SILVERCREST SFS 110 A1 User manual [se]

VACUUM SEALER SFS 110 A1
VACUUM SEALER
Operating instructions
VAKUUMMASKINE
Betjeningsvejledning
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 115128
PLASTFOLIESVETS
Bruksanvisning
FOLIE-SEALAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 SE Bruksanvisning Sidan 15 DK Betjeningsvejledning Side 33 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67
A
0 9
1
2
B
5
4
6
7
8
ewq
3
rt
Contents
Introduction ...................................................2
Copyright ............................................................... 2
Limitation of liability .......................................................2
Intended use ..................................................2
Package contents and transport inspection .........................3
Unpacking ..............................................................3
Disposal of packaging materials .............................................3
Description of the appliance .....................................4
Technical data .................................................4
Safety guidelines ..............................................5
Setting up and connecting .......................................7
Set-up location requirements ................................................ 7
Electrical connection ...................................................... 7
Welding a tube film .............................................8
Vacuuming the tube film ........................................10
Cleaning .....................................................12
Cleaning the appliance ...................................................12
GB
IE
Storage .....................................................12
Disposal .....................................................13
Notes on the Declaration of Conformity ...........................13
Importer .....................................................13
Warranty ....................................................14
Service ......................................................14
SFS 110 A1
1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendi-
tion of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer’s written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connec­tion and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the sealing and vacuum-packing of foodstuffs in household quantities and only in private households. This device is not intended for commercial or industrial applications or for continuous use.
It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
2
SFS 110 A1
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Vacuum Sealer1 x tube filmThese operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Unpacking
Remove the appliance, the tube film and the operating instructions from the
carton.
Remove all packaging material.Remove the protective film from the control panel.
DANGER
Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
GB
IE
SFS 110 A1
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so that
the device can be properly packed for returning in the event of a warranty
.
claim
3
GB
IE
Description of the appliance
Figure A
Appliance lid Suction tube Cable retainer Welding wire Lower sealing ring Rear limiters Front limiters Lid release Upper sealing ring Press seal
Figure B
- Red control lamp 3
button (seal)
! button (stop)
button (vacuum/welding)
. 0 Green control lamp
Technical data
Operating voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 110 W
Protection class
Recommended operating time 20 seconds
Recommended break time 80 seconds
4
II /
SFS 110 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Prior to use, check the device for visible external damage.
Never operate an appliance that is damaged.
To avoid risks, arrange for a defective power cable to be
replaced by qualified technicians or by our Customer Service Department.
NEVER use the appliance with a defective power cable.
Do not use extension cables or power socket strips that do not
meet the required safety standards.
Never open the appliance housing!
Remove the plug from the mains power socket before beginning
to clean the device.
Ensure that no moisture can penetrate the device during
cleaning.
RISK OF INJURY!
All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Improper repairs may result in a risk of injury to the user or damage to the appliance. They will also invalidate any warranty claim.
GB
IE
The mains power socket must be easily accessible, so that the
power cable can be easily disconnected in the event of an emergency.
SFS 110 A1
5
GB
IE
RISK OF INJURY!
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance!
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not leave the appliance unsupervised when it is ready
for use. To prevent it being switched on accidentally, always unplug the appliance after use or during breaks.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
This appliance is not suitable for continuous use over long
periods. Let the appliance cool down for a minimum 80 sec­onds after each vacuum process. The appliance could other­wise be irreparably damaged!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
6
SFS 110 A1
Setting up and connecting
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfil the following requirements:
When setting it up, place the appliance on a firm, flat and horizontal
surface.
Do not place the device in a hot, wet or extremely damp environment or in
the vicinity of flammable materials.
The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Electrical connection
CAUTION
Bef
ore you connect the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the data plate with that of your mains power network. These data must agree so that no damage is sustained by the device
Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges Ensure that the power cable is not taut or kinked.
Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
Insert the plug into the mains mains power socket.
.
GB
IE
.
SFS 110 A1
7
GB
IE
Welding a tube film
NOTES ON THE FILM
The film width may not exceed 28 cm. Otherwise it cannot be welded
correctly.
Use only nylon-PE films with a structure (points or grooves) on one side and
that have a structure (points or grooves) on one side and a thickness of approximately 0.17 - 0.29 mm (170 - 290 μ). Otherwise the weld seam will not be tight and the appliance may be da­maged. You can recognise films of this type from the information on the packaging. The quality of the weld seam will vary depending on the type and thickness of the film.
The supplied film is suitable for temperatures between -20°C and +100°C.
1) Cut the desired length for your bag from the tube film using a pair of scissors. Cut as straight as possible.
2) Open the appliance lid by pressing the lid release and opening the lid upwards.
3) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring . The bag should be inserted no further than the rear limiters  and must lie between the front limiters . If the bag lies over one or both of the two limiters , then the bag cannot be correctly welded.
8
SFS 110 A1
NOTE
The bag opening must lie flat on the welding wire . Otherwise the weld-
ing does not work properly.
4) Close the appliance lid . The press seal  presses the bag onto the welding wire , to create a smooth seam. Ensure that both corners of the appliance lid click closed. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid clicks into place and locks shut.
5) Press the sealing process is finished, the red control lamp - goes off.
NOTE
button 3. The red control lamp - lights up. As soon as the
GB
IE
You can halt the sealing process at any time by pressing the
The red control lamp - goes out.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If the red control lamp - does not go out after a maximum of 10 seconds, there is a fault with the appliance.
Remove the plug from the mains power socket immediately. Do not attempt
to repair the appliance yourself. Contact the Customer Service department.
6) Open the appliance lid by pressing the lid release and flipping the lid upwards. Remove the bag. This is now sealed at one end.
NOTE
Ensure that the weld seam is properly closed. A correct weld seam should be a smooth, straight stripe without any creases.
7) Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the bag free up to the edge to be welded.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding
and get into the appliance.
8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side.
button !.
SFS 110 A1
9
GB
IE
Vacuuming the tube film
You can also suck the air out of the bag (vacuum) during welding:
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not evacuate bags that contain liquids. These will get into the appliance
and damage it.
1) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring . The bag should be inserted no further than the rear limiters  and must lie between the front limiters . Otherwise the vacuuming and welding will not function correctly:
10
2) Close the appliance lid . Ensure that both corners of the appliance lid click closed. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid clicks into place and locks shut.
NOTE
Ensure that the upper  and the lower sealing rings  are not damaged!
Otherwise the device cannot suck the air out of the bag.
SFS 110 A1
3) Press the button .. The green control lamp 0 lights up and the appli­ance sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the red control lamp - lights up. The appliance now seals the bag.
4) If both control lamps -/0 have gone out, you can open the lid by pressing the lid catch and flipping the lid upwards. Remove the vacuum-sealed bag.
NOTE
GB
IE
You can halt the air extraction process at any time by pressing the
The green control lamp 0 will then go off. Press the resume the extraction process. If the appliance has already switched to the sealing process and the red
control lamp - is lit, the process can be stopped with the The appliance then stops the sealing process.
TIP – "SOUS-VIDE COOKING"
As the supplied film is suitable for temperatures between -20°C and
+100°C, it can be used for the so-called "sous-vide" cooking process (vacuum cooking). "Sous-vide" is French and means "under vacuum".
In vacuum cooking, the food (usually fish or meat, but vegetables can also be used) is vacuum-sealed in a bag and then cooked in water or steam cooked at a relatively low temperature (50 to 90 C). The advantage of this is that volatile flavours or aroma are not lost during cooking. The food does not dry out and the vitamins and flavours are preserved. Herbs or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more intense flavour.
button . again to
button !.
button !.
SFS 110 A1
11
GB
IE
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the device.
Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these may corrode
the surface of the casing.
Do not use any hard or sharp objects to remove any adhesive from the
welding wire . Otherwise the welding wire or the insulation could be damaged.
Cleaning the appliance
Clean the surface of the housing of the appliance with a lightly moistened
cloth and a mild detergent.
Wipe off the upper  and the lower sealing rings , as well as the press
seal with a damp cloth. Ensure that the appliance is dry before using it again.
Storage
The appliance has a built-in cable retainer on the underside of the housing, on which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the power cable from getting caught or soiled, or becoming a source of danger by hanging loosely down.
12
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Do not click the appliance lid  closed for storage! When the appliance
lid is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper and lower sealing rings , as well as the press seal . This can negatively affect their function.
Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
SFS 110 A1
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this device complies with the Euro­pean Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, and the Low-Voltage Directive 2006/95/EC
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
GB
IE
SFS 110 A1
13
GB
IE
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty applies only to claims for material and manufacturing defects,
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im­mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Ser
vice Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 115128
not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. bulbs or switches.
14
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 115128
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SFS 110 A1
Innehållsförteckning
Inledning ....................................................16
Upphovsrätt ............................................................16
Ansvarsbegränsning ..................................................... 16
Föreskriven användning .......................................16
Leveransens innehåll och transportinspektion .....................17
Uppackning ............................................................17
Kassera förpackningen ...................................................17
Beskrivning ..................................................18
Tekniska data ................................................18
Säkerhetsanvisningar .........................................19
Uppställning och anslutning ....................................21
Krav på uppställningsplatsen ............................................... 21
Elektrisk anslutning ....................................................... 21
Svetsa ihop plastfolie ..........................................22
Vakuumsuga plastpåsar .......................................24
Rengöring ...................................................26
Rengöra produkten ......................................................26
SE
Förvaring ....................................................26
Kassering ....................................................27
Försäkran om överensstämmelse ................................27
Importör ....................................................27
Garanti ......................................................28
Service ......................................................28
SFS 110 A1
15
SE
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det går inte att ställa några krav på ersättning som baseras på information, bilder och beskrivningar i denna bruksanvisning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas för att svetsa ihop och vakuumsuga plast­påsar med livsmedel i mängder som används i privata hushåll och den är bara avsedd för privat bruk. Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt, industriellt eller kontinuerligt bruk.
All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren.
16
SFS 110 A1
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
Plastfoliesvets1 folierulle Denna bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitlet Service).
Uppackning
Ta upp produkten, plastfolien och bruksanvisningen ur förpackningen.
T
a bort allt förpackningsmaterial.
T
a bort skyddsplasten från kontrollfältet.
FARA
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävnings-
olyckor.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
SE
SFS 110 A1
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.
17
SE
Beskrivning
Bild A:
Lock Vakuumrör Kabelhållare Svetstråd Undre tätningsring Bakre stopp Främre stopp Spärranordning för locket Övre tätningsring Presstätning
Bild B
- Röd kontrollampa 3 Knapp ! Knapp (stoppa processen) . Knapp 0 Grön kontrollampa
(svetsa ihop)
(vakuumsuga/svetsa ihop)
Tekniska data
18
Driftspänning 220 - 240 V ∼, 50 Hz Effektförbrukning 110 W
Skyddsklass
Rekommenderad drifttid 20 sekunder
Rekommenderad paustid 80 sekunder
II /
SFS 110 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK!
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du an-
vänder den. Om produkten är skadad får du inte ta den i bruk.
Om strömkabeln skadas får den endast bytas ut av en auktori-
serad fackverkstad eller kundtjänst för att undvika olyckor.
Använd aldrig produkten om kabeln är skadad.
Använd inga förlängningssladdar eller grenuttag som inte
motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.
Öppna aldrig produktens hölje!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du börjar rengöra
produkten.
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten
när den rengörs.
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan inne­bära risk för skador på användaren eller produkten. Dessutom upphör garantin att gälla.
SE
Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det går snabbt att dra
ut kontakten vid nödsituationer.
SFS 110 A1
19
SE
RISK FÖR PERSONSKADOR!
Endast barn som är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt får
rengöra och serva produkten.
Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd
från barn under 8 år.
Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år
och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.
Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är klar för drift.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du arbetat färdigt eller tar en paus för att undvika att produkten sätts på av misstag.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Den här produkten är inte avsedd för kontinuerlig drift. Låt pro-
dukten svalna i minst 80 sekunder efter varje vakuumsugning. Annars kan produkten bli totalt förstörd!
Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra
produkten.
20
SFS 110 A1
Uppställning och anslutning
Krav på uppställningsplatsen
För att produkten ska fungera säkert och utan problem måste uppställningsplatsen uppfylla följande krav:
Ställ produkten på ett fast, plant och vågrätt underlag.
Använd inte produkten där det är hett, vått eller mycket fuktigt och inte i
närheten av brännbart material.
Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att det går snabbt att dra ut kontakten
vid nödsituationer.
Elektrisk anslutning
AKTA
Jämför uppgifterna för anslutning (spänning och frekvens) på produktens
typskylt med angivelserna för ditt elnät innan du ansluter produkten. Dessa data måste stämma överens, annars kan produkten skadas
örsäkra dig om att produktens strömkabel är oskadd och inte ligger över
F
heta ytor och/eller vassa kanter
a så att strömkabeln inte spänns för hårt eller bockas.
AktLåt inte strömkabeln hänga ner över ett hörn (snubblingsrisk).
Sätt kontakten i ett eluttag.
.
SE
.
SFS 110 A1
21
SE
Svetsa ihop plastfolie
INFORMATION OM FOLIE
Plastfolien får vara max 28 cm bred. Annars går det inte att svetsa ihop
den ordentligt.
Använd bara plastfolie med struktur på ena sidan (punkter eller räfflor) och
som är ca 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) tjock samt tillverkad av nylon/PE. Annars blir inte svetsfogen tät och produkten kan skadas. Kontrollera angi­velserna på förpackningen för att hitta rätt sorts folie. Svetsfogens kvalitet varierar beroende på typ av folie och foliens tjocklek.
Den folie som ingår i leveransen lämpar sig för temperaturer mellan -20°C
och +100°C.
1) Klipp av en lagom bit folie till din plastpåse så rakt som möjligt med en sax.
2) Öppna locket  genom att trycka på spärranordningarna  och fälla upp locket .
3) Stoppa in den öppna änden av plastpåsen så långt att påsöppningen hamnar i mitten innanför den undre tätningsringen . Påsen får max stöta emot de bakre stoppen och måste ligga mellan de främre stoppen . Om påsen ligger över en eller båda stoppen  kan den inte svetsas ihop ordentligt:
22
SFS 110 A1
OBSERVERA
Påsens öppning måste ligga plant mot svetstråden . Annars går det inte
att svetsa ihop den ordentligt.
4) Stäng locket . Presstätningen  pressar påsen mot svetstråden  så att det bildas en slät fog. Kontrollera att locket snäpper fast i båda hörnen. Tryck ev. ner hörnen en gång till i markeringarna snäpper fast ordentligt.
5) Tryck på knappen påsen förseglats slocknar den röda kontrollampan -.
OBSERVERA
3. Den röda kontrollampan - tänds. Så snart plast-
och så att locket
SE
Du kan avbryta processen när som helst om du trycker på knappen
Den röda kontrollampan - slocknar.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Om den röda kontrollampan - inte slocknar inom högst 10 sekunder är det fel på produkten!
Dra genast ut kontakten ur uttaget. Försök inte själv reparera produkten.
Vänd dig till vår kundtjänst.
6) Öppna locket  genom att trycka på spärranordningarna  och fälla upp locket . Ta bort påsen. Den har nu svetsats ihop i ena änden.
OBSERVERA
Försäkra dig om att svetsfogen är riktigt gjord. En bra svetsfog ska vara en
slät, rak linje utan veck.
7) Fyll påsen. Du får inte fylla den mer än 6 cm från den kant som ska svetsas ihop.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Fyll påsen så att det absolut inte kan rinna ut några rester av livsmedel eller
vätska i produkten när du svetsar.
8) Om du inte vill vakuumsuga påsen svetsar du ihop den öppna änden.
!.
SFS 110 A1
23
SE
Vakuumsuga plastpåsar
När du svetsar kan du också suga ut luften ur påsen (vakuumsuga).
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Vakuumsug aldrig påsar som innehåller vätska. Den rinner ut inuti produkten
så att den skadas.
1) Stoppa in den öppna änden av plastpåsen så långt att påsöppningen hamnar i mitten innanför den undre tätningsringen . Påsen får max stöta emot de bakre stoppen och måste ligga mellan de främre stoppen . Annars går det inte att vakuumsuga och svetsa påsen.
24
2) Stäng locket . Kontrollera att locket snäpper fast i båda hörnen. Tryck ev. ner hörnen en gång till i markeringarna snäpper fast ordentligt.
OBSERVERA
Akta så att den övre  och den undre tätningsringen  inte skadas!
Annars kan produkten inte suga ut luft ur påsen.
och så att locket
SFS 110 A1
3) Tryck på knappen .. Den gröna kontrollampan 0 tänds och produkten suger ut luften ur påsen. Så snart luften sugits ut börjar den röda kontrollam­pan - att lysa. Produkten förseglar nu påsen.
4) När båda kontrollamporna -/0 slocknat kan du öppna locket genom att trycka ned spärranordningarna och fälla upp locket . Ta ut den vakuumförseglade påsen.
OBSERVERA
SE
Du kan avbryta processen när som helst om du trycker på knappen
Då slocknar den gröna kontrollampan 0. Om du trycker på knappen en gång till fortsätter produkten att vakuumsuga. Om produkten redan gått över till att försegla påsen och den röda kontroll-
lampan - lyser kan processen avbrytas med knappen processen stoppas.
TIPS - "SOUS-VIDE-KOKA"
Eftersom medföljande folie klarar temperaturer mellan -20°C och +100°C
kan den också användas till så kallad "sous-vide-kokning" (vakuumkokning). "Sous-vide" är franska och betyder att koka i vakuum.
När man kokar i vakuum läggs maten (oftast fisk eller kött, men även grönsaker kan vakuumkokas) i en påse som vakuumsugs och svetsas ihop och tillagas sedan vid låg temperatur (ca 50 till 90 °C) i vattenbad eller med ånga. Fördelen med det här tillagningssättet är att smakämnen och aromer inte kan tränga ut. Maten blir inte torr och vitaminer och aromer finns kvar. Örter och kryddor som läggs i påsen avger en mer intensiv smak till maträtten.
!. Förseglings-
!.
.
SFS 110 A1
25
SE
Rengöring
FARA
Livsfarlig elektrisk ström!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du börjar rengöra produkten.Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs.
AKTA
Produkten kan skadas.
Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel som kan förstöra
produktens yta.
Använd inga hårda eller vassa föremål för att ta bort ev. limrester från
svetstråden . Då kan svetstråden eller isoleringen skadas.
Rengöra produkten
Rengör produktens utsida med en något fuktig trasa och milt diskmedel.Torka av den övre och den undre tätningsringen samt presstätningen
med en fuktig trasa. Försäkra dig om att produkten är torr innan du använder den igen.
Förvaring
På produktens undersida sitter en kabelhållare där du kan linda upp kabeln när du inte ska använda produkten. Då kan kabeln inte klämmas fast eller bli smutsig och utgör inte heller någon risk genom att den hänger fritt.
26
AKTA
Produkten kan skadas.
Låt inte locket  snäppa fast när produkten ska förvaras! Om locket
snäppt fast utsätts den övre och den undre tätningsringen  samt press- tätningen för konstant tryck. Det kan påverka deras funktion.
Förvara produkten på ett rent och torrt ställa utan direkt solljus.
SFS 110 A1
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Försäkran om överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC, RoHS-direk­tiv: 2011/65/EU samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC
Den fullständiga överensstämmelseförsäkran i original kan beställas från importören
.
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
SE
.
SFS 110 A1
27
SE
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl
OBSERVERA
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex lampor och brytare.
.se
IAN 115128
28
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 115128
Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
SFS 110 A1
5,00 €
TOTALBELOPP
www.kompernass.com
5,99 €
5,99 €
Plus Kostnader för porto,
administration, förpackning
och frakt
+
Överföring
BETALNINGSSÄTT
=
smala (20 x 300 cm)
ARTIKELBESKRIVNING STYCKPRIS
BESTÄLLNINGSKORT SFS 110 A1
BESTÄLLNINGSANTAL
(max. 3 set per beställning)
3-pack med plastfolierullar
breda (28 x 300 cm)
2-pack med plastfolierullar
(Ort, datum) (Underskrift)
Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
VIKTIGT
Frankera brevet tillräckligt.
44867 Bochum
Tyskland
Vår postadress:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och
bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet i ett kuvert och skicka det
till följande adress.
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Postbank Dortmund AG
2) För över hela summan till vårt konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
1) Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade bokstä-
BESTÄLLNINGSKORT SFS 110 A1
ver (så kan vi nå dig om något är oklart).
Beställ bekvämt på Internet
www.kompernass.com
Telefon
Land
Postnummer, Ort
Gata
Namn, Förnamn
(var vänlig använd tryckbokstäver)
AVSÄNDARE/BESTÄLLARE
www.kompernass.com
LOPPUSUMMA/
www.kompernass.com
TOTALBELOPP
lisäksi käsittelykustannuksia
5 €
postitus-, käsittely-, pakkaus- ja
lähetyskuluihin./ Plus Kostnader
för porto, administration,
+
förpackning och frakt
MAKSUTAPA/
=
EU-tilisiirto/Postanvisning
BETALNINGSSÄTT
STYCKPRIS
TUOTE/ARTIKELBESKRIVNING YKSIKKÖHINTA/
TILATTAVA MÄÄRÄ/
BESTÄLLNINGSANTAL
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT SFS 110 A1
(max. 3 sarjaa tilausta kohti)
5,99 €
kapea (20 x 300 cm)
3 kpl:n sarja pussirullia
(max. 3 set per beställning)
smala (20 x 300 cm)
3-pack med plastfolierullar
5,99 €
leveä (28 x 300 cm)
2 kpl:n sarja pussirullia
breda (28 x 300 cm)
2-pack med plastfolierullar
(paikka, päiväys)/(Ort, datum) (allekirjoitus)/(Underskrift)
Kirjoita nimesi kuoreen lähettäjäksi./Skriv ditt namn som avsändare på kuvertet.
TÄRKEÄÄ/VIKTIGT
Liimaa kuoreen riittävä määrä postimerkkejä./ Frankera brevet tillräckligt.
1) Merkitse kohtaan “Lähettäjä/Tilaaja” nimesi, puhuttelumuotosi ja puhelinnumerosi (mahdol-
TILAUSKUPONKI/BESTÄLLNINGSKORT SFS 110 A1
lisia lisäkysymyksiä varten) painokirjaimin./
Skriv in namn, adress och telefonnummer under Avsändare/beställare, med textade bokstä-
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
2) Osoita kokonaissumma etukäteen seuraavalle tilille:
För över hela summan till vårt konto:
ver (så kan vi nå dig om något är oklart).
Ilmoita maksun yhteydessä viitteeksi tuote sekä nimesi ja asuinpaikkasi. Lähetä sitten kokona-
an täytetty tilauskortti kuoressa jäljessä annettuun osoitteeseemme./
Vid överföringen ska du ange artikeln som anledning till inbetalningen samt namn och
bostadsort. Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet i ett kuvert och skicka det
till följande adress.
Postiosoitteemme:/Vår postadress:
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
Pankki: Postbank Dortmund AG
Puhelin/Telefon
Maa/Riik
(täytä kokonaan ja tekstaten)
Postinumero, Paikkakunta/Postnummer, Ort
Katuosoite/Gata
Sukunimi, Etunimi/Namn, Förnamn
(var vänlig använd tryckbokstäver)
AVSÄNDARE/BESTÄLLARE
LÄHETTÄJÄ/TILAAJA
www.kompernass.com
Indholdsfortegnelse
Indledning ...................................................34
Ophavsret ............................................................. 34
Ansvarsbegrænsning .....................................................34
Anvendelsesområde ...........................................34
Pakkens indhold og transporteftersyn ............................35
Udpakning ............................................................. 35
Bortskaffelse af emballagen ...............................................35
Beskrivelse af produktet .......................................36
Tekniske data ................................................36
Sikkerhedsanvisninger .........................................37
Opstilling og tilslutning ........................................39
Krav til opstillingsstedet ...................................................39
Elektrisk tilslutning .......................................................39
Svejsning af slangefolien .......................................40
Vakuumering af slangefolien ...................................42
Rengøring ...................................................44
Rengøring af produktet ...................................................44
DK
Opbevaring ..................................................44
Bortskaffelse .................................................45
Oplysninger om overensstemmelseserklæringen ...................45
Importør ....................................................45
Garanti ......................................................46
Service ......................................................46
SFS 110 A1
33
DK
Indledning
Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds­anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du overdrager det til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Enhver kopiering eller eftertryk – også i uddrag – samt videregivelse af billeder –
også i ændret form – er kun tilladt efter skriftligt samtykke fra producenten.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger for tilslutning og betjening i denne betjeningsvejledning svarer til den nyeste viden på trykketidspunktet og gives efter bedste overbevisning i henhold til vores hidtidige erfaringer og viden.
Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne og beskrivelserne i denne vejledning.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes manglende over­holdelse af vejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesom­rådet, forkerte reparationer, ændringer, som er foretaget uden tilladelse samt anvendelse af ikke-tilladte reservedele.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til indsvejsning og vakuumering af føde­varer i almindelige husholdningsmængder og kun til privat brug. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig eller industriel brug og ikke til længerevarende anvendelse.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse til formål uden for anvendelsesområdet. Brugeren bærer alene risikoen.
34
SFS 110 A1
Pakkens indhold og transporteftersyn
Produktet leveres som standard med følgende dele:
Vakuummaskine1x slangefolieDenne betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
Udpakning
Tag maskinen, slangefolien og betjeningsvejledningen ud af kassen.
F
jern al emballagen.
F
jern beskyttelsesfolien fra betjeningspanelet.
FARE
Lad aldrig børn lege med emballagen. Der er fare for kvælning.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng­den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
BEMÆRK
Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets
garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag
DK
.
SFS 110 A1
35
DK
Beskrivelse af produktet
Figur A
Låg Udsugningsrør Ledningsopvikling Svejsetråd Nederste pakningsring Bageste stop Forreste stop Oplukning til låg Øverste pakningsring Pressepakning
Figur B
- Rød kontrollampe 3 Knap ! Knap (stopper forløbet) . Knap 0 Grøn kontrollampe
(svejsning)
(vakuumering/svejsning)
Tekniske data
36
Driftsspænding 220 - 240 V ∼, 50 Hz Effektforbrug 110 W
Beskyttelsesklasse
Anbefalet driftstid 20 sekunder
Anbefalet pausetid 80 sekunder
II /
SFS 110 A1
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug.
Brug aldrig produktet, hvis det er beskadiget.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en
autoriseret reparatør eller af kundeservice, så farlige situationer undgås.
Brug aldrig produktet, hvis ledningen er defekt.
Brug ikke forlængerledninger eller stikdåser, som ikke er i over-
ensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.
Åbn aldrig produktets kabinet!
Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen.
Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under rengø-
ringen.
FARE FOR PERSONSKADER!
Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice
reparere produktet. Forkert udførte reparationer kan føre til personskader for brugeren, eller produktet kan beskadiges. Desuden bortfalder alle garantikrav.
Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen hurtigt
kan trækkes ud i en nødsituation.
DK
SFS 110 A1
37
DK
FARE FOR PERSONSKADER!
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er 8 år og ældre og er under opsyn.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde, hvis de er under 8 år.
Dette redskab kan bruges af børn fra 8år og derover og af
personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af redskabet og de farer, der kan være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet!
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med
produktet.
Sørg for, at produktet altid er under opsyn, når det er klar til brug.
Træk altid strømstikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbejdet, så produktet ikke starter ved en fejltagelse.
OBS - MATERIELLE SKADER!
Produktet er ikke egnet til langvarig brug. Lad produktet køle
af i min. 80 sekunder efter hvert vakuumeringsforløb. Ellers kan det gå i stykker, så det ikke kan repareres!
Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings-
system til betjening af produktet.
38
SFS 110 A1
Opstilling og tilslutning
Krav til opstillingsstedet
Opstillingsstedet skal opfylde følgende krav for at garantere sikker og fejlfri brug af produktet:
Ved opstilling skal produktet stilles på et fast, fladt og vandret underlag.
Brug ikke produktet i varme, våde eller meget fugtige omgivelser eller i
nærheden af brændbart materiale.
Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen hurtigt kan trækkes
ud i en nødsituation.
Elektrisk tilslutning
OBS
Sammenlign tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet med
dit elnets data før tilslutning af produktet. Disse data skal stemme overens, så produktet ikke beskadiges
ontrollér, at produktets strømledning er ubeskadiget og ikke er lagt over
K
varme og/eller skarpe kanter
g for, at strømledningen ikke trækkes stramt ud eller har knæk
Sør
Lad ikke strømledningen hænge ud over hjørner (fare for at snuble).
Sæt stikket i stikkontakten.
DK
.
.
.
SFS 110 A1
39
DK
Svejsning af slangefolien
OPLYSNINGER OM FOLIEN
Folien må maksimalt være 28 cm bred. Ellers kan den ikke svejses korrekt.Brug kun folier til dette produkt, som har en struktur på den ene side (punkter
eller riller) og en tykkelse på 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ), og som er fremstillet af nylon-PE. Ellers bliver svejsesømmen ikke tæt, og produktet kan gå i stykker. Folietypen er angivet på emballagen. Svejsesømmens kvalitet varierer efter foliens type og tykkelse.
Den medfølgende folie er egnet til temperaturer mellem -20°C og
+100°C.
1) Skær den ønskede poselængde af slangefolien så lige som muligt med en saks.
2) Åbn låget  ved at trykke på oplukningerne til låget  og åbn låget  ved at klappe det op.
3) Læg posens åbne ende ind i produktet, så posens åbning befinder i midt i den nederste pakningsring . Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop og skal ligge mellem de forreste stop . Hvis posen ligger over et eller begge stop , kan posen ikke svejses rigtigt sammen:
40
SFS 110 A1
BEMÆRK
Poseåbningen skal ligge glat på svejsetråden . Ellers fungerer svejsningen
ikke rigtigt.
4) Luk låget . Pressepakningen  presser posen ned på svejsetråden , så der dannes en glat søm. Sørg for, at begge lågets hjørner går i indgreb. Tryk eventuelt ned på markeringerne plads og låses.
5) Tryk på knappen er slut, slukkes den røde kontrollampe -.
BEMÆRK
Du kan afbryde forseglingen, hvis du ønsker det, ved at trykke på knappen
!. Den røde kontrollampe - slukkes.
OBS – MATERIELLE SKADER!
Hvis den røde kontrollampe - ikke slukkes efter senest 10 sekunder, er produktet defekt!
Træk straks stikket ud af stikkontakten. Prøv ikke selv at reparere produktet.
Henvend dig til kundeservice
6) Åbn låget  ved at trykke på oplukningerne til låget  og åbn låget  ved at klappe det op. Tag posen ud. Den er nu svejset i den ene ende.
BEMÆRK
Kontrollér, at svejsesømmen er i orden. Når svejsesømmen er i orden, er
den glat og lige uden folder.
7) Fyld posen. Lad mindst 6 cm pose være tom til enden, der skal svejses.
3. Den røde kontrollampe - lyser. Når forseglingen
.
og igen, så låget klikker på
DK
SFS 110 A1
OBS – MATERIELLE SKADER!
Fyld posen, så der ikke løber fødevarerester eller væske ned i produktet
under svejsningen.
8) Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen.
41
DK
Vakuumering af slangefolien
Under svejsningen kan luften suges ud af posen (vakuumering):
OBS – MATERIELLE SKADER!
Poser med væskeindhold må ikke vakuumeres. Væsken kan løbe ned i
produktet og ødelægge det.
1) Læg posens åbne ende ind i produktet, så posens åbning befinder i midt i den nederste pakningsring . Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop og skal ligge mellem de forreste stop . Ellers fungerer udsugnin- gen og svejsningen ikke rigtigt.
42
2) Luk låget . Sørg for, at begge lågets hjørner  går i indgreb. Tryk even- tuelt ned på markeringerne låses.
BEMÆRK
Kontrollér, at den øverste og nederste pakningsring ikke er beskadi-
gede! Ellers kan produktet ikke suge luft ud af posen.
og igen, så låget går i indgreb og
SFS 110 A1
3) Tryk på knappen .. Den grønne kontrollampe 0 lyser, og produktet suger luft ud af posen. Når luften er suget ud, lyser den røde kontrollampe ­også. Produktet forsegler nu posen.
4) Når begge kontrollamper -/0er slukket, kan du åbne låget ved at trykke på oplukningerne til låget og åbne låget ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud.
BEMÆRK
Du kan afbryde vakuumeringen, hvis du ønsker det, ved at trykke på
knappen trykker på knappen
Hvis produktet allerede har skiftet til forseglingen, og den røde kontrol­lampe - lyser, kan forløbet afbrydes med knappen
stopper forseglingen.
TIP - "SOUS-VIDE-TILBEREDNING"
Da den medfølgende folie er egnet til temperaturer mellem -20°C og
+100°C, kan du bruge den til den såkaldte "Sous-vide-tilberedning“ (vakuumtilberedning). "Sous-vide" er fransk og betyder "under vakuum".
Ved vakuumtilberedning svejses fødevarerne (især fisk eller kød, men grøntsager er også muligt) ind i en vakuumpose og tilberedes deri ved lav temperatur (ca. 50 til 90 °C) i vandbad eller under damp. Det har den fordel, at flygtige smags- eller aromastoffer ikke kan slippe ud under tilberedningen. Fødevarerne tørrer ikke ud, og vitaminer og aromastoffer bevares. Krydderurter eller krydderier, som svejses ind i vakuumposen, afgiver smagen mere intensivt til fødevarerne.
!. Den grønne kontrollampe 0 slukkes derefter. Hvis du
. igen, fortsættes vakuumeringen.
!. Produktet
DK
SFS 110 A1
43
Rengøring
FARE
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Tag stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen.Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under rengøringen.
DK
OBS
Produktet kan blive beskadiget.
Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler, da de kan angribe
produktets overflade.
Brug ikke hårde eller skarpe genstande til fjernelse af eventuelle limrester
fra svejsetråden . Ellers kan svejsetråden eller isoleringen beskadiges.
Rengøring af produktet
Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel.Tør den øverste  og nederste pakningsring  samt presseringen  af
med en fugtig klud. Sørg for, at produktet er tørt, før du bruger det igen.
Opbevaring
Produktet har en integreret ledningsopvikling på undersiden af kabinettet, hvor strømkablet kan vikles op. Derved undgås det, at ledningen kommer i klemme, snavses til eller udgør en risiko, fordi den hænger ned.
OBS
Produktet kan blive beskadiget.
Lad ikke låget  være lukket, mens produktet opbevares! Hvis låget  er
lukket, trykkes der hele tiden på den øverste og nederste pakningsring samt på pressepakningen . Derved kan funktionen forringes.
Opbevar produktet på et rent, tørt sted uden direkte sol.
44
SFS 110 A1
Bortskaffelse
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold­ningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommu­nale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl.
Oplysninger om overensstemmelseserklæringen
Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk overensstemmelse 2004/108/EF, RoHS-direktivet: 2011/65/EU samt lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren.
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DK
SFS 110 A1
45
Garanti
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Produktet er produceret omhyggeligt og testet omhyggeligt inden leveringen.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Derved garanteres det, at forsendelsen af varen er gratis.
DK
BEMÆRK
Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og ikke for trans-
portskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. pærer eller kontakter.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl
IAN 115128
Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
.dk
46
SFS 110 A1
SAMLET BELØB
www.kompernass.com
DKK
DKK
38,- DKK
med tillæg af i ekspe-
ditionsgebyr til porto,
håndtering, emballering
og forsendelse.
+
DKK
BETALINGSMÅDE
=
Bankoverførsel
45,- DKK
BESKRIVELSE AF VAREN PRIS PR. SÆT
BESTILLINGSKORT SFS 100 A1
ANTAL BESTILTE DELE
(maks. 3 sæt pr. bestilling)
smalle (20 x 300 cm)
3er-sæt folieslangeruller
45,- DKK
brede (28 x 300 cm)
2er-sæt folieslangeruller
(sted, dato) (underskrift)
Skriv dit navn som afsender på konvolutten.
Sæt tilstrækkelig porto på konvolutten.
1) Skriv dit navn, din adresse og dit telefonnummer (til eventuelle spørgsmål) med
VIGTIGT
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Tyskland
Angiv varen samt navn og adresse ved overførslen.
Send derefter det korrekt udfyldte bestillingskort i en konvolut til den følgende
postadresse.
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Postbank Dortmund AG
2) Overfør det samlede beløb til vores konto først blokbogstaver.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
BESTILLINGSKORT SFS 110 A1
Bestilles nemt via internettet
www.kompernass.com
Telefon
Land
Postnummer/sted
Gade/vej
Navn
(udfyld komplet og med BLOKBOGSTAVER)
AFSENDER /
BESTILLENDE PERSON
www.kompernass.com
Inhoud
Inleiding .....................................................50
Auteursrecht ............................................................ 50
Beperking van aansprakelijkheid ............................................ 50
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................50
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...................51
Uitpakken .............................................................. 51
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Productbeschrijving ...........................................52
Technische gegevens ..........................................52
Veiligheidsvoorschriften ........................................53
Opstellen en aansluiten ........................................55
Eisen aan de plaats van opstelling .......................................... 55
Elektrische aansluiting .................................................... 55
Buisfolie gebruiken ............................................56
Buisfolie vacuüm trekken .......................................58
Reiniging ....................................................60
Apparaat reinigen .......................................................60
NL BE
Opbergen ...................................................60
Afvoeren ....................................................61
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring .....................61
Importeur ...................................................61
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Service ......................................................62
SFS 110 A1
49
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
NL BE
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook die van delen van het document,
evenals de weergave van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeel­dingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade voortvloeiend uit het niet in acht nemen van de handleiding, gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde verande­ringen of gebruik van niet toegestane vervangingsonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het sealen en vacuüm verpakken van levensmiddelen in voor het huishouden gangbare hoeveelheden en alleen voor privégebruik in het huishouden. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik en niet voor continu gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
50
SFS 110 A1
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Folie-sealapparaat1 x buisfolieDeze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de Service-hotline (zie hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Uitpakken
Haal het apparaat, de buisfolie en de gebruiksaanwijzing uit de doos.Verwijder al het verpakkingsmateriaal.Verwijder de beschermfolie van het display.
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
NL BE
SFS 110 A1
OPMERKING
Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode
van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
51
NL BE
Productbeschrijving
Afbeelding A
Apparaatdeksel Afzuigbuis Kabelspoel Lasdraad Onderste afdichtingsring Begrenzingen achter Begrenzingen voor Dekselontgrendeling Bovenste afdichtingsring Persafdichting
Afbeelding B
- Rood indicatielampje 3 Toets ! Toets (proces stoppen) . Toets 0 Groen indicatielampje
(sealen)
(vacuüm trekken/sealen)
Technische gegevens
52
Bedrijfsspanning 220 - 240 V ∼, 50 Hz Vermogen 110 W
Beschermingsklasse
Aanbevolen werktijd 20 seconden
Aanbevolen pauzetijd 80 seconden
II /
SFS 110 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan
de buitenzijde. Neem een beschadigd product niet in gebruik.
Laat een beschadigd snoer onmiddellijk door geautoriseerd en
vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden.
Gebruik het apparaat nooit met een defect snoer.
Gebruik geen verlengsnoeren of stekkerdozen die niet voldoen
aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
Open nooit de behuizing van het apparaat!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen
begint.
Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens
het schoonmaken!
LETSELGEVAAR!
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ge-
autoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Door ondeskundig uitgevoerde reparaties kan letselgevaar voor de gebruiker ontstaan of kan het apparaat beschadigd raken. Bovendien vervalt dan de garantie.
NL BE
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker
van het snoer in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden uitgetrokken.
SFS 110 A1
53
LETSELGEVAAR!
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
NL BE
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen!
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat
ze niet met het product spelen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het klaar voor
gebruik is. Trek na het gebruik of bij werkonderbrekingen altijd de stekker uit het stopcontact, om per ongeluk inschakelen te voorkomen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Het apparaat is niet geschikt voor langdurig gebruik. Laat het
apparaat na elke vacuümprocedure min. 80 seconden afkoelen. Anders kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken!
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
54
SFS 110 A1
Opstellen en aansluiten
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings­locatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en zuiver horizontale ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving, of
in de buurt van brandbaar materiaal.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker van het snoer
in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Elektrische aansluiting
LET OP
Vergelijk voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt
erzeker u ervan dat het snoer van het apparaat onbeschadigd is en niet
V
over hete vlakken en/of scherpe kanten wordt geleid
t erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt.
LeLaat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
Steek de stekker in het stopcontact.
NL BE
.
.
SFS 110 A1
55
NL BE
Buisfolie gebruiken
OPMERKINGEN OVER DE FOLIE
De folie mag maximaal 28 cm breed zijn. Anders kan deze niet correct
worden geseald.
Gebruik voor dit apparaat alleen foliesoorten die aan één kant een structuur
hebben (punten of groeven) en een sterkte van ca. 0,17 - 0,29 mm (170
- 290 μ) en die zijn vervaardigd van nylon-PE. Anders wordt de sealnaad niet dicht en kan het apparaat beschadigd raken. U herkent folie van dit type aan de informatie op de verpakking. Al naar gelang het type en de sterkte van de folie varieert de kwaliteit van de sealnaad.
De meegeleverde folie is geschikt voor temperaturen tussen -20°C en +100°C.
1) Knip voor uw zak met een schaar de gewenste lengte van de buisfolie zo recht mogelijk af.
2) Open het apparaatdeksel  door op de dekselontgrendelingen  te drukken en het apparaatdeksel omhoog te kantelen.
3) Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening van de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring bevindt. De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen  komen en moet tussen de voorste begrenzingen  liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen ligt, kan de zak niet correct worden geseald:
56
SFS 110 A1
OPMERKING
De zakopening moet glad op de sealdraad liggen. Anders werkt het
sealen niet correct.
4) Sluit het deksel van het apparaat . De persafdichting perst de zak op de sealdraad , zodat er een gladde naad ontstaat. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen vastklikt en vergrendeld is.
5) Druk op de toets het sealen is voltooid, dooft het rode indicatielampje -.
OPMERKING
en
omlaag, zodat het apparaatdeksel
3. Het rode indicatielampje - gaat branden. Zodra
NL BE
U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door op de toets
te drukken. Het rode indicatielampje - dooft.
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Wanneer het rode indicatielampje - na hooguit 10 seconden niet uitgaat, is het apparaat defect!
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Probeer niet het apparaat
zelf te repareren. Neem contact op met de klantenservice.
6) Open het apparaatdeksel door op de dekselontgrendelingen te drukken en het apparaatdeksel omhoog te kantelen. Neem de zak uit. Deze is nu aan één uiteinde geseald.
OPMERKING
Controleer of de sealnaad correct is. Een correcte sealnaad moet een
gladde, rechte strip zonder vouwen zijn.
7) Vul de zak. Aan de te sealen kant moet minstens 6 cm van de zak worden vrijgelaten.
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Vul de zak zo, dat er tijdens het sealen in geen geval levensmiddelen of
vloeistoffen uit de zak kunnen lopen en in het apparaat kunnen komen.
8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant.
!
SFS 110 A1
57
NL BE
Buisfolie vacuüm trekken
U kunt bij het sealen ook de lucht uit de zak zuigen (vacuüm trekken):
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Gebruik het vacuüm trekken niet voor zakken waarin zich vloeistoffen
bevinden. Deze komen dan in het apparaat en beschadigen het.
1) Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening van de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring  bevindt. De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen komen en moet tussen de voorste begrenzingen liggen. Anders werkt het vacuüm trekken en sealen niet:
58
2) Sluit het deksel van het apparaat . Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringen vergrendeld is.
OPMERKING
Let erop dat de bovenste  en onderste afdichtingsring  niet beschadigd
zijn! Anders kan het apparaat de lucht niet uit de zak zuigen.
en omlaag, zodat het apparaatdeksel vastklikt en
SFS 110 A1
3) Druk op de toets .. Het groene indicatielampje 0 gaat branden en het apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, gaat ook het rode indicatielampje - branden. Het apparaat sealt nu de zak.
4) Wanneer beide indicatielampjes -/0 doven, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen te drukken en het apparaatdeksel omhoog te kantelen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat.
OPMERKING
U kunt het vacuüm trekken op elk gewenst moment onderbreken door op
de toets opnieuw op de toets . om het vacuüm trekken voort te zetten. Als het apparaat al bezig is met sealen en het rode indicatielampje - brandt, kan het proces met de toets ! worden afgebroken. Het apparaat stopt dan het sealproces.
TIP - "SOUS-VIDE-GAREN"
Omdat de meegeleverde folie geschikt is voor temperaturen tussen -20 °C
en +100 °C, kunt u deze gebruiken voor het zogenaamde "sous-vide-garen" (vacuüm garen). "Sous-vide" is Frans en betekent "onder vacuüm".
Bij vacuüm garen wordt het te garen product (meestal vis of vlees, maar ook groenten zijn mogelijk) in een vacuümzak geseald en daarin bij een matige temperatuur (ca. 50 tot 90 °C) au bain-marie of met stoom gegaard. Dit heeft als voordeel dat vluchtige smaakstoffen of aroma's tijdens het garen niet kunnen ontsnappen. Het te garen product droogt niet uit en vitaminen en aroma's blijven behouden. Kruiden of specerijen die in de vacuümzak mee worden geseald, geven hun smaak intensiever aan het te garen product af.
! te drukken. Het groene indicatielampje 0 dooft dan. Druk
NL BE
SFS 110 A1
59
NL BE
Reiniging
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint.Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken!
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat
hierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast.
Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om eventuele lijmresten van
de sealdraad te verwijderen. Anders kan de sealdraad of de isolatie beschadigd raken.
Apparaat reinigen
Reinig het oppervlak van de behuizing met een licht vochtige doek en een
mild afwasmiddel.
Veeg de bovenste  en onderste afdichtingsring , en de persafdichting
af met een vochtige doek. Zorg ervoor dat het apparaat droog is voordat u het opnieuw gebruikt.
Opbergen
Het apparaat heeft aan de onderkant van de behuizing een geïntegreerde kabelspoel , waarop u het snoer kunt wikkelen wanneer u het apparaat niet gebruikt. Zo voorkomt u dat het snoer ingeklemd raakt of vuil wordt, of een bron van gevaar doordat het loshangt:
60
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Bergt u het apparaat op, laat dan niet het apparaatdeksel  vastklikken!
Wanneer het apparaatdeksel is vastgeklikt, wordt er continu druk uit­geoefend op de bovenste en onderste afdichtingsring , en op de persafdichting . Dit kan een nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen.
Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op.
SFS 110 A1
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente­reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de elementaire eisen en andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de RoHS-richtlijn 2011/65/EU en de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
NL BE
SFS 110 A1
61
NL BE
Garantie
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 115128
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. lampen of schakelaars.
62
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 115128
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
SFS 110 A1
5,00 €
TOTAALBEDRAG
www.kompernass.com
ARTIKELBESCHRIJVING PRIJS P. STUK
5,99 €
smal (20 x 300 cm)
Set van 3 buisfolierollen
Verwerkingskosten voor
porto, afhandeling, verpak-
king en verzending.
+
5,99 €
breed (28 x 300 cm)
Set van 2 buisfolierollen
Overschrijving
BETALINGSWIJZE
=
BESTELKAART SFS 110 A1
AANTAL
(max. 3 sets per bestelling)
(Plaats, datum) (Handtekening)
wij uw bestelling niet verwerken.
Als u per bankoverschrijving betaalt, kruis dan op het overschrijvingsformulier,
onder het punt Kosten, het veld “shared” (gedeelde kosten) aan. Anders kunnen
Schrijf uw naam als afzender op de envelop.
Frankeer de zending voldoende.
IMPORTANT
Burgstraße 21
44867 Bochum
Duitsland
Ons postadres:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woon-
plaats. Verstuur de volledig ingevulde bestelkaart in een envelop naar het hiernaast
vermelde postadres.
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
1) Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in
2) Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening: (voor eventuele vragen onzerzijds).
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
BESTELKAART SFS 110 A1
Bestel gemakkelijk op het internet
www.kompernass.com
Telefoon
Land
Postcode, woonplaats
Straat
Naam, aanspreektitel
(compleet invullen in blokletters a.u.b.)
AFZENDER/BESTELLER
www.kompernass.com
www.kompernass.com
PRIX NET/
TOTAALBEDRAG
PRIX UNITAIRE/
PRIJS P. STUK
5,99 €
Frais de port, magasinage,
5,99 €
5 €
emballage et expédition non
inclus./ Verwerkingskosten voor
porto, afhandeling, verpakking
en verzending.
+
Virement/Overschrijving
MODE DE RÈGLEMENT/
=
BETALINGSWIJZE
étroites (20 x 300 cm)
DESCRIPTION DES ARTICLES/
ARTIKELBESCHRIJVING
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SFS 110 A1
QUANTITÉ/AANTAL
(max. 3 sets par commande)
Set de 3 rouleaux de feuilles tubulaires
(max. 3 sets per bestelling)
smal (20 x 300 cm)
Set van 3 buisfolierollen
larges (28 x 300 cm)
Set de 2 rouleaux de feuilles tubulaires
breed (28 x 300 cm)
Set van 2 buisfolierollen
(Lieu, date)/(Plaats, datum) (Signature)/(Handtekening)
IMPORTANT
Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur./ Frankeer de zending voldoende.
Ecrivez votre nom comme expéditeur sur l‘enveloppe./ Schrijf uw naam als
afzender op de envelop.
Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woon-
plaats. Verstuur de volledig ingevulde bestelkaart in een envelop naar het hiernaast
vermelde postadres.
Notre adresse postale/Ons postadres:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Allemagne/Duitsland
née dans une enveloppe à notre adresse postale fi gurant ci-après.
Dans le champ „Motif de l‘opération“, veuillez indiquer l‘article de même que votre
nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvoyer la carte de commande dûment renseig-
2) Merci de virer le montant total au préalable sur le compte suivant : mer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Banque/Bank: Postbank Dortmund AG
1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles
questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules.
Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnum-
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SFS 110 A1
sur Internet/Bestel gemakkelijk op het
Simplifi ez-vous la vie en commandant
www.kompernass.com
internet
Téléphone/Telefoon
Code Postal, Ville/Postcode, woonplaats
Rue/Straat
Nom, Prénom/Naam, aanspreektitel
(à compléter en majuscules)
(compleet invullen in blokletters a.u.b.)
EXPÉDITEUR/ACHETEUR
AFZENDER/BESTELLER
www.kompernass.com
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................68
Urheberrecht ........................................................... 68
Haftungsbeschränkung ................................................... 68
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................68
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................69
Auspacken ............................................................. 69
Entsorgung der Verpackung ............................................... 69
Gerätebeschreibung ...........................................70
Technische Daten ..............................................70
Sicherheitshinweise ...........................................71
Aufstellen und Anschließen .....................................73
Anforderungen an den Aufstellort ...........................................73
Elektrischer Anschluss ....................................................73
Schlauchfolie verschweißen .....................................74
Schlauchfolie vakuumieren .....................................76
Reinigung ....................................................78
Gerät reinigen ..........................................................78
Aufbewahrung ...............................................78
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Hinweise zur Konformitätserklärung .............................79
Importeur ...................................................79
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Service ......................................................80
DE
AT
CH
SFS 110 A1
67
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Einschweißen und Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
68
SFS 110 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Folienschweißgerät1 x SchlauchfolieDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Liefer
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service)
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
ung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
.
DE
AT
CH
SFS 110 A1
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
69
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung
Abbildung A
Gerätedeckel Absaugrohr Kabelaufwicklung Schweißdraht unterer Dichtungsring hintere Begrenzungen vordere Begrenzungen Deckelentriegelung oberer Dichtungsring Anpressdichtung
Abbildung B
- rote Kontrollleuchte 3 Taste ! Taste (Vorgang stoppen) . Taste 0 grüne Kontrollleuchte
(verschweißen)
(vakuumieren/verschweißen)
Technische Daten
70
Betriebsspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W
Schutzklasse
Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden
Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden
II /
SFS 110 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaften Netzkabel.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten,
die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel
im Notfall leicht abgezogen werden kann.
DE
AT
CH
SFS 110 A1
71
DE
AT
CH
VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahren fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeits­unterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie
das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
72
SFS 110 A1
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und
waagerechte Unterlage stellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Ver
gleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen über
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird
.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
DE
AT
CH
.
SFS 110 A1
73
DE
AT
CH
Schlauchfolie verschweißen
HINWEISE ZUR FOLIE
Die Folie darf maximal 28 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt
verschweißt werden.
Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struktur
haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17 - 0,29 mm (170 ­290 μ) und aus Nylon-PE hergestellt sind. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
Die mitgelieferte Folie ist für Temperaturen zwischen -20°C und +100°C
geeignet.
1) Schneiden Sie die gewünschte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit einer Schere möglichst gerade ab.
2) Öffnen Sie den Gerätedeckel , indem Sie die Deckelentriegelungen drücken und den Gerätedeckel noch oben hin öffnen.
3) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes  befin- det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen  liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden:
74
SFS 110 A1
HINWEIS
Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht  liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
4) Schließen Sie den Gerätedeckel . Die Anpressdichtung  presst den Beu­tel auf den Schweißdraht , so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels  einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerätedeckel einrastet und verriegelt ist.
5) Drücken Sie die Taste Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Kontrollleuchte -.
3. Die rote Kontrollleuchte - leuchtet. Sobald der
und
HINWEIS
Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die
Taste
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Wenn die rote Kontrollleuchte - nach spätestens 10 Sekunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
6) Öffnen Sie den Gerätedeckel , indem Sie die Deckelentriegelungen drücken und den Gerätedeckel noch oben hin öffnen. Entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
7) Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Befüllen Sie den Beutel so, dass auf k
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können
8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, offene Seite.
! drücken. Die rote Kontrollleuchte erlischt -.
einen Fall Lebensmittelreste oder
.
DE
AT
CH
SFS 110 A1
75
DE
AT
CH
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befinden. Diese
gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
1) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes  befin- det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen liegen. Ansonsten funktioniert das Absaugen und Verschweißen nicht:
76
2) Schließen Sie den Gerätedeckel . Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels  einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen tedeckel einrastet und verriegelt ist.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der obere  und der untere Dichtungsring 
nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen.
und herunter, so dass der Gerä-
SFS 110 A1
3) Drücken Sie die Taste .. Die grüne Kontrollleuchte 0 leuchtet und das Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, leuch­tet auch die rote Kontrollleuchte - auf. Das Gerät versiegelt nun den Beutel.
4) Wenn beide Kontrollleuchten -/0 erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen drücken und den Gerä­tedeckel noch oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegelten Beutel.
HINWEIS
Sie können den Vakuumiervorgeng jederzeit unterbrechen, indem Sie die
Taste Sie die Taste . erneut, wird der Vakuummiervorgang fortgesetzt. Hat das Gerät schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die rote Kontrollleuchte - leuchtet, kann der Vorgang mit der Taste ! abge­brochen werden. Das Gerät stoppt den Versiegelungsvorgang.
TIPP - „SOUS-VIDE-GAREN“
Da die mitgelieferte Folie für Temperaturen zwischen -20°C und +100°C
geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten „Sous-vide-Garen“ (Vaku­umgaren) nutzen. „Sous-vide“ ist französisch und bedeutet „unter Vakuum“.
Beim Vakuumgaren wird das Gargut (hauptsächlich Fisch oder Fleisch, je­doch ist auch Gemüse möglich) in einem Vakuumbeutel eingeschweißt und dann darin bei Niedrigtemperatur (ca. 50 bis 90 °C) im Wasserbad oder unter Dampf gegart. Das hat den Vorteil, dass flüchtige Geschmacksstoffe oder Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab.
! drücken. Die grüne Kontrollleuchte erlischt 0 dann. Drücken
DE
AT
CH
SFS 110 A1
77
DE
AT
CH
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um eventuelle
Klebereste vom Schweißdraht zu entfernen. Andernfalls können der Schweißdraht oder die Isolierung beschädigt werden.
Gerät reinigen
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
Wischen Sie den oberen und den unteren Dichtungsring , sowie die
Anpressdichtung mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden.
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung  an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch ver­meiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
78
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Lassen Sie, während Sie das Gerät lagern, nicht den Gerätedeckel
einrasten! Wenn der Gerätedeckel eingerastet ist, wird andauernder Druck auf den oberen und unteren Dichtungsring , sowie auf die Anpressdichtung , ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
SFS 110 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
DE
AT
CH
SFS 110 A1
79
DE
AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Leuchtmittel oder Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 115128
80
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 115128
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 115128
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
SFS 110 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.: SFS110A1-042015-1
IAN 115128
Loading...