
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per
i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso corrispondono allo stato più
aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non
professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla lavorazione di alimenti in
quantità previste per l’uso domestico e in ambiente privato:
▯ Macinazione di carne fresca
▯ Produzione di salsicce con budella naturali o sintetiche,
▯ Produzione di pasticceria,
▯ Passare i pomodori.
Questo apparecchio non è previsto per la lavorazione di alimenti congelati o
duri, come per es. ossa o frutta secca, né per l’uso commerciale o industriale.
■ 50 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
Volume della fornitura / Descrizione dei componenti
Figura A:
Accessorio per pasticceria con striscia decorativa
Pressino
Vaschetta di riempimento
Avvolgimento cavo
Blocco motore
Accessorio per tritacarne in metallo
Fascetta di chiusura
Uscita dei pomodori
Coclea di plastica
Setaccio
- Coclea di trasporto
3 Molla
! Coltello a croce
. Disco forato sottile e spesso
0 Anello di bloccaggio
6 Accessorio per salsicce
1 Disco per salsicce
% Accessorio per kubbe
Tensione220 - 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz
Assorbimento di potenza250 - 350 W
Classe di protezione
Tempo di funzionamento
abbreviato
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell’apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l’uso per
il tempo di funzionamento abbreviato indicato, l’apparecchio dev’essere spento
fino al completo raffreddamento del motore.
II /
(doppio isolamento)
Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con gli alimenti sono adatte
per alimenti.
15 minuti
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Controllare che il cavo di rete non venga danneggiato.
Tenerlo lontano dalle aree surriscaldate e collocarlo in
modo che non resti incastrato.
► Fare sostituire immediatamente il cavo o la spina di rete dan-
neggiato da personale specializzato autorizzato, per evitare
pericoli.
► Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
Non immergere mai il blocco motore in acqua o in altri
liquidi! In caso contrario, sussiste il pericolo di morte per
folgorazione.
ATTENZIONE!
► Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
qui descritti. Sussiste un grave pericolo di infortuni se, a
causa di un impiego errato, si mettono fuori uso i dispositivi
di protezione dell'apparecchio.
■ 52 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Non toccare mai le aperture dell'apparecchio. Non inserire
mai alcun tipo di oggetto all'interno – a eccezione del pressino
e degli alimenti da lavorare. In caso contrario, si corre il
rischio di infortuni!
► Scollegare la spina dalla presa prima di inserire o rimuovere
gli accessori.
► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è pronto
per l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire sempre la spina dalla presa per evitare l'azionamento
accidentale dell'apparecchio.
► Utilizzare solo gli accessori originali di questo apparecchio.
Altri componenti potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
► Non azionare mai l’apparecchio a vuoto. Ciò può dare
luogo a danni irreparabili.
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono
durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio
e staccare la spina dalla presa di corrente.
► Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti in queste istruzioni istruzioni.
► Attenzione: il coltello è molto affilato! Prestare sempre molta
attenzione nel trattamento e nella pulizia dell’apparecchio,
► Staccare sempre l’apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o
della pulizia.
► Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini.
► Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo cavo.
SFW 350 D4
IT│CH
│
53 ■
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite
sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
■ 54 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
Montaggio / smontaggio
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Tutti gli accessori sono stati ricoperti di un sottile strato d'olio per proteggerli
dalla corrosione. Prima del primo impiego pulire accuratamente tutte le
parti come descritto dettagliatamente nel capitolo "Pulizia". Strofinare
quindi tutte le parti metalliche con un po' di olio alimentare.
AVVERTENZA
► Prima del primo utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva dal tastierino.
Montaggio del tritacarne
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di
montaggio.
1) Inserire la coclea di trasporto - nell’accessorio .
2) Inserire la molla 3 sulla coclea di trasporto -.
3) Inserire quindi il coltello a croce ! in modo da tenere il lato con le lame lontano dalla molla 3. Assicurarsi che l’intaglio quadrato del coltello a croce !
poggi correttamente sull’asse quadrato.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
4) Selezionare il disco forato desiderato ..
SFW 350 D4
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Il coltello a croce ! è molto affilato! Pericolo di lesioni!
► L'apparecchio subisce danni se il coltello a croce ! viene inserito al contrario!
IT│CH
│
55 ■
5) Collocare il disco forato .selezionato nell’accessorio per tritacarne in
modo tale che i fissaggi del disco forato . poggino negli intagli dell’accessorio per tritacarne .
6) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l’anello di
chiusura 0.
7) L’accessorio per tritacarne montato viene collegato al blocco motore
tramite un attacco a baionetta:
– Inserire l’accessorio tritacarne nel blocco motore , in modo che la
freccia sull’accessorio tritacarne poggi sul simbolo
tore . Il pulsante di bloccaggio +viene così spinto all’interno (Fig. B).
– Premere leggermente verso l’interno l’accessorio tritacarne e
ruotare la vaschetta di riempimento sull’accessorio per tritacarne in
posizione intermedia (Fig. B), in modo che la freccia della vaschetta di
riempimento sia rivolta sul simbolo
rio tritacarne , il pulsante di bloccaggio +scatterà all’esterno.
– Inserire infine la vaschetta di riempimento in alto sul pozzetto di
riempimento.
– Per rimuoverla, premere il pulsante di sbloccaggio +e ruotare nuovamente
a destra il pozzetto di riempimento (Fig. B)
l’accessorio tritacarne .
. Dopo l’inserimento dell’accesso-
Montaggio dell’accessorio per salsicce
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di
montaggio.
1) Rimuovere l’accessorio tritacarne , come descritto alla voce “Montaggio
del tritacarne”.
2) Smontare tutte le parti montate sull’/nell’accessorio per tritacarne e pulirle.
3) Strofinare con olio alimentare tutte le parti in metallo.
4) Reinserire la coclea di trasporto -, la molla 3 e il coltello a croce ! nell’accessorio per tritacarne .
5) Collocare il disco per salsicce 1 in modo tale che i fissaggi del disco per
salsicce 1 poggino negli intagli dell’accessorio per tritacarne .
6) Inserire quindi l’accessorio per salsicce 6 davanti al disco per salsicce 1.
7) Avvitare saldamente l’anello di chiusura 0.
8) Rimuovere l’accessorio tritacarne , come descritto alla voce “Montaggio
del tritacarne”.
sul blocco mo-
. Quindi è possibile estrarre
■ 56 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
Montaggio dell’accessorio per kubbe
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di
montaggio.
1) Rimuovere l’accessorio tritacarne , come descritto alla voce “Montaggio
del tritacarne”.
2) Rimuovere eventuali altri accessori e pulire l’accessorio tritacarne .
AVVERTENZA
► Per l’accessorio per kubbe % non sono necessari né il coltello a croce !
con la molla 3né un disco forato o per salsicce ./1! All’occorrenza
estrarre questi componenti dall’accessorio per tritacarne .
3) Strofinare con olio alimentare tutte le parti in metallo.
4) Collocare entrambe le parti in plastica dell’accessorio per kubbe %in
modo tale che i fissaggi dell’anello inferiore dell’accessorio per kubbe %
vengano a trovarsi negli intagli dell’accessorio per tritacarne .
5) Dopo aver inserito tutto correttamente, riavvitare l’anello di bloccaggio 0.
6) Rimuovere l’accessorio tritacarne , come descritto alla voce “Montaggio
del tritacarne”.
Montaggio dell’accessorio per pasticceria
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di
montaggio.
1) Rimuovere l’accessorio tritacarne , come descritto alla voce “Montaggio
del tritacarne”.
2) Rimuovere eventuali altri accessori e pulire l’accessorio tritacarne .
AVVERTENZA
3) Strofinare con olio alimentare tutte le parti in metallo.
4) Estrarre la striscia decorativa dal davanti dell’accessorio per pasticceria .
5) Collocare prima il disco di plastica, quindi il disco di metallo dell’accessorio
6) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l’anello di
SFW 350 D4
► Per l’accessorio per pasticceria non sono necessari né il coltello a croce !
con la molla 3 né un disco forato o per salsicce ./1! All’occorrenza
estrarre questi componenti dall’accessorio per tritacarne .
per pasticceria nell’accessorio tritacarne (v. pagina apribile). Collocare
l’accessorio per pasticceria in modo tale che i fissaggi dell’accessorio per
pasticceria poggino negli intagli dell’accessorio per tritacarne .
chiusura 0.
IT│CH
│
57 ■
7) Reinserire la striscia decorativa sul davanti nell’accessorio per pasticceria
. Assicurarsi che la maniglia della striscia decorativa sia orientata lon-
tano dall’apparecchio. In caso contrario, non sarà possibile inserire il motivo
che si trova direttamente sulla maniglia.
8) Rimuovere l’accessorio tritacarne , come descritto alla voce “Montaggio
del tritacarne”.
9) Per rimuoverlo, è necessario estrarre prima nuovamente la striscia decorativa ,
prima di svitare l’anello di chiusura 0 e poter estrarre nuovamente l’accesso-
rio per pasticceria .
Montaggio dell’accessorio per passati
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di
montaggio.
1) Rimuovere l’accessorio tritacarne come descritto alla voce “Montaggio
del tritacarne”.
2) Smontare eventuali altri accessori e pulire l’accessorio tritacarne .
NOTA
► Per l'accessorio per passati la coclea di trasporto - e il coltello a croce
! con la molla 3 non sono necessari! All'occorrenza estrarre questi
componenti dall'accessorio tritacarne .
3) Infilare la coclea di plastica nell’accessorio tritacarne .
4) Infilare il setaccio sulla coclea di plastica in modo tale che i fissaggi
del setaccio vengano a trovarsi negli incavi dell’accessorio tritacarne .
I fori del setaccio sono rivolti verso il basso.
5) Una volta inserito tutto correttamente, infilare l’anello di chiusura 0 sul
setaccio e avvitarlo a mano.
6) Montare l’accessorio tritacarne come descritto alla voce “Montaggio
del tritacarne”.
7) Aprire la fascetta di chiusura che si trova sull’uscita dei pomodori .
8) Collocare l’uscita dei pomodori sotto l’accessorio per passati infilando
la punta del setaccio attraverso il piccolo foro che si trova sull’uscita dei
pomodori :
■ 58 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
Uso
9) Chiudere la fascetta di chiusura in modo tale che si posizioni attorno
all’accessorio tritacarne .
10) Fissare la fascetta di chiusura posizionando il fissaggio sopra alla fascetta
di chiusura .
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Non aprire mai l'alloggiamento del blocco motore – in esso non si trovano
elementi di comando. Aprendo l'alloggiamento decade la garanzia. Con
l'alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare l'apparecchio per oltre 15 minuti di seguito. Lasciare quindi
l'apparecchio spento per almeno 30 minuti, per evitarne il surriscaldamento.
► Non premere mai i tasti "I" , o "<" / durante l'inversione di marcia prima
che il motore dell'apparecchio si sia fermato completamente. Il motore
potrebbe danneggiarsi.
SFW 350 D4
IT│CH
│
59 ■
Funzionamento dell’apparecchio
Dopo aver montato gli accessori desiderati:
1) Posizionare l’apparecchio in modo da garantirne l’assoluta stabilità, evitando
inoltre assolutamente (per es. a causa di vibrazioni o intralcio con il cavo
di rete) che cada dal tavolo o finisca nelle vicinanze di acqua corrente. Le
vibrazioni sono inevitabili mentre l’apparecchio è in funzione.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Non toccare mai l'apparecchio ancora collegato alla rete elettrica o in fun-
zione dopo che è caduto o è finito nell'acqua, o in altri casi di emergenza!
In caso di emergenza, staccare subito la spina! In caso contrario, sussiste il
grave pericolo di lesioni e di morte!
2) Inserire gli alimenti da lavorare nella vaschetta di riempimento e collocare
un contenitore di raccolta sotto l’apertura di uscita.
3) Premere prima il tasto “0” per accertarsi che l’apparecchio sia ancora
spento. In caso contrario sussiste il rischio che l’apparecchio si avvii involontariamente collegando la spina alla presa di corrente.
4) Inserire quindi la spina nella presa di corrente.
5) Premere il tasto “I” ,per accendere l’apparecchio.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Premere gli alimenti esclusivamente con il pressino rotondo nel pozzetto
di riempimento, mai con le dita, posate o altri oggetti simili. Si corre il grave
pericolo di infortuni e l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non premere mai tanto forte da provocare il rallentamento udibile del motore
In caso contrario, l'apparecchio può sovraccaricarsi e danneggiarsi.
Lavorazione della carne
1) Utilizzare pezzi di carne di dimensioni tali da entrare senza problemi nel
pozzetto di riempimento. Se necessario, tagliare la carne a pezzetti.
Controllare che la carne non contenga ossa o nervi.
AVVISO!
► La carne macinata è facilmente deteriorabile. Adottare quindi la massima
igiene nella lavorazione della carne. In caso contrario, si possono verificare
danni alla salute.
2) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Carne”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”.
■ 60 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
Lavorazione delle salsicce
1) Lavorare la carne due volte nel tritacarne, prima di trasformarla in salsiccia.
2) Per il ripieno, aggiungere alla carne macinata cipolle tritate, spezie e altri
ingredienti in base alla ricetta, impastando bene il composto. Collocare in frigorifero l’impasto ottenuto per circa 30 min. prima dell’ulteriore lavorazione.
3) Collocare il budello per insaccati (budello naturale o sintetico) sull’accessorio
per salsicce 6 e annodare l’altro capo. Per ogni kg di ripieno si possono
calcolare circa 1,60 m di budella.
SUGGERIMENTO
Le budella naturali devono essere precedentemente messe a bagno in
acqua tiepida per circa 3 ore, e strizzate prima di essere applicate. In tal
modo esse riacquisteranno la propria elasticità. Le budella naturali sono
disponibili in commercio in macelleria, nelle vicinanze dei macelli o dal
proprio macellaio.
4) Il ripieno viene pressato all’interno del budello 6attraverso l’accessorio per
salsicce. Una volta raggiunta la lunghezza desiderata, spegnere l’apparecchio, comprimere la salsiccia all’estremità e ruotarla un paio di volte
intorno al suo asse longitudinale.
SUGGERIMENTO
Le salsicce si dilatano quando vengono cucinate o congelate. Non riempirle
eccessivamente, poiché potrebbero scoppiare.
5) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Salsicce”, è possibile
utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”.
Uso dell’accessorio per kubbe
Con l’accessorio per kubbe %, con gli alimenti inseriti si possono formare rotolini vuoti fatti di carne o verdura che si possono riempire a proprio piacimento.
1) Far passare due volte la carne attraverso il tritacarne prima di spingerla
attraverso l’accessorio per kubbe %.
2) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Salsicce”, è possibile
utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”.
SFW 350 D4
IT│CH
│
61 ■
Produzione di pasticceria
Dopo aver preparato un impasto per la pasticceria seguendo la relativa ricetta e
dopo aver montato l’accessorio :
1) Rivestire una piccola piastra con carta da forno e collocarla sotto l’apertura
di uscita sul davanti dell’apparecchio.
2) Premere uniformemente l’impasto nell’accessorio tritacarne – la coclea
di trasporto - lo spingerà attraverso il motivo selezionato della striscia
decorativa dell’accessorio per pasticceria .
3) Dopo aver ottenuto la lunghezza desiderata per i pasticcini, arrestare l’apparecchio e tagliare l’impasto dall’apertura di uscita. Collocare la pasticceria
sulla piastra da forno.
4) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Pasticceria”, è possibile
utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”.
Per passare i pomodori
1) Collocare un recipiente sotto l’uscita dei pomodori .
2) Collocare un recipiente sotto al setaccio nella parte anteriore.
3) Tagliare i pomodori a spicchi e premerli lentamente e uniformemente
nell’accessorio tritacarne .
La coclea di plastica spinge i pomodori attraverso l’accessorio per
passati, i pomodori passati cadono nell’uscita dei pomodori . La buccia
dei pomodori fuoriesce davanti dal setaccio .
NOTA
Qualora fuoriuscisse del succo di pomodoro dai collegamenti a vite
dell'accessorio per passati, ciò può avere le seguenti cause:
– si sta lavorando troppo velocemente.– si stanno spingendo i pomodori con eccessiva pressione nell'appa-
recchio.
– i pezzi di pomodori sono troppo grandi.
► In questo caso lavorare più lentamente, spingere i pezzi di pomodoro con
meno pressione nell'apparecchio e tagliare i pomodori in pezzi più piccoli.
4) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Per passare i pomodori”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo
“Funzionamento dell’apparecchio”.
■ 62 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
In caso di guasti
Se il motore si blocca a causa dell’accumulo di alimenti:
■ Premere il tasto “0” per arrestare il tritacarne.
■ Tenere premuto il tasto “<” /. Il motore funzionerà a ritroso. In tal modo è
possibile spostare gli alimenti all’indietro per sbloccare il motore.
■ Dopo aver sbloccato il motore, rilasciare il tasto “<” /.
■ Premere il tasto “I” ,per arrestare il tritacarne.
■ Se non si riesce a sbloccare il motore, pulire l’apparecchio come descritto al
punto “Pulizia”.
Se il motore parte all’improvviso, è possibile che si sia
attivato il dispositivo interno di sicurezza da sovraccarico
che protegge il motore.
■ Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per ca. 30 min. prima di
riutilizzarlo.
■ Se non si ottenesse alcun esito, attendere altri 15 min.
■ Se tale periodo di tempo trascorre senza esiti, è possibile che ci sia un
guasto. Rivolgersi in tal caso al servizio di assistenza clienti.
Se il cavo di rete è danneggiato o si riscontrano danni ai
componenti dell’apparecchio:
■ Spegnere subito l’apparecchio premendo il tasto “0” !
■ Se ciò non fosse possibile senza pericolo, staccare la spina.
■ Fare riparare i danni dal servizio di assistenza clienti prima di riutilizzare
l’apparecchio.
Pulizia
SFW 350 D4
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Prima di pulire l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa. Si evita così
il pericolo di infortuni dovuti all'avviamento accidentale dell'apparecchio e
scossa elettrica.
IT│CH
│
63 ■
Pulizia del blocco motore
■ Pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete con un panno leggermente
inumidito. In caso di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato
su un panno. Per rimuovere eventuale residui di detersivo strofinare poi con
un panno leggermente inumidito solo con acqua corrente. Asciugare bene
l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Non immergere mai il blocco motore in acqua o in altri liquidi! In caso
contrario, sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica, qualora
l'umidità penetrata finisca sui cavi elettrici.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti, abrasivi o solventi. Essi potrebbero danneggiare
l'apparecchio e lasciare residui nei cibi.
Pulizia degli accessori
■ Lavare tutti gli accessori che possono venire a contatto con gli alimenti, ...
– lavare gli accessori con acqua calda e un detersivo per stoviglie.
AVVERTENZA
► Per la pulizia del setaccio si consiglia di usare uno spazzolino
per bottiglie. In questo modo si puliscono facilmente i piccoli fori.
AVVERTENZA
►
► Disporre i componenti in plastica, se possibile, nel cestello superiore della
La parte in plastica dell’accessorio per pasticceria , il pressino ,
l’accessorio per salsicce 6 e l’accessorio per kubbe % sono
adatti al lavaggio in lavastoviglie.
lavastoviglie facendo attenzione a che non rimangano incastrati. In caso
contrario, i componenti in plastica potrebbero deformarsi!
■ 64 │ IT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Il coltello a croce ! è molto affilato! Pericolo di lesioni!
■ Asciugare bene tutto prima di riutilizzare l’apparecchio.
AVVERTENZA
► Dopo ogni pulizia, strofinare le parti in metallo con olio alimentare! In caso
contrario, le parti in metallo potrebbero cambiare colore!
│
CH
SFW 350 D4
Conservazione
■ Avvolgere il cavo di rete in senso orario intorno all’avvolgicavo presente
sotto il fondo dell’apparecchio e fissarlo come illustrato qui sotto. In tal modo
rimane protetto da danneggiamenti:
■ Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
■ Dopo l’asciugatura strofinare gli accessori in metallo con olio alimentare, se
non si prevede di riutilizzare subito l’apparecchio. In tal modo si protegge
l’apparecchio dalla corrosione.
■ Conservare l’apparecchio in modo da renderlo inaccessibile ai bambini e alle
persone bisognose di assistenza. Essi potrebbero non essere in grado di valutare correttamente i possibili rischi derivanti dall’impiego di apparecchi elettrici.
SFW 350 D4
IT│CH
│
65 ■
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU
(Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVISO
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali d’imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi
■ 66 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite
a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare
il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto
che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
SFW 350 D4
IT│CH
│
67 ■
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisio-
ne presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso
a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del
prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
■ 68 │ IT
│
CH
SFW 350 D4
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
SFW 350 D4
IT│CH
│
69 ■
Ricette
Quibe
Ingredienti per il ripieno di carne
400 g di carne bovina magra o di agnello
2 cipolle
10 g di farina
25 g di pinoli tritati grossolanamente
1/2 cucchiaino di pimento in polvere, di cannella, di cumino, di cumino in polvere,
di chiodi di garofano in polvere, di noce moscata in polvere
Sale e pepe
Ingredienti per l’impasto
500 g di bulgur (messo a bagno)
500 g di carne bovina magra o di agnello
1 cipolla
1 pizzico di pepe, 1 pizzico di chili
Ripieno
Preparare prima il ripieno per farlo raffreddare durante la preparazione del-
l’impasto.
Tritare due volte la carne (prima con il disco a fori medi e poi con quello a
fori fini .). Mescolare bene la carne, la farina, i pinoli e le spezie. Affettare e
rosolare le cipolle. Aggiungere il composto di carne e mescolarlo con le cipolle.
Cuocere bene e lasciar raffreddare.
Impasto
Tritare due volte la carne per l’impasto (prima con il disco a fori medi e poi con
quello a fori fini .) e incorporarla al bulgur, alla cipolla tritata finemente e alle
spezie. Tritare due volte nel tritacarne anche questo composto. Sostituire il disco
forato . con l’accessorio per quibe % (consultare il capitolo “Montaggio
dell’accessorio per quibe”) e formare impasti di 7 cm circa di lunghezza.
■ 70 │ IT
Preparazione
Direttamente dopo la preparazione farcire i singoli involucri di quibe con il
ripieno di carne e unire le estremità comprimendole in modo da formare piccole
tasche. Friggere i quibe pronti per 3 minuti circa in olio a 190°. I quibe devono
dorarsi.
│
CH
SFW 350 D4
Involtini di carne
Ingredienti per l’impasto di carne
450 g di carne magra di montone, vitello o manzo
150 g di farina
1 cucchiaino di pimento (pepe garofanato)
1 cucchiaino di noce moscata
1 presa di chili in polvere
1 presa di pepe
Ingredienti per il ripieno
700 g di carne di montone
1 cucchiaio e 1/2 di olio d’oliva
1 cucchiaio e 1/2 di cipolle finemente tritate
1/2 cucchiaino di pimento (pepe garofanato)
1/2 cucchiaino di sale
1 cucchiaio e 1/2 di farina
Tritare la carne per l’involucro per due volte consecutivamente nel tritacarne
(prima con il disco a fori grandi e quindi con il disco a fori fini .) e mescolarla
con gli ingredienti. Lavorare l’impasto due volte con il tritacarne. Sostituire il
disco forato . con l’accessorio per quibe % (v. capitolo “Montaggio dell’accessorio per quibe”).
Formare e congelare gli involucri di quibe con l’accessorio per kubbe %.
Ripieno:
tritare due volte la carne col tritacarne (prima con il disco a fori grossi e poi con
il disco a fori fini .). Soffriggere le cipolle e mescolarle bene con la carne e il
resto degli ingredienti. Riempire gli involucri di kubbe e arrostirli.
Ripieni alternativi:
250 g di broccoli al vapore
o 250 g di zucchine al vapore
o 250 g di riso bollito
SFW 350 D4
IT│CH
│
71 ■
Salsiccia arrosto
Ingredienti:
300 g di carne bovina magra
500 g di carne suina magra
200 g di spalla di maiale
20 g di sale
1/2 cucchiaio di pepe bianco macinato
1 cucchiaino di cumino
1/2 cucchiaio di noce moscata
Lavorare due volte la carne bovina, suina e la pancetta con il tritacarne.
Aggiungere il miscuglio di spezie e il sale e impastare per 5 minuti.
Collocare l’impasto per salsicce per ca. 30 minuti in frigorifero. Riempire le sal-
sicce in base alle istruzioni (v. capitolo „Lavorazione delle salsicce“) e ottenere
salsicciotti di 25 cm di lunghezza.
Consumare le salsicce arrostite nello stesso giorno.
Pasticceria
Ingredienti:
500 g di burro
500 g di zucchero
2 - 3 bustine di zucchero vaniglinato
1 bustina di budino alla vaniglia
1/4 di cucchiaino di sale
1 uovo
4 tuorli
800 g di farina (tipo 405)
2 cucchiaini di polvere lievitante
200 g di mandorle macinate (sbollentate)
La buccia grattugiata di un limone
■ 72 │ IT
Montare il burro a neve. Aggiungere un po’ alla volta i restanti ingredienti e impastare bene l’impasto. Far riposare l’impasto finito coperto in frigorifero per circa 12
ore (ad es. una notte intera). Quindi far passare l’impasto attraverso il tritacarne
con l’accessorio per pasticceria . Collocare i pasticcini su una teglia ricoperta
di carta da forno. Cuocere i pasticcini nel forno preriscaldato a 180° C per ca.
10-15 minuti, fino a quando non assumeranno una colorazione dorata.