Silvercrest SFR 36 A1 User Manual [fr, de, en]

RASOIR HOMME SFR 36 A1
RASOIR HOMME
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
IAN 100057
RP100057_Rasierer_Cover_LB2.indd 2 03.06.14 17:04
HEREN SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MEN’S SHAVER
Operating instructions
__KRA100057_B2.book Seite 1 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Français .................................................................................. 2
Nederlands ........................................................................... 16
Deutsch ................................................................................. 30
English .................................................................................. 44
ID: SFR 36 A1_14_V1.1
DEF
__KRA100057_B2.book Seite 2 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
1 2
4
9
3 4 5
6
7
10
11
A
8
B
2
4
12
C
__KRA100057_B2.book Seite 2 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................................................3
2. Utilisation conforme .......................................................................4
3. Consignes de sécurité .....................................................................4
4. Éléments livrés ...............................................................................7
5. Rechargement ...............................................................................7
6. Utilisation ......................................................................................8
6.1 Avant la première mise en marche ....................................................... 8
6.2 Mise en marche et arrêt ...................................................................... 8
6.3 Sécurité de transport .......................................................................... 9
6.4 Rasage ............................................................................................. 9
7. Nettoyage et entretien de l'appareil .............................................10
8. Rangement ..................................................................................11
9. Remplacer les grilles de rasage / blocs de lames .........................11
10. Élimination ..................................................................................12
11. Dépannage ..................................................................................13
12. Caractéristiques techniques ..........................................................14
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................14
2
FR
__KRA100057_B2.book Seite 3 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1. Aperçu de l'appareil
1 Grilles de rasage 2 Support des grilles de rasage 3 Tête de rasage 4 Touches de déverrouillage du support des grilles de rasage (de
chaque côté)
5 Charnière de la tête de rasage 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 00 /... / 100 Écran en fonctionnement sur batterie : affichage de la capacité de
la batterie 00 est affiché / Écran rouge : la batterie est presque déchargée, Lancer le rechargement Écran en fonctionnement sur secteur : voyant de contrôle de la charge, symbole de batterie clignote Le symbole de batterie clignote en permanence en fonctionnement sur secteur Le symbole représentant un cadenas clignote : la sécurité de trans­port est activée
8 Prise de branchement du câble du bloc d'alimentation enfichable 9 Touche de déverrouillage de la tête de rasage 10 Capuchon de protection / Embout pour barbe de trois jours 11 Tondeuse pour poils longs 12 Bloc de lames
Non illustré :
13 Bloc d'alimentation enfichable avec câble du bloc d'alimentation
enfichable
14 Brosse de nettoyage 15 Trousse de rangement
FR
3
__KRA100057_B2.book Seite 4 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau rasoir pour homme.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau rasoir pour homme !
2. Utilisation conforme
Le rasoir pour homme est exclusivement prévu pour couper des poils humains. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique. L'appareil doit être utilisé unique­ment à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni poils d'animaux.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provo­quer des blessures ou des dommages ma­tériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-res­pect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dom­mages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
4
FR
__KRA100057_B2.book Seite 5 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'ap­pareil sans surveillance.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de por­tée des enfants de moins de 8 ans.
Ce symbole indique qu'il est possible de nettoyer les
blocs de lames 12 et le support des grilles de rasage 2 situés dans la tête de rasage 3 en les passant sous l'eau. DANGER ! Débranchez au préalable l'appareil du bloc d'alimentation enfichable.
• Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez que le bloc d'ali­mentation enfichable d'origine fourni.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfi­chable ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire.
L'appareil ne doit jamais être mis en charge à proximité, entre autres, d'une baignoire, d'une douche ou d'un lava­bo rempli.
Si l'appareil est utilisé dans une salle de bain, le bloc d'alimentation enfi­chable doit être débranché après utili­sation car la proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'ap­pareil est arrêté.
Le bloc d'alimentation enfichable et le câble du bloc d'alimentation enfi­chable ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides ou être passés sous l'eau pour le net­toyage.
FR
5
__KRA100057_B2.book Seite 6 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Ne touchez jamais le bloc d'alimenta­tion enfichable avec les mains mouil­lées pour le brancher à une prise de courant ou le débrancher.
Lorsque le bloc d'alimentation enfi­chable est branché, ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
En cas de chute de l'appareil dans l'eau, débranchez immédiatement le bloc d'alimentation enfichable avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, ces­sez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée.
Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement no­minal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre élec­tricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage.
DANGER ! Risque d'électrocution !
Raccordez uniquement le bloc d'ali­mentation enfichable à une prise de courant correctement installée et facile­ment accessible dont la tension corres­pond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l'ap­pareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
Veillez à ce que le câble du bloc d'ali­mentation enfichable ne soit pas en­dommagé par les bords coupants ou les zones chaudes. N’enroulez pas le câble du bloc d'alimentation enfi­chable autour de l’appareil.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble du bloc d'alimentation enfichable ne doit pas être coincé ou écrasé.
Pour débrancher le câble du bloc d'ali­mentation enfichable, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
Débranchez le bloc d'alimentation en­fichable de la prise de courant, … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous ne rechargez pas l'ap-
pareil, … en cas d'orage et … avant de retirer la batterie pour l'éli-
mination.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci, le bloc d'alimentation enfichable ou le câble du bloc d'alimentation enfi­chable présente des dégâts apparents.
Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par le fa­bricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Si le bloc d'alimentation enfichable ou le câble du bloc d'alimentation enfi­chable de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabri­cant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification simi­laire pour éviter les mises en danger.
DANGER ! Risque lié aux piles
N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La tempéra­ture ambiante ne doit pas être infé­rieure à 0 °C ni supérieure à +40 °C.
Les contacts de chargement sur l'appa­reil ne doivent pas être raccordés par des objets métalliques.
Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc d'alimentation enfi­chable) d'origine.
6
FR
__KRA100057_B2.book Seite 7 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Lorsque la durée de vie de la batterie est écoulée, elle doit être démontée et l'appareil et la batterie doivent être éli­minés (chapitre « Élimination » à la page 12). N'essayez pas de rempla­cer la batterie.
Une fois que la batterie a été extraite pour l'élimination, elle ne doit plus être réutilisée ni être démontée.
Protégez la batterie des dommages mécaniques. DANGER ! Risque
d'incendie !
Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau claire et consultez un médecin. La solu­tion électrolytique peut provoquer des irritations.
La batterie extraite de l'appareil ne doit pas être jetée au feu ou court-cir­cuitée. La batterie pourrait surchauffer et exploser.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues.
Ne recouvrez pas le bloc d'alimenta­tion enfichable afin d'éviter toute sur­chauffe.
N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
4. Éléments livrés
1 rasoir pour homme 1 capuchon de protection10 1 bloc d'alimentation enfichable avec câble
du bloc d'alimentation enfichable13 1 brosse de nettoyage14 1 trousse de rangement15 1 mode d’emploi
AVERTISSEMENT : risque de blessures
Placez le câble du bloc d'alimentation enfichable de manière à ce que per­sonne ne trébuche ou ne marche des­sus.
Ne mettez pas l'appareil en marche lorsque la tête de rasage a été ouverte.
Les lames de rasage sont coupantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution.
N'utilisez pas l'appareil si les grilles de rasage ou la tête de rasage sont en­dommagées.
N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques.
5. Rechargement
REMARQUE :
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, rechargez la batterie pen­dant au moins 2 heures. Par la suite, un temps de charge de 90 minutes est suffisant.
Afin de prolonger la durée de vie de la batterie, il est recommandé… … d'utiliser l'appareil régulièrement
sans stockage prolongé,
… de vider complètement la batterie
avant de lancer le rechargement (les DEL indiquent 007, l'écran est rouge).
FR
7
FR_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 8 Dienstag, 27. Mai 2014 2:31 14
L'écran7 indique la capacité/l'état de chargement de la batterie en pourcent (
00, 10, ..., 100
L'écran est … … bleu lorsque l'appareil est allumé ou
chargé.
… rouge lorsque la batterie est
presque déchargée. Lorsque l'écran passe au rouge, seul un rasage normal est encore possible. Pendant le rechargement, l'écran reste rouge jusqu'à ce que la batterie soit re­chargée à environ 10%.
Un rechargement rapide, suffisant pour un rasage, dure environ 5 minutes.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 90 minutes sans être branché sur le secteur.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt6.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi­chable13 à l'appareil à l'aide de la prise8.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimenta­tion enfichable13 à une prise de cou­rant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signa­létique.
4. Le symbole de batterie sur l‘écran7 cli­gnote et la batterie est rechargée. Lorsque la batterie est complètement rechargée, 100 s'affiche.
par intervalles de 10).
6. Utilisation
6.1 Avant la première mise en marche
ATTENTION : une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les grilles de rasage. Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et non pelucheux.
6.2 Mise en marche et arrêt
Vous pouvez utiliser l'appareil à tout mo­ment sur secteur indépendamment de l'état de chargement de la batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable13 à l'appareil à l'aide de la prise8.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimenta-
tion enfichable13 à une prise de cou­rant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signa­létique.
4. Avant la mise en marche, retirez le ca-
puchon de protection10.
5. Pour allumer l'appareil, appuyez sur
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
6. Lors de la mise en marche …
… l'éclairage de l'écran est bleu, … l'état de chargement est affiché, … le symbole représentant un cadenas
apparaît brièvement sur l'écran7.
7. Pour arrêter l'appareil,
nouveau sur l'interrupteur Marche/Ar­rêt6.
appuyez de
8
FR
__KRA100057_B2.book Seite 9 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
6.3 Sécurité de transport
Si la sécurité de transport est activée, un cadenas apparaît sur l'écran7.
Appuyez sur l'interrupteur Marche/
Arrêt6 et maintenez-le enfoncé envi­ron3secondes pour activer/désacti­ver la sécurité de transport.
Lorsque vous branchez le bloc d'alimenta-
13
tion enfichable port est désactivée et ne peut être activée pendant le fonctionnement sur secteur.
, la sécurité de trans-
6.4 Rasage
DANGER ! Risque d'électro­cution !
L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfi­chable ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques.
N'exercez pas de pression excessive sur les grilles de rasage1. Elles sont fines et peuvent facilement être endom­magées.
REMARQUE :
L'appareil est adapté aussi bien au ra­sage à sec qu'au rasage humide (Wet & Dry).
Lors des premières utilisations, la peau peut présenter des rougeurs ou des irri­tations car elle doit d'abord s'habituer au rasage. Ce phénomène est normal et dure en général entre 2 et 4 semaines.
Rasage à sec (fonctionnement sur batterie et sur secteur)
Tenez l'appareil perpendiculairement à la peau et passez-le avec douceur sur votre visage.
Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil.
Aux endroits difficiles comme par exemple le menton, tendez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
Après le rasage, arrêtez l'appareil, nettoyez soigneusement les pièces (chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 10) et, pour pro­téger les grilles de rasage1 et la ton­deuse pour poils longs11, placez le capuchon de protection10 sur la tête de rasage3.
Rasage humide (fonctionne­ment sur piles uniquement)
DANGER ! Risque d'électro­cution !
L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfi­chable13 ne sont pas étanches à l’eau. Le rasage humide n'est donc au­torisé qu'en mode de fonctionnement sur piles.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels ! Pour le rasage hu-
mide, utilisez uniquement de la mousse à raser ou du savon moussant mais jamais de gel ou de crème de rasage. Ces produits peuvent en effet s'agglomérer au niveau des blocs de lames12.
Avant le rasage, appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre vi­sage.
FR
9
__KRA100057_B2.book Seite 10 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Rasez votre visage comme indiqué au chapitre « Rasage à sec (fonctionne­ment sur batterie et sur secteur) ».
Si, lors du rasage, de la mousse à ra­ser obstrue la tête de rasage3, net­toyez la tête de rasage en la passant sous l'eau (chapitre « Nettoyage et en­tretien de l'appareil » à la page 10).
Taille des poils longs
Utilisez la tondeuse pour poils longs11 si­tuée à l'arrière du rasoir pour raccourcir la barbe et les pattes.
1. Retirez le capuchon de protection10.
2. Poussez la tondeuse pour poils longs11 vers le haut.
3. Mettez le rasoir en marche à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt6.
4. Après utilisation, arrêtez l'appareil, re­mettez la tondeuse pour poils longs dans sa position initiale et nettoyez l'ap­pareil (chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 10).
11
Barbe de trois jours
REMARQUE : en fon ction de la pousse de la barbe et du rasage, l'aspect d'une barbe de trois jours peut être très différent.
Pour que votre barbe ait en permanence l'aspect d'une barbe de trois jours, rasez­vous régulièrement à sec sans retirer le ca­puchon de protection10. Dans ce cas, le capuchon de protection sert d'embout pour barbe de trois jours.
Rasez votre visage comme indiqué au chapitre « Rasage à sec (fonctionne­ment sur batterie et sur secteur) ».
7. Nettoyage et entre­tien de l'appareil
DANGER ! Risque d'électro­cution !
Vous pouvez nettoyer la tête de ra-
sage3 en la passant sous l'eau. Dé­branchez au préalable l'appareil du câble du bloc d'alimentation enfi­chable13.
Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfi­chable13 ne doivent pas être tenus sous l'eau ni plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
N'exercez pas de pression excessive
sur les grilles de rasage1. Elles sont fines et peuvent facilement être endom­magées.
N'utilisez la brosse de nettoyage14
que pour nettoyer le bloc de lames12, en aucun cas pour nettoyer les grilles de rasage1.
REMARQUE : afin de toujours garantir un rasage net, l'appareil doit être nettoyé et entretenu régulièrement.
Nettoyage après chaque rasage à sec
1. Appuyez sur les deux touches de dé-
verrouillage4 et retirez le support des grilles de rasage2.
2. Nettoyez le support des grilles de ra-
sage2 en le tapotant avec précaution.
3. Nettoyez les blocs de lames12 à
l'aide de la brosse de nettoyage14.
10
FR
__KRA100057_B2.book Seite 11 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
4. Placez le support des grilles de ra-
sage2 sur l'appareil de manière à ce qu'il s'encliquète.
Nettoyage après chaque rasage humide / de temps en temps après un rasage à sec
1. Si nécessaire, essuyez l'appareil (pas les grilles de rasage1) avec un chiffon légèrement humide.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil­lage9. La tête de rasage3 s'ouvre.
3. Tenez l'appareil tête en bas et nettoyez les blocs de lames12 et le support des grilles de rasage2 situé dans la tête de rasage3 en les passant sous l'eau.
4. Laissez sécher complètement toutes les pièces.
Selon l'intensité d'utilisation, mais au moins tous les 6 mois, appliquez avec précaution du bout du doigt un peu d'huile pour machines à coudre sur les grilles de rasage1, les blocs de lames12 et la tondeuse pour poils longs11.
8. Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez le capuchon de protection10 sur la tête de rasage3.
Vous pouvez conserver l'appareil et ses accessoires dans la trousse de ran­gement15.
9. Remplacer les grilles de rasage / blocs de
lames
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'ap­pareil si les grilles de rasage1 sont en­dommagées. REMARQUE : vous pouvez commander des grilles de rasage et blocs de lames de rechange :
- à l'adresse www.hoyerhandel.com
- ou via la Hotline du centre de service
(chapitre « Garantie de HOYER Handel GmbH » à la page 14)
Les grilles de rasage lames
12
doivent être remplacés, …
… lorsque vous pouvez voir qu'ils sont en-
dommagés,
… lorsque vous sentez un pincement en
vous rasant ou que le rasage n'est plus aussi net et que ces désagréments ne peuvent pas être réglés en huilant les grilles de rasage1 et les blocs de lames12 (voir chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 10) et
… en fonction de la fréquence d'utilisation
mais en général au bout d'un an au plus tard.
1. Figure A : appuyez sur les deux
touches de déverrouillage4 et retirez le support des grilles de rasage2.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage9. La tête de rasage3 s'ouvre.
3. Figure B : prenez le bloc de lames
usagé12 entre le pouce et l'index par ses extrémités et retirez-le du rasoir avec précaution. Veillez à ce que le ressort placé entre le bloc de lames et le support blanc ne tombe pas.
1
et les blocs de
FR
11
__KRA100057_B2.book Seite 12 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
4. Prenez le bloc de lames neuf12 entre
le pouce et l'index par ses extrémités et placez-le sur le support blanc. Pressez de manière brève le bloc de lames complètement vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
5. Refermez la tête de rasage3.
6. Placez le nouveau support des grilles
de rasage2 sur la tête de rasage et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
10. Élimination
Démonter la batterie
Cet appareil fonctionne avec une bat­terie rechargeable à lithium-ion que vous devez retirer avant de faire élimi­ner l'appareil.
Pour démonter la batterie, vous aurez besoin d'un peu d'habileté manuelle, faute de quoi il y a un risque de bles­sure! Si vous n'avez aucune expérience dans le maniement d'outils, confiez le démontage des piles à une personne qui en a les compétences.
Ne démontez la batterie que pour éli­miner l'appareil. L'appareil est détruit par le démontage de la batterie. Ne remettez jamais en marche un appareil démonté.
1. Débranchez l'appareil du bloc d'ali­mentation enfichable13.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonction­ner jusqu'à ce que la batterie soit vide.
3. Figure C : retirez les bandes décora­tives latérales et les résidus de colle éventuels puis soulevez le couvercle su­périeur à l'aide d'un tournevis pour l'enlever.
4. Figure D : dévissez les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
5. Figure E : soulevez le joint latéral à l'aide d'un tournevis et désolidarisez les deux moitiés du boîtier.
6. Figure F : détachez les liaisons de la batterie avec la carte à l'aide d'une pince/pince coupante. Retirez la batte­rie ainsi dégagée. Eliminez la batterie et l'appareil dans les collectes sélec­tives de déchets appropriées.
DANGER ! Risque lié aux piles !
Veillez, lors du démontage, à ce que la batterie ne soit pas endommagée. DANGER ! Risque d'incendie !
La batterie démontée ne doit pas être désassemblée.
Ne court-circuitez jamais la batterie. Les contacts de la batterie démontée ne doivent jamais être reliés à des objets métalliques. La batterie pourrait sur­chauffer et exploser.
12
FR
La batterie à lithium-ion uti­lisée dans cet appareil ne peut pas être éliminée avec les ordures ménagères. La batterie doit être éliminée correctement. Adressez­vous à cet effet au com­merce de distribution des piles et aux centres munici­paux de tri des déchets.
Li-ion
__KRA100057_B2.book Seite 13 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisa­tion de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez éliminer l’emballage, res­pectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correc­tement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électro­cution !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème
L'appareil ne fonc­tionne pas
L'appareil ne peut pas être mis en marche
La puissance de coupe blit
La batterie ne peut plus être rechargée ou sa capacité n'est plus que très réduite
fai-
Cause possible /
solution
L’alimentation élec­trique est-elle établie correctement ?
Vérifiez les branche­ments.
Batterie vide ?
Batterie vide ?
La sécurité de transport est-elle activée ?
Les grilles de rasage1 et les blocs de lames sont-ils nettoyés et huilés?
La durée de vie de la batterie est écoulée. La batterie doit être démon­tée et l'appareil doit être éliminé (voir chapitre « Élimination » à la page 12).
12
FR
13
__KRA100057_B2.book Seite 14 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
12. Caractéristiques techniques
Modèle : SFR 36 A1 Bloc d'alimenta-
tion enfichable (modèle SW­050080EUD):
Classe de protec­tion du bloc d'ali­mentation enfichable : II
Type de protection du bloc d'alimen­tation enfichable :
Appareil : Entrée : 5 V ,
Batterie rechar­geable :
Conditions am­biantes :
Tempé rature d e fonctionnement : 0 °C à +40 °C
Sous réserves de modifications techniques.
Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Sortie : 5V , 800mA
IP44 (protégé contre les projections d'eau)
800 mA III
1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, type 14500
Agréé seulement pour les espaces intérieurs
13. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garan­tie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dis­posez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fa­brication apparaissent sur ce produit, celui­ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est sur­venu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commence­ment de période de la garantie.
14
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées.
FR
FR
BE
__KRA100057_B2.book Seite 15 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im­médiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des pres­criptions de qualité rigoureuses et a été vé­rifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma­tériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis­sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em­ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utili­sation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service auto­risé entraînent la perte de garantie.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em­ploi ainsi que ceux d’autres pro­duits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100057
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article ticket de caisse comme preuve d’achat.
IAN : 100057
et le
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
15
__KRA100057_B2.book Seite 16 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................17
2. Correct gebruik ............................................................................18
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................18
4. Levering ......................................................................................21
5. Opladen ......................................................................................21
6. Bedienen .....................................................................................22
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen............................................... 22
6.2 In- en uitschakelen............................................................................ 22
6.3 Transportbeveiliging......................................................................... 22
6.4 Scheren .......................................................................................... 22
7. Reiniging en onderhoud van het apparaat ...................................24
8. Bewaren ......................................................................................24
9. Scheerbladen / messenblokken vervangen ..................................25
10. Weggooien ..................................................................................25
11. Problemen oplossen ....................................................................27
12. Technische gegevens ....................................................................27
13. Garantie van HOYERHandelGmbH .............................................28
16
NL
__KRA100057_B2.book Seite 17 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1. Overzicht
1 Scheerbladen 2 Scheerbladhouder 3 Scheerkop 4 Ontgrendelingsknoppen voor scheerbladhouder (aan beide
kanten)
5 Scharnier van de scheerkop 6 In-/uitschakelaar 7 00 /... / 100 Display op accuvoeding: weergave van de accucapaciteit
00 wordt weergegeven / display licht rood op: accu is bijna leeg, start het opladen Display op netvoeding: oplaadcontrolelampje, batterijsymbool knippert Batterijsymbool knippert continu op netvoeding Slotsymbool knippert: de transportbeveiliging is actief
8 Contactvoetje voor aansluiting van het netadaptersnoer 9 Ontgrendelingsknop voor scheerkop 10 Beschermkapje / stoppelbaardopzetstuk 11 Langhaartondeuse 12 Messenblok
Zonder afbeelding:
13 Netadapter met netadaptersnoer 14 Reinigingsborstel 15 Opbergtas
NL
17
Loading...
+ 43 hidden pages