13. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................14
2
FR
__KRA100057_B2.book Seite 3 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1.Aperçu de l'appareil
1Grilles de rasage
2Support des grilles de rasage
3Tête de rasage
4Touches de déverrouillage du support des grilles de rasage (de
chaque côté)
5Charnière de la tête de rasage
6Interrupteur Marche/Arrêt
700 /... / 100 Écran en fonctionnement sur batterie : affichage de la capacité de
la batterie
00 est affiché / Écran rouge : la batterie est presque déchargée,
Lancer le rechargement
Écran en fonctionnement sur secteur : voyant de contrôle de la
charge, symbole de batterie clignote
Le symbole de batterie clignote en permanence en fonctionnement
sur secteur
Le symbole représentant un cadenas clignote : la sécurité de transport est activée
8Prise de branchement du câble du bloc d'alimentation enfichable
9Touche de déverrouillage de la tête de rasage
10Capuchon de protection / Embout pour barbe de trois jours
11Tondeuse pour poils longs
12Bloc de lames
Non illustré :
13Bloc d'alimentation enfichable avec câble du bloc d'alimentation
enfichable
14Brosse de nettoyage
15Trousse de rangement
FR
3
__KRA100057_B2.book Seite 4 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau rasoir pour homme.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité
et vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y
joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau rasoir pour homme !
2.Utilisation conforme
Le rasoir pour homme est exclusivement
prévu pour couper des poils humains.
L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé à des
fins professionnelles.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux
synthétiques ni poils d'animaux.
3.Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si
nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut
provoquer des blessures graves,
voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le
non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
4
FR
__KRA100057_B2.book Seite 5 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de
connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés
de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui
en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
•Ce symbole indique qu'il est possible de nettoyer les
blocs de lames 12 et le support des grilles de rasage 2
situés dans la tête de rasage 3 en les passant sous l'eau.
DANGER ! Débranchez au préalable l'appareil du bloc
d'alimentation enfichable.
• Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez que le bloc d'alimentation enfichable d'origine fourni.
DANGER pour les enfants
•Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
•Conservez l’appareil hors de portée
des enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
•L'appareil que vous tenez dans votre
main et le bloc d'alimentation enfichable ne sont pas étanches à l’eau, ils
ne doivent donc pas être utilisés dans
une douche/baignoire.
•L'appareil ne doit jamais être mis en
charge à proximité, entre autres, d'une
baignoire, d'une douche ou d'un lavabo rempli.
•Si l'appareil est utilisé dans une salle
de bain, le bloc d'alimentation enfichable doit être débranché après utilisation car la proximité de l'eau
présente un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
•Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfichable ne doivent pas être plongés
dans l'eau ou dans d'autres liquides
ou être passés sous l'eau pour le nettoyage.
FR
5
__KRA100057_B2.book Seite 6 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Ne touchez jamais le bloc d'alimentation enfichable avec les mains mouillées pour le brancher à une prise de
courant ou le débrancher.
•Lorsque le bloc d'alimentation enfichable est branché, ne touchez pas
l'appareil avec les mains mouillées.
•En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement le
bloc d'alimentation enfichable avant
de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier
par une entreprise spécialisée.
•Comme protection supplémentaire, il est
conseillé de pourvoir l'installation d'un
dispositif différentiel résiduel (FI/RCD)
avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites exclusivement appel à un
électricien spécialisé pour effectuer le
montage.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
•Raccordez uniquement le bloc d'alimentation enfichable à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible dont la tension correspond aux indications de la plaque
signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester
facilement accessible.
•Veillez à ce que le câble du bloc d'alimentation enfichable ne soit pas endommagé par les bords coupants ou
les zones chaudes. N’enroulez pas le
câble du bloc d'alimentation enfichable autour de l’appareil.
•Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble du bloc d'alimentation enfichable
ne doit pas être coincé ou écrasé.
•Pour débrancher le câble du bloc d'alimentation enfichable, tirez toujours sur
la fiche, jamais sur le câble.
•Débranchez le bloc d'alimentation enfichable de la prise de courant, …
… lorsqu'une panne survient,
… lorsque vous ne rechargez pas l'ap-
pareil,
… en cas d'orage et
… avant de retirer la batterie pour l'éli-
mination.
•N'utilisez pas l'appareil si celui-ci, le
bloc d'alimentation enfichable ou le
câble du bloc d'alimentation enfichable présente des dégâts apparents.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
•Si le bloc d'alimentation enfichable ou
le câble du bloc d'alimentation enfichable de cet appareil est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une
personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
DANGER ! Risque lié aux
piles
•N'exposez pas l'appareil directement
au soleil ou à la chaleur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 0 °C ni supérieure à +40 °C.
•Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être raccordés par
des objets métalliques.
•Rechargez la batterie uniquement avec
l'équipement (bloc d'alimentation enfichable) d'origine.
6
FR
__KRA100057_B2.book Seite 7 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Lorsque la durée de vie de la batterie
est écoulée, elle doit être démontée et
l'appareil et la batterie doivent être éliminés (chapitre « Élimination » à la
page 12). N'essayez pas de remplacer la batterie.
•Une fois que la batterie a été extraite
pour l'élimination, elle ne doit plus être
réutilisée ni être démontée.
•Protégez la batterie des dommages
mécaniques. DANGER ! Risque
d'incendie !
•Si de la solution électrolytique s'écoule
de la batterie, évitez le contact avec
les yeux, les muqueuses et la peau.
Rincez immédiatement les zones
concernées abondamment à l'eau
claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut provoquer des
irritations.
•La batterie extraite de l'appareil ne
doit pas être jetée au feu ou court-circuitée. La batterie pourrait surchauffer
et exploser.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
•Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
•Ne placez jamais l'appareil sur des
surfaces brûlantes (par ex. les plaques
de cuisson) ou à proximité des sources
de chaleur ou de flammes nues.
•Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation enfichable afin d'éviter toute surchauffe.
•N’utilisez aucun détergent acide ou
décapant.
4.Éléments livrés
1 rasoir pour homme
1 capuchon de protection10
1 bloc d'alimentation enfichable avec câble
du bloc d'alimentation enfichable13
1 brosse de nettoyage14
1 trousse de rangement15
1 mode d’emploi
AVERTISSEMENT : risque de
blessures
•Placez le câble du bloc d'alimentation
enfichable de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus.
•Ne mettez pas l'appareil en marche
lorsque la tête de rasage a été ouverte.
•Les lames de rasage sont coupantes.
Veillez par conséquent à les manipuler
avec précaution.
•N'utilisez pas l'appareil si les grilles
de rasage ou la tête de rasage sont endommagées.
•N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
5.Rechargement
REMARQUE :
•Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, rechargez la batterie pendant au moins 2 heures. Par la suite,
un temps de charge de 90 minutes est
suffisant.
•Afin de prolonger la durée de vie de la
batterie, il est recommandé…
… d'utiliser l'appareil régulièrement
sans stockage prolongé,
… de vider complètement la batterie
avant de lancer le rechargement
(les DEL indiquent 007, l'écran est
rouge).
FR
7
FR_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 8 Dienstag, 27. Mai 2014 2:31 14
•L'écran7 indique la capacité/l'état de
chargement de la batterie en pourcent
(
00, 10, ..., 100
•L'écran est …
… bleu lorsque l'appareil est allumé ou
chargé.
… rouge lorsque la batterie est
presque déchargée. Lorsque l'écran
passe au rouge, seul un rasage
normal est encore possible. Pendant
le rechargement, l'écran reste rouge
jusqu'à ce que la batterie soit rechargée à environ 10%.
•Un rechargement rapide, suffisant pour
un rasage, dure environ 5 minutes.
•Lorsque la batterie est complètement
rechargée, l'appareil peut fonctionner
env. 90 minutes sans être branché sur
le secteur.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfichable13 à l'appareil à l'aide de la
prise8.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation enfichable13 à une prise de courant facilement accessible dont la
tension correspond à la plaque signalétique.
4. Le symbole de batterie sur l‘écran7 clignote et la batterie est rechargée.
Lorsque la batterie est complètement
rechargée, 100 s'affiche.
par intervalles de 10).
6.Utilisation
6.1 Avant la première mise
en marche
ATTENTION : une fois l'appareil déballé,
il peut y avoir des résidus d'huile sur les
grilles de rasage. Essuyez-les avant la mise
en marche à l'aide d'un chiffon absorbant
et non pelucheux.
6.2 Mise en marche et arrêt
Vous pouvez utiliser l'appareil à tout moment sur secteur indépendamment de l'état
de chargement de la batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable13 à l'appareil à l'aide de la
prise8.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimenta-
tion enfichable13 à une prise de courant facilement accessible dont la
tension correspond à la plaque signalétique.
4. Avant la mise en marche, retirez le ca-
puchon de protection10.
5. Pour allumer l'appareil, appuyez sur
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
6. Lors de la mise en marche …
… l'éclairage de l'écran est bleu,
… l'état de chargement est affiché,
… le symbole représentant un cadenas
apparaît brièvement sur l'écran7.
7. Pour arrêter l'appareil,
nouveau sur l'interrupteur Marche/Arrêt6.
appuyez de
8
FR
__KRA100057_B2.book Seite 9 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
6.3 Sécurité de transport
Si la sécurité de transport est activée, un
cadenas apparaît sur l'écran7.
•Appuyez sur l'interrupteur Marche/
Arrêt6 et maintenez-le enfoncé environ3secondes pour activer/désactiver la sécurité de transport.
•Lorsque vous branchez le bloc d'alimenta-
13
tion enfichable
port est désactivée et ne peut être activée
pendant le fonctionnement sur secteur.
, la sécurité de trans-
6.4 Rasage
DANGER ! Risque d'électrocution !
•L'appareil que vous tenez dans votre
main et le bloc d'alimentation enfichable ne sont pas étanches à l’eau, ils
ne doivent donc pas être utilisés dans
une douche/baignoire.
AVERTISSEMENT !
•N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
•N'exercez pas de pression excessive
sur les grilles de rasage1. Elles sont
fines et peuvent facilement être endommagées.
REMARQUE :
•L'appareil est adapté aussi bien au rasage à sec qu'au rasage humide (Wet
& Dry).
•Lors des premières utilisations, la peau
peut présenter des rougeurs ou des irritations car elle doit d'abord s'habituer
au rasage. Ce phénomène est normal et
dure en général entre 2 et 4 semaines.
Rasage à sec (fonctionnement
sur batterie et sur secteur)
•Tenez l'appareil perpendiculairement
à la peau et passez-le avec douceur
sur votre visage.
•Rasez dans le sens inverse de la
pousse du poil.
•Aux endroits difficiles comme par
exemple le menton, tendez la peau
pour obtenir un meilleur résultat.
•Après le rasage, arrêtez l'appareil,
nettoyez soigneusement les pièces
(chapitre « Nettoyage et entretien de
l'appareil » à la page 10) et, pour protéger les grilles de rasage1 et la tondeuse pour poils longs11, placez le
capuchon de protection10 sur la tête
de rasage3.
Rasage humide (fonctionnement sur piles uniquement)
DANGER ! Risque d'électrocution !
•L'appareil que vous tenez dans votre
main et le bloc d'alimentation enfichable13 ne sont pas étanches à
l’eau. Le rasage humide n'est donc autorisé qu'en mode de fonctionnement
sur piles.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Pour le rasage hu-
mide, utilisez uniquement de la mousse à
raser ou du savon moussant mais jamais de
gel ou de crème de rasage. Ces produits
peuvent en effet s'agglomérer au niveau
des blocs de lames12.
•Avant le rasage, appliquez une fine
couche de mousse à raser sur votre visage.
FR
9
__KRA100057_B2.book Seite 10 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Rasez votre visage comme indiqué au
chapitre « Rasage à sec (fonctionnement sur batterie et sur secteur) ».
•Si, lors du rasage, de la mousse à raser obstrue la tête de rasage3, nettoyez la tête de rasage en la passant
sous l'eau (chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 10).
Taille des poils longs
Utilisez la tondeuse pour poils longs11 située à l'arrière du rasoir pour raccourcir la
barbe et les pattes.
1. Retirez le capuchon de protection10.
2. Poussez la tondeuse pour poils
longs11 vers le haut.
3. Mettez le rasoir en marche à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
4. Après utilisation, arrêtez l'appareil, remettez la tondeuse pour poils longs
dans sa position initiale et nettoyez l'appareil (chapitre « Nettoyage et entretien
de l'appareil » à la page 10).
11
Barbe de trois jours
REMARQUE : en fon ction de la pousse de
la barbe et du rasage, l'aspect d'une
barbe de trois jours peut être très différent.
Pour que votre barbe ait en permanence
l'aspect d'une barbe de trois jours, rasezvous régulièrement à sec sans retirer le capuchon de protection10. Dans ce cas, le
capuchon de protection sert d'embout pour
barbe de trois jours.
•Rasez votre visage comme indiqué au
chapitre « Rasage à sec (fonctionnement sur batterie et sur secteur) ».
7.Nettoyage et entretien de l'appareil
DANGER ! Risque d'électrocution !
•Vous pouvez nettoyer la tête de ra-
sage3 en la passant sous l'eau. Débranchez au préalable l'appareil du
câble du bloc d'alimentation enfichable13.
•Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfichable13 ne doivent pas être tenus
sous l'eau ni plongés dans l'eau ou
dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
•N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
•N'exercez pas de pression excessive
sur les grilles de rasage1. Elles sont
fines et peuvent facilement être endommagées.
•N'utilisez la brosse de nettoyage14
que pour nettoyer le bloc de
lames12, en aucun cas pour nettoyer
les grilles de rasage1.
REMARQUE : afin de toujours garantir un
rasage net, l'appareil doit être nettoyé et
entretenu régulièrement.
Nettoyage après chaque rasage
à sec
1. Appuyez sur les deux touches de dé-
verrouillage4 et retirez le support des
grilles de rasage2.
2. Nettoyez le support des grilles de ra-
sage2 en le tapotant avec précaution.
3. Nettoyez les blocs de lames12 à
l'aide de la brosse de nettoyage14.
10
FR
__KRA100057_B2.book Seite 11 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
4. Placez le support des grilles de ra-
sage2 sur l'appareil de manière à ce
qu'il s'encliquète.
Nettoyage après chaque rasage
humide / de temps en temps
après un rasage à sec
1. Si nécessaire, essuyez l'appareil (pas
les grilles de rasage1) avec un chiffon
légèrement humide.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage9. La tête de rasage3 s'ouvre.
3. Tenez l'appareil tête en bas et nettoyez
les blocs de lames12 et le support des
grilles de rasage2 situé dans la tête
de rasage3 en les passant sous l'eau.
4. Laissez sécher complètement toutes les
pièces.
•Selon l'intensité d'utilisation, mais au
moins tous les 6 mois, appliquez avec
précaution du bout du doigt un peu
d'huile pour machines à coudre sur les
grilles de rasage1, les blocs de
lames12 et la tondeuse pour poils
longs11.
8.Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil
hors de portée des enfants.
•Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
placez le capuchon de protection10
sur la tête de rasage3.
•Vous pouvez conserver l'appareil et
ses accessoires dans la trousse de rangement15.
9.Remplacer les grilles
de rasage / blocs de
lames
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil si les grilles de rasage1 sont endommagées.
REMARQUE : vous pouvez commander
des grilles de rasage et blocs de lames de
rechange :
-à l'adresse www.hoyerhandel.com
-ou via la Hotline du centre de service
(chapitre « Garantie de
HOYER Handel GmbH » à la page 14)
Les grilles de rasage
lames
12
doivent être remplacés, …
… lorsque vous pouvez voir qu'ils sont en-
dommagés,
… lorsque vous sentez un pincement en
vous rasant ou que le rasage n'est plus
aussi net et que ces désagréments ne
peuvent pas être réglés en huilant les
grilles de rasage1 et les blocs de
lames12 (voir chapitre « Nettoyage et
entretien de l'appareil » à la page 10) et
… en fonction de la fréquence d'utilisation
mais en général au bout d'un an au
plus tard.
1. Figure A : appuyez sur les deux
touches de déverrouillage4 et retirez
le support des grilles de rasage2.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage9. La tête de rasage3 s'ouvre.
3. Figure B : prenez le bloc de lames
usagé12 entre le pouce et l'index par
ses extrémités et retirez-le du rasoir
avec précaution. Veillez à ce que le
ressort placé entre le bloc de lames et
le support blanc ne tombe pas.
1
et les blocs de
FR
11
__KRA100057_B2.book Seite 12 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
4. Prenez le bloc de lames neuf12 entre
le pouce et l'index par ses extrémités et
placez-le sur le support blanc. Pressez
de manière brève le bloc de lames
complètement vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
5. Refermez la tête de rasage3.
6. Placez le nouveau support des grilles
de rasage2 sur la tête de rasage et
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.
10. Élimination
Démonter la batterie
•Cet appareil fonctionne avec une batterie rechargeable à lithium-ion que
vous devez retirer avant de faire éliminer l'appareil.
•Pour démonter la batterie, vous aurez
besoin d'un peu d'habileté manuelle,
faute de quoi il y a un risque de blessure! Si vous n'avez aucune expérience
dans le maniement d'outils, confiez le
démontage des piles à une personne
qui en a les compétences.
•Ne démontez la batterie que pour éliminer l'appareil. L'appareil est détruit
par le démontage de la batterie. Ne
remettez jamais en marche un appareil
démonté.
1. Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation enfichable13.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonctionner jusqu'à ce que la batterie soit vide.
3. Figure C : retirez les bandes décoratives latérales et les résidus de colle
éventuels puis soulevez le couvercle supérieur à l'aide d'un tournevis pour
l'enlever.
4. Figure D : dévissez les 4 vis à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
5. Figure E : soulevez le joint latéral à
l'aide d'un tournevis et désolidarisez
les deux moitiés du boîtier.
6. Figure F : détachez les liaisons de la
batterie avec la carte à l'aide d'une
pince/pince coupante. Retirez la batterie ainsi dégagée. Eliminez la batterie
et l'appareil dans les collectes sélectives de déchets appropriées.
DANGER ! Risque lié aux
piles !
•Veillez, lors du démontage, à ce que
la batterie ne soit pas endommagée.
DANGER ! Risque d'incendie !
•La batterie démontée ne doit pas être
désassemblée.
•Ne court-circuitez jamais la batterie. Les
contacts de la batterie démontée ne
doivent jamais être reliés à des objets
métalliques. La batterie pourrait surchauffer et exploser.
12
FR
La batterie à lithium-ion utilisée dans cet appareil ne
peut pas être éliminée avec
les ordures ménagères. La
batterie doit être éliminée
correctement. Adressezvous à cet effet au commerce de distribution des
piles et aux centres municipaux de tri des déchets.
Li-ion
__KRA100057_B2.book Seite 13 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Le symbole de la poubelle
sur roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet
d’une collecte séparée des
déchets. Cela s’applique au produit et à
tous les accessoires portant ce symbole. Les
produits portant ce symbole ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers
normaux mais doivent être déposés dans
un point de collecte chargé du recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger
l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez éliminer l’emballage, respectez les prescriptions environnementales
correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps
aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit
peut-être seulement d’un problème mineur
que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
•N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème
L'appareil
ne fonctionne pas
L'appareil
ne peut pas
être mis en
marche
La puissance
de coupe
blit
La batterie ne
peut plus être
rechargée ou
sa capacité
n'est plus que
très réduite
•Les grilles de rasage1 et
les blocs de lames
sont-ils nettoyés et huilés?
•La durée de vie de la
batterie est écoulée. La
batterie doit être démontée et l'appareil doit être
éliminé (voir chapitre
« Élimination » à la
page 12).
12
FR
13
__KRA100057_B2.book Seite 14 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
12. Caractéristiques
techniques
Modèle :SFR 36 A1
Bloc d'alimenta-
tion enfichable
(modèle SW050080EUD):
Classe de protection du bloc d'alimentation
enfichable :II
Type de protection
du bloc d'alimentation enfichable :
Appareil :Entrée : 5 V ,
Batterie rechargeable :
Conditions ambiantes :
Tempé rature d e
fonctionnement :0 °C à +40 °C
Sous réserves de modifications techniques.
Entrée :
100-240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max
Sortie :
5V , 800mA
IP44 (protégé contre
les projections d'eau)
800 mA
III
1x 3,7 V Li-Ion,
800 mAh,type 14500
Agréé seulement pour
les espaces intérieurs
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat.
En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur
de ce produit. Ces droits ne sont pas limités
par notre garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif
d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celuici vous est, à notre discrétion, réparé ou
remplacé gratuitement. Les conditions pour
faire valoir la garantie sont que l’appareil
et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient
présentés dans un délai de trois ans et que
le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
14
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
FR
FR
BE
__KRA100057_B2.book Seite 15 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après
l’expiration de la garantie, les réparations
à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être
considérées comme pièces d’usure ou aux
dommages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en
verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a
pas été utilisé ou entretenu de manière
conforme. Pour une utilisation conforme du
produit, respecter précisément toutes les
consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions
contre-indiquées ou déconseillées dans le
mode d’emploi doivent impérativement être
évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
•En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre
de service cité ci-dessous.
•Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi
que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous
pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et
des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100057
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
•Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article
ticket de caisse comme preuve d’achat.
13. Garantie van HOYERHandelGmbH .............................................28
16
NL
__KRA100057_B2.book Seite 17 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1.Overzicht
1Scheerbladen
2Scheerbladhouder
3Scheerkop
4Ontgrendelingsknoppen voor scheerbladhouder (aan beide
kanten)
5Scharnier van de scheerkop
6In-/uitschakelaar
700 /... / 100 Display op accuvoeding: weergave van de accucapaciteit
00 wordt weergegeven / display licht rood op: accu is bijna leeg,
start het opladen
Display op netvoeding: oplaadcontrolelampje, batterijsymbool
knippert
Batterijsymbool knippert continu op netvoeding
Slotsymbool knippert: de transportbeveiliging is actief
8Contactvoetje voor aansluiting van het netadaptersnoer
9Ontgrendelingsknop voor scheerkop
10Beschermkapje / stoppelbaardopzetstuk
11Langhaartondeuse
12Messenblok
Zonder afbeelding:
13Netadapter met netadaptersnoer
14Reinigingsborstel
15Opbergtas
NL
17
__KRA100057_B2.book Seite 18 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Gefeliciteerd met uw nieuwe scheerapparaat voor mannen.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren kennen:
• Dient u deze handleiding vóór
de eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze
handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand doorgeeft, dient u
deze handleiding bij te voegen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
scheerapparaat voor mannen!
2.Correct gebruik
Het scheerapparaat voor mannen is uitsluitend bedoeld voor het scheren van menselijk haar.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Scheer met het apparaat geen kunsthaar
en geen haar van dieren.
3.Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in
acht nemen van de waarschuwing
kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het
niet in acht nemen van de waarschuwing
kan verwondingen of ernstige materiële
schade veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van
het apparaat moet worden gelet.
18
NL
__KRA100057_B2.book Seite 19 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis,
wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en
de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet
door kinderen worden gereinigd en onderhouden wanneer zij
niet onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer.
•Dit symbool geeft aan, dat u de messenblokken 12 en de
scheerbladhouder 2 in de scheerkop 3 onder stromend
water kunt afspoelen. GEVAAR! Trek het snoer van de
netadapter van tevoren uit het apparaat.
• Gebruik voor de werking met netvoeding uitsluitend de bijgeleverde originele netadapter.
GEVAAR voor kinderen
•Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
•Bewaar het apparaat buiten bereik
van kinderen.
GEVAAR van een elektrische schok door vocht
•Het apparaat dat u in de hand houdt en
de netadapter zijn niet waterdicht en
mogen daarom niet worden gebruikt
onder de douche/in een badkuip.
•Het apparaat mag nooit in de buurt
van een badkuip, een douche, een gevulde wastafel o.i.d. worden opgeladen.
•Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet de netadapter na gebruik uit het stopcontact
worden getrokken, omdat de nabijheid
van water een gevaar vormt, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
•De netadapter en het netadaptersnoer
mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet onder stromend water worden
afgespoeld.
•Pak de netadapter nooit met natte handen vast om deze in een stopcontact te
steken of eruit te trekken.
•Bedien het apparaat met aangesloten
netadapter niet met natte handen.
19
NL
__KRA100057_B2.book Seite 20 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u direct de
netadapter uit het stopcontact trekken
en pas daarna het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat in dat
geval niet meer, maar laat het door een
gespecialiseerd bedrijf controleren.
•Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/
RCD) met een nominale uitschakelstroom van maximaal 30 mA in het
stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw
elektrisch installateur om advies. Laat
de montage uitsluitend uitvoeren door
een erkend elektricien.
GEVAAR door een
elektrische schok
•Sluit de netadapter alleen aan op een
op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven.
•Let erop, dat het netadaptersnoer niet
door scherpe randen of hete plaatsen
kan worden beschadigd. Wikkel het
netadaptersnoer niet rond het apparaat.
•Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het netadaptersnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
•Trek de netadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het
snoer.
•Trek de netadapter uit het stopcontact, …
… wanneer zich een storing voordoet,
… wanneer u het apparaat niet op-
laadt,
… bij onweer en
… voordat u de accu's verwijdert om
af te voeren.
•Gebruik het apparaat niet, wanneer er
zichtbare beschadigingen aanwezig
zijn op het apparaat, de netadapter of
het netadaptersnoer.
•Wanneer de netadapter of het netadaptersnoer van dit apparaat beschadigd worden, moeten ze door de
fabrikant of diens klantenservice of
een dergelijke gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
GEVAAR door accu's
•Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of hitte. De omgevingstemperatuur dient niet minder dan 0 °C en
niet meer dan +40 °C te bedragen.
•De oplaadcontacten van het apparaat
mogen niet met metalen voorwerpen
worden verbonden.
•Laad de accu uitsluitend op met de originele accessoires (netadapter).
•Wanneer de accu aan het einde van
z'n levensduur is, moet deze worden
verwijderd en moeten het apparaat en
de accu op milieuvriendelijke wijze
worden afgevoerd (hoofdstuk "Weggooien" op pagina 25). Probeer niet
de accu te vervangen.
•Een accu die uit het apparaat is verwijderd om te worden weggegooid, mag
niet meer worden gebruikt en niet uit
elkaar worden gehaald.
•Bescherm de accu tegen mechanische
beschadigingen. Brandgevaar!
•Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact met ogen,
slijmvliezen en huid te vermijden.
Spoel de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water af en raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing
kan irritaties veroorzaken.
20
NL
NL_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 21 Dienstag, 27. Mai 2014 2:26 14
•De gedemonteerde accu mag niet in
vuur worden gegooid of worden kortgesloten. De accu kan oververhit raken
en exploderen.
WAARSCHUWING voor
verwondingen
•Houd het netadaptersnoer zó, dat niemand erover struikelt of erop kan gaan
staan.
•Schakel het apparaat niet in, wanneer
de scheerkop open werd geklapt.
•De scheermesjes zijn scherp. Ga er
voorzichtig mee om.
•Gebruik het apparaat niet, wanneer
de scheerbladen of de scheerkop beschadigd zijn.
•Gebruik het apparaat niet bij open
wonden, snijwonden, zonnebrand of
blaren.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
•Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
•Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de
buurt van warmtebronnen of open
vuur.
•Dek de netadapter niet af om oververhitting te voorkomen.
•Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
4.Levering
1 Scheerapparaat voor mannen
1 Beschermkapje10
1 Netadapter met netadaptersnoer13
1 Reinigingsborstel14
1 Opbergtas15
1 Handleiding
5.Opladen
AANWIJZING:
•Laad de accu ten minste 2 uur op alvorens het apparaat voor de eerste keer
te gebruiken. Daarna is een oplaadtijd
van 90 minuten voldoende.
•Om de levensduur van de accu te verlengen, verdient het aanbeveling …
… het apparaat regelmatig en zonder
lange bewaartijden te gebruiken,
… de accu vóór het opladen te ontla-
den (LED 007 wordt weergegeven,
display brandt rood).
•De display7 geeft de capaciteit/op-
laadstatus van de accu's aan in procenten (00, 10, ... ,100 in stappen
van tien procent).
•De display …
… licht blauw op, wanneer het appa-
raat ingeschakeld of opgeladen
wordt.
… licht rood op, wanneer de accu bij-
na leeg is. Zodra de display rood
oplicht, is er nog slechts één normale scheerbeurt mogelijk. De display licht tijdens het opladen nog
eventjes rood op, totdat de accu
een capaciteit van ca. 10% heeft
bereikt.
•Een snelle oplading, voldoende voor
één scheerbeurt, duurt ca. 5 minuten.
•De snoerloze gebruiksduur met volledig opgeladen accu bedraagt ca.
90minuten.
1. Schakel het apparaat indien nodig uit
met de in-/uitschakelaar6.
2. Verbind de netadapter13 met het contactvoetje8 van het apparaat.
NL
21
__KRA100057_B2.book Seite 22 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
3. Steek de netadapter13 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
4. Het batterijsymbool op de display7
knippert en de accu wordt opgeladen.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, wordt 100 weergegeven.
6.Bedienen
6.1 Alvorens de eerste keer
in te schakelen
LET OP: na het uitpakken kunnen zich nog
olieresten op de scheerbladen bevinden.
Verwijder deze vóór ingebruikname met
een absorberende, pluisvrije doek.
6. Bij het inschakelen …
… licht de displayverlichting blauw op,
… wordt de oplaadstatus weergege-
ven,
… verschijnt het slotsymbool even op
de display7.
7. Om het apparaat uit te schakelen
u opnieuw op de in-/uitschakelaar6
, drukt
6.3 Transportbeveiliging
Wanneer de transportbeveiliging geactiveerd is, verschijnt op de display7 een
slotsymbool.
•Druk de in-/uitschakelaar6 in en houd
deze ca. 3 seconden ingedrukt om de
transportbeveiliging in of uit te schakelen.
•Door de netadapter13 aan te sluiten,
wordt de transportbeveiliging gedeactiveerd en kan op netvoeding ook niet
worden geactiveerd.
.
6.2 In- en uitschakelen
U kunt het apparaat onafhankelijk van de
oplaadstatus van de accu op elk moment
met netvoeding gebruiken.
1. Voordat u het apparaat met netvoeding gebruikt, dient u ervoor te zorgen
dat het uitgeschakeld is.
2. Verbind de netadapter13 met het contactvoetje8 van het apparaat.
3. Steek de netadapter13 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
4. Verwijder het beschermkapje10 alvorens het apparaat in te schakelen.
5. Om het apparaat in te schakelen, drukt
u op de in-/uitschakelaar6.
22
NL
6.4 Scheren
GEVAAR door een elektrische schok!
•Het apparaat dat u in de hand houdt en
de netadapter zijn niet waterdicht en
mogen daarom niet worden gebruikt onder de douche/in een badkuip.
WAARSCHUWING!
•Gebruik het apparaat niet bij open
wonden, snijwonden, zonnebrand of
blaren.
•Oefen geen overmatige druk op de
scheerbladen1 uit. Deze zijn erg dun
en kunnen gemakkelijk worden beschadigd.
AANWIJZING:
•Het apparaat is geschikt voor zowel
droog als nat scheren (Wet & Dry).
__KRA100057_B2.book Seite 23 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Wanneer het apparaat voor het eerst
wordt gebruikt, kan de huid tijdelijk
rood of geïrriteerd raken, omdat deze
eerst aan het scheren moet wennen. Dit
verschijnsel is normaal en duurt over
het algemeen tussen de 2 en 4weken.
Droog scheren (accu- en netvoeding)
•Houd het apparaat in een rechte hoek
ten opzichte van het huidoppervlak en
strijk het zacht over uw gezicht.
•Scheer tegen de baardgroeirichting in.
•Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv.
op de kin, dient u de huid strak te trekken om een beter resultaat te krijgen.
•Schakel het apparaat na het scheren uit,
maak de onderdelen zorgvuldig schoon
(hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van
het apparaat" op pagina 24); om de
1
scheerbladen
se
11
te beschermen, steekt u het be-
schermkapje
en de langhaartondeu-
10
op de scheerkop3.
Nat scheren (alleen met accuvoeding)
•Scheer uw gezicht zoals beschreven in
het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en
netvoeding)".
•Wanneer scheerschuim de scheerkop3 tijdens het scheren verstopt,
maakt u de scheerkop schoon onder
stromend water (hoofdstuk "Reiniging
en onderhoud van het apparaat" op
pagina 24).
Lange haren scheren
Gebruik de langhaartondeuse11 aan de
achterkant van het scheerapparaat, om
baard en bakkebaarden bij te werken.
1. Verwijder het beschermkapje10.
2. Schuif de langhaartondeuse11 naar
boven.
3. Schakel het scheerapparaat in met de
in-/uitschakelaar6.
4. Na gebruik schakelt u het apparaat
uit, schuift u de langhaartondeuse11
in de uitgangspositie en maakt u het
apparaat schoon (hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het apparaat"
op pagina 24).
Stoppelbaard
GEVAAR door een elektrische schok!
•Het apparaat dat in de hand wordt ge-
houden en de netadapter13 zijn niet
waterdicht. Nat scheren is alleen toegestaan met accuvoeding.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
sluitend scheerschuim of scheerzeep, maar
nooit scheergel of scheercrème. Dat kan aan
de messenblokken12 vast gaan zitten.
•Breng vóór het scheren een dun laagje
Gebruik voor het nat scheren uit-
scheerschuim op uw gezicht aan.
AANWIJZING:
groei en scheerbeurt kan het uiterlijk van een
stoppelbaard heel verschillend uitvallen.
Om ervoor te zorgen dat uw baard er altijd
uitziet als een stoppelbaard, scheert u zich
regelmatig droog met opgestoken bescherm-
10
kapje
geval als stoppelbaardopzetstuk.
•Scheer uw gezicht zoals beschreven in
. Het beschermkapje dient in dat
het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en
netvoeding)".
afhankelijk van baard-
NL
23
__KRA100057_B2.book Seite 24 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
7.Reiniging en onderhoud van het apparaat
GEVAAR door een elektrische schok!
•De scheerkop3 kunt u schoonmaken
onder stromend water. Trek eerst het
netadaptersnoer13 uit het apparaat.
•Netadapter en netadaptersnoer13
mogen niet onder stromend water worden gehouden en niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
•Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
•Oefen geen overmatige druk op de
scheerbladen1 uit. Deze zijn erg dun
en kunnen gemakkelijk worden beschadigd.
•Gebruik de reinigingsborstel14 alleen
voor het schoonmaken van de messenblokken12, maar in geen geval voor
het schoonmaken van de scheerbladen1.
AANWIJZING: om altijd een glad
scheerresultaat te garanderen, moet het apparaat regelmatig worden schoongemaakt
en onderhouden.
Schoonmaken na elke droge
scheerbeurt
1. Druk de beide ontgrendelingsknop-
pen4 in en verwijder de scheerbladhouder2.
2. Klop de scheerbladhouder2 voorzich-
tig uit.
3. Gebruik de reinigingsborstel14 om
de messenblokken12 te reinigen.
4. Plaats de scheerbladhouder2 zo op
het apparaat, dat deze vastklikt.
Schoonmaken na elke natte
scheerbeurt / af en toe na een
droge scheerbeurt
1. Indien nodig veegt u het apparaat
(niet de scheerbladen1) met een licht
vochtige doek af.
2. Druk de ontgrendelingsknop9 in. De
scheerkop3 klapt open.
3. Houd het apparaat naar beneden en
spoel de messenblokken12 en de
scheerbladhouder2 in de scheerkop3 af onder stromend water.
4. Laat alle onderdelen volledig drogen.
•Afhankelijk van de intensiteit waarmee
het apparaat wordt gebruikt, echter
ten minste elke 6 maanden, verdeelt u
voorzichtig met een vinger een beetje
naaimachineolie over de scheerbladen1, de messenblokken12 en de
langhaartondeuse11.
8.Bewaren
GEVAAR! Bewaar het apparaat
buiten bereik van kinderen.
•Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
plaatst u het beschermkapje10 op de
scheerkop3.
•U kunt het apparaat en de bijbehorende onderdelen opbergen in de opbergtas15.
24
NL
NL_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 25 Dienstag, 27. Mai 2014 2:51 14
9.Scheerbladen /
messenblokken
vervangen
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet, wanneer de scheerbladen1 be-
schadigd zijn.
AANWIJZING: reservescheerbladen en messenblokken kunt u bestellen:
-op www.hoyerhandel.com
-of via de hotline van het servicecenter
(hoofdstuk "Garantie van HOYERHandelGmbH" op pagina 28)
1
De scheerbladen
ken
12
moeten worden vervangen, …
… wanneer u een beschadiging kunt zien,
… wanneer u tijdens het scheren een trek-
kend gevoel ervaart of het scheerresultaat niet zo grondig is en dit niet
verbetert door het oliën van de scheerbladen1 en de messenblokken12 (zie
hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van
het apparaat" op pagina 24) en
… afhankelijk van de intensiteit van het
gebruik, in de regel echter uiterlijk na
een jaar.
1. Afbeelding A: druk de beide ont-
grendelingsknoppen4 in en verwijder
de scheerbladhouder2.
2. Druk de ontgrendelingsknop9 in. De
scheerkop3 klapt open.
3. Afbeelding B: pak een oud messen-
blok12 aan beide uiteinden tussen
duim en wijsvinger vast en trek dit
voorzichtig van het scheerapparaat af.
Let erop, dat de veer die tussen het
messenblok en de witte houder zit, er
niet uitvalt.
en de messenblok-
4. Neem een nieuw messenblok12 aan
beide uiteinden tussen duim en wijsvinger
en steek dit in de witte houder. Druk het
messenblok eenmaal kort helemaal naar
beneden, totdat het hoorbaar vastklikt.
5. Klap de scheerkop3 dicht.
6. Druk de nieuwe scheerbladhouder2
op de scheerkop, totdat dit hoorbaar
vastklikt.
10. Weggooien
Accu verwijderen
•Dit apparaat werkt op een oplaadbare
lithium-ion-accu, die u moet verwijderen voordat u het apparaat weggooit.
•Voor het verwijderen van de accu moet
u een beetje handig zijn, anders bestaat
er verwondingsgevaar! Wanneer u
geen ervaring heeft met het gebruik van
gereedschap, dient u het verwijderen
van de accu over te laten aan iemand
die dit vakkundig kan uitvoeren.
GEVAAR door accu's!
•Let er bij het verwijderen van de accu
op dat deze niet wordt beschadigd.
Brandgevaar!
•De verwijderde accu mag niet uit elkaar worden gehaald.
•Sluit de accu nooit kort. De contacten
van de verwijderde accu mogen niet
met metalen voorwerpen worden verbonden. De accu kan oververhit raken
en exploderen.
NL
25
Li-ionen
__KRA100057_B2.book Seite 26 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Verwijder de accu uitsluitend uit het
apparaat, wanneer u het weg wilt
gooien. Door de accu te verwijderen,
wordt het apparaat onbruikbaar.
Neem een onbruikbaar apparaat niet
opnieuw in gebruik.
1. Trek de netadapter13 uit het apparaat.
2. Schakel het apparaat in en gebruik het
net zo lang totdat de accu ontladen is.
3. Afbeelding C: verwijder de decoratiestrips aan de zijkant en eventuele
lijmresten en wrik de bovenste dekplaat er met een schroevendraaier af.
4. Afbeelding D: draai de 4 schroeven
los met een kruiskopschroevendraaier.
5. Afbeelding E: wrik de zijnaad open
met een schroevendraaier en neem de
helften van de behuizing uit elkaar.
6. Afbeelding F: maak de verbindingen van de accu met de printplaat los
met een tang/zijsnijtang. Verwijder de
vrijliggende accu. Lever de accu en het
apparaat gescheiden in bij een recyclepunt.
gooid, maar moeten bij een innamepunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te
reduceren en ontlast het milieu.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
De lithium-ion-accu van dit apparaat mag niet bij het huisvuil
worden gegooid. De accu
moet op de juiste wijze worden afgevoerd. Wendt u zich
daarvoor tot een zaak die batterijen verkoopt of tot de gemeentelijke verzamelpunten.
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle
met dit symbool aangeduide accessoires.
Aldus aangeduide producten mogen niet
met het normale huisvuil worden wegge-
26
NL
__KRA100057_B2.book Seite 27 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst
deze checklist. Misschien is het een klein
probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok!
•Probeer in geen geval het apparaat
zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Het apparaat kan niet
worden ingeschakeld.
Scheervermo-
wordt
gen
minder
Accu kan niet
meer worden opgeladen of het
accuvermogen is nog
maar zeer
laag
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
•Is de stroomvoorziening gewaarborgd?
•Controleer de aansluitingen.
•Accu leeg?
•Accu leeg?
•Is de transportbeveiliging geactiveerd?
•Heeft u de scheerbladen1 en messenblokken12 schoongemaakt
en geolied?
•De accu is aan het einde van z'n levensduur.
De accu moet worden
verwijderd en het apparaat moet worden afgevoerd (zie hoofdstuk
"Weggooien" op pagina 25).
12. Technische gegevens
Model:SFR 36 A1
Netadapter
(model SW050080EUD):
Beschermingsklasse van de
netadapter:II
Type bescherming
van de netadapter:
Apparaat:Ingang: 5 V ,
Accu, oplaadbaar:
Omgevingsvoorwaarden:
Gebruikstemperatuur:0 °C tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
Ingang:
100-240 V ~
50/60 Hz, 0,2 A max
Uitgang:
5V , 800mA
IP44 (spatwaterdicht)
800 mA
III
1x 3,7 V Li-ion,
800 mAh,type 14500
Alleen goedgekeurd
voor binnenruimtes
NL
27
__KRA100057_B2.book Seite 28 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
13. Garantie van
HOYER
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de koopdatum. Wanneer dit product
onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten
worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product
door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt
als voorwaarde, dat het defecte apparaat
en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er
kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de
onvolkomenheid bestaat en wanneer deze
zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het
product begint geen nieuwe garantieperiode.
HandelGmbH
Aan reparaties die zich voordoen na het
verstrijken van de garantieperiode zijn kos-
ten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtonderdelen of op
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies
die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding
worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter,
vervalt de garantie.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld.
28
NL
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende
aanwijzingen te volgen:
•Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100057 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de
hand.
NL
BE
__KRA100057_B2.book Seite 29 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen,
neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
•Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid
bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100057
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
13. Garantie der HOYERHandelGmbH ..............................................42
30
DE
__KRA100057_B2.book Seite 31 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1.Übersicht
1Scherfolien
2Scherfolienrahmen
3Scherkopf
4Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen (beidseitig)
5Scharnier des Scherkopfs
6Ein-/Ausschalter
700 /... / 100 Display im Akkubetrieb: Anzeige der Akkukapazität
00 wird angezeigt / Display leuchtet rot: Akku ist nahezu entladen,
Ladevorgang starten
Display im Netzbetrieb: Ladekontrollanzeige, Batteriesymbol blinkt
Batteriesymbol blinkt laufend im Netzbetrieb
Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an
8Buchse für Anschluss des Steckernetzteilkabels
9Entriegelungstaste für Scherkopf
10Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz
11Langhaarschneider
12Klingenblock
Ohne Abbildung:
13Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel
14Reinigungsbürste
15Aufbewahrungstasche
DE
31
__KRA100057_B2.book Seite 32 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Herrenrasierer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen
die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Herrenrasierer!
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Herrenrasierer ist ausschließlich zum
Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt
konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung
verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
32
DE
__KRA100057_B2.book Seite 33 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
•Dieses Symbol zeigt an, dass Sie die Klingenblöcke12
und den Scherfolienrahmen2 im Scherkopf3 unter fließendem Wasser abwaschen können. GEFAHR!
Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteil.
• Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
Trennen
GEFAHR für Kinder
•Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
•Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
•Das in der Hand gehaltene Gerät und
das Steckernetzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer
Dusche/Badewanne betrieben werden.
•Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines
gefüllten Waschbeckens o. Ä. aufgeladen werden.
•Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch
das Steckernetzteil zu ziehen, da die
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
•Das Steckernetzteil und das Steckernetzteilkabel dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden und nicht unter fließendem
Wasser abgespült werden.
•Fassen Sie das Steckernetzteil niemals
mit nassen Händen an, um es in eine
Steckdose zu stecken bzw. aus einer
Steckdose herauszuziehen.
•Bedienen Sie das Gerät mit angeschlossenem Steckernetzteil nicht mit
nassen Händen.
33
DE
__KRA100057_B2.book Seite 34 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das
Steckernetzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es durch einen
Fachbetrieb überprüfen.
•Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung(FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA
im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen
Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektrofachkraft durchführen.
GEFAHR durch
Stromschlag
•Schließen Sie das Steckernetzteil nur
an eine ordnungsgemäß installierte,
leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose
muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
•Achten Sie darauf, dass das Steckernetzteilkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt
werden kann. Wickeln Sie das Steckernetzteilkabel nicht um das Gerät.
•Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass das Steckernetzteilkabel
nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
•Um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie
am Kabel ziehen.
•Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht aufladen,
… bei Gewitter und
… bevor Sie den Akku für die Entsor-
gung entfernen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät,
dem Steckernetzteil oder dem Steckernetzteilkabel aufweist.
•Wenn das Steckernetzteil oder das Steckernetzteilkabel dieses Gerätes beschädigt werden, müssen sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdung
zu vermeiden.
GEFAHR durch Akkus
•Setzen Sie das Gerät nicht direkter
Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll 0°C nicht unterund +40°C nicht überschreiten.
•Die Ladekontakte am Gerät dürfen
nicht durch metallische Gegenstände
verbunden werden.
•Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem Original-Zubehörteil (Steckernetzteil) auf.
•Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss der Akku
ausgebaut und das Gerät und der
Akku müssen entsorgt werden (Kapitel
"Entsorgen" auf Seite 39). Versuchen
Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
•Der nur für die Entsorgung ausgebaute
Akku darf nicht wieder verwendet oder
auseinandergenommen werden.
•Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandge-
fahr!
•Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung
auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt
mit Augen, Schleimhäuten und Haut.
Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung
kann Reizungen hervorrufen.
34
DE
D_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 35 Dienstag, 27. Mai 2014 2:26 14
•Der ausgebaute Akku darf nicht ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Der Akku kann überhitzen
und explodieren.
WARNUNG vor Verletzungen
•Legen Sie das Steckernetzteilkabel so,
dass niemand darüber stolpert oder
darauf tritt.
•Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
der Scherkopf aufgeklappt wurde.
•Die Schermesser sind scharf. Gehen
Sie vorsichtig damit um.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
die Scherfolien oder der Scherkopf beschädigt sind.
•Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
•Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
•Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder
in die Nähe von Wärmequellen oder
offenem Feuer.
•Decken Sie das Steckernetzteil nicht
ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
•Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
4.Lieferumfang
1 Herrenrasierer
1 Schutzkappe10
1 Steckernetzteil mit Steckernetzteilka-
•Laden Sie vor dem ersten Betrieb des
Gerätes den Akku mindestens 2Stunden auf. Danach ist eine Ladezeit von
90Minuten ausreichend.
•Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich …
… das Gerät regelmäßig und ohne
lange Lagerzeiten zu nutzen,
… den Akku vor dem Ladevorgang zu
entladen (LED 007 wird angezeigt,
Display leuchtet rot).
•Das Display7 zeigt den Kapazität-/Ladezustand des Akkus in Prozent an
(00, 10, ... ,100 in Zehnerschritten).
•Das Display …
… leuchtet blau, wenn das Gerät ein-
geschaltet oder geladen wird.
… leuchtet rot, wenn der Akku nahezu
entladen ist. Nach dem Wechsel
zur roten Displaybeleuchtung ist nur
noch eine normale Rasur möglich.
Das Display leuchtet beim Ladevorgang noch eine kurze Zeit rot, bis
der Akku eine Kapazität von ca.
10% erreicht hat.
•Ein Schnellladevorgang, ausreichend
für eine Rasur, dauert ca. 5Minuten.
•Die netzunabhängige Betriebsdauer
mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 90Minuten.
1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter6 aus.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil13
mit der Buchse8 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil13 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
DE
35
__KRA100057_B2.book Seite 36 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
4. Das Batteriesymbol im Display7 blinkt
und der Akku wird geladen. Wenn der
Akku vollständig geladen ist, wird 100
angezeigt.
6.Bedienen
6.1 Vor dem ersten
Einschalten
VORSICHT: Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherfolien befinden. Entfernen Sie diese vor
Inbetriebnahme mit einem saugfähigen,
fusselfreien Tuch.
6.2 Ein- und ausschalten
Sie können das Gerät unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Stellen Sie für den Netzbetrieb sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil13
mit der Buchse8 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil13 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
4. Nehmen Sie vor dem Einschalten die
Schutzkappe10 ab.
5. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/
Ausschalter6.
6. Beim Einschalten …
… leuchtet die Displaybeleuchtung blau,
… wird der Ladezustand angezeigt,
… erscheint das Schlosssymbol kurz im
Display7.
7. Zum Ausschalten
Ausschalter6 erneut
drücken Sie den Ein-/
.
6.3 Transportsicherung
Ist die Transportsicherung aktiviert, erscheint im Display7 ein Schlosssymbol.
•Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-
schalter6 ca.3Sekunden, um die
Transportsicherung ein-/auszuschalten.
•Durch das Anschließen des Steckernetz-
teils13 wird die Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch
nicht aktiviert werden.
6.4 Rasieren
GEFAHR durch Stromschlag!
•Das in der Hand gehaltene Gerät und
das Steckernetzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer
Dusche/Badewanne betrieben werden.
WARNUNG!
•Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
•Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind
dünn und können leicht beschädigt
werden.
HINWEISE:
•Das Gerät ist sowohl für die Trockenals auch für die Nassrasur geeignet
(Wet & Dry).
•Nach anfänglichen Anwendungen
kann es zu einer vorübergehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen,
da sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erscheinung ist
normal und dauert im Allgemeinen
zwischen 2und 4 Wochen.
36
DE
__KRA100057_B2.book Seite 37 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)
•Halten Sie das Gerät im rechten Winkel zur Hautoberfläche und führen Sie
es sanft über Ihr Gesicht.
•Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
•An komplizierten Stellen, wie z.B. am
Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
•Schalten Sie das Gerät nach der Rasur
aus, reinigen Sie die Teile sorgfältig
(Kapitel "Reinigen und Pflege des Gerätes" auf Seite 38) und stecken Sie
zum Schutz der Scherfolien1 und des
Langhaarschneiders11 die Schutzkappe10 auf den Scherkopf3.
Nassrasur (nur Akkubetrieb)
GEFAHR durch Stromschlag!
•Das in der Hand gehaltene Gerät und
das Steckernetzteil13 sind nicht wasserdicht. Eine Nassrasur ist nur im Akkubetrieb zulässig.
WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie für die Nassrasur ausschließlich Rasier- oder Seifenschaum, aber
niemals Rasiergel oder Rasiercreme. Diese
kann sich an den Klingenblöcken12 festsetzen.
Langhaarschnitt
Benutzen Sie den Langhaarschneider11
auf der Rückseite des Rasierers, um Bart
und Koteletten zu kürzen.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe10 ab.
2. Schieben Sie den Langhaarschnei-
der11 nach oben.
3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/
Ausschalter6 ein.
4. Nach dem Gebrauch schalten Sie das
Gerät aus, schieben den Langhaarschneider11 in seine Ausgangsposition und reinigen Sie das Gerät (Kapitel
"Reinigen und Pflege des Gerätes" auf
Seite 38).
Dreitagebart
HINWEIS: Je nach Bartwuchs und Rasur
kann das Aussehen eines Dreitagebartes
sehr unterschiedlich ausfallen.
Um Ihrem Bart dauerhaft das Aussehen eines Dreitagebartes zu verleihen, rasieren
Sie sich regelmäßig trocken mit aufgesteckter Schutzkappe10. Die Schutzkappe
dient in diesem Fall als Dreitagebart-Aufsatz.
•Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel "Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)" beschrieben.
•Tragen Sie vor der Rasur eine dünne
Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht auf.
•Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel "Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)" beschrieben.
•Sollte bei der Rasur Rasierschaum den
Scherkopf3 verstopfen, reinigen Sie
den Scherkopf unter fließendem Wasser (Kapitel "Reinigen und Pflege des
Gerätes" auf Seite 38).
DE
37
__KRA100057_B2.book Seite 38 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
7.Reinigen und Pflege
des Gerätes
GEFAHR durch Stromschlag!
•Den Scherkopf3 können Sie unter flie-
ßendem Wasser reinigen. Trennen Sie
das Gerät vorher vom Steckernetzteilkabel13.
•Steckernetzteil und Steckernetzteilka-
bel13 dürfen nicht unter fließendes
Wasser gehalten werden und nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG vor Sachschäden!
•Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
•Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind
dünn und können leicht beschädigt
werden.
•Verwenden Sie die Reinigungsbürs-
te14 nur zum Reinigen der Klingenblöcke12, aber keinesfalls zum
Reinigen der Scherfolien1.
HINWEIS: Um stets eine glatte Rasur zu
gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig
gereinigt und gepflegt werden.
Reinigen nach jeder Trockenrasur
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungs-
tasten4 und nehmen Sie den Scherfolienrahmen2 ab.
2. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen2
vorsichtig aus.
3. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürs-
te14 die Klingenblöcke12.
4. Setzen Sie den Scherfolienrahmen2
so auf das Gerät, dass er einrastet.
Reinigen nach jeder Nassrasur /
gelegentlich nach Trockenrasur
1. Bei Bedarf wischen Sie das Gerät
(nicht die Scherfolien1) mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste9.
Der Scherkopf3 klappt auf.
3. Halten Sie das Gerät nach unten und
spülen Sie die Klingenblöcke12 und
den Scherfolienrahmen2 im Scherkopf3 unter fließendem Wasser ab.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.
•Je nach Intensität der Benutzung, mindestens jedoch alle 6Monate, verteilen Sie vorsichtig mit einem Finger
etwas Nähmaschinenöl auf den Scherfolien1, den Klingenblöcken12 und
dem Langhaarschneider11.
8.Aufbewahren
GEFAHR! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
setzen Sie die Schutzkappe10 auf
den Scherkopf3.
•In der Aufbewahrungstasche15 kön-
nen Sie das Gerät und die Zubehörteile aufbewahren.
38
DE
D_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 39 Dienstag, 27. Mai 2014 2:51 14
9.Scherfolien / Klingenblöcke auswechseln
WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn die Scherfolien1 beschädigt
sind.
HINWEIS: Ersatz-Scherfolien und Klingenblöcke können Sie bestellen:
-unter www.hoyerhandel.com
-oder bei der Hotline des Service-Centers
(Kapitel "Garantie der HOYERHandelGmbH" auf Seite 42)
Die Scherfolien
müssen ausgewechselt werden, …
… wenn Sie eine Beschädigung sehen
können,
… wenn Sie beim Rasieren ein Zupfen spü-
ren oder die Rasur nicht so gründlich
wird und dies durch Ölen der Scherfolien1 und der Klingenblöcke12 nicht
behoben wird (siehe Kapitel "Reinigen
und Pflege des Gerätes" auf Seite 38)
und
… je nach Intensität der Benutzung, in der
Regel aber spätestens nach einem Jahr.
1
und die Klingenblöcke12
4. Nehmen Sie einen neuen Klingen-
block12 an beiden Enden zwischen
Daumen und Zeigefinger und stecken
Sie diesen in die weiße Halterung.
Drücken Sie den Klingenblock einmal
kurz ganz herunter, bis dieser hörbar
einrastet.
5. Klappen Sie den Scherkopf3 zu.
6. Drücken Sie den neuen Scherfolienrah-
men2 auf den Scherkopf, bis dieser
hörbar einrastet.
10. Entsorgen
Akku ausbauen
•Dieses Gerät wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben, den Sie ausbauen müssen, bevor
Sie das Gerät entsorgen lassen.
•Für das Ausbauen des Akkus benötigen
Sie etwas handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang
mit Werkzeug haben, sollten Sie den
Akkuausbau einer Person überlassen,
die diesen fachgerecht ausführen kann.
1. Bild A: Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten4 und nehmen Sie den
Scherfolienrahmen2 ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste9.
Der Scherkopf3 klappt auf.
3. Bild B: Nehmen Sie einen alten Klingenblock12 an beiden Enden zwischen Daumen und Zeigefinger und
ziehen Sie diesen vorsichtig vom Rasierer ab. Achten Sie darauf, dass die
Feder, die zwischen dem Klingenblock
und der weißen Halterung sitzt, nicht
herausfällt.
GEFAHR durch Akkus!
•Achten Sie beim Ausbau darauf, dass
der Akku nicht beschädigt wird. Brandgefahr!
•Der ausgebaute Akku darf nicht auseinandergenommen werden.
•Schließen Sie den Akku niemals kurz.
Die Kontakte an dem ausgebauten Akku
dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Der Akku
kann überhitzen und explodieren.
•Bauen Sie den Akku nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau des Akkus wird das Gerät zerstört.
39
DE
Li-Ionen
__KRA100057_B2.book Seite 40 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht
wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Steckernetzteil13
vom Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen
Sie es so lange laufen, bis der Akku
entladen ist.
3. Bild C: Entfernen Sie die seitlichen Dekorstreifen und eventuelle Klebereste
und hebeln Sie die obere Deckplatte
mit einem Schraubendreher ab.
4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die 4 Schrauben.
5.
Bild E:
bendreher die Seitennaht auf und nehmen Sie die Gehäusehälften
auseinander.
Bild F:
6.
Akkus zur Platine mit einer Zange/einem
Seitenschneider. Entnehmen Sie den freiliegenden Akku. Geben Sie den Akku
und das Gerät getrennt zur geeigneten
Entsorgung.
Hebeln Sie mit einem Schrau-
Lösen Sie die Verbindungen des
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt
zu entlasten. Informationen zur Entsorgung
und der Lage des nächsten Recyclinghofes
erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung
oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Der mit diesem Gerät verwendete Lithium-Ionen-Akku darf
nicht in den Hausmüll. Der
Akku muss sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie
sich dazu an den batterievertreibenden Handel sowie die
kommunalen Sammelstellen.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit
diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
40
DE
__KRA100057_B2.book Seite 41 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein
kleines Problem, das Sie selbst beheben
können.
GEFAHR durch Stromschlag!
•Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Das Gerät
lässt sich
nicht einschalten
Schneidleistung
lässt
nach
Akku lässt
sich nicht
mehr aufladen oder die
Akkuleistung
ist nur noch
sehr gering
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
•Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
•Überprüfen Sie die Anschlüsse.
•Akku leer?
•Akku leer?
•Ist die Transportsicherung aktiviert?
•Scherfolien1 und Klingenblöcke12 gereinigt und geölt?
•Der Akku hat das Ende
seiner Lebensdauer erreicht. Der Akku muss
ausgebaut und das Gerät entsorgt werden
(siehe Kapitel "Entsorgen" auf Seite 39).
__KRA100057_B2.book Seite 42 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
13. Garantie der
HOYER
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
HandelGmbH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer IAN:100057 und
den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
42
DE
DE
AT
CH
__KRA100057_B2.book Seite 43 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
13. Warranty of HOYER Handel GmbH ..............................................55
44
GB
__KRA100057_B2.book Seite 45 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1.Overview
1Shaving foils
2Shaving foil frame
3Shaving head
4Release buttons for shaving foil frame (on both sides)
5Shaving head hinge
6On/Off switch
700 /... / 100 Display in battery operation: status display of the battery capacity
00 is shown / display is lit red: battery is almost discharged, start
charging
Display in mains operation: charging indicator, battery symbol
flashes
Battery symbol flashes continuously in mains operation
Lock symbol flashes: shows the transport lock
8Socket for connection to the plug-in power unit cable
9Release button for shaving head
10Protective lid / Designer stubble attachment
11Long hair trimmer
12Cutter block
Not shown:
13Plug-in power unit with corresponding cable
14Cleaning brush
15Storage pouch
GB
45
__KRA100057_B2.book Seite 46 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Thank you for your
trust!
Congratulations on your new men's shaver.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety
instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new men's
shaver!
2.Intended purpose
This men's shaver is intended for cutting human hair only.
The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device to cut artificial hair or
animal hair.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to
observe this warning may result in
injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or
serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
46
GB
__KRA100057_B2.book Seite 47 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. Children must
not play with the device. Cleaning and maintenance by the
user must not be performed by children without supervision.
• Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
•This symbol indicates that you can clean the cutter
blocks 12 and the shaving foil frame 2 in the shaving
head 3 under running water. DANGER!
device from the plug-in power unit prior to doing so.
• Only use the included original power adaptor for mains operation.
Disconnect the
DANGER for children
•Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed
to play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation!
•Keep the device out of the reach of
children.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
•The hand-held device and the plug-in
power unit are not waterproof and are
therefore not allowed to be used in a
shower/bath.
•The device must never be charged in
the vicinity of a bathtub, a shower, a
filled hand basin or similar.
•If the device is used in a bathroom, the
plug-in power unit must be disconnected after use, as the proximity of water
represents a danger, even when the
device is switched off.
•The plug-in power unit and the corresponding cable must not be put into
water or other liquids and must not be
rinsed under running water.
•Never touch the plug-in power unit
with wet hands in order to plug it into
or pull it out of a wall socket.
•Do not operate the device with wet
hands if the plug-in power unit is connected.
•If the device has fallen into water, pull
out the plug-in power unit immediately,
and only then remove the device from
the water. Do not use the device again,
but have it checked by a specialist.
•Installation of a residual current device
(FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is
recommended to provide additional
protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be
carried out by a qualified electrician.
GB
47
__KRA100057_B2.book Seite 48 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
DANGER! Risk of electric
shock
•Only connect the plug-in power unit to
a properly installed and easily accessible wall socket, whose voltage corresponds to the specifications on the
rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the
device is plugged in.
•Ensure that the plug-in power unit cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. Do not wrap the
plug-in power unit cable around the
device.
•When using the device, ensure that the
plug-in power unit cable cannot be
trapped or crushed.
•When removing the plug-in power unit
from the wall socket, always pull the
plug and never the cable.
•Pull the plug-in power unit out of the
wall socket, …
… if there is a fault,
… when you are not charging the de-
vice,
… during thunderstorms and
… before removing battery for dispos-
al.
•Do not use the device if there is visible
damage on the device, the plug-in
power unit, or the corresponding cable.
•If the plug-in power unit or the corresponding cable of this device are damaged, they must be replaced by the
manufacturer or its customer service
department or a similarly qualified person, to prevent any hazard.
•Do not expose the device to direct sun-
•The charge contacts on the device must
•The battery may only be charged with
•When the battery has reached the end
•The battery only removed for disposal
•Protect the battery against mechanical
•Should the electrolyte solution leak out
•The removed battery must not be
WARNING! Risk of injury
•Place the plug-in power unit cable in
•Do not switch on the device if the shav-
•The cutting blades are sharp. Handle
•Do not use the device if the shaving foil
•Do not use the device on open
DANGER from batteries
shine or heat. The ambient temperature
should not be lower than 0 °C or higher than +40 °C.
not be connected by metallic objects.
the original accessory (power adaptor).
of its service life, the battery must be
removed and the device and the battery must be disposed of (chapter "Disposal" on page 53). Do not try to
replace the battery.
must not be reused or disassembled.
damages. Fire hazard!
of the battery, avoid contact with eyes,
mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water
and consult a doctor. The electrolyte
solution can cause irritation.
thrown into a fire or short-circuited. The
battery may overheat and explode.
such a way that no one trips over it or
steps on it.
ing head has been flipped open.
with care.
or the shaving head are damaged.
wounds, cuts, sunburn or blisters.
48
GB
GB_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 49 Dienstag, 27. Mai 2014 2:25 14
WARNING! Risk of material
damage
•Use the original accessories only.
•Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources
or open fire.
•Do not cover the plug-in power unit to
prevent overheating.
•Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
4.Items supplied
1 Men's shaver
1 Protective lid10
1 Plug-in power unit with corresponding ca-
before using the device for the first
time. After that, a charging time of
90 minutes is sufficient.
•In order to increase the service life of
the battery, we recommend …
… to use the device regularly and with-
out long storage times,
… to discharge the battery prior to the
charging procedure (LED 007 is
shown, display is lit red).
•The display7 shows the capacity/
charging state of the battery in percent
(00, 10, ... ,100 in increments of ten).
•The display …
… is lit blue, when the device is
switched on or being charged.
… is lit red, if the battery is almost dis-
charged. After the display lighting
one
changes to red only
shave is still possible. The display is
still lit red for a short time when
charging, until the battery has
reached a capacity of approx. 10
•It takes about 5 minutes to charge the
device sufficiently for one shave.
•When the battery is fully charged, the
device can be used for approximately
90 minutes without being connected to
the power supply.
1. Switch off the device with the on/off
switch6 if necessary.
2. Connect the plug-in power unit13 to
the socket8 on the device.
3. Insert the plug-in power unit13 in into
an easily accessible wall socket, the
voltage of which corresponds to the
rating plate.
4. The battery symbol on the display7
flashes and the battery is charged.
When the battery is fully charged, 100
is shown.
normal
%
6.Operation
6.1 Before switching on for
the first time
CAUTION: after unpacking, there could
still be oil residues on the shaving foils. Remove these with an absorbent, lint-free
cloth before using the device for the first
time.
.
GB
49
__KRA100057_B2.book Seite 50 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
6.2 Switching on and off
Irrespective of the battery’s charging status,
the device can be used at any time in mains
operation.
1. In order to use the power pack, ensure
that the device is switched off.
2. Connect the plug-in power unit13 to
the socket8 on the device.
3. Insert the plug-in power unit13 in into
an easily accessible wall socket, the
voltage of which corresponds to the
rating plate.
4. Remove the protective lid10 before
switching on.
5. To switch on the device, push the on/
off switch6.
6. When switching on ...
… the display is lit blue,
… the charging state is shown,
… the lock symbol briefly appears on
the display7.
7. To switch off the device,
switch6 again
.
push the on/off
6.3 Transport lock
If the transport lock is activated, a lock symbol appears on the display7.
•Press and hold the on/off switch6 for
approx. 3 seconds, in order to switch
the transport lock on/off.
•Connecting the plug-in power unit13
deactivates the transport lock, which
cannot be activated during mains operation.
6.4 Shaving
DANGER! Risk of electric
shock!
•The hand-held device and the plug-in
power unit are not waterproof and are
therefore not allowed to be used in a
shower/bath.
WARNING!
•Do not use the device on open
wounds, cuts, sunburn or blisters.
•Do not place excessive pressure on the
shaving foils1. They are thin and can
be damaged easily.
NOTES:
•The device is suitable for both dry and
wet shaving (Wet & Dry).
•Initial use may cause temporary irritation
or redness of the skin, as the skin has to
adjust to shaving. This is normal and usually lasts between 2 and 4 weeks.
Dry shaving (Rechargeable battery and mains operation)
•Hold the device at a right angle to the
skin surface and gently guide it over
your face.
•Shave against the direction of your
beard growth.
•Stretch your skin in complicated areas,
such as the chin, to achieve better results.
•Switch off the device after shaving,
clean the parts carefully (chapter
"Cleaning and maintenance of the device" on page 51) and place the protective lid10 onto the shaving head3
to protect the shaving foils1 and the
long hair trimmer11.
50
GB
__KRA100057_B2.book Seite 51 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Wet shaving (only for battery
operation)
DANGER! Risk of electric
shock!
•The hand-held device and the plug-in
power unit13 are not waterproof.
Wet shaving is only allowed
ing battery power.
WARNING! Risk of material damage!
For wet shaving use shaving foam or lather
only; never use shaving gel or shaving
cream. This could adhere to the cutter
blocks12.
•Before shaving, smooth a thin layer of
shaving foam on your face.
•Shave your face as described in the
chapter "Dry shaving (Rechargeable
battery and mains operation)".
•If shaving foam should clog the shaving head3, clean the shaving head
under running water (chapter "Cleaning and maintenance of the device" on
page 51).
when us-
Cutting long hair
Use the long hair trimmer11on the back of
the shaver to shorten your beard and sideburns.
1. Take off the protective lid10.
2. Push the long hair trimmer11 up.
3. Switch on the shaver with the on/off6
switch.
4. After use, switch the device off, slide
the long hair trimmer11 back to its
original position and clean the device
(chapter "Cleaning and maintenance
of the device" on page 51).
Designer stubble
NOTE: depending on beard growth and
shaving, the appearance of a designer
stubble can vary greatly.
To maintain a designer stubble look, shave
dry with an attached protective lid10 regularly. In this case, the protective lid acts as
a designer stubble attachment.
•Shave your face as described in the
chapter "Dry shaving (Rechargeable
battery and mains operation)".
7.Cleaning and
maintenance of the
device
DANGER! Risk of electric
shock!
•The shaving head3 can be cleaned
under running water. Disconnect the
device from the plug-in power unit cable13 prior to doing so.
•The plug-in power unit and the corresponding cable13 must not be held
under running water and must not be
immersed in other liquids.
WARNING! Risk of material damage!
•Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
•Do not place excessive pressure on the
shaving foils1. They are thin and can
be damaged easily.
•Use the cleaning brush14 for cleaning the cutter block12 only. Under no
circumstances should the shaving
foils1 be cleaned with it.
GB
51
GB_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 52 Dienstag, 27. Mai 2014 2:50 14
NOTE: to ensure a consistently smooth
shave, the device must be cleaned and
maintained regularly.
Cleaning after every dry shave
1. Press both release buttons4 and take
off the shaving foil frame2.
2. Tap the shaving foil frame2 carefully.
3. Clean the cutter blocks12 with the
cleaning brush14.
4. Place the shaving foil frame2 on the
device in such a way that it locks into
place.
Cleaning after every wet shave/
occasionally after dry shave
1. If necessary, wipe the device (not the
shaving foils1) with a slightly mois-
tened cloth.
2. Press the release button9. The shaving
head3 opens up.
3. Hold the device facing down and rinse
the cutter blocks12 and the shaving
foil frame2 in the shaving head3 under running water.
4. Allow the parts to dry completely.
•Depending on the intensity of usage,
but at least every 6 months, carefully
spread a small amount of sewing machine oil on the shaving foils1, the cutter blocks12 and the long hair
trimmer11.
8.Storage
DANGER! Keep the device out of
the reach of children.
•When the device is not being used,
place the protective lid10 on the shaving head3.
•The device and accessories can be
stored in the storage bag15.
9.Replacing shaving
foils/cutter blocks
WARNING! Do not use the device if the
shaving foils1 are damaged.
NOTE: replacement shaving foils and cutter blocks can be ordered:
-on www.hoyerhandel.com
-or at the service centre hotline (chapter
"Warranty of HOYER Handel GmbH" on
page 55)
The shaving foils
must be replaced, …
… when you can see signs of damage,
… when you feel pinching when shaving
or if the shave is not close, and if this is
not remedied by oiling of the shaving
foils1 and the cutter blocks12 (see
chapter "Cleaning and maintenance of
the device" on page 51) and
… depending on the intensity of use, but
generally after one year.
1
and the cutter blocks12
52
1. Figure A: press both release but-
tons4 and take off the shaving foil
frame2.
2. Press the release button9. The shaving
head3 opens up.
GB
__KRA100057_B2.book Seite 53 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
3. Figure B: take an old cutter block12
on both ends between your thumb and
index finger and pull it off the shaver
carefully. Ensure that the spring, which
is located between the cutter block and
the white bracket, does not fall out.
4. Take a new cutter block12 on both
ends between your thumb and index
finger and insert it into the white bracket carefully. Press the cutter block right
down once until it engages audibly.
5. Close the shaving head3.
6. Press the new shaving foil frame2
down on the shaving head until it
engages audibly.
10. Disposal
Removing the battery
•This device is operated with a rechargeable lithium-ion battery, which
you must remove before disposing of
the device.
•You must be technically minded to remove the battery, otherwise there is the
danger of injuring yourself. If you do not
have any experience with tools, you
should have the battery removed by a
person who is qualified to do this.
DANGER from batteries!
•Ensure that the battery is not damaged
as you remove it. Fire hazard!
•The removed battery must not be disassembled.
•Never short-circuit the battery. The contacts on the removed battery must not be
connected by metallic objects. The battery may overheat and explode.
•Only remove the battery to dispose of
the device. The device is destroyed by
removing the battery. Never try to operate a disassembled device.
1. Disconnect the plug-in power unit13
from the device.
2. Switch on the device and let it run until
the battery is discharged.
3. Figure C: remove the decorative strip
on the side, along with any adhesive
residues and lever the top cover plate
off with a screwdriver.
4. Figure D: loosen the 4 screws with a
Phillips screwdriver.
5.
Figure E:
open the side seam and take the two
halves of the housing apart.
Figure F:
6.
tween the battery and the board with a
pair of pliers/wire cutters. Remove the
exposed battery. Take the battery and the
device separately to suitable disposal.
The lithium-ion battery used
for this device may not be
treated as household
waste. The battery must be
disposed of properly. Contact battery distributors or
local waste disposal points
for this.
The symbol showing a
wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken
to a collection point for recycling electrical
and electronic devices. Recycling helps to
reduce the consumption of raw materials
and protect the environment.
use a screwdriver to lever
release the connections be-
Li-ions
GB
53
GB_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 54 Dienstag, 27. Mai 2014 2:26 14
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental
regulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there
is only a minor problem, and you can solve
it yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
•Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
Fault
No function
The device
cannot be
switched on.
Cutting performance
deteriorating
Battery cannot be
charged or
the battery
performance
is very low
is
Possible causes /
Action
•Has the device been
connected to the power
supply?
•Inspect the connections.
•Is the battery empty?
•Is the battery empty?
•Has the transport lock
been activated?
•Shaving foils1 and
cutter blocks12
cleaned and oiled?
•The battery have
reached the end of its
service life. The battery
must be removed and
the device must be disposed of (see chapter
"Disposal" on page 53).
12. Technical
specifications
Model:SFR 36 A1
Plug-in power unit
(Model SW050080EUD):
Protection class of
the plug-in power
unit:II
Type of protection
of the plug-in power unit:IP44 (splashproof)
Device:Input: 5 V ,
Battery,
rechargeable:
Ambient
conditions:
Operating
temperature:0 °C to +40 °C
Subject to technical modification.
Input:
100-240 V ~
50/60 Hz, 0.2 A max
Output:
5V , 800mA
800 mA
III
1x 3.7 V Li-Ion,
800 mAh,
Type14500
Only approved for
indoor use
54
GB
__KRA100057_B2.book Seite 55 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
13. Warranty of
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our
warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This
document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective device and the purchase receipt are
presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also
applies to replaced and repaired parts.
Any damages and defects already existing
at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising
after the expiration of the warranty period
are subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include
product parts that are subject to standard
wear and therefore can be considered wear
parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all
instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form
of use and handling that is advised against
in the operating instructions or warned
against must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force
and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall
cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of
your matter, please observe the following
notes:
•Please keep the article number
IAN: 100057
ceipt as a purchase verification for all inquiries.
•If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or
email.
and the purchase re-
GB
55
GB
IE
__KRA100057_B2.book Seite 56 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
•Then, you are able to send a product
reported as defective free of charge to
the service address specified to you,
including the purchase receipt and the
information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com
to download this and many other
manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk