SilverCrest SFS 150 A2 User manual [fr]

KITCHEN TOOLS
2
Appareil à souder les sachets
Mode d'emploi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFS150A2-09/10-V2
IAN: 61777
Folielasapparaat
Gebruiksaanwijzing
Folienschweißgerät
Bedienungsanleitung
SFS 150 A2
q w
e
y
r
ut
i
Sommaire Page
Usage conforme 2 Consignes de sécurité importantes 2 Accessoires fournis 3 Caractéristiques techniques 3 Description de l'appareil 3 Mise en service 3
Insérer le film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilisation 4
Scellage du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Mise sous vide du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conservation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nettoyage 6
Nettoyer le bac de collecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entretien 6 Mise au rebut 7 Importateur 7 Garantie et service après-vente 7
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Appareil à souder les sachets
Usage conforme
• Toujours débrancher l'appareil après utilisation ou en cas d'absence. Ne laissez jamais l'appa­reil sans surveillance. Il y a présence de tension électrique tant que la fiche secteur reste branchée dans la prise secteur.
Cette thermoscelleuse est prévue pour le scellage occasionnel de denrées alimentaires en quantité do­mestique habituelle et uniquement dans le cadre d'un usage privé. Ce produit n'est pas prévu pour l'usage commercial ou industriel et pas pour l'utilisation en continu.
Consignes de sécurité importantes
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• Protégez le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux secs, pas à l'extérieur. Veillez qu'en aucun cas des liquides ne pénètrent dans l'appareil, ni pendant le nettoyage et qu'il n'y ait pas d'écoule­ment de liquides lors de l'opération de scellage. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
• Assurez-vous que la fiche soit toujours accessible pour débrancher rapidement en cas de danger.
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse pas être coincé ou endommagé d'une au­tre manière. Placez-le de manière à éviter tout risque de trébuchement.
• Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur devaient être endommagés, veuillez le/la faire remplacer par le service après-vente avant de continuer à utiliser l'appareil afin d'éviter tout risque.
• Si l'appareil est endommagé, retirez immédiate­ment la fiche secteur. Faites-le contrôler par le service après-vente.
Afin d'éviter des risques d'incendie :
• Utilisez exclusivement les films en plastique spéciaux qui sont appropriés pour les thermo­scelleuses alimentaires.
• Après chaque opération de scellage, laissez re­froidir l'appareil, avant de continuer à l'utiliser.
• Ne pas placer l'appareil sous des objets inflam­mables, notamment sous des rideaux ou des ten­tures.
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système de télécommande pour opérer l'appa­reil.
Pour éviter les risques d'accident et de blessures :
• Le fil de scellage et le fil de coupe s'échauffent en cours d'opération. Par conséquent, ne les tou­chez jamais directement après une opération de scellage.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales ou dont le man­que d'expérience ou de connaissances les em­pêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
- 2 -
Accessoires fournis
Description de l'appareil
1 thermoscelleuse 1 gaine de film en PE-HD (polyéthylène haute densité) Mode d'emploi DVD avec vidéo produit
Vérifiez que le produit n'est pas endommagé
et que l'ensemble des pièces et restes ont été retirés de l'emballage.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 230-240 V ~50Hz Puissance absorbée : 150W Classe de protection : II /
Temps d'opération recommandés : Mise sous vide + scellage : 20 secondes Après la mise sous vide et le scellage, faites une pause de 80 secondes, avant de transformer d'autres sachets.
Bac de collecte
q
Manchon d'aspiration
w
Fil chauffant de coupe
e
Fil chauffant de scellage
r
Cache du compartiment à films
t
Touche Scellage/coupe
y
Couvercle de l'appareil
u
Témoin lumineux
i
Mise en service
Placez l'appareil sur une surface antidérapante
et stable sur une table.
Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
Insérer le film
Ouvrez la cache du compartiment à films
insérez un rouleau de gaine de film.
Ouvrez le couvercle de l'appareil
morceau de film entre le couvercle de l'appareil
et l'appareil.
u
Refermez le couvercle de l'appareil
cache du compartiment à film
t
.
et tirez un
u
et la
u
t
et
- 3 -
Utilisation
Scellage du film
Attention :
N'utilisez pour le scellage que du film en PE-HD (Polyethylen high density (polyéthylène haute densité)) ou PE-LD (Polyethylen low density ( polyéthylène basse densité)). L'épaisseur du film doit comporter 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Sinon, le joint de soudure n'est pas étanche et l'appareil peut être endommagé. Vous reconnaissez les films de ce type aux indica­tions figurant sur l'emballage. La qualité du joint de soudure varie selon la nature et l'épaisseur du film.
Attention :
Ne faites pas chauffer le film fourni, par ex. dans un bain marie ou similaire. Il est uniquement conçu pour des températures d'un max. de 60°C.
Ouvrez le couvercle de l'appareil Tirez seulement autant de film que ce dont
vous avez besoin à l'heure actuelle.
u
.
Rabattez fermement le couvercle de l'appareil
Remarque :
L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur le fil de scellage tions de scellage et de coupe ne fonctionnent pas correctement.
et le fil de coupe e. Sinon, les opéra-
r
Appuyez avec les deux mains sur la touche
Scellage/coupe lumineux Scellage/coupe le témoin lumineux
i
, jusqu'à ce que le témoin
y
s'allume. Maintenez la touche
appuyée jusqu'à ce que
y
s'éteigne à nouveau.
i
u
.
Fermez ensuite à nouveau le couvercle de
l'appareil
u
.
Remarque :
Pour parvenir à un résultat optimal, lorsque vous ap­puyez sur la touche Scellage/coupe face à l'appareil et exercez une pression uniforme avec les deux mains.
- 4 -
, placez-vous
y
Attention :
Si le témoin lumineux ine s'éteint pas au plus tard après 10 secondes, l'appareil présente une défail­lance ! Retirez immédiatement la fiche secteur de la prise secteur. N'essayez pas de réparer l'appareil par vos propres moyens. Adressez-vous au service clientèle.
Insérez ensuite l'extrêmité ouverte du sachet
tout autour des manchons d'aspiration Pour ce faire, vous pouvez légèrement les relever. A cet égard, le sachet doit toucher les marques prévues à cet effet dans l'appareil.
w
.
Ouvrez à nouveau le couvercle de l'appareil
et retirez le film. Celui-ci est scellé à une extrémité et sera en même temps coupé du rouleau de gaine du film. Scellez les côtés qui restent ouverts, à part un côté, de la même manière.
u
Remplissez le sachet. Vous devez laisser au
moins 6 cm de sachet jusqu'à l'arête devant être scellée.
Attention :
Remplissez le sachet de manière à éviter tout écoule­ment de restes d'aliments ou de liquides et pénétra­tion dans l'appareil lors du scellage.
Si vous ne souhaitez pas procéder à la mise
sous vide du sachet, scellez à présent le der­nier côté ouvert.
Mise sous vide du film
Pendant que vous scellez le sachet, vous pouvez également en retirer l'air (on parle alors de "mise sous vide") :
Attention :
Ne mettez pas sous vide des sachets dans lesquels se trouvent des liquides. Lorsque ceux-ci pénétrent dans l'appareil, ils risquent fort de l' endommager.
Remarque :
L'ouverture du sachet doit reposer à plat sur le man­chon d'aspiration coupe de scellage et de coupe ne fonctionnent pas correc­tement.
. Sinon, les opérations de mise sous vide,
e
Refermez le couvercle de l'appareil
appuyant fermement sur les deux côtés. N'appuyez L'air est à présent retiré du sachet.
, le fil de scellage ret le fil de
w
ppaass
sur la touche Scellage/coupe
u
en
y
.
- 5 -
Dès que l'air a été aspiré du sachet, appuyez
et maintenez enfoncée avec les deux mains la touche Scellage/coupe précédemment, pour sceller le sachet.
, comme décrit
y
Conservation de l'appareil
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour
de l'appareil, mais dans les guidages prévus à cet effet et situés sous l'appareil.
Entreposez l'appareil au sec et à l'abri de la
poussière, afin que rien ne se dépose dans le di­spositif d'aspiration.
Installez le manchon d'aspiration Retirez le bac de collecte
veau des poignées latérales en usant de précaution.
q
.
w
de l'appareil au ni-
Lavez-le dans de l'eau de vaisselle tiède et lais-
sez bien sécher le bac de collecte
Insérez à nouveau le bac de collecte
rabattez le manchon d'aspiration
Nettoyage de l'appareil
w
q
.
et
q
.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon
sec ou légèrement humide. Ne pas utiliser de produit détergent ou abrasif (risque de dommage sur les pièces en plastique).
Retirez les résidus de colle tenaces du fil de
scellage aiguisés, mais avec l'ongle du doigt en usant de beaucoup de précaution. Sinon, le fil de scellage peuvent être endommagés.
non pas à l'aide d'objets durs ou
r
, le fil de coupe eou l'isolation
r
Entretien
Nettoyage
Attention !
Retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir au préalable avant de le nettoyer ou de le ranger. Ne plongez jamais l'appareil dans un quelconque liquide. Ne laissez pas pénétrer de liquides dans l'appareil. Danger de mort par électrocution.
Nettoyer le bac de collecte
Si des restes alimentaires sont accidentellement as­pirés lors de la mise sous vide, un bac de collecte protège l'appareil à l'encontre des dommages. Net­toyez le bac de collecte viennent visibles :
Ouvrez le couvercle de l'appareil
, dès que les salissures de-
q
u
q
.
Attention :
N'ouvrez jamais le boîtier ! Il y a danger de mort en raison de la haute tension dans l'appareil. Confiez les éventuelles réparations à un professionnel.
L'appareil ne nécessite aucune maintenance parti­culière. Il n'est pas prévu que l'utilisateur réalise des travaux sur l'appareil ou à l'intérieur. Veuillez vous adresser au service clientèle si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles.
- 6 -
Mise au rebut
Garantie et service après-vente
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em­ballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 7 -
- 8 -
Carte de commande SFS 150 A2
Quantité
(max. 3 sets par commande)
Description des articles Prix unitaire Prix net
Set de 3 gaines de film
(10 m par rouleau)
pour la thermoscelleuse alimentaire
SFS 150 A2
5,95 €
www.kompernass.com
(Lieu, date)
(Signature)
Mode de règlement
Virement
12,50 €
Frais de port, magasinage,
emballage et expédition non inclus.
+
=
Carte de commande - Pour commander :
1.
Saisissez v
otr
e nom, v
otr
e titr
e et v
otr
e numér
o de téléphone (pour d'é
v
entuelles ques
tions) sous la r
ubr
ique "Expéditeur/Achet
eur" en lettr
es majuscules.
2.
V
i
r
ement :
Mer
ci de vir
er le montant total au
pr
éalable sur le compte suiv
ant
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN : DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 4
4
0
Banq
ue : P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Dans le champ "Motif de l'opér
ation", v
euillez indi-
quer l'ar
ticle de même que v
otr
e nom et lieu de
r
ésidence. V
euillez nous r
e
n
v
o
y
er la car
te de com-
mande dûment r
enseignée dans une en
v
eloppe à
notr
e adr
esse pos
tale f
igur
ant ci-apr
ès.
Notr
e adr
esse pos
tale :
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
asse 2
1
4
486
7 Boc
hum
Allemagne
Im
por
t
ant :
V
euillez af
fr
anchir au tar
if en vigueur
Ecrivez votre nom comme expéditeur sur
l'en
v
eloppe
www.kompernass.com
Expédit
eur/Acheteur
(à compléter en majuscules)
Nom, Prénom
Rue
Code Postal, Ville
Téléphone
Simplifiez-vous la vie
en commandant sur Internet
www.kompernass.com
Carte de commande SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Lieu, dat
e)
(Signature)
Mode de règlement
Virement
7,50 €
Hors frais de port, magasinage,
emballage et expédition.
+
=
Quantité
(max. 3 sets par commande)
Description des articles Prix unitaire Prix net
Set de 3 gaines de film
(10 m par rouleau)
pour la thermoscelleuse alimentaire
SFS 150 A2
5,95
Carte de commande -
V
euillez suivre la
procédure suiv
ant
e pour passer commande :
1. Renseignez la rubrique "Expéditeur/Acheteur" en indiquant en majuscules votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone (pour toute demande
é
v
entuelle).
www.kompernass.com
Expéditeur/Acheteur
(à compléter en majuscules)
Nom, Prénom
Rue
Code Postal, Ville
Téléphone
2. Virement : Virez le montant total sur le
compte
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Lors du virement, spécifiez à la rubrique ‘objet’
l’article ainsi que votre nom et votre ville. Envoyez
ensuite le bon de commande dûment complété
dans une enveloppe à notre adresse postale indi-
quée ci-après.
Notre adresse postale :
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Allemagne
Important :
• Assurez-vous que l'envoi est
suffisamment affranchi.
• Ecrivez votre nom sur l'enveloppe
à l'endroit prévu pour l'expéditeur.
Simplifiez-vous la vie
en commandant sur Internet
www.kompernass.com
Inhoudsopgave Bladzijde
Gebruik in overeenstemming met bestemming 14 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 14 Inhoud van de verpakking 15 Technische gegevens 15 Apparaatbeschrijving 15 Ingebruikname 15
Folie inleggen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Toepassing 16
Folie sealen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Folie vacuüm trekken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Apparaat bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reinigen 18
Opvangbak reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Onderhoud 18 Milieurichtlijnen 19 Importeur 19 Garantie en service 19
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 13 -
Folielasapparaat
Gebruik in overeenstemming met bestemming
• Trek na het gebruik of in geval van afwezigheid altijd de stekker uit het stopcontact. Laat het ap­paraat niet zonder toezicht als het aansloten is. Het product staat onder spanning zolang de net­stekker in het stopcontact steekt.
Dit apparaat is bestemd voor het periodiek sealen en vacuüm verpakken van levensmiddelen in huis­houdelijke hoeveelheden en uitsluitend in het privé huishoudelijke gebruik. Dit product is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik en niet voor permanent gebruik.
Belangrijke veiligheidsvoor­schriften
Om levensgevaar door een elektrische schok te voorkomen:
• Bescherm het apparaat tegen vocht. Gebruik het alleen in droge ruimtes en niet in de openlucht. Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het apparaat lopen. Niet bij de reiniging en geen uit-lopende vloeistoffen tijdens het sealen. Het apparaat ook niet met vochtige handen gebruiken.
• Zorg ervoor dat de stekker altijd bereikbaar is, om deze bij gevaar snel uit het stopcontact te kunnen trekken.
• Let erop, dat tijdens het gebruik het snoer niet beklemd of op andere wijze beschadigd kan raken. Legt u het zo, dat niemand erover kan struikelen.
• Indien het netsnoer of de stekker beschadigd zijn, laat u deze dan eerst door de klantenservice vervangen voordat u het apparaat verder gebru­ikt, om gevaren te voorkomen.
• Als het apparaat beschadigd is, haal meteen de netstekker uit het stopcontact. Laat het product dan eerst door de klantenservice nazien.
Om brandgevaar te voorkomen:
• Gebruik alleen speciale folies van kunststof, die geschikt zijn voor folie-sealapparaten.
• Laat het apparaat na ieder sealen afkoelen voordat u het verder gebruikt.
• Plaats het product niet onder brandbare voor­werpen, vooral niet onder gordijnen of vitrage.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandbediening om het apparaat aan te sturen.
Om gevaar van ongevallen en letsel te vermijden:
• Tijdens het bedrijf worden de lasdraad en de snijdraad heet. Raak deze nooit direct na het sealen aan.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met be­perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
- 14 -
Inhoud van de verpakking
Apparaatbeschrijving
1 folie-sealapparaat 1 buisfolie van PE-HD (polyethyleen met hoge dichtheid) Gebruiksaanwijzing DVD met productvideo
Controleer of het product onbeschadigd is en
of alle delen en resten van de verpakking van het product zijn verwijderd.
Technische gegevens
Netspanning: 230-240 V ~50Hz Vermogen : 150W Beveiligingsklasse : II /
Aanbevolen bedrijfstijden: Vacuüm trekken + sealen: 20 seconden Houd na het vacuüm trekken en het sealen een pau­ze van 80 seconden aan, voordat u verdere zakken bewerkt.
Opvangbak
q
Afzuigsteunen
w
Snijdraad
e
Lasdraad
r
Afdekking van het folievak
t
Las-/snijd-toets
y
Apparaatdeksel
u
Indicatielampje
i
Ingebruikname
Plaats het apparaat stabiel en zodat het niet
kan glijden op een tafel.
Steek de netstekker in een stopcontact.
Folie inleggen
Klap de afdekking van het folievak
leg er een rol buisfolie in.
Klap het apparaatdeksel
stuk buisfolie tussen apparaatdeksel apparaat heen.
Sluit het apparaatdeksel
het folievak
t
.
open en trek een
u
en de afdekking van
u
t
u
open en
en
- 15 -
Toepassing
Folie sealen
Let op:
gebruik om te sealen alleen folie van PE-HD (Poly­ethylen high density (met hoge dichtheid)) of PE-LD (Polyethylen low density (met lage dichtheid)). De foliedikte moet 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) bedragen. Anders wordt de lasnaad niet echt dicht en kan het apparaat beschadigd raken. U herkent folies van deze soort aan de gegevens op de verpakking. Naar gelang soort en dikte van de folie varieert de kwaliteit van de lasnaad.
Let op:
de meegeleverde folie niet verhitten, bijv. in een water­bad o.i.d. Zij is alleen bestendig tegen temperaturen van max. 60°C.
Klap het apparaatdeksel Trek er zoveel folie uit, als u nodig heeft.
u
open.
Druk het apparaatdeksel
stevig omlaag.
u
Opmerking:
de opening van de zak moet glad op de lasdraad en de snijdraad eliggen. Anders functioneert het sealen en snijden niet goed.
Druk met beide handen op de las-/snijd-toets
en houd deze ingedrukt, totdat het indicatie­lampje toets lampje
gaat branden. Houd de las-/snijd-
i
zo lang ingedrukt, totdat het indicatie-
y
weer dooft.
i
r
y
Sluit vervolgens opnieuw het deksel van het
apparaat
u
.
Opmerking:
om beste resultaten te bereiken, gaat u tijdens het neerdrukken van de las-/snijdtoets deze met gelijkmatige druk met beide handen naar beneden.
- 16 -
staan en drukt u
y
Let op:
als het indicatielampje ina uiterlijk 10 seconden niet uit is, is er sprake van een defect aan het appa­raat! Haal onmiddellijk de netstekker uit het stop­contact. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Wendt u zich tot de klantenservice.
Stulp het open uiteinde van de zak om de
afzuigsteunen licht optillen. De zak moet daarbij tot aan de markeringen in het apparaat steken.
heen. Deze kunt u hiertoe
w
Open het apparaatdeksel
folie eruit. Deze is aan één einde geseald en gelijktijdig afgesneden van de rol buisfolie. Seal de resterende open kanten, tot op één, op dezelfde wijze.
weer en haal de
u
Vul de zak. U moet minstens 6 cm zak tot aan
de te sealen kant vrijlaten.
Let op:
vul de zak zodanig, dat er in geen geval resten van levensmiddelen of vloeistoffen bij het sealen kunnen uitlopen en in het apparaat kunnen komen.
Als u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt
u nu de laatste open kant.
Folie vacuüm trekken
Bij het sealen kunt u gelijktijdig de lucht uit de zak zuigen (vacuüm trekken):
Let op:
trek geen zakken vacuüm met vloeistoffen erin. Deze komen dan in het apparaat en beschadigen het.
Opmerking:
de opening van de zak moet glad op de afzuigsteu­nen
, de lasdraad ren de snijdraad
w
liggen. Anders functioneert het vacuüm trekken, sealen en snijden niet goed.
Sluit het apparaatdeksel
beide kanten stevig naar beneden. Druk daarbij niet op de las-/snijd-toets uit de zak gezogen.
u
y
e
en druk het aan
. De lucht wordt nu
- 17 -
Zodra de lucht uit de zak gezogen werd, drukt
u met beide handen op de las-/snijd-toets en houdt u deze vast, zoals eerder beschreven, om de zak dicht te sealen.
Apparaat bewaren
y
Wikkel net netsnoer niet om het apparaat
heen, maar wikkel het onder op de bodem van het apparaat op de geleidingen die daar­voor zijn bestemd.
Bewaar het apparaat droog en stofvrij, zodat er
niets in de afzuiginstallatie komt te zitten.
Reinigen
Zet de afzuigsteunen Trek de opvangbak
grepen voorzichtig uit het apparaat.
omhoog.
w
aan de zijdelingse hand-
q
Reinig deze in lauwwarm water en laat de
opvangbak
Zet de opvangbak
afzuigsteunen
Apparaat reinigen
goed drogen.
q
q
omlaag.
w
er weer in en klap de
Reinig het apparaat alleen met een droge of
licht vochtige doek. Gebruik geen schuur- of schoonmaakmiddelen, omdat deze de delen van kunststof kunnen beschadigen.
Verwijder hardnekkige plakresten niet van de
lasdraad maar hooguit voorzichtig met de vingernagel. Anders kan de lasdraad of de isolatie daaronder beschadigd worden.
met harde of scherpe voorwerpen,
r
, de snijdraad
r
e
Onderhoud
Let op:
Nooit de behuizing openen! Er bestaat levensge­vaar door hoogspanning in het apparaat. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren.
Voorzichtig!
Haal eerst de netstekker uit het stopcontact en laat apparaat afkoelen voordat u het reinigt of weg zet. Dompel het apparaat nooit onder in welke vloeistof ook. Laat ook geen vloeistoffen het apparaat binnendringen. Anders is er gevaar van een elektri­sche schok.
Opvangbak reinigen
Indien er tijdens het vacuüm trekken per ongeluk resten van levensmiddelen mee worden gezogen, beschermt een opvangbak beschadigingen. Reinig de opvangbak vervuilingen te zien zijn:
Open het apparaatdeksel
het apparaat tegen
q
q
.
u
, zodra er
Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het product zijdens de gebruiker zijn niet voorzien. Wendt u zich in geval van storingen of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
- 18 -
Milieurichtlijnen
Garantie en service
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is on­derworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma­nier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan­gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge­breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe­zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 19 -
- 20 -
Bestelkaart SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Plaats, datum)
(Handtekening)
Bet
alingswi
jze
Overschrijving
7,50 €
Verwerkingskosten voor porto,
afhandeling, verpakking en verzending.
+
=
Aantal
(max. 3 sets per bestelling)
Artikelbeschrijving Prijs p. stuk Totaalbedrag
3voudige-buisfolie-set
(10 m per rol)
voor sealapparaat SFS 150 A2
5,95
Bestelkaart -
zo bes
t
elt u:
1.
V
ul onder “
Afzender/bes
teller” in blokletters uw naam, aanspr
eektitel en
telefoonnummer in (v
oor e
v
entuele vr
agen onzer
zijds).
www.kompernass.com
Afzender/bes
teller
(compleet in
vullen in blokletters a.u.b.)
Naam, aanspreektitel
Straat
Postcode, woonplaats
Telefoon
2. Overschrijving: maak het totaalbedrag
vooraf over op de volgende rekening
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het
artikel in, alsmede uw naam en woonplaats.
Verstuur de volledig ingevulde bestelkaart in een
envelop naar het hiernaast vermelde postadres.
Ons postadres:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Duitsland
Belangrijk:
• Frankeer de zending voldoende.
• Schrijf uw naam als afzender op
de envelop.
Belang
ri
jk
e inf
ormatie:
Als u per bank
o
v
ersc
hri
jving bet
aalt, kruis dan op het o
v
ersc
hri
jvingsf
or-
mulier, onder het punt Kosten, het veld “shared” (gedeelde kosten) aan.
Anders kunnen wi
j uw bes
t
elling niet v
e
r
w
erk
en.
Bestel gemakkelijk op het internet
www.kompernass.com
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 24 Wichtige Sicherheitshinweise 24 Lieferumfang 25 Technische Daten 25 Gerätebeschreibung 25 Inbetriebnahme 25
Folie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Verwenden 26
Folie verschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Folie vakuumieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Gerät aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reinigen 28
Auffangbehälter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Wartung 28 Entsorgen 29 Importeur 29 Garantie und Service 29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 23 -
Folienschweißgerät
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist vorgesehen für das gelegentliche Einschweißen von Nahrungsmitteln in haushaltsüb­lichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen für den gewerb­lichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Ver­wenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssig­keiten in das Gerät laufen, weder beim Reinigen, noch auslaufende Flüssigkeiten beim Einschwei­ßen. Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit feuchten Händen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit er­reichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä­digt werden kann. Führen Sie es so, dass nie­mand darüber stolpern kann.
• Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker be­schädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Produkt weiter verwenden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, ziehen Sie so­fort den Netzstecker. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen.
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen­heit immer den Stecker aus der Steckdose. Las­sen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt angeschlossen. Es liegt Netzspannung im Pro­dukt an, solange der Netzstecker in der Steckdo­se steckt.
Um Brandgefahr zu vermeiden:
• Verwenden Sie nur spezielle Kunststoff-Folien, die für Folienschweißgeräte geeignet sind.
• Lassen Sie nach jedem Schweißvorgang das Gerät auskühlen, bevor Sie es weiter verwenden.
• Stellen Sie das Produkt nicht unter brennbaren Gegenständen auf, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Um Unfall- und Verletzungsgefah-
ren zu vermeiden:
• Während des Betriebes erhitzen sich der Schweißdraht und der Schneiddraht. Berühren Sie diesen niemals unmittelbar nach einem Schweißvorgang.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 24 -
Lieferumfang
Gerätebeschreibung
1 Folienschweißgerät 1 Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) Bedienungsanleitung DVD mit Produktvideo
Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschä-
digt ist und alle Teile und Reste von der Verpak­kung vom Produkt entfernt sind.
Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V ~50Hz Leistungsaufnahme: 150 W Schutzklasse: II /
Empfohlene Betriebszeiten: Vakuumieren + Verschweißen: 20 Sekunden Machen Sie nach Vakuumieren und Verschweißen 80 Sekunden Pause, bevor Sie weitere Beutel bear­beiten.
Auffangbehälter
q
Absaugstutzen
w
Schneiddraht
e
Schweißdraht
r
Abdeckung des Folienfaches
t
Schweiß-/Schneid-Taste
y
Gerätedeckel
u
Kontroll-Lampe
i
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät rutschfest und stabil auf
einen Tisch.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose.
Folie einlegen
Klappen Sie die Abdeckung des Folienfaches
auf und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie
t
ein.
Klappen Sie den Gerätedeckel
hen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen Ge­rätedeckel
und Gerät hindurch.
u
Schließen Sie den Gerätedeckel
deckung des Folienfaches
t
.
auf und zie-
u
und die Ab-
u
- 25 -
Verwenden
Folie verschweißen
Achtung:
Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PE­HD (Polyethylen high density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)). Die Folienstärke muss 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) betragen. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und Stärke der Folie variiert die Qua­lität der Schweißnaht.
Achtung:
Erhitzen Sie die mitgelieferte Folie nicht, z.B. im Wasserbad o.ä.. Sie ist nur für Temperaturen von max. 60°C ausgelegt.
Klappen Sie den Gerätedeckel Ziehen Sie so viel Folie heraus, wie Sie benöti-
gen.
u
auf.
Drücken Sie den Gerätedeckel
fest herunter.
u
Hinweis:
Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht
und dem Schneiddraht eliegen. Ansonsten
r
funktioniert das Verschweißen und Schneiden nicht richtig.
Drücken und halten Sie mit beiden Händen die
Schweiß-/Schneid-Taste Lampe /Schneid-Taste Kontroll-Lampe
aufleuchtet. Halten Sie die Schweiß-
i
y i
, bis die Kontroll-
y
solange gedrückt, bis die wieder erlischt.
Schließen Sie dann den Gerätedeckel
der.
u
wie-
Hinweis:
Um beste Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie sich beim Herunterdrücken der Schweiß-/Schneid-Taste
hin und drücken Sie sie mit gleichmäßigem Druck
y
mit beiden Händen herunter.
- 26 -
Achtung:
Wenn die Kontroll-Lampe inach spätestens 10 Se­kunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor! Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stülpen Sie das offene Ende des Beutels rund
um den Absaugstutzen dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den Markierungen im Gerät ragen.
. Diesen können Sie
w
Öffnen Sie den Gerätedeckel
entnehmen Sie die Folie. Diese ist an einem Ende verschweißt und gleichzeitig abgeschnit­ten von der Schlauchfolienrolle. Verschweißen Sie verbleibende offene Seiten, bis auf eine, auf die gleiche Weise.
wieder und
u
Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens
6 cm Beutel bis zur verschweißenden Kante frei lassen.
Achtung:
Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können.
Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wol-
len, verschweißen Sie nun die letzte offene Sei­te.
Folie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen zugleich die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
Hinweis:
Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Absaugstut­zen
, dem Schweißdraht rund dem Schneid-
w
draht mieren, Verschweißen und Schneiden nicht richtig.
Schließen Sie den Gerätedeckel
liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuu-
e
und
u
drücken Sie ihn an beiden Seiten kräftig herun­ter. Drücken Sie dabei /Schneid-Taste Beutel gesaugt.
nniicchhtt
auf die Schweiß-
. Die Luft wird nun aus dem
y
Achtung:
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssig­keiten befinden. Diese gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
- 27 -
Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde,
drücken und halten Sie mit beiden Händen die Schweiß-/Schneid-Taste schrieben, um den Beutel zu verschweißen.
, wie zuvor be-
y
Gerät aufbewahren
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Ge-
rät, sondern unter dem Geräteboden auf die dafür vorgesehenen Führungen.
Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei, da-
mit sich nichts in der Absaugvorrichtung absetzt.
Reinigen
Stellen Sie den Absaugstutzen Ziehen Sie den Auffangbehälter
lichen Griffen vorsichtig aus dem Gerät heraus.
auf.
w
an den seit-
q
Reinigen Sie ihn in lauwarmem Spülwasser und
lassen Sie den Auffangbehälter trocknen.
Setzen Sie den Auffangbehälter
und klappen Sie den Absaugstutzen ter.
Gerät reinigen
gut
q
wieder ein
q
w
herun-
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trocke-
nen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, dies könnte die Kunststoffteile beschädigen.
Entfernen Sie hartnäckige Klebereste vom
Schweißdraht Gegenständen, sondern höchstens vorsichtig mit dem Fingernagel. Andernfalls kann der Schweißdraht die Isolierung darunter beschädigt werden.
nicht mit harten oder scharfen
r
, der Schneiddraht eoder
r
Wartung
Vorsicht!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegstellen. Tauchen Sie das Gerät niemals in irgendwelche Flüssigkeiten. Lassen Sie auch keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Auffangbehälter reinigen
Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittel­reste angesaugt werden, schützt ein Auffangbehäl­ter
das Gerät vor Beschädigungen. Reinigen Sie
q
den Auffangbehälter sichtbar sind:
Öffnen Sie den Gerätedeckel
, sobald Verschmutzungen
q
.
u
Achtung:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse! Es besteht Le­bensgefahr durch Hochspannung im Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann durch­führen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbei­ten am oder im Gerät durch den Verwender vorge­sehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service.
- 28 -
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 29 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 30 -
Bestellkarte SFS 150 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro Bestellung)
Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
5,95 €
www.kompernass.de
(Ort, Datum) (Unterschrift)
Zahlungsweise
7,50 €
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
+
=
Überweisung
Bestellkarte -
So bes
t
ellen Sie:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
2. Überweisung: Überweisen Sie den
Gesamtbetr
ag v
o
r
ab auf das K
onto
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
K
ont
onummer 0
799 566 462
Bankleitzahl 4
40 1
00 46
P
o
s
tbank Dor
tmund
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en
Namen und W
ohnor
t an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an unser
e
nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
A
bsender
/
Bes
t
eller
(bitte v
olls
tändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T ausfül-
len)
Unsere Postadresse:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
asse 2
1
4
486
7 Boc
hum
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung
ausr
eichend.
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen
als Absender auf den Umschlag.
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
www.kompernass.de
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.de
Bestellkarte SFS 150 A2
www.kompernass.com
Überweisung
(Ort, Datum)
(Unterschrift)
Zahlungsweise
7,50 €
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
+
=
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro Bestellung)
Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
5,95
Absender / Besteller
(bitte v
olls
t
ändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T
ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
www.kompernass.com
Bes tellkarte -
So bes
t
ellen Sie:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
2. Überweisung: Überweisen Sie den
Gesamtbetr
ag v
o
r
ab auf das K
onto
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
Bank: P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en
Namen und W
ohnor
t an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an unser
e
nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
Unsere Postadresse:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
aße 2
1
4
486
7 Boc
hum
Deutschland
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung
ausreichend
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen als A
bsender
auf den Umschlag
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data)
(Unterschrift/Signature/firma)
Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipo di pagamento
12,50 €
zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
+
=
Überweisung/Virement/Bonifico
Bestellmenge/Quantité/
quantità da ordinare
(max. 3 Sets/max. 3
sets/max. 3 set)
Artikelbeschreibung/Description des
articles/descrizione articolo
Einzelpreis/
Prix unitaire/
prezzo singolo
Gesamtbetrag/Prix net/prez-
zo complessivo
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
Set de 3 gaines de film
(10 m par rouleau)
pour la thermoscelleuse alimentaire
SFS 150 A2
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS
150 A2
5,95 €
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
Saisissez v
otr
e nom, v
otr
e titr
e et v
otr
e numér
o de téléphone (pour d'é
v
entuelles ques
tions) sous la r
ubr
i-
que "Expéditeur/Acheteur" en lettr
es majuscules.
Alla v
oce "Mittente/or
dinante", inser
ir
e nome, titolo, indir
izzo e numer
o telefonico (per e
v
entuali
domande), scrivendo in stampatello.
2.
Ü
ber
w
eisung:
Über
w
eisen Sie den Gesamtbetr
ag
v
o
r
ab auf das K
onto:
V
i
r
ement :
Mer
ci de vir
er le montant total au pr
éala-
ble sur le compte suiv
ant
:
Bonif
ico:
v
e
rsar
e l'impor
to totale in anticipo sul
seguente conto:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
Bank/Banq
ue/Banca:
P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en Namen
und W
ohnor
t an. Senden Sie dann die v
o
lls
tändig
ausgefüllte Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an
unser
e nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
Dans le champ "Motif de l'opér
ation", v
euillez indi-
quer l'ar
ticle de même que v
otr
e nom et lieu de r
ési-
dence. Veuillez nous renvoyer la carte de comman-
de dûment r
enseignée dans une en
v
eloppe à notr
e
adr
esse pos
tale f
igur
ant ci-apr
ès.
Indicar
e l'ar
ticolo nella causale del bonif
ico, non-
ché nome, cognome e indir
izzo. I
n
viar
e quindi la
car
tolina di or
dinazione inter
amente
compilata, inse-
r
endola in una bus
ta, all'indir
izzo indicato qui accanto.
A
bsender
/
Bes
t
eller
(bitte v
olls
tändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T ausfüllen)
Expédit
eur/A
c
h
et
eur
(à compléter en majuscules)
Mittente
(si pr
ega di compilar
e il modulo in s
t
ampatello)
W
i
c
htig:
Über
w
eisung bitte spesenfr
ei ausführ
en, K
o
s
t
en Ihr
er
eigenen Bank bitte zu Ihr
en eigenen Las
ten.
R
emar
q
ue:
ef
fectuer un tr
ansfer
t bancair
e, les fr
ais demandés par
v
otr
e banque sont à v
otr
e char
ge.
Im
por
t
ant
e:
Ef
fettuar
e a pr
opr
ie spese il bonif
ico bancar
io, assu-
mendosi le spese bancar
ie della pr
opr
ia banca.
Unser
e P
o
s
t
adr
esse/Notr
e adr
esse pos
tale/Il nos
tr
o
indir
izzo pos
tale:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
aße 2
1
4
486
7 Boc
hum
Deutsc
hland/Allemagne/Germania
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung ausr
eichend.
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen als A
bsender auf den
Umschlag.
R
emar
q
ue :
V
euillez af
fr
anchir au tar
if en vigueur
Ecr
iv
ez v
otr
e nom comme e
xpéditeur sur l'en
v
elop-
pe.
Importante:
A
f
f
r
ancar
e adeguatamente la bus
ta.
Scr
iv
er
e il nome come mittente sulla bus
ta.
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
Straße/Rue/Via
PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città
Land/Pays/Paese
www.kompernass.com
T
elefon/Téléphone/Telefono
Loading...