These operating instructions are a component of the Meat Grinder SFW 250 B1
(henceforth designated as the appliance) and they supply you with important
information about the intended use, safety and connection as well as operation
of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and
eliminate faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance,
to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended for use in the processing of exclusively foodstuff s in
typically familial quantities in domestic households.
Mincing fresh meat, ▯
Making sausages with natural or artifi cial sausage skin, ▯
Making biscuits ▯
This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other hard
foodstuff
s, e.g. bones or nuts, or for use in commercial or industrial environments.
SFW 250 B1
Technical data
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption250 W
Protection class
C.O. Time15 minutes
C.O. Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be
used without the motor overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself
down.
Items supplied
1 Biscuit attachment with pattern strips
2 Stodger
3 Feeding tray
4 Motor unit
5 Meat grinder casing made of metal
6 Transport screw
7 Spring
8 Cross blade
9 Cutting discs for coarse and fi ne mincing
0 Ring clamp
q Sausage attachment
w Sausage disc
e Kubbe attachment
GB
IE
II /
SFW 250 B1
3
GB
IE
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable does not become damaged. Protect the cable ►
from heat and ensure that it cannot be trapped or clamped.
ange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon ►
Arr
as possible by a qualifi ed specialist or by Customer Services.
Use the appliance only in dr
Never immerse the motor block in water or any other liquid! If you
do, then y
WARNING!
Never use the appliance for purposes other than those listed here. There ►
will be a major risk of serious accidents should you try to neutralise the
y fi tments on the appliance!
safet
WARNING! RISK OF INJURY!
Never put your hand into the openings of the appliance. Do not insert any ►
objects of any kind into the openings – except for the appropriate stodger
and the foodstuff
accidents!
Unplug the appliance from the power source before attaching or removing ►
accessories.
Do not leav
it being switched on accidentally, always unplug the appliance after use or
during br
Only use the original accessory parts for this appliance. Other accessories ►
may not meet the safety requirements.
This appliance is not intended for use b
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the ►
appliance.
ver operate the appliance in a no-load condition. This could irreparably ►
Ne
damage the appliance.
ou could receive a potentially fatal electric shock.
e the appliance unsupervised when it is ready for use. To avoid ►
eaks.
y indoor areas, not outdoors. ►
to be processed. If you do, there will be a serious risk of
y individuals (including children) ►
4
SFW 250 B1
Assembly / Disassembly
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
All accessories are coated with a thin fi lm of oil to protect them from corrosion. ►
Therefore, carefully clean all of the parts before using the appliance for the
rst time, as described in detail in the chapter "Cleaning". After subsequent
fi
usage, always apply a light coating of cooking oil to the metallic components.
Assembling the meat grinder
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
Place the transport screw 1) 6 in the meat grinder casing 5.
Place the spring 2) 7 onto the transport screw 6.
Then fi t the cross blade 3) 8 on so that the sharp side points away from the
spring 7:
GB
IE
SFW 250 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
The cross blade ►8 is v
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
The appliance will be damaged if the cross blade ►8 is inser
way around!
Select the appropriate cutting disc 4) 8/sausage disc w. The cutting discs 8/
sausage disc w that you do not immediately need can be stored in the small
compartment on the appliance (Fig. ).
To do this, slide the cover back to open the compartment. Place the two unused
cutting discs into it and then close the compartment with the cover.
ery sharp! Risk of injury!
ted the other
5
GB
IE
Place your selected cutting disc 5) 9 into the meat grinder casing 5 so that
the indentation on the cutting disc 9 lies on the securing fi tment in the meat
grinder casing 5.
After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp 6) 0
back on hand-tight.
The ready-assembled meat grinder casing 7) 5 is connected by a bayonet
connector to the motor block 4:
Insert the meat grinder casing –5 into the motor block 4 such that the
arr
ow on the feeding shaft lies against the symbol
block 4. The locking button presses itself in. (Fig. ).
Lightly press the meat grinder casing –5 in and at the same time turn
the feeding shaf
(Fig. ) so that the arrow on the feeding shaft points to the symbol .
When the meat grinder casing 5 engages, the locking button springs
out.
Finally, place the feed tray –3 on top of the feeding funnel.
To dismantle it, press the locking button and turn the feeding funnel to –
the right (Fig. )
t on the meat grinder casing 5 into the middle position
. You can now pull the meat grinder casing 5 out.
Assembling the sausage stuff er attachment
Unfold the fold-out side - there you will fi nd the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
Remove the meat grinder casing 1) 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder 2)
casing 5.
on the motor
NOTICE
For the sausage stuff er attachment ►q, the cr7 is not required! If need be, remove them both from the meat grinder
casing 5.
Coat all metal parts with cooking oil.3)
Take the sausage disc 4) w from the small compartment of the appliance
(Fig. ).
Insert the sausage disc 5) w so that the indentation on the sausage disc w
lies on the securing fi tment in the meat grinder casing 5.
Then place the sausage stuff er attachment 6) q before the sausage disc w.
Screw the ring clamp 7) 0 on hand-tight.
Assemble the meat grinder casing 8) 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
6
oss blade 8 with the spring
SFW 250 B1
Assembling the kubbe attachment
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
Remove the meat grinder casing 1) 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder 2)
casing 5.
NOTICE
For the kubbe attachment ►e, the cr
required! If need be, remove them both from the meat grinder casing 5.
Coat all metal parts with cooking oil.3)
Insert the two plastic parts of the kubbe attachment 4) e so that the indentation
on the kubbe attachment e lies on the securing fi tment in the meat grinder
casing 5.
When everything has been attached correctly, screw the ring clamp 5) 0 back
on hand-tight.
Assemble the meat grinder casing 6) 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
oss blade 8 with the spring 7 is not
Assembling the biscuit attachments
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
Remove the meat grinder casing 1) 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder 2)
casing 5.
GB
IE
SFW 250 B1
NOTICE
For the biscuit attachment ►1, the cr
required! If need be, remove them both from the meat grinder casing 5.
Coat all metal parts with cooking oil.3)
Pull the pattern strips 4) 1 away from the front of the biscuit attachment 1.
First place the plastic disc and then the metal disc of the biscuit attachment 5) 1
into the meat grinder casing 5 (see fold-out side). Insert the biscuit attach-
ment 1 so that the indentation on the biscuit attachment 1 lies on the
securing fi tment in the meat grinder casing 5.
After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp 6) 0
back on hand-tight.
oss blade 8 with the spring 7 is not
7
GB
IE
Replace the pattern strips 7) 1 back in to the front of the biscuit attachment 1.
Ensure that the grip on the pattern strips 1 points away from the appliance.
If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located
directly on the grip.
Assemble the meat grinder casing 8) 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
To dismantle it, you must fi rst remove the pattern strips 9) 1 before you can
screw the ring clamp 0 open and take the biscuit attachment 1 back out.
Operation
RISK OF ELECTRIC SHOCK
NEVER open the housing of the motor block ►4 – it does not contain an
user-serviceable elements. If the housing is opened, the warranty becomes
void. If the housing is opened, there is a risk of receiving a potentially fatal
electric shock.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use the appliance for longer than 15 minutes continuously. To avoid ►
an overheating of the appliance, after such a period switch it off and allow
it to cool do
NEVER activate the buttons "I" or " ►<", during a change of rotation direction,
if the appliance motor has not come to a complete stop. This could dam-
age the motor.
y
wn for ca. 30 minutes.
Operating the appliance
Once the appropriate attachments have been fi xed:
Place the appliance where it will at all times be absolutely stable and under 1)
no circumstances could it fall off of the work surface or in any way come into
contact with water (due to vibrations or becoming snagged in the power
cable). Vibration is unavoidable when it is working.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never touch an appliance, which is plugged in or is operational when it ►
happens, that falls or lands in water – or in the case of other emergencies!
irst disconnect the appliance from the mains power source in all emergency
F
situations! Otherwise you run the risk of serious injury or loss of life!
Put the food which is to be processed in the feeding tray 2) 3 and place a
catchment container at the front under the exit opening.
8
SFW 250 B1
First press the button “0” to check that the appliance is still switched off . 3)
Otherwise there is a risk that the appliance could unintentionally start
when the plug is inserted into the power socket.
Then insert the plug into a mains power socket.4)
Press the button “I” to start the appliance.5)
WARNING! RISK OF INJURY!
Push the foodstuff into the feeding shaft ONLY with the round stodger ►2 –
NEVER with one’
to physical injury and also damage the appliance.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not ever press so hard that the motor gets audibly slower. This could ►
overburden the machine and damage it.
Processing meat
Use pieces of meat that fi t easily into the feeding funnel. If necessary, cut the 1)
meat to size beforehand. Check that the meat does not have any bones and
or tendons.
WARNING!
Minced meat is very prone to bacterial contamination. Therefore take care ►
to maintain good hygiene when processing meat. If you do not, it may
cause serious health pr
When you have read and understood all of the instructions on the topic 2)
”Meat“, you can now use the appliance as described in the chapter
“Operating the appliance”.
GB
IE
s fi ngers, forks, spoons or similar objects. That could lead
oblems.
Processing sausage meat
Pass meat through the meat grinder twice before using it as sausage stuffi ng.1)
To make sausage stuffi ng, add some chopped onions, spices and other 2)
ingredients to the minced meat, as per your recipe, and knead the mixture
well. Refrigerate this for 30 minutes before processing it further.
Pull one end of the sausage skin (natural or artifi cial sausage skin) onto the 3)
sausage stuff er attachment q and tie a knot in the other end. For 1 kg of the
fi lling, you will need approximately 1.60 m of sausage skin.
SFW 250 B1
9
GB
IE
TIP!
Soak the natural sausage skin in lukewarm water for about 3 hours before
using it and wring it out befor
sage skin more elastic. Natural sausage skins are available from butcher
suppliers close to slaughter houses or from your family butcher.
The sausage mixture will be pressed into the sausage skin by the sausage 4)
stuff er attachment q. When it is long enough switch the appliance off , press
the sausage together at the ends and rotate it a couple of times along its
longitudinal axis.
TIP!
Sausage meat tends to expand when cooked or frozen. Therefore, to
pr
event it from bursting it is best not to overstuff the sausage.
When you have read and understood all of the instructions on the topic 5)
”Sausage”, you can now use the appliance as described in the chapter
“Operating the appliance”.
e attaching it. This will make the natural sau-
Using the kubbe attachment
With the kubbe attachment e foodstuff s can be processed to form hollow rolls
of meat or vegetables, which can then be stuff ed as desired.
First put the meat through the meat grinder twice before pressing it through 1)
the kubbe attachment e.
When you have read and understood all of the instructions on the topic 2)
“Kubbe-Attachment”, you can now use the appliance as described in the
chapter “Operating the appliance”.
Making biscuits
After you have made the biscuit pastry according to your recipe, and after having
fi xed the biscuit attachment 1:
10
When you have read and understood all of the instructions on the topic 1)
“Biscuits”, you can now use the appliance as described in the chapter
“Operating the appliance”.
Line a small baking tray with greaseproof paper and place or hold it directly 2)
under the exit opening at the front of the appliance.
Press pastry evenly into the meat grinder casing 3) 5 – the transport screw 6
then pushes it through the selected design on the design motif strip of the
biscuit attachnment 1.
When the biscuit is the required length, stop the appliance and break the 4)
pastry off at the exit opening. Lay the biscuits on the baking tray.
SFW 250 B1
Non-functionality
If the drive is blocked by accumulated food:
Press the button “0” to stop the meat grinder. ■
Press and hold the button “<”. The appliance will now run in the reverse ■
direction. This enables you to transport the food which has become stuck a
shor
t way backwards, and the motor to run freely again.
When the drive runs smoothly again, release the “<” button. ■
Press the button “I” to re-start the meat grinder. ■
If you do not succeed in getting the drive free with this, clean the appliance ■
as described in the chapter “Cleaning”.
Should the motor suddenly stop, it could be due to automatic activation of the internal overload fuse. This is intended to protect the motor.
Switch the appliance off and allow it cool down for approximately 30 minutes ■
before continuing to use it.
Should this not work, wait for a further 15 minutes. ■
If it still does not function at the end of this period, this indicates a technical ■
problem. In this case, contact the Customer Service Centre.
If the power cable is damaged or the accessories are
visibly damaged:
Immediately switch the appliance off by pressing the “0” button! ■
If this is not possible without risk to personal safety, disconnect the plug from ■
the mains power socket.
Arr
ange for the defective parts to be repaired by Customer Services before ■
re-using the appliance.
GB
IE
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appli- ►
ance. In this way accidents caused by the inadvertent switching on of the
appliance and electric shock
Cleaning the motor block
Clean the exterior surfaces and the power cable with a slighly damp cloth. ■
Dry the appliance well before re-using it.
SFW 250 B1
s can be avoided.
11
GB
IE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never immerse the motor block in water or any other liquid! Should this ►
occur, you are at risk of a potentially fatal electric shock if permeating
e makes contact with the electrical wiring.
moistur
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These could damage ►
the appliance and leave residues on the foodstuff s.
Cleaning the accessories
NOTICE
Do not clean the accessories in a dishwasher! This could cause damage to ►
them!
Clean the accessories that could come in contact with foodstuff
by hand only, the accessories are not dishwasher safe. –
with hot water and a household detergent suitable for use with foods. –
WARNING! RISK OF INJURY!
The cross blade ►8 is v
Dry all parts thoroughly, before re-using the appliance. ■
After every cleaning, apply a light coating of cooking oil to all metallic ■
components.
s, ... ■
ery sharp! Risk of injury!
Storage
12
Push the power cable (but not the plug) into the cable storage shaft under ■
the appliance base. There it is protected from damage.
Store the two cutting discs plates ■9 or the sausage disc w, which ar
ently not installed in the appliance, in the small compartment (Fig. ) on the
appliance.
Store the appliance at a dry location. ■
After drying the metal attachments coat them lightly with a little cooking oil – ■
if you are not going to use the appliance immediately. This will protect them
fr
om corrosion.
Store the appliance where it will be out of reach of children and people ■
requiring supervision. They are not always able to correctly assess the
potential risk
s involved with using electrical appliances.
e pres-
SFW 250 B1
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not ►
for transport damages, worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.
GB
IE
SFW 250 B1
The appliance is intended for domestic use only
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse,
or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Ingredients for the wrapping
450 g of lean Lamb, Veal or Beef
150 g Flour
1 Tsp Pimento (type of pepper)
1 Tsp Nutmeg
1 Pinch Chili powder
1 Pinch Pepper
Ingredients for the meat fi lling
700g Mutton
1 1/2 Tbsp. Olive oil
1 1/2 Tbsp Onions, fi nely chopped
1/2 Tsp Pimento (type of pepper)
1/2 Tsp. Salt
1 1/2 Tbsp Flour
Pass the meat for the wrapping through the meat grinder twice (fi rst with the
coarse and then with the fi ne cutting discs 9) and then combine it with the
ingredients. Then pass this mixture through the meat grinder twice. Exchange
the cutting disc 9 for the Kubbe attachment e (see chapter “ Assembling the
kubbe attachment”).
Shape the Kubbe wrappers with the Kubbe attachment e and then freeze them.
SFW 250 B1
Filling:
Pass the meat through the meat grinder twice (fi rst with the coarse and then with
the fi ne cutting discs 9). Saute the onions and then mix them well with the meat
and other ingredients. Fill the Kubbe wrappers and fry until done.
Alternative Fillings:
250 g steamed Broccoli
or 250 g steamed Zucchini
or 250 g cooked Rice
15
GB
IE
Fresh Grill Sausages
Ingredients:
300 g lean Beef
500 g lean Pork
200 g Shoulder bacon
20 g Salt
1/2 Tbsp ground white Pepper
1 Tsp Caraway
1/2 Tsp Nutmeg
Pass the beef, pork and bacon through the meat grinder twice.
Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes.
Place the sausage fi lling in the refrigerator for ca. 30 minutes. Fill the skins with
sausage meat as detailed (see chapter “Preparing sausage”) and make sausages of ca. 25 cm in length.
Grill the sausages well and eat them on the same day.
Biscuits
Ingredients:
125 g Butter
125 g Sugar
1 packet of Vanilla sugar
1 pinch Salt
1 Egg
1 Egg white
250 g Plain fl our
1 Tbsp Baking powder
Scraped peel of half a lemon
16
Beat the butter until foamy. Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and the
eggs. Mix the fl our, baking powder and salt and, with a mixing spoon,stir it into
the mixture. Allow the pastry to stand for ca. 30 minutes in the refrigerator. Then
pass it through the meat grinder with the biscuit attachment 1. Lay the biscuits
on a baking tray lined with baking paper. Bake the biscuits in a pre-heated oven
at 180°C for ca.10-15 minutes until golden brown.
Tämä käyttöohje on osa lihamyllyä SFW 250 B1 (jatkossa "laite") ja se antaa
tärkeitä ohjeita laitteen määräystenmukaisesta käytöstä, turvallisuudesta, liittämisestä ja käytöstä.
Tämän käyttöohjeen on oltava jatkuvasti käytettävissä laitteen lähellä. Jokaisen
laitteen käytön ja häiriönpoiston kanssa tekemisissä olevan henkilön on luettava
se ja sovellettava sitä.
Säilytä tämä käyttöohje ja luovuta se laitteen mukana seuraavalle omistajalle.
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittain, sekä kuvien toista-
minen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
luvalla.
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä
koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä tasoa ja ne on annettu tähänastisten kokemustemme ja tulostemme pohjalta parhaan tietomme mukaisesti.
Tämän ohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida johtaa minkäänlaisia
korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin
määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista
vahingoista.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksinomaan kotitalouden elintarvikkeiden käsittelyyn yksityistalouksille tyypillisissä määrissä:
Laitetta ei ole tarkoitettu pakasteiden eikä muidenkaan kovien elintarvikkeiden,
esim. luiden tai pähkinöiden, k
18
äsittelyyn, eikä teolliseen tai kaupalliseen käyttöön.
SFW 250 B1
Tekniset tiedot
Jännite220- 240 V ~, 50 Hz
Tehonotto250 W
Suojaluokka
LK-aika15 minuuttia
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää
moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite
on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt.
Toimituslaajuus
1 Pursotinosa ja kuvioliuskat
2 Sulloin
3 Täyttöastia
4 Moottorilohko
5 Metallinen lihamyllyn suojus
6 Siirtokierukka
7 Jousi
8 Ristiterä
9 Karkea ja hieno reikälevy
0 Lukitusrengas
q Makkarantäyttöosa
w Makkaralevy
e Kubba-osa
FI
II/
SFW 250 B1
19
Turvaohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
FI
Varmista, ettei virtajohto vaurioidu. Pidä se etäällä kuumista paikoista ja ►
asettele se niin, ettei se joudu puristuksiin.
altuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut verkkojohto tai ►
Anna v
verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
äytä laitetta vain kuivassa tilassa, älä ulkona. ►
K
Älä koskaan yritä puhdistaa moottorilohkoa upottamalla sitä
eteen tai muihin nesteisiin. Muuten on olemassa sähköiskun
v
aiheuttama hengenvaara.
VAROITUS!
Älä koskaan käytä laitetta muihin kuin tässä kuvattuihin tarkoituksiin. Jos ►
laitteen suojavarusteet vaurioituvat virheellisen käytön seurauksena, onnet-
aara kasvaa merkittävästi.
tomuusv
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä koskaan koske laitteessa oleviin aukkoihin. Älä koskaan työnnä ►
aukkoihin minkäänlaisia esineitä – lukuun ottamatta kulloiseenkin sarjaan
uuluvaa sullointa ja käsiteltäviä elintarvikkeita. Muutoin on olemassa
k
huomattava tapaturmavaara!
Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin asetat lisäosia paikalleen tai poistat ►
niitä.
Älä jätä laitetta vartioimatta sen ollessa käyttökunnossa. Irrota pistoke ►
pistorasiasta aina käytön jälkeen tai käytön keskeytyessä, jotta laitetta ei
käynnistettäisi erehdyksessä.
Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita. Muiden lisäosien ►
käyttö laitteessa ei ole mahdollisesti riittävän turvallista.
Tätä laitetta ei ole tark
rajoitettujen tai kokemuksiltaan ja/tai tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien) käyttöön, paitsi jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai he saavat tältä ohjeita siitä, kuinka laitetta
tulee käyttää.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. ►
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. Se saattaa vaurioittaa laitteen korjaus- ►
kelvottomaan kuntoon.
oitettu fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään ►
20
SFW 250 B1
Kokoaminen / purkaminen
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Kaikki asennusosat on varustettu ohuella öljykalvolla, joka suojaa niitä ►
ruostumiselta. Puhdista siksi kaikki osat perusteellisesti luvussa "Puhdistus"
uvatulla tavalla ennen ensimmäistä käyttöä. Hankaa sitten kaikkiin metal-
k
liosiin ruokaöljyä.
Lihamyllyn kokoaminen
Avaa taittosivu, jolla kokoamisjärjestys näytetään kuvallisesti.
Aseta siirtokierukka 1) 6 lihamyllyn suojukseen 5.
Työnnä jousi 2) 7 siirtokierukalle 6.
Aseta sitten ristiterä 3) 8 paikoilleen niin, että terien puoli osoittaa jousesta 7
poispäin:
FI
SFW 250 B1
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Ristiterä ►8 on erittäin ter
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Laite vahingoittuu, jos ristiterä ►8 asennetaan v
Valitse haluamasi reikälevy 4) 9/makkaralevy w. Niitä reikälevyjä 9/makka-
ralevy w, joita et tarvitse, voidaan säilyttää laitteen pienessä lokerossa (kuva
).
Avaa lokero työntämällä suojusta taaksepäin. Työnnä molemmat tarpeettomat
reikälevyt sisään ja sulje lokero jälleen suojuksella.
ävä! Loukkaantumisvaara!
äärin päin!
21
Aseta valittu reikälevy 5) 9 lihamyllyn suojukseen 5 niin, että reikälevyn 9
ura on lihamyllyn suojuksen 5 kiinnityksessä.
FI
Kun kaikki on asetettu paikoilleen oikein, kiristä lukitusrengas 6) 0 käsin kiertämällä paikoilleen.
Valmiiksi koottu lihamyllyn suojus 7) 5 yhdistetään moottorilohkoon 4 pikaliitännällä:
Työnnä lihamyllyn –suojus 5 moottorilohk
suojuksessa 5 oleva nuoli osoittaa symboliin
Lukituspainike painuu sisään. (Kuva ).
Paina lihamyllyn suojus –5 k
suojuksessa 5 oleva täyttökuilu keskiasentoon (kuva ) niin, että
täyttökuilussa oleva nuoli osoittaa symboliin . Kun lihamyllyn suojus 5
Irrota painamalla lukituspainiketta ja kääntämällä täyttökuilua jälleen –
oikealle (kuva ) .
Sen jälkeen voit vetää lihamyllyn suojuksen –5 ulos.
evyesti sisään ja käännä samalla lihamyllyn
oon4 niin, että lihamyllyn
moottorilohkossa 4.
Makkarantäyttöosan asennus
Avaa taittosivu, jolla kokoamisjärjestys näytetään kuvallisesti.
Irrota lihamyllyn suojus 1) 5 kohdassa "Lihamyllyn kokoaminen" kuvatulla
tavalla.
Poista mahdolliset lisäosat ja puhdista lihamyllyn suojus 2) 5.
22
OHJE
Makkarantäyttöosaa ►q v
Irrota molemmat tarvittaessa lihamyllyn suojuksesta 5.
Hankaa kaikkiin metalliosiin ruokaöljyä.3)
Ota makkaralevy 4) w laitteessa olevasta pienestä lokerosta (kuva ).
Aseta makkaralevy 5) w paikoilleen niin, että makkaralevyssä w oleva ura on
lihamyllyn suojuksen 5 kiinnityksessä.
Aseta sitten makkarantäyttöosa 6) q makkaralevyn w eteen.
Kiristä lukitusrengas 7) 0 käsin kiertämällä paikoilleen.
Asenna lihamyllyn suojus 8) 5 kohdassa "Lihamyllyn kokoaminen" kuvatulla
tavalla.
arten ei tarvita ristiterää 8 jousineen 7!
SFW 250 B1
Kubba-osan asennus
Avaa taittosivu, jolla kokoamisjärjestys näytetään kuvallisesti.
Irrota lihamyllyn suojus 1) 5 kohdassa "Lihamyllyn kokoaminen" kuvatulla
tavalla.
Poista mahdolliset lisäosat ja puhdista lihamyllyn suojus 2) 5.
OHJE
Kubba-osaa ►e v
tarvittaessa lihamyllyn suojuksesta 5.
Hankaa kaikkiin metalliosiin ruokaöljyä.3)
Aseta Kubba-osan 4) e molemmat muoviosat paikoilleen niin, että kubba-osan e
alemmassa renkaassa oleva ura on lihamyllyn suojuksen 5 kiinnityksessä.
Kun kaikki osat on asennettu kohdalleen, kiristä lukitusrengas 5) 0 jälleen käsin
arten ei tarvita ristiterää 8 jousineen 7! Irrota molemmat
Pursotinosan asennus
Avaa taittosivu, jolla kokoamisjärjestys näytetään kuvallisesti.
Irrota lihamyllyn suojus 1) 5 kohdassa "Lihamyllyn kokoaminen" kuvatulla
tavalla.
Irrota mahdolliset lisäosat ja puhdista lihamyllyn suojus 2) 5.
FI
SFW 250 B1
OHJE
Pursotinosaa ►1 v
tarvittaessa lihamyllyn suojuksesta 5.
Hankaa kaikkiin metalliosiin ruokaöljyä.3)
Irrota pursotinosan 4) 1 edessä oleva kuvioliuska 1 vetämällä.
Aseta ensiksi pursotinosan 5) 1 muovilevy ja sitten metallilevy lihamyllyn
suojukseen 5 (katso taittosivu). Aseta pursotinosa 1 paikoilleen niin, että
pursotinosan 1 ura on lihamyllyn suojuksen 5 kiinnityksessä.
Kun kaikki on asetettu paikoilleen oikein, kiristä lukitusrengas 6) 0 käsin kiertämällä paikoilleen.
arten ei tarvita ristiterää 8 jousineen 7! Irrota molemmat
23
Aseta kuvioliuska 7) 1 jälleen pursotinosan 1 eteen. Varmista, että kuvioliuskan 1 kahva osoittaa laitteesta poispäin. Muutoin suoraan kahvassa oleva
kuvio ei säädy.
tavalla.
Irrottamista varten kuvioliuska 9) 1 on jälleen irrotettava ensiksi, ennen kuin
lukitusrengas 0 kierretään irti ja pursotinosa 1 voidaan jälleen irrottaa.
Käyttö
SÄHKÖISKUN VAARA
Älä koskaan avaa moottorilohkon ►4 k
laisia käyttöosia. Jos kotelo avataan, oikeus takuuseen raukeaa. Jos kotelo
avataan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Älä käytä laitetta jatkuvassa käytössä 15 minuuttia pidempään. Jätä laite ►
lopuksi noin 30 minuutiksi pois päältä, jotta vältyttäisiin ylikuumenemiselta.
oskaan paina kulkusuuntaa vaihtaessasi painikkeita "I" tai "<" niin kau- ►
Älä k
an, kun laitteen moottori ei ole täysin pysähtynyt. Moottori voi vaurioitua.
Laitteen käyttö
Kun olet asentanut haluamasi osat:
Aseta laite siten, että se on ehdottoman vakaassa asennossa, eikä voi 1)
missään tilanteessa (esim. tärinän tai verkkojohtoon sotkeutumisen vuoksi)
pudota pöydältä tai joutua avoveden lähelle. Tärinä on laitetta käyttäessä
väistämätöntä.
oteloa – sen sisällä ei ole minkään-
24
SÄHKÖISKUN VAARA
Älä koskaan yritä tarttua putoavaan tai veteen joutuvaan laitteeseen, äläkä ►
muutenkaan yritä hätätilanteessa kajota laitteeseen, jos se on käynnissä tai
etty sähköverkkoon! Vedä verkkopistoke hätätilanteessa heti pistorasiasta!
kytk
Muutoin on olemassa akuutti loukkaantumis- ja hengenvaara!
Aseta työstettävät elintarvikkeet täyttöastiaan 2) 3 ja aseta talteenottoastia
eteen ulostuloaukon alle.
SFW 250 B1
Paina ensiksi painiketta "0" varmistaaksesi, että laite on edelleen sammu-3)
tettuna. Muutoin on olemassa vaara, että laite käynnistyy tahattomasti, kun
verkkopistoke liitetään verkkopistorasiaan.
Työnnä sitten verkkopistoke pistorasiaan.4)
Käynnistä laite painamalla painiketta "I".5)
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Paina elintarvikkeet täyttökuiluun ainoastaan pyöreän sulloimen ►2 avulla –
oskaan käytä sormia, haarukoita, lusikanvarsia tai vastaavia. Tämä voi
älä k
johtaa vakavaan loukkaantumiseen ja vahingoittaa laitetta.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Älä koskaan paina niin lujaa, että moottorin käynti hidastuu korvin kuulta- ►
vassa määrin. Muutoin laite voi ylikuormittua ja vahingoittua.
Lihan työstäminen
Käytä lihanpaloja, jotka mahtuvat täyttökuiluun ongelmitta. Leikkaa liha 1)
tarvittaessa etukäteen paloiksi. Lihan tulee olla luutonta ja jänteetöntä.
VAROITUS!
Jauheliha on erittäin altista pilaantumaan. Huolehdi siis lihaa käsitellessäsi ►
hyvästä hygieniasta. Muuten saattaa esiintyä terveydellisiä haittoja.
un olet lukenut kaikki aihetta "liha" käsittelevät ohjeet, voit nyt käyttää laitetta 2)
K
luvussa "Laitteen käyttö" kuvatulla tavalla.
FI
Makkaran työstäminen
Jauha liha ensin kahdesti lihamyllyn läpi, ennen kuin työstät sen makkaraksi.1)
Lisää makkaratäytettä varten jauhelihaan hienonnettua sipulia, mausteita ja 2)
muita ainesosia reseptisi mukaan ja sekoita massa hyvin. Aseta se 30 minuutiksi jääkaappiin seuraavia työvaiheita odottamaan.
Vedä makkarankuori (luonnonsuoli tai keinotekoinen kuori) makkarantäyttö-3)
osan q päälle ja solmi toinen pää umpeen. Tarvitset noin 1,6 metriä suolta
yhtä täytekiloa kohti.
SFW 250 B1
25
VINKKI
Aseta luonnonsuoli sitä ennen noin 3 tunniksi haaleaan veteen ja kierrä se
k
uivaksi ennen paikoilleen asettamista. Näin siitä saadaan taas joustavaa.
FI
Luonnonsuolia saat lihakauppiaille tarkoitetuista alan liikkeistä teurastamoiden läheisyydestä tai lihakauppiaaltasi.
Makkaran täyte puristetaan makkarantäyttöosan 4) q läpi makkaran kuoreen.
Kun makkara on kyllin pitkä, sammuta laite, purista makkara toisesta päästään
kasaan ja kierrä sitä pari kierrosta pituusakselin ympäri.
VINKKI
Makkara paisuu keitettäessä ja pakastettaessa. Älä sullo makkaraa liian
täyteen, ettei se halk
Kun olet lukenut kaikki aihetta "makkara" käsittelevät ohjeet, voit nyt käyttää 5)
laitetta luvussa "Laitteen käyttö" kuvatulla tavalla.
ea.
Kubba-osan käyttö
Kubba-osalla e voidaan laitteeseen asetetuista elintarvikkeista muovata onttoja
liha- tai vihannesrullia, jotka voidaan täyttää haluamallasi täytteellä.
Jauha liha ensiksi kahdesti lihamyllyllä, ennen kuin se puristetaan kubba-osan 1) e
läpi.
Kun olet lukenut kaikki aihetta "kubba-osa" käsittelevät ohjeet, voit nyt käyttää 2)
laitetta luvussa "Laitteen käyttö" kuvatulla tavalla.
Pursotinpikkuleipien valmistus
Kun olet valmistanut reseptisi mukaisen pursotetaikinan ja asentanut pursotinosan 1:
Kun olet lukenut kaikki aihetta "pursotinpikkuleivät" käsittelevät ohjeet, voit nyt 1)
käyttää laitetta luvussa "Laitteen käyttö" kuvatulla tavalla.
Aseta pienelle leivontapellille leivinpaperi ja aseta pelti laitteen edessä 2)
olevan ulostuloaukon alle.
Paina taikinaa tasaisesti lihamyllyn suojukseen 3) 5 – siirtokierukka 6 painaa
sen sitten pursotinosan 1 kuvioliuskan kuvion läpi.
Kun pikkuleipä on haluamasi pituinen, pysäytä laite ja katkaise taikina ulos-4)
tuloaukolla. Aseta pikkuleipä leivinpellille.
26
SFW 250 B1
Vikatapauksessa
Jos kasaantunut ruoka-aine on tukkinut käyttölaitteen:
Pysäytä lihamylly painamalla painiketta "0". ■
Pidä painiketta "<" painettuna. Käyttökone käy nyt takaperin. Näin voit siirtää ■
ruoka-ainetta vähän matkaa taaksepäin, jotta saat käyttölaitteen jälleen
v
apaaksi.
Kun käyttölaite on vapautunut, vapauta painike "<". ■
Käynnistä lihamylly painamalla painiketta "I". ■
Jos käyttölaite ei vapaudu tällä tavoin, puhdista laite luvussa "Puhdistus" ■
kuvatulla tavalla.
Jos moottori yhtäkkiä sammuu, tämä voi johtua sisäisen
ylikuormitussuojan laukeamisesta. Tämän tehtävänä on
suojata moottoria.
Sammuta laite ja anna sen jäähtyä n. 30 minuuttia, ennen kuin käytät laitetta ■
uudelleen.
Jos tämä ei auta, odota vielä 15 minuuttia. ■
Jos tästäkään odotusajasta ei ole apua, se on merkkinä viasta. Käänny ■
tällaisessa tapauksessa asiakaspalvelun puoleen.
Jos verkkojohto on vahingoittunut tai laitteen osissa on
silminnähtäviä vaurioita:
Sammuta laite heti painamalla painiketta "0"! ■
Jos tätä ei voi vaaratta tehdä, irrota verkkopistoke pistorasiasta. ■
Korjauta vauriot valtuutetussa asiakashuollossa, ennen kuin käytät laitetta ■
uudelleen.
FI
Puhdistus
SFW 250 B1
SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen. Näin vähennät ►
vahingossa tapahtuvan käynnistyksen ja sähköiskujen aiheuttamat onnetto-
aarat.
muusv
27
Moottorilohkon puhdistaminen
Puhdista kaikki ulkopinnat ja virtajohto kevyesti kostutetulla liinalla. Kuivaa ■
laite hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
FI
SÄHKÖISKUN VAARA
Älä koskaan yritä puhdistaa moottorilohkoa upottamalla sitä veteen tai ►
muihin nesteisiin. Muuten sähköisku aiheuttaa hengenvaaran laitteeseen
eutuneen kosteuden joutuessa kosketuksiin sähköjohtojen kanssa.
tunk
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT!
Älä käytä puhdistus-, hankaus- tai liuotinaineita. Nämä voivat vaurioittaa ►
laitetta ja jättää elintarvikkeisiin jäämiä.
Puhdista elintarvikkeiden kanssa mahdollisesti kosketuksiin tulevat lisäosat ... ■
vain käsin. Ne eivät kestä konepesua. –
kuumalla vedellä ja elintarvikkeille sopivalla kotitalouksille tarkoitetulla –
astianpesuaineella.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Ristiterä ►8 on erittäin ter
Kuivaa kaikki hyvin, ennen kuin käytät laitetta uudelleen. ■
Hiero jokaisen puhdistuksen jälkeen metalliosiin uudelleen ruokaöljyä. ■
ävä! Loukkaantumisvaara!
Säilytys
28
Liitä virtajohto (ilman verkkopistoketta) laitteen pohjassa olevaan johtokuiluun. ■
Näin se on suojassa vaurioilta.
Säilytä molempia reikälevyjä ■9 tai makk
haillaan asennettu, laitteessa olevassa pienessä lokerossa (kuva ).
Säilytä laitetta kuivassa paikassa. ■
Hankaa metalliset osat kuivaamisen jälkeen ohuesti ruokaöljyllä – jos et ■
käytä laitetta heti uudelleen. Näin saat ne suojattua ruostumiselta.
Säilytä laitetta poissa lasten ja v
He eivät ehkä osaa arvioida sähkölaitteen käyttöön liittyviä vaaroja oikein.
alvontaa kaipaavien henkilöiden ulottuvilta. ■
aralevyä w, kun niitä ei ole par-
SFW 250 B1
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC (Waste
Electrical and Electronic Equipment) alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa
yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
OHJE
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan ►
kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
kytkinten tai akk
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai
asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuusuoritus ei pidennä
takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi-
tettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Jauha kuorta varten tarkoitettu liha kaksi kertaa peräkkäin lihamyllyllä
(ensiksi karkealla ja sitten hienommalla reikälevyllä 9) ja sekoita loppujen ainesten
kanssa. Hienonna tämä massa samoin kahdesti lihamyllyllä. Vaihda reikälevy 9
kubba-osaan e (katso luku "Kubba-osan asennus").
Muodosta kubba-kuoret kubba-osalla e ja pakasta ne.
FI
SFW 250 B1
Täyte:
Jauha liha kahdesti lihamyllyllä (ensiksi karkealla ja sitten hienolla reikälevyllä 9).
Paista sipulit ja sekoita ne lihan ja loppujen aineksien kanssa. Täytä kubba-kuoret
seoksella ja paista ne.
Vaihtoehtoisia täytteitä:
250 g höyrytettyä parsakaalia
tai 250 g höyrytettyä kesäkurpitsaa
tai 250 g keitettyä riisiä
31
Tuoreet braatvurstit
Ainekset:
300 g vähärasvaista naudanlihaa
FI
500 g vähärasvaista sianlihaa
200 g rasvaista sianlapaa
20 g suolaa
1/2 rkl jauhettua valkopippuria
1 tl kuminaa
1/2 tl muskottipähkinää
Jauha naudanliha, sianliha ja sianlapa kahdesti lihamyllyn läpi.
Sekoita sekalaiset mausteet ja suola ja sekoita seosta 5 minuuttia.
Aseta makkaratäyte jääkaappiin n. 30 minuutin ajaksi. Täytä makkaratäyte
ohjeen mukaan (katso luku "Makkaran valmistus") ja kierrä makkaroista 25 cm:n
pituisia.
Nauti valmiit braatvurstit samana päivänä hyvin kypsiksi paistettuina.
Pursotinpikkuleivät
Ainekset:
125 g voita
125 g sokeria
1 annospussillinen (n. 8 g) vanilliinisokeria
ripaus suolaa
1 kananmuna
1 munanvalkuaista
250 g erikoisvehnäjauhoja
1 tl leivinjauhetta
puolikkaan sitruunan raastettu kuori
32
Vatkaa voi vaahdoksi. Lisää sokeri, vanilliinisokeri, sitruunankuoret ja kananmunat. Sekoita jauhot, leivinjauho ja suola ja sekoita kauhalla taikinaan. Anna taikinan levätä jääkaapissa n. 30 minuuttia. Aja sitten pursotinosalla 1 varustetun
lihamyllyn läpi. Aseta pursotinpikkuleivät leivinpaperilla vuoratulle leivontapellille.
Paista pursotinpikkuleivät kullankeltaisiksi esilämmitetyssä uunissa 180 °C:ssa n.
10-15 minuuttia.
Den här bruksanvisningen ingår som en del i leveransen av köttkvarn SFW 250 B1
(hädanefter kallad "produkten") och den innehåller viktig information om föreskriven
användning, säkerhet, anslutning och hantering av produkten.
Bruksanvisningen måste alltid förvaras i närheten av produkten. Den ska läsas
och följas av alla som använder eller åtgärdar fel på produkten.
Ta väl vara på bruksanvisningen och lämna över den tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
All form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat tillstånd, är endast tillåten med tillverkarens skriftliga
godkännande.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar som gäller anslutning och
användning motsvarar senaste standard då dokumentet trycks och har utformats
efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det fi nns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras på
angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte
följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer,
otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här apparaten är endast avsedd för att bearbeta livsmedel i privata hushåll i
de mängder som normalt förekommer i hemmet för att:
Mala färskt kött, ▯
Göra korv i naturtarm eller konstgjort korvskinn, ▯
Baka spritskakor ▯
Köttkvarnen är inte avsedd för bearbetning av frusna eller naturligt hårda
liv
smedel, t ex ben eller nötter, och inte heller för yrkesmässig eller industriell
användning.
34
SFW 250 B1
Tekniska data
Spänning220 - 240 V ∼, 50 Hz
Eff ektförbrukning250 W
Skyddsklass
Kontinuerlig drifttid15 minuter
Kontinuerlig drifttid
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck
utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste produkten
stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
Leveransens innehåll
1 Kaksprits med mönsterremsa
2 Påmatare
3 Påfyllningsskål
4 Motorblock
5 Köttkvarn av metall
6 Transportsnäcka
7 Fjäder
8 Kniv
9 Grov och fi n hålskiva
0 Låsring
q Korvstoppare
w Korvplatta
e Rulltillbehör
II /
SE
SFW 250 B1
35
SE
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Akta så att strömkabeln inte skadas. Håll den på avstånd från heta ytor och ►
lägg den så att den inte kan klämmas.
Låt genast auktoriser
för att undvika olyckor.
vänd endast produkten i torra utrymmen inomhus, aldrig ute i det fria. ►
An
Doppa aldrig ner motorblocket i vatten eller andra vätskor! Annars
nns risk för elchocker.
fi
VARNING!
Använd aldrig produkten till andra ändamål än de som beskrivs här. ►
Det fi nns en betydande risk för skador om skyddsanordningarna sätts ur
funktion för att du an
VARNING!RISK FÖR PERSONSKADOR!
Stick aldrig in fi ngrarna i produktens öppningar. Stick inte heller in några ►
föremål i öppningarna – med undantag från den påmatare som används
och de liv
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du sätter på eller tar av några ►
tillbehör.
Lämna aldrig pr
när du är färdig eller avbryter arbetet så att produkten inte kan sättas på av
misstag.
Använd bara originaltillbehör till den här produkten. Delar från andra ►
tillverkare kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med ►
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och k
person.
Se noga till så att barnen inte leker med produkten. ►
Använd aldrig produkten utan livsmedel. Då kan den totalförstöras. ►
smedel som ska bearbetas. Annars fi nns stor risk för skador!
unskap om de inte övervakas eller instruerats av någon ansvarig
ad fackpersonal byta ut skadade kablar och kontakter ►
vänder köttkvarnen på fel sätt!
odukten utan uppsikt när den är klar för drift. Dra ut kontakten ►
36
SFW 250 B1
Montering/Demontering
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Samtliga tillbehör är försedda med en oljefi lm som ska skydda mot korrosion. ►
Rengör därför alla delar noga så som beskrivs detaljerat i kapitel Rengöring
innan du an
lite matolja.
Montera ihop köttkvarnen
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna
ska monteras.
Sätt transportsnäckan 1) 6 i köttkvarnen 5.
Sätt fjädern 2) 7 på transportsnäckan 6.
Sätt sedan in kniven 3) 8 med den vassa sidan vänd från fjädern 7.
vänder dem första gången. Gnid sedan in alla metalldelar med
SE
SFW 250 B1
VARNING!RISK FÖR PERSONSKADOR!
Kniven ►8 är m
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Produkten skadas om kniven ►8 sätts in på fel håll!
Välj en hålskiva 4) 9/korvplatta w. De skivor 9/korvplatta w du inte ska
använda kan förvaras i det lilla facket på produkten (Bild ).
För locket bakåt för att öppna facket. Stoppa in de två hålskivor du inte behöver
och stäng locket igen.
ycket vass! Risk för personskador!
37
SE
Lägg in den hålskiva 5) 9 du ska använda i köttkvarnen 5 så att inbuktningen
på hålskivan 9 ligger mot fi xeringen i köttkvarnen 5.
När allt sitter som det ska skruvar du åt låsringen 6) 0 för hand.
Den färdigmonterade köttkvarnen 7) 5 ansluts till motorblocket 4 med
bajonettlås:
Sätt köttkvarnen –5 på motorblock
ligger mot symbolen
(Bild ).
Tryck försiktigt in köttkvarnen –5 och vrid samtidigt k
fyllningsrör till läget i mitten (Bild ) så att pilen pekar mot symbolen .
När köttkvarnen 5 snäpper fast åker Öppna-knappen ut igen.
Sätt till sist påfyllningsskålen –3 o
För att ta av påfyllningsröret trycker du in Öppna-knappen och vrider –
det åt höger (Bild )
Montera korvstoppare
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna
ska monteras.
Ta av köttkvarnen 1) 5 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
Ta av ev. andra tillbehör och rengör sedan köttkvarnen 2) 5.
OBSERVERA
När man använder korvstopparen ►q behö
Ta ut båda delarna ur köttkvarnen 5 om du ska använda korvstopparen.
Gnid in alla metalldelar med matolja.3)
Ta upp korvplattan 4) w ur det lilla facket (Bild ) upptill på produkten.
Stoppa in korvplattan 5) w så att inbuktningen på plattan w ligger mot
fi xeringen i köttkvarnen 5.
Sätt sedan korvstopparen 6) q framför korvplattan w.
Skruva fast låsringen 7) 0 för hand.
Montera köttkvarnen 8) 5 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
et 4 så att pilen på köttkvarnen 5
på motorblocket 4. Öppna-knappen trycks in.
öttkvarnens 5 på-
vanpå påfyllningsöppningen.
. Sedan kan du dra ut köttkvarnen 5.
vs ingen kniv 8 eller fjäder 7!
38
SFW 250 B1
Montera rulltillbehör
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna
ska monteras.
Ta av köttkvarnen 1) 5 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
Ta av ev. andra tillbehör och rengör köttkvarnen 2) 5.
OBSERVERA
När man använder rulltillbehöret ►e behö
Ta ut båda delarna ur köttkvarnen 5 om du ska använda rulltillbehöret.
Gnid in alla metalldelar med matolja.3)
Lägg in rulltillbehörets 4) e båda plasthalvor så att inbuktningen på tillbehö-
rets e undre ring ligger mot fi xeringen i köttkvarnen 5.
När allt sitter på plats skruvar du fast låsringen 5) 0 igen för hand.
Montera köttkvarnen 6) 5 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
Montera kaksprits
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna
ska monteras.
Ta av köttkvarnen 1) 5 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
Ta av ev. andra tillbehör och rengör sedan köttkvarnen 2) 5.
OBSERVERA
När man använder kakspritsen ►1 behö
Ta ut båda delarna ur köttkvarnen 5 om du ska använda kakspritsen.
Gnid in alla metalldelar med matolja.3)
Dra av mönsterremsan 4) 1 framtill på kakspritsen 1.
Sätt först in plastskivan och sedan kakspritsens 5) 1 metallskiva i köttkvarnen 5
(se uppfällbar sida). Lägg in kakspritsen 1 så att inbuktningen på kakspritsen
1 ligger mot fi xeringen i köttkvarnen 5.
När allt sitter som det ska skruvar du åt låsringen 6) 0 för hand.
Sätt tillbaka mönsterremsan 7) 1 framtill på kakspritsen 1. Kontrollera att
handtaget på remsan 1 pekar bort från produkten. Annars går det inte att
använda det mönster som sitter precis vid handtaget.
Montera köttkvarnen 8) 5 så som beskrivs under Montera ihop köttkvarnen.
Dra först av mönsterremsan 9) 1 innan du skruvar loss låsringen 0 och tar ut
kakspritsen 1.
vs varken kniv 8 eller fjäder 7!
SE
vs varken kniv 8 eller fjäder 7!
SFW 250 B1
39
SE
Användning
RISK FÖR ELCHOCK
Öppna aldrig motorblockets ►4 hölje – det fi
ska servas inuti. Om höljet öppnas upphör garantin att gälla. När höljet är
öppet fi nns risk för livsfarliga elchocker.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inte produkten längre än 15 minuter i sträck. Låt den sedan vara ►
avstängd i ungefär 30 minuter så att den inte överhettas.
ryck aldrig på någon av knapparna „I“ eller „<“ när du ska byta rotations- ►
T
riktning så länge motorn inte står helt stilla. Annars kan motorn skadas.
Använda produkten
När du monterat de tillbehör du vill ha:
Ställ produkten så att den står absolut stabilt och under inga omständigheter 1)
kan falla ner från bordet eller hamna i närheten av vatten ( t ex av vibrationerna eller för att någon råkar dra ner produkten i strömkabeln). Vibrationer
är oundvikliga när köttkvarnen arbetar.
RISK FÖR ELCHOCK
Försök aldrig fatta tag i köttkvarnen om den fallit ner, hamnat i vatten eller ►
vid liknande nödsituationer om den fortfarande är ansluten och i värsta fall
tfarande är igång! I nödsituationer ska du genast dra ut kontakten!
for
Annars fi nns akut risk för livsfarliga och allvarliga personskador!.
Lägg de livsmedel som ska bearbetas i skålen 2) 3 och ställ ett uppsamlingskärl
under utmatningsöppningen på framsidan.
Tryck först på 0-knappen för att försäkra dig om att produkten verkligen 3)
är avstängd. Annars fi nns risk för att den startar av misstag när man sätter
kontakten i ett eluttag.
Sätt sedan kontakten i ett eluttag.4)
Tryck på I-knappen för att sätta på produkten.5)
nns inga komponenter som
40
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd endast den runda påmataren ►2 för att tr
påfyllningsöppningen – använd aldrig fi ngrarna, gaffl ar, skedskaft eller
liknande. Då fi nns stor risk för att du själv och produkten skadas.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Tryck aldrig så hårt att motorn hörbart saktar ner. Annars kan produkten ►
överbelastas och skadas.
ycka ner livsmedel i
SFW 250 B1
Mala kött
Göra korv
TIPS
Naturtarmar ska först ligga tre timmar i ljummet vatten och sedan vridas
ur innan de kr
kan köpas hos en charkuterist i närheten av ett slakteri eller hos någon
annan kötthandlare.
Försök bara mala köttbitar som går in genom påfyllningsöppningen utan pro-1)
blem. Skär upp köttet i lagom stora bitar om det behövs. Se till så att det inte
fi nns ben eller senor i köttet.
VARNING!
Köttfärs är mycket känsligt för bakterier. Se till att hålla god hygien när du ►
mal kött. Annars kan du bli sjuk.
När du läst igenom all information på temat k
produkten så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
Låt köttet först gå två gånger genom köttkvarnen innan du börjar göra korv.1)
Tillsätt hackad lök, kryddor och andra ingredienser efter ditt recept i kött-2)
färsen och knåda smeten noga. Låt den sedan stå i kylskåpet i 30 minuter
innan du fortsätter.
Kräng ett korvskinn (naturtarm eller konstgjort skinn) över korvstopparen 3) q
och gör en knut i den andra änden. För varje kilo korvsmet går det åt ungefär
1,60 m korvskinn.
ängs över korvhornet. Då blir de elastiska igen. Naturtarmar
Korvsmeten pressas igenom korvstopparen 4) q och in i korvskinnet. När
korven har önskad längd stänger du av maskinen, trycker ihop korvänden
och snurrar korven ett par varv så att den snörps av i änden.
ött kan du börja använda 2)
SE
SFW 250 B1
TIPS
Korven expanderar när den kokas och fryses. Fyll därför inte på för
m
ycket smet, då kan korven spricka.
När du läst igenom all information på temat korv kan du sätta igång så som 5)
beskrivs i kapitel Använda produkten.
41
SE
Arbeta med rulltillbehöret
Med rulltillbehöret e kan du forma ihåliga rullar av kött eller grönsaker och fylla
dem med något gott.
Låt köttet först gå två gånger genom köttkvarnen innan du pressar det genom 1)
rulltillbehöret e.
När du läst igenom all information på temat rulltillbehör kan du sätta igång 2)
så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
Baka spritskakor
När du gjort en kakdeg efter eget recept och monterat kakspritsen 1:
När du läst all information på temat spritskakor kan du sätta igång så som 1)
beskrivs i kapitel Använda produkten.
Lägg bakpapper på en liten bakplåt och ställ plåten under utmatningsöpp-2)
ningen på produktens framsida.
Tryck in en jämn ström av deg genom köttkvarnen 3) 5 – sedan pressas den
vidare av transportsnäckan 6 genom det motiv som valts på kakspritsens 1
mönsterremsa.
När degbiten är lagom lång stänger du av produkten och kniper av degen 4)
vid öppningen. Lägg kakan på bakplåten.
Åtgärda fel
Om drivanordningen blockeras av livsmedel som fastnat:
42
Tryck på 0-knappen för att stoppa köttkvarnen. ■
Håll <-knappen intryckt. Då backas drivmekanismen. På så sätt fl yttas det ■
som har fastnat bakåt och drivmekanismen fungerar igen.
Släpp <-knappen igen när pr
Tryck på I-knappen för att starta köttkvarnen. ■
Om det fortfarande är stopp i drivmekanismen ska du rengöra produkten så ■
som beskrivs i kapitel Rengöring.
oblemet åtgärdats. ■
Om motorn stannar plötsligt kan det bero på att den inbyggda överbelastningssäkringen har utlöst. Den är till för
att skydda motorn
Stäng av produkten och låt den svalna i ca 30 min. innan du använder den ■
igen.
Om det inte hjälper v
Om inte det heller har någon eff ekt tyder det på att något är fel. Vänd dig i ■
så fall till kundtjänst.
äntar du i ytterligare 15 min. ■
SFW 250 B1
Om strömkabeln skadas eller om du märker att andra
delar är trasiga :
Stäng genast av produkten med 0-knappen! ■
Om det inte är helt ofarligt ska du istället dra ut kontakten. ■
Låt kundtjänst reparera skadorna innan du använder produkten igen. ■
Rengöring
RISK FÖR ELCHOCK
Dra ut kontakten innan du rengör köttkvarnen. Då kan den inte sättas på av ►
misstag och orsaka skador och det fi nns ingen risk för elchocker.
Rengöra motorblock
Rengör utsidan och strömkabeln med en något fuktig trasa. Torka av produkten ■
noga innan du använder den igen.
RISK FÖR ELCHOCK
Doppa aldrig ner motorblocket i vatten eller andra vätskor! Det fi nns risk ►
för livsfarliga elchocker om det kommer in vätska till elektriska ledare.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inte rengöringsmedel, slipande medel eller lösningsmedel. De kan ►
skada produkten och rester av medlet kan hamna i livsmedlen.
Rengöra tillbehör
OBSERVERA
Diska inte tillbehören i diskmaskinen! Då kommer de att skadas! ►
Rengör alla tillbehör som kan komma i kontakt med livsmedel ... ■
för hand, de tål inte maskindisk. –
med hett vatten och vanligt diskmedel –
SE
SFW 250 B1
VARNING!RISK FÖR PERSONSKADOR!
Kniven ►8 är m
Torka av alla delar noga innan du använder produkten igen. ■
Gnid alltid in alla metalldelar med lite matolja när du rengjort dem. ■
ycket vass! Risk för personskador!
43
SE
Förvaring
För in strömkabeln (utan kontakt) i facket på produktens undersida. Då skyd- ■
das den från skador.
F
produkten i det lilla facket (Bild ) på produkten.
Förvara produkten i ett torrt utrymme. ■
Gnid in alla tillbehör av metall med ett tunt lager matolja när de torkat – om ■
du inte genast ska använda produkten igen. Det ger ett gott skydd mot korr
Förvara produkten oåtkomligt för barn och otillräkneliga personer. De inser ■
inte alltid riskerna när man handskas med elektriska apparater.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala av-
fallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den
lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
örvara de båda hålskivor ■9/k
osion.
orvplatta w som för tillfället inte sitter i
44
SFW 250 B1
Garanti och service
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per
telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte ►
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
knappar och batterier
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden
förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta
eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas direkt
efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller
även för utbytta eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas direkt
efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Ingredienser till skalet
450 g magert får-, kalv- eller nötkött
150 g mjöl
1 tsk kryddpeppar
1 tsk muskotnöt
1 nypa chilipulver
1 nypa peppar
Ingredienser till köttfyllningen
700 g lammkött
1 1/2 msk olivolja
1 1/2 msk fi nhackad lök
1/2 tsk kryddpeppar
1/2 tsk salt
1 1/2 msk mjöl
Låt köttet till rullarna gå två gånger i följd genom köttkvarnen (först genom den
grova och sedan genom den fi na hålskivan 9) och blanda sedan i de övriga
ingredienserna. Låt även denna smet gå igenom köttkvarnen två gånger.
Byt hålskivan 9 mot rulltillbehöret e (se kapitel Montera rulltillbehör).
Forma rullar med rulltillbehöret e och bryn dem.
46
46
Fyllning:
Låt köttet gå två gånger igenom köttkvarnen (först med den grova och sedan
med den fi na hålskivan 9). Bryn löken och blanda ordentligt med köttet och
resten av ingredienserna. Fyll rullarna med massan och låt dem genomstekas.
Alternativa fyllningar:
250 g ångkokt broccoli
eller 250 g ångkokt zucchini
eller 250 g kokt ris
SFW 250 B1
Hemlagad bratwurst
Ingredienser:
300 g magert nötkött
500 g magert griskött
200 g bogfl äsk
20 g salt
1/2 matsked malen vitpeppar
1 tesked kummin
1/2 tesked muskotnöt
Låt nötkött, griskött och fl äsk gå två gånger genom köttkvarnen.
Blanda i kryddor och salt och knåda massan i 5 minuter.
Låt korvsmeten stå i kylskåpet i ca 30 minuter. Fyll på korvsmet enligt anvisningarna
(se kapitel Göra korv) och stoppa 25 cm långa korvar.
Stek den färdiga bratwursten ordentligt och ät upp den samma dag.
Spritskakor
Ingredienser:
125 g smör
125 g socker
1 kuvert vaniljsocker (ca 7 g)
1 nypa salt
1 ägg
1 äggvita
250 g vetemjöl (typ 405)
1 tesked bakpulver
det rivna skalet av en halv citron
SE
SFW 250 B1
Rör smöret pösigt. Tillsätt socker, vaniljsocker, citronskal och ägg. Blanda ihop mjöl,
bakpulver och salt och rör ner i smeten med en slev. Låt degen vila i kylskåpet i
ca 30 minuter. Kör sedan smeten 1 genom kakspritsen. Lägg spritskakorna
på en bakplåt med bakpapper. Grädda spritskakorna i ugnen i 180°C ca10 15 minuter tills de blivit guldgula.
Denne betjeningsvejledning er del af kødhakkeren SFW 250 B1 (efterfølgende
kaldet maskinen) og giver vigtige informationer om anvendelsesområdet, sikkerheden, installation og tilslutning samt betjening af kødhakkeren.
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af kødhakkeren. Den
skal læses og anvendes af de personer, som har til opgave at installere, betjene
og reparere fejl på kødhakkeren.
Opbevar denne betjeningsvejledning, og lad den følge med kødhakkeren, hvis
du giver den videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk - også i uddrag - samt videregivelse af billeder -
også i ændret form - er kun tilladt efter skriftligt samtykke med producenten.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger til tilslutning og betjening i denne
betjeningsvejledning svarer til den nyeste viden på trykningstidspunktet og gives
efter bedste overbevisning i henhold til vores hidtidige erfaringer og viden.
Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne
og beskrivelserne i denne vejledning.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet,
forkerte reparationer, ændringer, som er foretaget uden tilladelse samt anvendelse
af ikke-tilladte reservedele.
Anvendelsesområde
Denne maskine er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer i private
husholdninger i mængder, der er normale for en almindelig husholdning:
Hakning af ferskt kød ▯
Tilberedning af pølser i naturtarm eller kunstig tarm ▯
Tilberedning af sprøjtede kager ▯
Maskinen er ikke beregnet til forarbejdning af frosne eller på anden måde hårde
føde
varer, f.eks. knogler eller nødder, og ikke til erhvervsmæssige eller industrielle
områder.
50
SFW 250 B1
Tekniske data
Spænding220-240 V ∼, 50 Hz
Strømforbrug250 W
Beskyttelsesklasse
Korttidsdrift15 minutter
II/
Korttidsdrift
Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren
bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for
maskinen, indtil motoren er kølet af.
Medfølger ved køb
1 Dejsprøjte-del med mønsterstriber
2 Stopper
3 Påfyldningsskål
4 Motordel
5 Kødhakkedel af metal
6 Transportsnegl
7 Fjeder
8 Krydskniv
9 Grov og fi n hulskive
0 Låsering
q Pølsehorn
w Pølseskive
e Kubbe-del
DK
SFW 250 B1
51
DK
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR STRØMSTØD
Sørg for, at strømledningen ikke beskadiges. Hold den borte fra varme ►
steder og dele, og læg den, så den ikke kan klemmes fast.
ømledningen eller strømstikket er beskadiget, skal den/det straks ►
Hvis str
udskiftes af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
un maskinen i tørre rum, ikke udendørs. ►
Brug k
Læg aldrig motorblokken ned i vand eller andre væsker! Ellers er
sfare på grund af elektrisk stød.
der liv
ADVARSEL!
Brug kun maskinen til de formål, der er beskrevet her. Der er alvorlig fare ►
for uheld, hvis du sætter beskyttelsesanordningerne på maskinen ud af
funktion, for
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Stik aldrig fi ngrene ind i åbningerne på maskinen. Stik heller ikke genstande ►
ind i maskinens åbninger. Den eneste undtagelse er stopperen, der hører
til tilbehør
alvorlig fare for uheld!
Træk først stikket ud af stikkontakten, før tilbehørsdelene sættes på eller ►
tages af.
Sør
altid stikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbejdet,
så maskinen ikk
Brug kun de originale tilbehørsdele til denne maskine. Andre dele er muligvis ►
ikke tilstrækkeligt sikre.
Denne kødhakk
sede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindr
med dem og giver dem anvisninger til, hvordan kødhakkeren skal benyttes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen. ►
Sæt aldrig maskinen i gang, hvis den er tom. Den kan gå i stykker, så den ►
ikke længere kan repareres.
di du bruger den forkert!
et samt fødevarerne, der skal tilberedes. I modsat fald er der
g for, at maskinen altid er under opsyn, når den er klar til brug. Træk ►
e starter ved en fejltagelse.
er må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begræn- ►
e en ansvarlig person holder opsyn
52
SFW 250 B1
Sådan samles kødhakkeren, og sådan skilles
den ad
OBS - MATERIELLE SKADER!
Alle tilbehørsdele er forsynet med en tynd oliefi lm for at beskytte dem mod ►
korrosion. Rengør derfor alle dele omhyggeligt, før du bruger dem første
gang, som beskr
ind med spiseolie.
evet i kapitlet "Rengøring". Gnid derefter alle metaldele
Samling af kødhakkeren
Klap udklapssiden ud - her kan du på billederne se rækkefølgen for, hvordan
maskinen skal samles.
Sæt transportsneglen 1) 6 ind i kødhakkerdelen 5.
Sæt fjederen 2) 7 på transportsneglen 6.
Sæt krydskniven 3) 8 ind, så siden med knivene vender væk fra fjederen 7:
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Krydskniven ►8 er meget sk
OBS - MATERIELLE SKADER!
Maskinen går i stykker, hvis krydskniven ►8 sættes om
Vælg en hulskive 4) 9/pølseskive w. Hulskiverne 9/pølseskive w, du ikke
skal bruge, kan du opbevare i det lille rum på maskinen (fi g. ).
Skub afdækningen bagud for at åbne rummet. Læg de to hulskiver, du ikke skal
bruge, ind, og luk rummet med afdækningen igen.
DK
arp! Fare for personskader!
vendt ind!
SFW 250 B1
53
DK
Sæt den valgte hulskive 5) 9 ind i kødhakkerdelen 5, så kærven på hulskiven 9
sidder ud for fi kseringen i kødhakkerdelen 5.
Når alt er sat rigtigt ind, skrues låseringen 6) 0 på med hånden.
Den færdigt monterede kødhakkerdel 7) 5 samles med motorblokken 4 ved
hjælp af en bajonetfatning:
Sæt kødhakker –delen 5 ind i motorblokk
delen 5 er ud for symbolet på motorblokken 4. Låseknappen
trykkes ind. (Fig. ).
Tryk kødhakkerdelen –5 en smule ind, og dr
kødhakkerdelen 5 til midterpositionen (fi g. ), så pilen på skakten
peger mod symbolet. Når kødhakkerdelen 5 går i hak, hopper
låseknappen ud.
Sæt til sidst påfyldningsskålen –3 på øverst på påfyldningsskakten.
Hvis du vil tage den af, skal du trykke på låseknappen og dreje skakten –
til højre igen (fi g. ) . Derefter kan kødhakkerdelen 5 tages ud.
Montering af pølsehorn
Klap udklapssiden ud - på billederne kan du se rækkefølgen for, hvordan maskinen
skal samles.
Tag kødhakkerdelen 1) 5 af som beskrevet under "Samling af kødhakkeren".
Tag eventuelt tilbehør af, og rengør kødhakkerdelen 2) 5.
BEMÆRK
Til pøsehornet ►q sk
Tag derfor begge dele ud af kødhakkerdelen 5.
Gnid alle metaldele ind i spiseolie.3)
Tag pølseskiven 4) w ud af det lille rum (fi g. ) på maskinen.
Sæt pølseskiven 5) w ind, så kærven på pølseskiven w sidder ud for fi kseringen
på kødhakkerdelen 5.
Sæt derefter pølsehornet 6) q foran pølseskiven w.
Skru låseringen 7) 0 på med hånden.
Montér kødhakkerdelen 8) 5 som beskrevet under "Samling af kødhakkeren".
al krydskniven 8 med fjederen 7 ikke bruges!
en 4, så pilen på kødhakker-
ej samtidigt skakten ved
54
SFW 250 B1
Montering af kubbe-del
Klap udklapssiden ud - på billederne kan du se rækkefølgen for, hvordan maskinen
skal samles.
Tag kødhakkerdelen 1) 5 af som beskrevet under "Samling af kødhakkeren".
Tag eventuelt tilbehør af, og rengør kødhakkerdelen 2) 5.
BEMÆRK
Til kubbe-delen ►e sk
Tag derfor begge dele ud af kødhakkerdelen 5.
Gnid alle metaldele ind i spiseolie.3)
Sæt kubbe-delens to plastikdele 4) e ind, så kærven på kubbe-delens nederste
ring e sidder ud for fi kseringen i kødhakkerdelen 5.
Når det hele er sat rigtigt ind, skrues låseringen 5) 0 fast igen med hånden.
Montér kødhakkerdelen 6) 5 som beskrevet under "Samling af kødhakkeren".
al krydskniven 8 med fjederen 7 ikke bruges!
Montering af dejsprøjte
Klap udklapssiden ud - på billederne kan du se rækkefølgen for, hvordan maskinen
skal samles.
Tag kødhakkerdelen 1) 5 af som beskrevet under "Samling af kødhakkeren".
Tag eventuelt tilbehør af, og rengør kødhakkerdelen 2) 5.
BEMÆRK
Til dejsprøjtedelen ►1 sk
Tag derfor begge dele ud af kødhakkerdelen 5.
Gnid alle metaldele ind i spiseolie.3)
Tag mønsterstrimlen 4) 1 foran på dejsprøjtedelen 1 af.
Sæt først plastskiven og derefter metalskiven til dejsprøjten 5) 1 ind i kødhakker-
delen 5 (se udklapssiden). Sæt dejsprøjtedelen 1 ind, så kærven i dejsprøjtedelen 1 sidder ud for fi kseringen i kødhakkerdelen 5.
Når alt er sat rigtigt ind, skrues låseringen 6) 0 på med hånden.
DK
al krydskniven 8 med fjederen 7 ikke bruges!
SFW 250 B1
55
Betjening
Sæt mønsterstrimlen 7) 1 ind igen foran på dejsprøjtedelen 1.
Sørg for, at grebet på mønsterstrimlen 8) 1 peger væk fra maskinen. Ellers kan
mønsteret, som er lige ved grebet, ikke indstilles.
Montér kødhakkerdelen 9) 5 som beskrevet under "Samling af kødhakkeren".
Når du vil afmontere dejsprøjten, skal du trække mønsterstrimlen 10) 1 af, før
du skruer låseringen 0 af og tage dejsprøjtedelen 1 ud igen.
DK
FARE FOR STRØMSTØD
Åbn aldrig huset omkring motorblokken ►4 – der er ingen betjeningsdele
i huset.Hvis huset åbnes, bor
livsfare på grund af elektrisk stød.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Brug ikke maskinen længere end 15 minutter i vedvarende drift. Lad derefter ►
maskinen være slukket i ca. 30 minutter for at undgå overophedning.
ryk aldrig på knapperne "I" eller "<" ved skift af omdrejningsretning, med- ►
T
mindre maskinens motor står helt stille. Motoren kan gå i stykker.
Betjening af maskinen
Når du har monteret det ønskede tilbehør:
Stil maskinen, så den står helt stabilt og ikke kan falde ned fra bordet (f.eks. 1)
på grund af vibrationer, eller hvis der rives i strømledningen) eller komme
i nærheden af rindende vand. Vibrationer er uundgåelige, når maskinen
arbejder.
FARE FOR STRØMSTØD
Lad være med at gribe ud efter maskinen, mens den er i gang, hvis den ►
falder ned eller kommer ned i vand – eller i andre nødstilfælde! Træk i
nødstilfælde str
livsfare!
Læg fødevarerne, der skal tilberedes, ned i påfyldningsskålen 2) 3, og stil en
opsamlingsbeholder under udløbsåbningen.
aks strømstikket ud! Ellers er der akut fare for kvæstelser og
tfalder garantien. Når huset er åbent, er der
56
SFW 250 B1
Tryk først på knappen "0" for at sikre, at maskinen stadig er slukket. Ellers 3)
kan maskinen starte ved en fejltagelse, hvis stikket sættes i stikkontakten.
Sæt derefter stikket i stikkontakten. 4)
Tryk på knappen "I" for at tænde for maskinen.5)
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Pres kun fødevarerne ned i skakten med den runde stopper ►2 – aldrig
ngrene, gafl er, skafter på skeer eller lignende. Der er alvorlig fare for
med fi
personskader, og maskinen kan ødelægges.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Tryk aldrig så hårdt, at det kan høres, at motoren arbejder langsommere. ►
Ellers kan maskinen overbelastes og beskadiges.
Tilberedning af kød
Brug kødstykker, som nemt kan komme ned i påfyldningsskakten. Skær 1)
eventuelt kødet til, så det passer. Sørg for, at kødet ikke indeholder knogler
eller sener.
ADVARSEL!
Hakket kød er meget udsat for bakterier. Sørg derfor for en god hygiejne, ►
når du tilbereder kød. Ellers kan der være fare for sygdomme.
Når du har læst alle informationer om emnet "kød", k
som beskrevet i kapitlet "Betjening af maskinen".
Tilberedning af pølser
Kør kødet to gange gennem kødhakkeren, før du forarbejder det til pølser.1)
Tilsæt fi nthakkede løg, krydderier og andre ingredienser til det hakkede kød 2)
som angivet i opskriften for pølsefyldet, og ælt massen godt igennem. Stil
pølsefyldet i køleskabet i ca. 30 min., før du fortsætter tilberedningen.
Sæt pølsetarmen (natur- eller kunsttarm) over pølse-stoppedelen 3) q, og luk
den anden ende med en knude. Til 1 kg pølsefyld skal du regne med ca.
1,60 m pølsetarm.
DK
an du anvende maskinen 2)
SFW 250 B1
57
DK
TIP
Læg først naturtarmen i lunkent vand i ca. 3 timer, og vrid tarmen, før du
sætter den på. Der
du få hos specialslagtere i nærheden af slagterier eller hos din slagter.
Pølsefyldet presses ind i pølsetarmen gennem pølse-stoppedelen 4) q. Når den
ønskede længde er nået, skal du slukke maskinen, trykke pølsen sammen i
enden, og dreje den et par gange rundt om sin egen længdeakse.
TIP
Pølser udvider sig ved kogning og frysning. Overfyld derfor ikke pølserne,
da de eller
Når du har læst alle informationer om emnet "pølser", kan du anvende 5)
maskinen som beskrevet i kapitlet "Betjening af maskinen".
ved bliver naturtarmen elastisk igen. Naturtarme kan
s kan gå i stykker.
Sådan arbejder du med kubbe-delen
Med kubbe-delen e kan du forme hule ruller af kød eller grøntsager af de
anvendte fødevarer og derefter fylde dem efter ønske.
Kør kødet to gange gennem kødhakkeren, før du presser det gennem kubbe-1)
delen e.
Når du har læst alle informationer om emnet "kubbe-del", kan du anvende 2)
maskinen som beskrevet i kapitlet "Betjening af maskinen".
Fremstilling af sprøjtede kager
Når du har tilberedt en dej til sprøjtede kager efter en opskrift og har monteret
delen til sprøjtede kager 1:
Når du har læst alle informationer om emnet "sprøjtede kager", kan du 1)
anvende maskinen som beskrevet i kapitlet "Betjening af maskinen".
Læg bagepapir på en lille bageplade, og stil den under åbningen foran på 2)
maskinen.
Pres dejen ensartet ned i kødhakkerdelen 3) 5 – transportsneglen 6 trykker
derefter dejen gennem det valgte motiv på motivstrimlen på dejsprøjten 1.
Når dejen har nået den ønskede længde, skal du stoppe maskinen og skære 4)
dejen af ved udgangsåbningen. Læg dejen på bagepladen.
58
SFW 250 B1
I tilfælde af fejl
Hvis motoren er blokeret på gund af ophobede fødevarer:
Tryk på knappen "0" for at standse kødhakkeren. ■
Bliv ved med at trykke på knappen "<". Motoren kører nu baglæns. Derved ■
kan du transportere fødevarerne et stykke tilbage for at frigøre motoren.
Når motor
Tryk på knappen "I" for at starte kødhakkeren. ■
Hvis motoren ikke kommer fri, skal maskinen rengøres som beskrevet i kapitlet ■
"Rengøring".
Hvis motoren pludselig standser, kan det være, at den
interne overbelastningssikring er blevet udløst. Den skal
beskytte motoren.
Sluk for maskinen, og lad den køle af i ca. 30 min., før du bruger den igen. ■
Hvis det ikke hjælper, skal du vente 15 min. mere. ■
Hvis det heller ikke hjælper, tyder alt på en defekt. Henvend dig i så fald til ■
kundeservice.
Hvis strømledningen er beskadiget, eller der kan ses skader
på maskinens dele:
Sluk straks for maskinen ved at trykke på knappen "0"! ■
Træk strømstikket ud, hvis det ikke kan gøres uden risiko. ■
Få disse skader repareret af kundeservice, før maskinen anvendes igen. ■
en ikke længere er blokeret, slipper du knappen "<". ■
DK
Rengøring
SFW 250 B1
FARE FOR STRØMSTØD
Træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør maskinen. Dermed forhindrer ►
du faren for uheld på grund af uventet, uønsket start og elektrisk stød.
59
DK
Rengøring af motorblokken
Rengør alle udvendige dele og strømledningen med en fugtig klud. Tør ■
maskinen godt af, inden du bruger den igen.
FARE FOR STRØMSTØD
Læg aldrig motorblokken ned i vand eller andre væsker! Det er livsfarligt ►
på grund af elektrisk stød, hvis der kommer fugt ind i elektriske ledere.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Brug ikke rengørings-, skure- eller opløsningsmidler. Disse midler kan beska- ►
dige maskinen og efterlade rester på fødevarerne.
Rengøring af tilbehørsdele
BEMÆRK
Rengør ikke tilbehørsdelene i opvaskemaskinen! Det medfører, at delene ►
ødelægges!
engør tilbehørsdelene, som kan komme i kontakt med fødevarer, ... ■
R
med hånden, tilbehørsdelene må ikke vaskes i opvaskemaskine. –
med varmt opvaskevand og opvaskemiddel, der egner sig til genstande, –
som kommer i kontakt med fødevarer.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Krydskniven ►8 er meget sk
Tør alle dele omhyggeligt, før du bruger maskinen igen. ■
Gnid metaldelene ind i spiseolie efter rengøring. ■
arp! Fare for personskader!
Opbevaring
60
Sæt strømledningen (uden strømstik) ind i kabelskakten under maskinens ■
bund. Så beskyttes den mod skader.
Opbevar de to hulskiver ■9 eller pølseskiv
lille rum (fi g. ) på maskinen.
Opbevar maskinen et tørt sted. ■
Gnid metaldelene med et tyndt lag spiseolie efter aftørring, hvis du ikke bruger ■
maskinen med det samme igen. Derved er metaltilbehøret godt beskyttet mod
k
orrosion.
Opbevar maskinen, så børn og personer, som har behov for opsyn, ikke ■
kan få fat i den. Disse personer kan ikke altid bedømme mulige farer ved
omgang med elektrisk
e apparater.
en w, når de ikke anvendes, i det
SFW 250 B1
Bortskaff else
Smid aldrig kødhakkeren ud sammen med det normale husholdningsaff ald.
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf kødhakkeren hos et godkendt aff aldsfi rma eller på din kommunale
genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis
du er i tvivl.
Afl ever alle emballagematerialer på et aff aldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
På denne maskine får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret
omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling
telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres
det, at tilsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for ►
transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller
umulatorer.
akk
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug
og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden
forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele.
Skader og mangler, der eventuelt allerede fandtes før køb, skal straks anmeldes
efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder
også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, der eventuelt allerede fandtes før køb, skal straks anmeldes
efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige.
Ingredienser til omslaget
450g magert lamme-, kalve- eller oksekød
150 g mel
1 tsk. allehånde
1 tsk. muskatnød
1 knivspids chilipulver
1 knivspids peber
Ingredienser til kødfyldet
700 g fåre-/lammekød
1 1/2 spsk. olivenolie
1 1/2 spsk. fi nthakket løg
1/2 tsk. allehånde
1/2 tsk. salt
1 1/2 spsk. mel
Hak kødet til omslaget to gange efter hinanden i kødhakkeren (først med den grove
og derefter med den fi ne hulskive 9), og bland det sammen med ingredienserne.
Hak også denne masse to gange i kødhakkeren. Skift hulskiven 9 ud med
kubbe-delen e (se kapitlet "Montering af kubbe-del").
Form kubbe-omslagene med kubbe-delen e, og frys dem.
DK
SFW 250 B1
Fyld:
Hak kødet to gange med kødhakkeren (først med den grove og derefter med
den fi ne hulskive 9).
Svits løgene, og bland dem godt sammen med kødet og de øvrige ingredienser.
Fyld kubbe-omslagene med blandingen, og sprødsteg dem.
Alternativt fyld:
250 g dampet broccoli
eller 250 g dampet squash
eller 250 g kogt ris
63
DK
Frisk Rostbratwurst (tysk medister)
Ingredienser:
300 g magert oksekød
500 g magert svinekød
200 g spæk
20 g salt
1/2 spsk. hvidt, stødt peber
1 tsk. kommen
1/2 teske muskatnød
Kør oksekødet, svinekødet og spækket to gange gennem kødhakkeren.
Tilsæt de blandede krydderier samt salt, og ælt i 5 minutter.
Stil pølsefyldet i køleskabet i ca. 30 minutter. Fyld pølsefyldet i som beskrevet i
vejledningen (se kapitlet "Tilberedning af pølser"), og sno pølser på ca. 25 cm
længde.
Spis den færdige godt gennemstegte Rostbratwurst samme dag.
Dej til sprøjtede kager
Ingredienser:
125 g smør
125 g sukker
1 brev vaniljesukker
1 knivspids salt
1 æg
1 æggehvide
250 g mel (type 405)
1 tsk. bagepulver
Revet citronskal af en halv citron
64
Pisk smørret, til det skummer. Tilsæt sukker, vaniljesukker, citronskal og æg. Bland
mel, bagepulver og salt, og rør det i dejen med en røreske. Lad dejen hvile ca.
30 minutter i køleskabet. Kør det så gennem kødhakkeren med dejsprøjten 1.
Læg de sprøjtede kager på en bageplade med bagepapir. Bag kagerne gyldne
i en forvarmet bageovn ved 180°C i ca.10-15 minutter.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Fleischwolfes SFW 250 B1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und
Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem
Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen für das Verarbeiten von ausschließlich Lebensmitteln
in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt:
Durchdrehen von frischem Fleisch, ▯
Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm, ▯
Herstellung von Spritzgebäck ▯
Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder anderw
eitig harten Lebensmitteln, z.B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerblichen
oder industriellen Bereichen.
66
SFW 250 B1
Technische Daten
Spannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme250 W
Schutzklasse
KB-Zeit15 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
Lieferumfang
1 Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen
2 Stopfer
3 Einfüllschale
4 Motorblock
5 Fleischwolfvorsatz aus Metall
6 Transportschnecke
7 Feder
8 Kreuzmesser
9 grobe und feine Lochscheibe
0 Verschlussring
q Wurst-Stopf-Aufsatz
w Wurstscheibe
e Kubbe-Aufsatz
II /
DE
AT
CH
SFW 250 B1
67
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Halten Sie ►
es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht einge-
klemmt w
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von autorisier- ►
tem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. ►
WARNUNG!
Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als hier beschrie- ►
ben. Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn Sie durch Fehlverwendung
die Schutzv
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals in Öff nungen am Gerät. Führen Sie niemals irgend- ►
welche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Aufsatz
gehör
kann erhebliche Unfallgefahr bestehen!
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile ►
aufstecken oder abnehmen.
Lassen Sie das Ger
Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den
Stecker aus der Steckdose, um versehentliches Anlaufen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur die Original- Zubehörteile zu diesem Gerät. Andere ►
Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich ►
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
k
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit ►
dem Gerät spielen.
Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das Gerät irrepara- ►
bel beschädigen.
erden kann.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere
eiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Flüssigk
Schlag.
orrichtungen am Gerät außer Funktion setzen!
enden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls
eiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
ät niemals unbeaufsichtigt, wenn es betriebsbereit ist. ►
68
SFW 250 B1
Zusammenbauen / Zerlegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfi lm versehen, um diese ►
vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher
sämtliche T
ben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein.
Fleischwolf zusammenbauen
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie fi nden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
Setzen Sie die Transportschnecke 1) 6 in den Fleischwolfvorsatz 5.
Stecken Sie die Feder 2) 7 auf die Transportschnecke 6.
Setzen Sie dann das Kreuzmesser 3) 8 so ein, dass die Seite mit den Messern
von der Feder 7 weg zeigt:
eile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrie-
DE
AT
CH
SFW 250 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kreuzmesser ►8 ist sehr schar
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser ►8 ander
eingesetzt wird!
Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe 4) 9/Wurstscheibe w. Die Loch-
scheiben 9/Wurstscheibe w, die Sie nicht benötigen, können Sie in dem
kleinen Fach am Gerät aufbewahren (Abb. ).
Hierzu schieben Sie die Abdeckung nach hinten, um das Fach zu öff nen. Stecken
Sie die beiden nicht benötigten Lochscheiben hinein und schließen Sie das Fach
wieder mit der Abdeckung.
f! Verletzungsgefahr!
s herum
69
DE
AT
CH
Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe 5) 9 so in den Fleischwolfvorsatz 5
ein, dass die Einkerbung an der Lochscheibe 9 an der Fixierung im Fleischwolfvorsatz 5 liegt.
Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 6) 0
handfest auf.
Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz 7) 5 wird über einen BajonettVerschluss mit dem Motorblock 4 verbunden:
Stecken Sie den Fleischwolf –vorsatz 5 in den Motorblock 4, so dass
der Pfeil am Fleischw
liegt. Der Verriegelungsknopf drückt sich hinein. (Abb. ).
Drücken Sie den Fleischwolfvorsatz –5 leicht hinein und dr
dabei den Einfüllschacht am Fleischwolfvorsatz 5 in die Mittelposition
(Abb. ), so dass der Pfeil am Einfüllschacht auf das Symbol zeigt.
Wenn der Fleischwolfvorsatz 5 einrastet, springt der Verriegelungsknopf heraus.
Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale –3 oben auf den Einfüllschacht.
Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungsknopf und drehen den –
Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. )
Fleischwolfvorsatz 5 heraus ziehen.
olfvorsatz 5 am Symbol
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie fi nden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 1) 5, wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben, ab.
Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 2) 5.
am Motorblock 4
ehen Sie
. Danach können Sie den
70
HINWEIS
Für den Wurst-Stopf-Aufsatz ►q wir
7 nicht benötigt! Nehmen Sie beides ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz 5
heraus.
Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.3)
Nehmen Sie die Wurstscheibe 4) w aus dem kleinen Fach (Abb. ) am
Gerät.
Legen Sie die Wurstscheibe 5) w so ein, dass die Einkerbung an der Wurst-
scheibe w an der Fixierung im Fleischwolfvorsatz 5 liegt.
Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz 6) q vor die Wurstscheibe w.
Schrauben Sie den Verschlussring 7) 0 handfest auf.
Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 8) 5 wie unter „Fleischwolf zusammen-
bauen“ beschrieben.
d das Kreuzmesser 8 mit der Feder
SFW 250 B1
Kubbe-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie fi nden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 1) 5, wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben, ab.
Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 2) 5.
HINWEIS
Für den Kubbe-Aufsatz ►e wir
benötigt! Nehmen Sie beides ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz 5 heraus.
Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.3)
Legen Sie die beiden Kunststoff teile des Kubbe-Aufsatzes 4) e so ein, dass die
Einkerbung am unteren Ringes des Kubbe-Aufsatzes e an der Fixierung im
Fleischwolfvorsatz 5 liegt.
Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 5) 0 wieder
handfest auf.
Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6) 5 wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben.
d das Kreuzmesser 8 mit der Feder 7 nicht
Spritzgebäck-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie fi nden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 1) 5, wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben, ab.
Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 2) 5.
DE
AT
CH
SFW 250 B1
HINWEIS
Für den Spritzgebäck-Aufsatz ►1 wir
7 nicht benötigt! Nehmen Sie beides ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz 5
heraus.
Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.3)
Ziehen Sie den Musterstreifen 4) 1 vorne vom Spritzgebäck-Aufsatz 1 ab.
Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzge-5)
bäck-Aufsatzes 1 in den Fleischwolfvorsatz 5 (siehe Ausklappseite). Legen
Sie den Spritzgebäck-Aufsatz 1 so ein, dass die Einkerbung am Spritzgebäck-Aufsatz 1 an der Fixierung im Fleischwolfvorsatz 5 liegt.
Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 6) 0 handfest auf.
d das Kreuzmesser 8 mit der Feder
71
Bedienen
Stecken Sie den Musterstreifen 7) 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Aufsatz
1. Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg
zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befi ndet, nicht einstellen.
Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 8) 5 wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben.
Zum Abnehmen müssen Sie erst wieder den Musterstreifen 9) 1 abziehen,
bevor Sie den Verschlussring 0 abdrehen und den Spritzgebäck-Aufsatz 1
wieder herausnehmen können.
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks ►4 – es befi
keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöff net, so erlischt der
Garantieanspruch. Bei geöff netem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb. ►
Lassen Sie das Gerät anschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, um
ein Überhitz
Drücken Sie nie die Tasten „I“ oder „<“ bei Laufrichtungswechsel, solange ►
der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann beschä-
digt w
en zu vermeiden.
erden.
Das Gerät bedienen
Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben:
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall 1)
(z.B. durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen
oder in die Nähe von off enem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind
bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
STROMSCHLAGGEFAHR
Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen oder sogar laufenden Gerät, ►
wenn es stürzen oder in Wasser geraten sollte – oder bei sonstigen Notfäl-
len! Ziehen Sie im Notfall sofor
Verletzungs- und Lebensgefahr!.
nden sich
t den Netzstecker! Andernfalls besteht akute
72
Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Einfüllschale 2) 3 und
stellen Sie ein Auff anggefäß vorne unter die Austrittsöff nung.
SFW 250 B1
Drücken Sie erst die Taste „0“, um sicher zu gehen, dass das Gerät noch 3)
ausgeschaltet ist. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird.
Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.4)
Drücken Sie die Taste „I“, um das Gerät einzuschalten.5)
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit dem runden Stopfer ►2
in den Einfüllschacht – nie mit den F
ähnlichem. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
ingern, Gabeln, Löff elstielen oder
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar langsamer wird. Andern- ►
falls kann das Gerät überlastet und beschädigt werden.
Fleisch verarbeiten
Verwenden Sie Fleischstücke, die problemlos in den Einfüllschacht passen. 1)
Schneiden Sie das Fleisch gegebenenfalls vor. Achten Sie darauf, dass das
Fleisch keine Knochen oder Sehnen hat.
WARNUNG!
Hackfl eisch ist sehr anfällig für Verkeimung. Achten Sie daher auf eine gute ►
Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheitli-
chen Beeintr
Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie 2)
das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
ächtigungen kommen.
Wurst verarbeiten
Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses 1)
zur Wurst verarbeiten.
Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfl eisch klein geschnittene Zwiebeln, 2)
Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Masse gut durch. Stellen Sie diese, vor der weiteren Verarbeitung, für 30 Min. in
den Kühlschrank.
Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunstdarm) über den Wurst- Stopf-3)
Aufsatz q und knoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse
können Sie etwa 1,60 m Wurstdarm kalkulieren.
DE
AT
CH
SFW 250 B1
73
DE
AT
CH
TIPP
Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lauw
wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder
elastisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhandel in der
Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger.
Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz 4) q in den Wurstdarm
gepresst. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie das Gerät
aus, drücken die Wurst am Ende zusammen und drehen sie ein paar Mal um
ihre Längsachse.
TIPP
Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus. Überfüllen Sie diese
daher nicht, die W
Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ gelesen haben, können Sie das 5)
Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
urst könnte sonst platzen.
Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz
Mit dem Kubbe-Aufsatz e können Sie aus den eingelegten Lebensmitteln hohle
Röllchen aus Fleisch oder Gemüse formen lassen, die Sie nach Belieben füllen
können.
Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es 1)
durch den Kubbe-Aufsatz e pressen.
Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kubbe-Aufsatz“ gelesen haben, 2)
können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“
beschrieben.
armes Wasser und
Spritzgebäck herstellen
Wenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den
Spritzgebäck-Aufsatz 1 montiert haben:
Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter 1)
die Austrittsöff nung vorne am Gerät.
Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz 2) 5 – die Transportschnecke 6 drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen
des Spritzgebäckaufsatzes 1.
Wenn das Gebäck die gewünschte Länge erreicht hat, stoppen Sie das 3)
Gerät und brechen Sie den Teig an der Austrittsöff nung ab. Legen Sie das
Gebäck auf das Backblech.
Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritzgebäck“ gelesen haben, können 4)
Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
74
SFW 250 B1
Im Fehlerfall
Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel
blockiert ist:
Drücken Sie die Taste „0“, um den Fleischwolf zu stoppen. ■
Halten Sie die Taste „<“ gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit ■
können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den
Antrieb wieder fr
Ist der Antrieb frei, lassen Sie die Taste „<“ los. ■
Drücken Sie die Taste „I“, um den Fleischwolf zu starten. ■
Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekommen, reinigen Sie das Gerät, ■
wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wenn der Motor plötzlich ausgeht, kann es sein, dass die
interne Überlastungssicherung ausgelöst hat. Diese soll
den Motor schützen.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 30 Min. abkühlen, bevor ■
Sie das Gerät weiter verwenden.
Sollte dies er
Wenn auch diese Frist ergebnislos verstrichen ist, deutet dies auf einen ■
Defekt hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Schäden an den
Geräteteilen erkennbar sind:
eizubekommen.
DE
AT
CH
gebnislos sein, so warten Sie noch einmal weitere 15 Min. . ■
Reinigen
SFW 250 B1
Schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie die Taste „0“ drücken! ■
Wenn dies nicht gefahrlos möglich ist, ziehen Sie den Netzstecker. ■
Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst instandsetzen, bevor Sie ■
das Gerät wieder verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät ►
reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten verse-
hentlichen Anlauf und elektrischen Schlag.
75
DE
AT
CH
Motorblock reinigen
Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht ange- ■
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut
verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ►
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn einge-
drungene F
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können ►
das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen.
euchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.
Zubehörteile reinigen
HINWEIS
Reinigen Sie die Zubehörteile nicht in der Spülmaschine! Das führt zu ►
Beschädigungen an den Zubehörteilen!
einigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Lebensmittel kommen können, ... ■
R
nur von Hand, die Zubehörteile sind nicht spülmaschinenfest. –
mit heißem Spülwasser und einem für Lebensmittel geeigneten Haushalts- –
Spülmittel.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kreuzmesser ►8 ist sehr schar
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden. ■
Reiben Sie nach jeder Reinigung die Metallteile wieder mit Speiseöl ein. ■
f! Verletzungsgefahr!
Aufbewahren
76
Schieben Sie das Netzkabel (ohne Netzstecker) in den Kabelschacht unter ■
dem Geräteboden. So bleibt es geschützt vor Beschädigungen.
V
erstauen Sie die beiden Lochscheiben ■9 oder die W
diese grade nicht installiert sind, in dem kleinen Fach (Abb. ) am Gerät.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. ■
Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem Abtrocknen dünn mit Speise- ■
öl ein – wenn Sie das Gerät nicht sofort weiter benutzen. Damit erzielen Sie
einen guten Schutz v
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und ■
aufsichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang
mit elektrischen Ger
or Korrosion.
äten nicht immer richtig einschätzen.
urstscheibe w, wenn
SFW 250 B1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht ►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
erbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
z
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
SFW 250 B1
77
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Zutaten für die Hülle
450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfl eisch
150 g Mehl
1 TL Piment (Nelkenpfeff er)
1 TL Muskatnuss
1 Prise Chilipulver
1 Prise Pfeff er
Zutaten für die Fleischfüllung
700 g Hammelfl eisch
1 1/2 EL Olivenöl
1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt
1/2 TL Piment (Nelkenpfeff er)
1/2 TL Salz
1 1/2 EL Mehl
Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern
(zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe 9) und mit den
Zutaten vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe 9 gegen den Kubbe-Aufsatz e wechseln (siehe Kapitel
„Kubbe-Aufsatz montieren“).
Kubbe-Hüllen mit dem Kubbe-Aufsatz e formen und anfrieren.
DE
AT
CH
SFW 250 B1
Füllung:
Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann
mit der feinen Lochscheibe 9). Zwiebeln anbraten und mit dem Fleisch und den
restlichen Zutaten gut vermischen. Kubbe-Hüllen damit füllen und ausbraten.
Alternative Füllungen:
250 g gedünsteten Brokkoli
oder 250 g gedünstete Zucchini
oder 250 g gekochten Reis
79
Frische Rostbratwurst
Zutaten:
300 g mageres Rindfl eisch
500 g mageres Schweinefl eisch
200 g Schulterspeck
20 g Salz
1/2 Esslöff el weißer, gemahlener Pfeff er
1 Teelöff el Kümmel
1/2 Teelöff el Muskatnuss
DE
AT
CH
Rindfl eisch, Schweinefl eisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen.
Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten.
Wurstfüllung für ca. 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Wurstfüllung nach
Anleitung abfüllen (siehe Kapitel „Wurst verarbeiten“) und Würstchen von 25 cm
Länge abdrehen.
Die fertige Rostbratwurst am gleichen Tag gut durchgebraten verzehren.
Spritzgebäck
Zutaten:
125 g Butter
125 g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
1 Prise Salz
1 Ei
1 Eiweiß
250 g Mehl (Typ 405)
1 Teelöff el Backpulver
abgeriebene Schale einer halben Zitrone
Die Butter schaumig schlagen. Den Zucker, den Vanillinzucker, die Zitronenschale
und die Eier dazugeben. Das Mehl, das Backpulver und das Salz mischen und
mit einem Rührlöff el unter den Teig rühren. Den Teig ca. 30 Minuten im Kühlschrank ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzgebäck-Aufsatz 1
drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen.
Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180°C ca.10-15 Minuten
goldgelb backen.
80
SFW 250 B1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.