Silvercrest SFR 36 A1 User Manual [fr, de, en]

RASOIR HOMME SFR 36 A1
RASOIR HOMME
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
IAN 100057
RP100057_Rasierer_Cover_LB2.indd 2 03.06.14 17:04
HEREN SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MEN’S SHAVER
Operating instructions
__KRA100057_B2.book Seite 1 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Français .................................................................................. 2
Nederlands ........................................................................... 16
Deutsch ................................................................................. 30
English .................................................................................. 44
ID: SFR 36 A1_14_V1.1
DEF
__KRA100057_B2.book Seite 2 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
1 2
4
9
3 4 5
6
7
10
11
A
8
B
2
4
12
C
__KRA100057_B2.book Seite 2 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................................................3
2. Utilisation conforme .......................................................................4
3. Consignes de sécurité .....................................................................4
4. Éléments livrés ...............................................................................7
5. Rechargement ...............................................................................7
6. Utilisation ......................................................................................8
6.1 Avant la première mise en marche ....................................................... 8
6.2 Mise en marche et arrêt ...................................................................... 8
6.3 Sécurité de transport .......................................................................... 9
6.4 Rasage ............................................................................................. 9
7. Nettoyage et entretien de l'appareil .............................................10
8. Rangement ..................................................................................11
9. Remplacer les grilles de rasage / blocs de lames .........................11
10. Élimination ..................................................................................12
11. Dépannage ..................................................................................13
12. Caractéristiques techniques ..........................................................14
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................14
2
FR
__KRA100057_B2.book Seite 3 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1. Aperçu de l'appareil
1 Grilles de rasage 2 Support des grilles de rasage 3 Tête de rasage 4 Touches de déverrouillage du support des grilles de rasage (de
chaque côté)
5 Charnière de la tête de rasage 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 00 /... / 100 Écran en fonctionnement sur batterie : affichage de la capacité de
la batterie 00 est affiché / Écran rouge : la batterie est presque déchargée, Lancer le rechargement Écran en fonctionnement sur secteur : voyant de contrôle de la charge, symbole de batterie clignote Le symbole de batterie clignote en permanence en fonctionnement sur secteur Le symbole représentant un cadenas clignote : la sécurité de trans­port est activée
8 Prise de branchement du câble du bloc d'alimentation enfichable 9 Touche de déverrouillage de la tête de rasage 10 Capuchon de protection / Embout pour barbe de trois jours 11 Tondeuse pour poils longs 12 Bloc de lames
Non illustré :
13 Bloc d'alimentation enfichable avec câble du bloc d'alimentation
enfichable
14 Brosse de nettoyage 15 Trousse de rangement
FR
3
__KRA100057_B2.book Seite 4 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau rasoir pour homme.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau rasoir pour homme !
2. Utilisation conforme
Le rasoir pour homme est exclusivement prévu pour couper des poils humains. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique. L'appareil doit être utilisé unique­ment à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni poils d'animaux.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provo­quer des blessures ou des dommages ma­tériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-res­pect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dom­mages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
4
FR
__KRA100057_B2.book Seite 5 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'ap­pareil sans surveillance.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de por­tée des enfants de moins de 8 ans.
Ce symbole indique qu'il est possible de nettoyer les
blocs de lames 12 et le support des grilles de rasage 2 situés dans la tête de rasage 3 en les passant sous l'eau. DANGER ! Débranchez au préalable l'appareil du bloc d'alimentation enfichable.
• Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez que le bloc d'ali­mentation enfichable d'origine fourni.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfi­chable ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire.
L'appareil ne doit jamais être mis en charge à proximité, entre autres, d'une baignoire, d'une douche ou d'un lava­bo rempli.
Si l'appareil est utilisé dans une salle de bain, le bloc d'alimentation enfi­chable doit être débranché après utili­sation car la proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'ap­pareil est arrêté.
Le bloc d'alimentation enfichable et le câble du bloc d'alimentation enfi­chable ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides ou être passés sous l'eau pour le net­toyage.
FR
5
__KRA100057_B2.book Seite 6 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Ne touchez jamais le bloc d'alimenta­tion enfichable avec les mains mouil­lées pour le brancher à une prise de courant ou le débrancher.
Lorsque le bloc d'alimentation enfi­chable est branché, ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
En cas de chute de l'appareil dans l'eau, débranchez immédiatement le bloc d'alimentation enfichable avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, ces­sez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée.
Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement no­minal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre élec­tricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage.
DANGER ! Risque d'électrocution !
Raccordez uniquement le bloc d'ali­mentation enfichable à une prise de courant correctement installée et facile­ment accessible dont la tension corres­pond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l'ap­pareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
Veillez à ce que le câble du bloc d'ali­mentation enfichable ne soit pas en­dommagé par les bords coupants ou les zones chaudes. N’enroulez pas le câble du bloc d'alimentation enfi­chable autour de l’appareil.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble du bloc d'alimentation enfichable ne doit pas être coincé ou écrasé.
Pour débrancher le câble du bloc d'ali­mentation enfichable, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
Débranchez le bloc d'alimentation en­fichable de la prise de courant, … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous ne rechargez pas l'ap-
pareil, … en cas d'orage et … avant de retirer la batterie pour l'éli-
mination.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci, le bloc d'alimentation enfichable ou le câble du bloc d'alimentation enfi­chable présente des dégâts apparents.
Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par le fa­bricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Si le bloc d'alimentation enfichable ou le câble du bloc d'alimentation enfi­chable de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabri­cant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification simi­laire pour éviter les mises en danger.
DANGER ! Risque lié aux piles
N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La tempéra­ture ambiante ne doit pas être infé­rieure à 0 °C ni supérieure à +40 °C.
Les contacts de chargement sur l'appa­reil ne doivent pas être raccordés par des objets métalliques.
Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc d'alimentation enfi­chable) d'origine.
6
FR
__KRA100057_B2.book Seite 7 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Lorsque la durée de vie de la batterie est écoulée, elle doit être démontée et l'appareil et la batterie doivent être éli­minés (chapitre « Élimination » à la page 12). N'essayez pas de rempla­cer la batterie.
Une fois que la batterie a été extraite pour l'élimination, elle ne doit plus être réutilisée ni être démontée.
Protégez la batterie des dommages mécaniques. DANGER ! Risque
d'incendie !
Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau claire et consultez un médecin. La solu­tion électrolytique peut provoquer des irritations.
La batterie extraite de l'appareil ne doit pas être jetée au feu ou court-cir­cuitée. La batterie pourrait surchauffer et exploser.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues.
Ne recouvrez pas le bloc d'alimenta­tion enfichable afin d'éviter toute sur­chauffe.
N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
4. Éléments livrés
1 rasoir pour homme 1 capuchon de protection10 1 bloc d'alimentation enfichable avec câble
du bloc d'alimentation enfichable13 1 brosse de nettoyage14 1 trousse de rangement15 1 mode d’emploi
AVERTISSEMENT : risque de blessures
Placez le câble du bloc d'alimentation enfichable de manière à ce que per­sonne ne trébuche ou ne marche des­sus.
Ne mettez pas l'appareil en marche lorsque la tête de rasage a été ouverte.
Les lames de rasage sont coupantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution.
N'utilisez pas l'appareil si les grilles de rasage ou la tête de rasage sont en­dommagées.
N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques.
5. Rechargement
REMARQUE :
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, rechargez la batterie pen­dant au moins 2 heures. Par la suite, un temps de charge de 90 minutes est suffisant.
Afin de prolonger la durée de vie de la batterie, il est recommandé… … d'utiliser l'appareil régulièrement
sans stockage prolongé,
… de vider complètement la batterie
avant de lancer le rechargement (les DEL indiquent 007, l'écran est rouge).
FR
7
FR_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 8 Dienstag, 27. Mai 2014 2:31 14
L'écran7 indique la capacité/l'état de chargement de la batterie en pourcent (
00, 10, ..., 100
L'écran est … … bleu lorsque l'appareil est allumé ou
chargé.
… rouge lorsque la batterie est
presque déchargée. Lorsque l'écran passe au rouge, seul un rasage normal est encore possible. Pendant le rechargement, l'écran reste rouge jusqu'à ce que la batterie soit re­chargée à environ 10%.
Un rechargement rapide, suffisant pour un rasage, dure environ 5 minutes.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env. 90 minutes sans être branché sur le secteur.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt6.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi­chable13 à l'appareil à l'aide de la prise8.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimenta­tion enfichable13 à une prise de cou­rant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signa­létique.
4. Le symbole de batterie sur l‘écran7 cli­gnote et la batterie est rechargée. Lorsque la batterie est complètement rechargée, 100 s'affiche.
par intervalles de 10).
6. Utilisation
6.1 Avant la première mise en marche
ATTENTION : une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les grilles de rasage. Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et non pelucheux.
6.2 Mise en marche et arrêt
Vous pouvez utiliser l'appareil à tout mo­ment sur secteur indépendamment de l'état de chargement de la batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable13 à l'appareil à l'aide de la prise8.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimenta-
tion enfichable13 à une prise de cou­rant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signa­létique.
4. Avant la mise en marche, retirez le ca-
puchon de protection10.
5. Pour allumer l'appareil, appuyez sur
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
6. Lors de la mise en marche …
… l'éclairage de l'écran est bleu, … l'état de chargement est affiché, … le symbole représentant un cadenas
apparaît brièvement sur l'écran7.
7. Pour arrêter l'appareil,
nouveau sur l'interrupteur Marche/Ar­rêt6.
appuyez de
8
FR
__KRA100057_B2.book Seite 9 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
6.3 Sécurité de transport
Si la sécurité de transport est activée, un cadenas apparaît sur l'écran7.
Appuyez sur l'interrupteur Marche/
Arrêt6 et maintenez-le enfoncé envi­ron3secondes pour activer/désacti­ver la sécurité de transport.
Lorsque vous branchez le bloc d'alimenta-
13
tion enfichable port est désactivée et ne peut être activée pendant le fonctionnement sur secteur.
, la sécurité de trans-
6.4 Rasage
DANGER ! Risque d'électro­cution !
L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfi­chable ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques.
N'exercez pas de pression excessive sur les grilles de rasage1. Elles sont fines et peuvent facilement être endom­magées.
REMARQUE :
L'appareil est adapté aussi bien au ra­sage à sec qu'au rasage humide (Wet & Dry).
Lors des premières utilisations, la peau peut présenter des rougeurs ou des irri­tations car elle doit d'abord s'habituer au rasage. Ce phénomène est normal et dure en général entre 2 et 4 semaines.
Rasage à sec (fonctionnement sur batterie et sur secteur)
Tenez l'appareil perpendiculairement à la peau et passez-le avec douceur sur votre visage.
Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil.
Aux endroits difficiles comme par exemple le menton, tendez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
Après le rasage, arrêtez l'appareil, nettoyez soigneusement les pièces (chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 10) et, pour pro­téger les grilles de rasage1 et la ton­deuse pour poils longs11, placez le capuchon de protection10 sur la tête de rasage3.
Rasage humide (fonctionne­ment sur piles uniquement)
DANGER ! Risque d'électro­cution !
L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfi­chable13 ne sont pas étanches à l’eau. Le rasage humide n'est donc au­torisé qu'en mode de fonctionnement sur piles.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels ! Pour le rasage hu-
mide, utilisez uniquement de la mousse à raser ou du savon moussant mais jamais de gel ou de crème de rasage. Ces produits peuvent en effet s'agglomérer au niveau des blocs de lames12.
Avant le rasage, appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre vi­sage.
FR
9
__KRA100057_B2.book Seite 10 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Rasez votre visage comme indiqué au chapitre « Rasage à sec (fonctionne­ment sur batterie et sur secteur) ».
Si, lors du rasage, de la mousse à ra­ser obstrue la tête de rasage3, net­toyez la tête de rasage en la passant sous l'eau (chapitre « Nettoyage et en­tretien de l'appareil » à la page 10).
Taille des poils longs
Utilisez la tondeuse pour poils longs11 si­tuée à l'arrière du rasoir pour raccourcir la barbe et les pattes.
1. Retirez le capuchon de protection10.
2. Poussez la tondeuse pour poils longs11 vers le haut.
3. Mettez le rasoir en marche à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt6.
4. Après utilisation, arrêtez l'appareil, re­mettez la tondeuse pour poils longs dans sa position initiale et nettoyez l'ap­pareil (chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 10).
11
Barbe de trois jours
REMARQUE : en fon ction de la pousse de la barbe et du rasage, l'aspect d'une barbe de trois jours peut être très différent.
Pour que votre barbe ait en permanence l'aspect d'une barbe de trois jours, rasez­vous régulièrement à sec sans retirer le ca­puchon de protection10. Dans ce cas, le capuchon de protection sert d'embout pour barbe de trois jours.
Rasez votre visage comme indiqué au chapitre « Rasage à sec (fonctionne­ment sur batterie et sur secteur) ».
7. Nettoyage et entre­tien de l'appareil
DANGER ! Risque d'électro­cution !
Vous pouvez nettoyer la tête de ra-
sage3 en la passant sous l'eau. Dé­branchez au préalable l'appareil du câble du bloc d'alimentation enfi­chable13.
Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfi­chable13 ne doivent pas être tenus sous l'eau ni plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
N'exercez pas de pression excessive
sur les grilles de rasage1. Elles sont fines et peuvent facilement être endom­magées.
N'utilisez la brosse de nettoyage14
que pour nettoyer le bloc de lames12, en aucun cas pour nettoyer les grilles de rasage1.
REMARQUE : afin de toujours garantir un rasage net, l'appareil doit être nettoyé et entretenu régulièrement.
Nettoyage après chaque rasage à sec
1. Appuyez sur les deux touches de dé-
verrouillage4 et retirez le support des grilles de rasage2.
2. Nettoyez le support des grilles de ra-
sage2 en le tapotant avec précaution.
3. Nettoyez les blocs de lames12 à
l'aide de la brosse de nettoyage14.
10
FR
__KRA100057_B2.book Seite 11 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
4. Placez le support des grilles de ra-
sage2 sur l'appareil de manière à ce qu'il s'encliquète.
Nettoyage après chaque rasage humide / de temps en temps après un rasage à sec
1. Si nécessaire, essuyez l'appareil (pas les grilles de rasage1) avec un chiffon légèrement humide.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil­lage9. La tête de rasage3 s'ouvre.
3. Tenez l'appareil tête en bas et nettoyez les blocs de lames12 et le support des grilles de rasage2 situé dans la tête de rasage3 en les passant sous l'eau.
4. Laissez sécher complètement toutes les pièces.
Selon l'intensité d'utilisation, mais au moins tous les 6 mois, appliquez avec précaution du bout du doigt un peu d'huile pour machines à coudre sur les grilles de rasage1, les blocs de lames12 et la tondeuse pour poils longs11.
8. Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez le capuchon de protection10 sur la tête de rasage3.
Vous pouvez conserver l'appareil et ses accessoires dans la trousse de ran­gement15.
9. Remplacer les grilles de rasage / blocs de
lames
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'ap­pareil si les grilles de rasage1 sont en­dommagées. REMARQUE : vous pouvez commander des grilles de rasage et blocs de lames de rechange :
- à l'adresse www.hoyerhandel.com
- ou via la Hotline du centre de service
(chapitre « Garantie de HOYER Handel GmbH » à la page 14)
Les grilles de rasage lames
12
doivent être remplacés, …
… lorsque vous pouvez voir qu'ils sont en-
dommagés,
… lorsque vous sentez un pincement en
vous rasant ou que le rasage n'est plus aussi net et que ces désagréments ne peuvent pas être réglés en huilant les grilles de rasage1 et les blocs de lames12 (voir chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 10) et
… en fonction de la fréquence d'utilisation
mais en général au bout d'un an au plus tard.
1. Figure A : appuyez sur les deux
touches de déverrouillage4 et retirez le support des grilles de rasage2.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage9. La tête de rasage3 s'ouvre.
3. Figure B : prenez le bloc de lames
usagé12 entre le pouce et l'index par ses extrémités et retirez-le du rasoir avec précaution. Veillez à ce que le ressort placé entre le bloc de lames et le support blanc ne tombe pas.
1
et les blocs de
FR
11
__KRA100057_B2.book Seite 12 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
4. Prenez le bloc de lames neuf12 entre
le pouce et l'index par ses extrémités et placez-le sur le support blanc. Pressez de manière brève le bloc de lames complètement vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
5. Refermez la tête de rasage3.
6. Placez le nouveau support des grilles
de rasage2 sur la tête de rasage et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
10. Élimination
Démonter la batterie
Cet appareil fonctionne avec une bat­terie rechargeable à lithium-ion que vous devez retirer avant de faire élimi­ner l'appareil.
Pour démonter la batterie, vous aurez besoin d'un peu d'habileté manuelle, faute de quoi il y a un risque de bles­sure! Si vous n'avez aucune expérience dans le maniement d'outils, confiez le démontage des piles à une personne qui en a les compétences.
Ne démontez la batterie que pour éli­miner l'appareil. L'appareil est détruit par le démontage de la batterie. Ne remettez jamais en marche un appareil démonté.
1. Débranchez l'appareil du bloc d'ali­mentation enfichable13.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonction­ner jusqu'à ce que la batterie soit vide.
3. Figure C : retirez les bandes décora­tives latérales et les résidus de colle éventuels puis soulevez le couvercle su­périeur à l'aide d'un tournevis pour l'enlever.
4. Figure D : dévissez les 4 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
5. Figure E : soulevez le joint latéral à l'aide d'un tournevis et désolidarisez les deux moitiés du boîtier.
6. Figure F : détachez les liaisons de la batterie avec la carte à l'aide d'une pince/pince coupante. Retirez la batte­rie ainsi dégagée. Eliminez la batterie et l'appareil dans les collectes sélec­tives de déchets appropriées.
DANGER ! Risque lié aux piles !
Veillez, lors du démontage, à ce que la batterie ne soit pas endommagée. DANGER ! Risque d'incendie !
La batterie démontée ne doit pas être désassemblée.
Ne court-circuitez jamais la batterie. Les contacts de la batterie démontée ne doivent jamais être reliés à des objets métalliques. La batterie pourrait sur­chauffer et exploser.
12
FR
La batterie à lithium-ion uti­lisée dans cet appareil ne peut pas être éliminée avec les ordures ménagères. La batterie doit être éliminée correctement. Adressez­vous à cet effet au com­merce de distribution des piles et aux centres munici­paux de tri des déchets.
Li-ion
__KRA100057_B2.book Seite 13 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisa­tion de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez éliminer l’emballage, res­pectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correc­tement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électro­cution !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème
L'appareil ne fonc­tionne pas
L'appareil ne peut pas être mis en marche
La puissance de coupe blit
La batterie ne peut plus être rechargée ou sa capacité n'est plus que très réduite
fai-
Cause possible /
solution
L’alimentation élec­trique est-elle établie correctement ?
Vérifiez les branche­ments.
Batterie vide ?
Batterie vide ?
La sécurité de transport est-elle activée ?
Les grilles de rasage1 et les blocs de lames sont-ils nettoyés et huilés?
La durée de vie de la batterie est écoulée. La batterie doit être démon­tée et l'appareil doit être éliminé (voir chapitre « Élimination » à la page 12).
12
FR
13
__KRA100057_B2.book Seite 14 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
12. Caractéristiques techniques
Modèle : SFR 36 A1 Bloc d'alimenta-
tion enfichable (modèle SW­050080EUD):
Classe de protec­tion du bloc d'ali­mentation enfichable : II
Type de protection du bloc d'alimen­tation enfichable :
Appareil : Entrée : 5 V ,
Batterie rechar­geable :
Conditions am­biantes :
Tempé rature d e fonctionnement : 0 °C à +40 °C
Sous réserves de modifications techniques.
Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Sortie : 5V , 800mA
IP44 (protégé contre les projections d'eau)
800 mA III
1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, type 14500
Agréé seulement pour les espaces intérieurs
13. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garan­tie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dis­posez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fa­brication apparaissent sur ce produit, celui­ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est sur­venu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commence­ment de période de la garantie.
14
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées.
FR
FR
BE
__KRA100057_B2.book Seite 15 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im­médiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des pres­criptions de qualité rigoureuses et a été vé­rifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma­tériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis­sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em­ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utili­sation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service auto­risé entraînent la perte de garantie.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em­ploi ainsi que ceux d’autres pro­duits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100057
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article ticket de caisse comme preuve d’achat.
IAN : 100057
et le
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
15
__KRA100057_B2.book Seite 16 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................17
2. Correct gebruik ............................................................................18
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................18
4. Levering ......................................................................................21
5. Opladen ......................................................................................21
6. Bedienen .....................................................................................22
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen............................................... 22
6.2 In- en uitschakelen............................................................................ 22
6.3 Transportbeveiliging......................................................................... 22
6.4 Scheren .......................................................................................... 22
7. Reiniging en onderhoud van het apparaat ...................................24
8. Bewaren ......................................................................................24
9. Scheerbladen / messenblokken vervangen ..................................25
10. Weggooien ..................................................................................25
11. Problemen oplossen ....................................................................27
12. Technische gegevens ....................................................................27
13. Garantie van HOYERHandelGmbH .............................................28
16
NL
__KRA100057_B2.book Seite 17 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1. Overzicht
1 Scheerbladen 2 Scheerbladhouder 3 Scheerkop 4 Ontgrendelingsknoppen voor scheerbladhouder (aan beide
kanten)
5 Scharnier van de scheerkop 6 In-/uitschakelaar 7 00 /... / 100 Display op accuvoeding: weergave van de accucapaciteit
00 wordt weergegeven / display licht rood op: accu is bijna leeg, start het opladen Display op netvoeding: oplaadcontrolelampje, batterijsymbool knippert Batterijsymbool knippert continu op netvoeding Slotsymbool knippert: de transportbeveiliging is actief
8 Contactvoetje voor aansluiting van het netadaptersnoer 9 Ontgrendelingsknop voor scheerkop 10 Beschermkapje / stoppelbaardopzetstuk 11 Langhaartondeuse 12 Messenblok
Zonder afbeelding:
13 Netadapter met netadaptersnoer 14 Reinigingsborstel 15 Opbergtas
NL
17
__KRA100057_B2.book Seite 18 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Gefeliciteerd met uw nieuwe scheerappa­raat voor mannen.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren ken­nen:
• Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname gron­dig door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheids­instructies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor­den bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan iemand doorgeeft, dient u deze handleiding bij te voegen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe scheerapparaat voor mannen!
2. Correct gebruik
Het scheerapparaat voor mannen is uitslui­tend bedoeld voor het scheren van mense­lijk haar. Het apparaat is ontworpen voor particulie­re huishoudens. Het apparaat mag uitslui­tend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Scheer met het apparaat geen kunsthaar en geen haar van dieren.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waar­schuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht ne­men van de waarschuwing kan lichte ver­wondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzon­derheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
18
NL
__KRA100057_B2.book Seite 19 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of men­tale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veili­ge gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden wanneer zij niet onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehou­den van het apparaat en het aansluitsnoer.
Dit symbool geeft aan, dat u de messenblokken 12 en de
scheerbladhouder 2 in de scheerkop 3 onder stromend water kunt afspoelen. GEVAAR! Trek het snoer van de netadapter van tevoren uit het apparaat.
• Gebruik voor de werking met netvoeding uitsluitend de bijgele­verde originele netadapter.
GEVAAR voor kinderen
Verpakkingsmateriaal is geen speel­goed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat ver­stikkingsgevaar.
Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
GEVAAR van een elektri­sche schok door vocht
Het apparaat dat u in de hand houdt en de netadapter zijn niet waterdicht en mogen daarom niet worden gebruikt onder de douche/in een badkuip.
Het apparaat mag nooit in de buurt van een badkuip, een douche, een ge­vulde wastafel o.i.d. worden opgela­den.
Wanneer het apparaat in een badka­mer wordt gebruikt, moet de netadap­ter na gebruik uit het stopcontact worden getrokken, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt, ook wan­neer het apparaat uitgeschakeld is.
De netadapter en het netadaptersnoer mogen niet in water of andere vloei­stoffen worden gedompeld en niet on­der stromend water worden afgespoeld.
Pak de netadapter nooit met natte han­den vast om deze in een stopcontact te steken of eruit te trekken.
Bedien het apparaat met aangesloten netadapter niet met natte handen.
19
NL
__KRA100057_B2.book Seite 20 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Wanneer het apparaat toch in het wa­ter is gevallen, moet u direct de netadapter uit het stopcontact trekken en pas daarna het apparaat uit het wa­ter halen. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controleren.
Als extra beveiliging wordt het installe­ren van een aardlekschakelaar (FI/ RCD) met een nominale uitschakel­stroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een erkend elektricien.
GEVAAR door een elektrische schok
Sluit de netadapter alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemak­kelijk toegankelijk stopcontact, waar­van de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stop­contact moet ook na het aansluiten ge­makkelijk toegankelijk blijven.
Let erop, dat het netadaptersnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het netadaptersnoer niet rond het apparaat.
Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het netadaptersnoer niet vastge­klemd wordt of bekneld raakt.
Trek de netadapter altijd aan de stek­ker uit het stopcontact en nooit aan het snoer.
Trek de netadapter uit het stopcontact, … … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet op-
laadt, … bij onweer en … voordat u de accu's verwijdert om
af te voeren.
Gebruik het apparaat niet, wanneer er zichtbare beschadigingen aanwezig zijn op het apparaat, de netadapter of het netadaptersnoer.
Wanneer de netadapter of het net­adaptersnoer van dit apparaat bescha­digd worden, moeten ze door de fabrikant of diens klantenservice of een dergelijke gekwalificeerde per­soon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
GEVAAR door accu's
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De omgevingstempe­ratuur dient niet minder dan 0 °C en niet meer dan +40 °C te bedragen.
De oplaadcontacten van het apparaat mogen niet met metalen voorwerpen worden verbonden.
Laad de accu uitsluitend op met de ori­ginele accessoires (netadapter).
Wanneer de accu aan het einde van z'n levensduur is, moet deze worden verwijderd en moeten het apparaat en de accu op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd (hoofdstuk "Weg­gooien" op pagina 25). Probeer niet de accu te vervangen.
Een accu die uit het apparaat is verwij­derd om te worden weggegooid, mag niet meer worden gebruikt en niet uit elkaar worden gehaald.
Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen. Brandgevaar!
Wanneer uit de accu elektrolytoplos­sing lekt, dient u contact met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel de desbetreffende plaatsen di­rect met veel schoon water af en raad­pleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties veroorzaken.
20
NL
NL_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 21 Dienstag, 27. Mai 2014 2:26 14
De gedemonteerde accu mag niet in vuur worden gegooid of worden kort­gesloten. De accu kan oververhit raken en exploderen.
WAARSCHUWING voor verwondingen
Houd het netadaptersnoer zó, dat nie­mand erover struikelt of erop kan gaan staan.
Schakel het apparaat niet in, wanneer de scheerkop open werd geklapt.
De scheermesjes zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om.
Gebruik het apparaat niet, wanneer de scheerbladen of de scheerkop be­schadigd zijn.
Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren.
WAARSCHUWING voor materiële schade
Gebruik uitsluitend de originele acces­soires.
Leg het apparaat nooit op hete opper­vlakken (bijv. fornuisplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
Dek de netadapter niet af om overver­hitting te voorkomen.
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
4. Levering
1 Scheerapparaat voor mannen 1 Beschermkapje10 1 Netadapter met netadaptersnoer13 1 Reinigingsborstel14 1 Opbergtas15 1 Handleiding
5. Opladen
AANWIJZING:
Laad de accu ten minste 2 uur op alvo­rens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken. Daarna is een oplaadtijd van 90 minuten voldoende.
Om de levensduur van de accu te ver­lengen, verdient het aanbeveling … … het apparaat regelmatig en zonder
lange bewaartijden te gebruiken,
… de accu vóór het opladen te ontla-
den (LED 007 wordt weergegeven, display brandt rood).
•De display7 geeft de capaciteit/op- laadstatus van de accu's aan in pro­centen (00, 10, ... ,100 in stappen van tien procent).
De display … … licht blauw op, wanneer het appa-
raat ingeschakeld of opgeladen wordt.
… licht rood op, wanneer de accu bij-
na leeg is. Zodra de display rood oplicht, is er nog slechts één nor­male scheerbeurt mogelijk. De dis­play licht tijdens het opladen nog eventjes rood op, totdat de accu een capaciteit van ca. 10% heeft bereikt.
Een snelle oplading, voldoende voor één scheerbeurt, duurt ca. 5 minuten.
De snoerloze gebruiksduur met volle­dig opgeladen accu bedraagt ca. 90minuten.
1. Schakel het apparaat indien nodig uit met de in-/uitschakelaar6.
2. Verbind de netadapter13 met het con­tactvoetje8 van het apparaat.
NL
21
__KRA100057_B2.book Seite 22 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
3. Steek de netadapter13 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gege­vens op het typeplaatje.
4. Het batterijsymbool op de display7
knippert en de accu wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgela­den, wordt 100 weergegeven.
6. Bedienen
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen
LET OP: na het uitpakken kunnen zich nog olieresten op de scheerbladen bevinden. Verwijder deze vóór ingebruikname met een absorberende, pluisvrije doek.
6. Bij het inschakelen … … licht de displayverlichting blauw op, … wordt de oplaadstatus weergege-
ven,
… verschijnt het slotsymbool even op
de display7.
7. Om het apparaat uit te schakelen u opnieuw op de in-/uitschakelaar6
, drukt
6.3 Transportbeveiliging
Wanneer de transportbeveiliging geacti­veerd is, verschijnt op de display7 een slotsymbool.
Druk de in-/uitschakelaar6 in en houd deze ca. 3 seconden ingedrukt om de transportbeveiliging in of uit te schakelen.
Door de netadapter13 aan te sluiten, wordt de transportbeveiliging gedeacti­veerd en kan op netvoeding ook niet worden geactiveerd.
.
6.2 In- en uitschakelen
U kunt het apparaat onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu op elk moment met netvoeding gebruiken.
1. Voordat u het apparaat met netvoe­ding gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het uitgeschakeld is.
2. Verbind de netadapter13 met het con­tactvoetje8 van het apparaat.
3. Steek de netadapter13 in een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gege­vens op het typeplaatje.
4. Verwijder het beschermkapje10 alvo­rens het apparaat in te schakelen.
5. Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de in-/uitschakelaar6.
22
NL
6.4 Scheren
GEVAAR door een elektri­sche schok!
Het apparaat dat u in de hand houdt en de netadapter zijn niet waterdicht en mogen daarom niet worden gebruikt on­der de douche/in een badkuip.
WAARSCHUWING!
Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren.
Oefen geen overmatige druk op de scheerbladen1 uit. Deze zijn erg dun en kunnen gemakkelijk worden be­schadigd.
AANWIJZING:
Het apparaat is geschikt voor zowel droog als nat scheren (Wet & Dry).
__KRA100057_B2.book Seite 23 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, kan de huid tijdelijk rood of geïrriteerd raken, omdat deze eerst aan het scheren moet wennen. Dit verschijnsel is normaal en duurt over het algemeen tussen de 2 en 4weken.
Droog scheren (accu- en net­voeding)
Houd het apparaat in een rechte hoek ten opzichte van het huidoppervlak en strijk het zacht over uw gezicht.
Scheer tegen de baardgroeirichting in.
Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op de kin, dient u de huid strak te trek­ken om een beter resultaat te krijgen.
Schakel het apparaat na het scheren uit, maak de onderdelen zorgvuldig schoon (hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het apparaat" op pagina 24); om de
1
scheerbladen se
11
te beschermen, steekt u het be-
schermkapje
en de langhaartondeu-
10
op de scheerkop3.
Nat scheren (alleen met accu­voeding)
Scheer uw gezicht zoals beschreven in het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en netvoeding)".
Wanneer scheerschuim de scheer­kop3 tijdens het scheren verstopt, maakt u de scheerkop schoon onder stromend water (hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het apparaat" op pagina 24).
Lange haren scheren
Gebruik de langhaartondeuse11 aan de achterkant van het scheerapparaat, om baard en bakkebaarden bij te werken.
1. Verwijder het beschermkapje10.
2. Schuif de langhaartondeuse11 naar boven.
3. Schakel het scheerapparaat in met de in-/uitschakelaar6.
4. Na gebruik schakelt u het apparaat uit, schuift u de langhaartondeuse11 in de uitgangspositie en maakt u het apparaat schoon (hoofdstuk "Reini­ging en onderhoud van het apparaat" op pagina 24).
Stoppelbaard
GEVAAR door een elektri­sche schok!
Het apparaat dat in de hand wordt ge-
houden en de netadapter13 zijn niet waterdicht. Nat scheren is alleen toe­gestaan met accuvoeding.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
sluitend scheerschuim of scheerzeep, maar nooit scheergel of scheercrème. Dat kan aan de messenblokken12 vast gaan zitten.
Breng vóór het scheren een dun laagje
Gebruik voor het nat scheren uit-
scheerschuim op uw gezicht aan.
AANWIJZING:
groei en scheerbeurt kan het uiterlijk van een stoppelbaard heel verschillend uitvallen.
Om ervoor te zorgen dat uw baard er altijd uitziet als een stoppelbaard, scheert u zich regelmatig droog met opgestoken bescherm-
10
kapje geval als stoppelbaardopzetstuk.
Scheer uw gezicht zoals beschreven in
. Het beschermkapje dient in dat
het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en netvoeding)".
afhankelijk van baard-
NL
23
__KRA100057_B2.book Seite 24 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
7. Reiniging en onder­houd van het appa­raat
GEVAAR door een elektri­sche schok!
De scheerkop3 kunt u schoonmaken
onder stromend water. Trek eerst het netadaptersnoer13 uit het apparaat.
Netadapter en netadaptersnoer13
mogen niet onder stromend water wor­den gehouden en niet in water of an­dere vloeistoffen worden gedompeld.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
Oefen geen overmatige druk op de
scheerbladen1 uit. Deze zijn erg dun en kunnen gemakkelijk worden be­schadigd.
Gebruik de reinigingsborstel14 alleen
voor het schoonmaken van de messen­blokken12, maar in geen geval voor het schoonmaken van de scheerbla­den1.
AANWIJZING: om altijd een glad scheerresultaat te garanderen, moet het ap­paraat regelmatig worden schoongemaakt en onderhouden.
Schoonmaken na elke droge scheerbeurt
1. Druk de beide ontgrendelingsknop-
pen4 in en verwijder de scheerblad­houder2.
2. Klop de scheerbladhouder2 voorzich-
tig uit.
3. Gebruik de reinigingsborstel14 om
de messenblokken12 te reinigen.
4. Plaats de scheerbladhouder2 zo op
het apparaat, dat deze vastklikt.
Schoonmaken na elke natte scheerbeurt / af en toe na een droge scheerbeurt
1. Indien nodig veegt u het apparaat
(niet de scheerbladen1) met een licht vochtige doek af.
2. Druk de ontgrendelingsknop9 in. De scheerkop3 klapt open.
3. Houd het apparaat naar beneden en spoel de messenblokken12 en de scheerbladhouder2 in de scheer­kop3 af onder stromend water.
4. Laat alle onderdelen volledig drogen.
Afhankelijk van de intensiteit waarmee het apparaat wordt gebruikt, echter ten minste elke 6 maanden, verdeelt u voorzichtig met een vinger een beetje naaimachineolie over de scheerbla­den1, de messenblokken12 en de langhaartondeuse11.
8. Bewaren
GEVAAR! Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, plaatst u het beschermkapje10 op de scheerkop3.
U kunt het apparaat en de bijbehoren­de onderdelen opbergen in de opberg­tas15.
24
NL
NL_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 25 Dienstag, 27. Mai 2014 2:51 14
9. Scheerbladen / messenblokken vervangen
WAARSCHUWING! Gebruik het appa­raat niet, wanneer de scheerbladen1 be- schadigd zijn. AANWIJZING: reservescheerbladen en ­messenblokken kunt u bestellen:
- op www.hoyerhandel.com
- of via de hotline van het servicecenter
(hoofdstuk "Garantie van HOYERHan­delGmbH" op pagina 28)
1
De scheerbladen ken
12
moeten worden vervangen, … … wanneer u een beschadiging kunt zien, … wanneer u tijdens het scheren een trek-
kend gevoel ervaart of het scheerresul­taat niet zo grondig is en dit niet verbetert door het oliën van de scheer­bladen1 en de messenblokken12 (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het apparaat" op pagina 24) en
… afhankelijk van de intensiteit van het
gebruik, in de regel echter uiterlijk na een jaar.
1. Afbeelding A: druk de beide ont-
grendelingsknoppen4 in en verwijder de scheerbladhouder2.
2. Druk de ontgrendelingsknop9 in. De
scheerkop3 klapt open.
3. Afbeelding B: pak een oud messen-
blok12 aan beide uiteinden tussen duim en wijsvinger vast en trek dit voorzichtig van het scheerapparaat af. Let erop, dat de veer die tussen het messenblok en de witte houder zit, er niet uitvalt.
en de messenblok-
4. Neem een nieuw messenblok12 aan beide uiteinden tussen duim en wijsvinger en steek dit in de witte houder. Druk het messenblok eenmaal kort helemaal naar beneden, totdat het hoorbaar vastklikt.
5. Klap de scheerkop3 dicht.
6. Druk de nieuwe scheerbladhouder2 op de scheerkop, totdat dit hoorbaar vastklikt.
10. Weggooien
Accu verwijderen
Dit apparaat werkt op een oplaadbare lithium-ion-accu, die u moet verwijde­ren voordat u het apparaat weggooit.
Voor het verwijderen van de accu moet u een beetje handig zijn, anders bestaat er verwondingsgevaar! Wanneer u geen ervaring heeft met het gebruik van gereedschap, dient u het verwijderen van de accu over te laten aan iemand die dit vakkundig kan uitvoeren.
GEVAAR door accu's!
Let er bij het verwijderen van de accu op dat deze niet wordt beschadigd. Brandgevaar!
De verwijderde accu mag niet uit el­kaar worden gehaald.
Sluit de accu nooit kort. De contacten van de verwijderde accu mogen niet met metalen voorwerpen worden ver­bonden. De accu kan oververhit raken en exploderen.
NL
25
Li-ionen
__KRA100057_B2.book Seite 26 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Verwijder de accu uitsluitend uit het apparaat, wanneer u het weg wilt gooien. Door de accu te verwijderen, wordt het apparaat onbruikbaar. Neem een onbruikbaar apparaat niet opnieuw in gebruik.
1. Trek de netadapter13 uit het apparaat.
2. Schakel het apparaat in en gebruik het net zo lang totdat de accu ontladen is.
3. Afbeelding C: verwijder de decora­tiestrips aan de zijkant en eventuele lijmresten en wrik de bovenste dek­plaat er met een schroevendraaier af.
4. Afbeelding D: draai de 4 schroeven los met een kruiskopschroevendraaier.
5. Afbeelding E: wrik de zijnaad open met een schroevendraaier en neem de helften van de behuizing uit elkaar.
6. Afbeelding F: maak de verbindin­gen van de accu met de printplaat los met een tang/zijsnijtang. Verwijder de vrijliggende accu. Lever de accu en het apparaat gescheiden in bij een recy­clepunt.
gooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektroni­sche apparaten worden afgegeven. Recy­cling helpt het verbruik van grondstoffen te reduceren en ontlast het milieu.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif­ten in uw land.
De lithium-ion-accu van dit ap­paraat mag niet bij het huisvuil worden gegooid. De accu moet op de juiste wijze wor­den afgevoerd. Wendt u zich daarvoor tot een zaak die bat­terijen verkoopt of tot de ge­meentelijke verzamelpunten. Het symbool van de doorge­streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie geschei­den moet worden wegge­gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden wegge-
26
NL
__KRA100057_B2.book Seite 27 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet func­tioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektri­sche schok!
Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Het appa­raat kan niet worden inge­schakeld.
Scheervermo-
wordt
gen minder
Accu kan niet meer wor­den opgela­den of het accuvermo­gen is nog maar zeer laag
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Is de stroomvoorzie­ning gewaarborgd?
Controleer de aanslui­tingen.
•Accu leeg?
•Accu leeg?
Is de transportbeveili­ging geactiveerd?
Heeft u de scheerbla­den1 en messenblok­ken12 schoongemaakt en geolied?
De accu is aan het ein­de van z'n levensduur. De accu moet worden verwijderd en het ap­paraat moet worden af­gevoerd (zie hoofdstuk "Weggooien" op pagi­na 25).
12. Technische gegevens
Model: SFR 36 A1 Netadapter
(model SW­050080EUD):
Beschermingsklas­se van de netadapter: II
Type bescherming van de netadapter:
Apparaat: Ingang: 5 V ,
Accu, oplaad­baar:
Omgevingsvoor­waarden:
Gebruikstempera­tuur: 0 °C tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Uitgang: 5V , 800mA
IP44 (spatwaterdicht)
800 mA III
1x 3,7 V Li-ion, 800 mAh, type 14500
Alleen goedgekeurd voor binnenruimtes
NL
27
__KRA100057_B2.book Seite 28 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
13. Garantie van HOYER
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelij­ke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavol­gend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koop­datum van dit product een materiaal- of fa­bricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u ge­repareerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de ter­mijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exem­plaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperio­de.
HandelGmbH
Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kos-
ten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geprodu­ceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabrica­gefouten. Deze garantie is niet van toepas­sing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd ge­bruikt of onderhouden. Voor een juist ge­bruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauw­keurig worden nageleefd. Gebruiksdoelein­den en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt ge­waarschuwd, moeten beslist worden verme­den. Het product is uitsluitend bedoeld voor par­ticulier gebruik en niet voor commercieel ge­bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van ge­weld en bij ingrepen die niet werden uitge­voerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa­ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventu­eel al bij de koop aanwezig waren, moe­ten direct na het uitpakken worden gemeld.
28
NL
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw ver­zoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100057 en de kassa­bon als bewijs voor de koop bij de hand.
NL
BE
__KRA100057_B2.book Seite 29 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Wanneer zich functiestoringen of an­dere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna ge­noemde servicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver­melding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service­adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handlei­dingen, productvideo's en soft­ware downloaden.
Servicecenters
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100057
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland
NL
29
__KRA100057_B2.book Seite 30 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Inhalt
1. Übersicht .....................................................................................31
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................32
3. Sicherheitshinweise .....................................................................32
4. Lieferumfang ...............................................................................35
5. Aufladen .....................................................................................35
6. Bedienen .....................................................................................36
6.1 Vor dem ersten Einschalten ................................................................ 36
6.2 Ein- und ausschalten ......................................................................... 36
6.3 Transportsicherung ........................................................................... 36
6.4 Rasieren ......................................................................................... 36
7. Reinigen und Pflege des Gerätes ..................................................38
8. Aufbewahren ..............................................................................38
9. Scherfolien / Klingenblöcke auswechseln .....................................39
10. Entsorgen ....................................................................................39
11. Problemlösungen .........................................................................41
12. Technische Daten .........................................................................41
13. Garantie der HOYERHandelGmbH ..............................................42
30
DE
__KRA100057_B2.book Seite 31 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1. Übersicht
1 Scherfolien 2 Scherfolienrahmen 3 Scherkopf 4 Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen (beidseitig) 5 Scharnier des Scherkopfs 6 Ein-/Ausschalter 7 00 /... / 100 Display im Akkubetrieb: Anzeige der Akkukapazität
00 wird angezeigt / Display leuchtet rot: Akku ist nahezu entladen, Ladevorgang starten Display im Netzbetrieb: Ladekontrollanzeige, Batteriesymbol blinkt Batteriesymbol blinkt laufend im Netzbetrieb Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an
8 Buchse für Anschluss des Steckernetzteilkabels 9 Entriegelungstaste für Scherkopf 10 Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz 11 Langhaarschneider 12 Klingenblock
Ohne Abbildung:
13 Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel 14 Reinigungsbürste 15 Aufbewahrungstasche
DE
31
__KRA100057_B2.book Seite 32 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Herrenrasierer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungs­anleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedie­nungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Herrenrasierer!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Herrenrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vor­gesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräu­men benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunst­haar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missach­tung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beach­tet werden sollten.
32
DE
__KRA100057_B2.book Seite 33 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei­tung fernzuhalten.
Dieses Symbol zeigt an, dass Sie die Klingenblöcke12
und den Scherfolienrahmen2 im Scherkopf3 unter flie­ßendem Wasser abwaschen können. GEFAHR! Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteil.
• Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Origi­nal-Steckernetzteil.
Trennen
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder­spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Das in der Hand gehaltene Gerät und das Steckernetzteil sind nicht wasser­dicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne betrieben werden.
Das Gerät darf niemals in der Nähe ei­ner Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. aufgela­den werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das Steckernetzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar­stellt, auch wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Das Steckernetzteil und das Stecker­netzteilkabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden.
Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, um es in eine Steckdose zu stecken bzw. aus einer Steckdose herauszuziehen.
Bedienen Sie das Gerät mit ange­schlossenem Steckernetzteil nicht mit nassen Händen.
33
DE
__KRA100057_B2.book Seite 34 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Sollte das Gerät doch einmal ins Was­ser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da­nach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es durch einen Fachbetrieb überprüfen.
Als zusätzlicher Schutz wird die Instal­lation einer Fehlerstromschutzeinrich­tung(FI/RCD) mit einem Bemessungs­auslösestrom von nicht mehr als 30mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von ei­ner Elektrofachkraft durchführen.
GEFAHR durch Stromschlag
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, de­ren Spannung der Angabe auf dem Ty­penschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen wei­terhin leicht zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass das Stecker­netzteilkabel nicht durch scharfe Kan­ten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Stecker­netzteilkabel nicht um das Gerät.
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass das Steckernetzteilkabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um das Steckernetzteil aus der Steck­dose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht aufladen, … bei Gewitter und … bevor Sie den Akku für die Entsor-
gung entfernen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät, dem Steckernetzteil oder dem Stecker­netzteilkabel aufweist.
Wenn das Steckernetzteil oder das Ste­ckernetzteilkabel dieses Gerätes be­schädigt werden, müssen sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
GEFAHR durch Akkus
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umge­bungstemperatur soll 0°C nicht unter­und +40°C nicht überschreiten.
Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (Steckernetz­teil) auf.
Wenn der Akku das Ende seiner Le­benszeit erreicht hat, muss der Akku ausgebaut und das Gerät und der Akku müssen entsorgt werden (Kapitel "Entsorgen" auf Seite 39). Versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
Der nur für die Entsorgung ausgebaute Akku darf nicht wieder verwendet oder auseinandergenommen werden.
Schützen Sie den Akku vor mechani­schen Beschädigungen. Brandge-
fahr!
Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
34
DE
D_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 35 Dienstag, 27. Mai 2014 2:26 14
Der ausgebaute Akku darf nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren.
WARNUNG vor Verletzungen
Legen Sie das Steckernetzteilkabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Scherkopf aufgeklappt wurde.
Die Schermesser sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Scherfolien oder der Scherkopf be­schädigt sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei offe­nen Wunden, Schnittwunden, Sonnen­brand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
Verwenden Sie nur das Original-Zube­hör.
Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermei­den.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
4. Lieferumfang
1 Herrenrasierer 1 Schutzkappe10 1 Steckernetzteil mit Steckernetzteilka-
bel13 1 Reinigungsbürste14 1 Aufbewahrungstasche15 1 Bedienungsanleitung
5. Aufladen
HINWEISE:
Laden Sie vor dem ersten Betrieb des Gerätes den Akku mindestens 2Stun­den auf. Danach ist eine Ladezeit von 90Minuten ausreichend.
Um die Lebensdauer des Akkus zu ver­längern, empfiehlt es sich … … das Gerät regelmäßig und ohne
lange Lagerzeiten zu nutzen,
… den Akku vor dem Ladevorgang zu
entladen (LED 007 wird angezeigt, Display leuchtet rot).
Das Display7 zeigt den Kapazität-/La­dezustand des Akkus in Prozent an (00, 10, ... ,100 in Zehnerschritten).
Das Display … … leuchtet blau, wenn das Gerät ein-
geschaltet oder geladen wird.
… leuchtet rot, wenn der Akku nahezu
entladen ist. Nach dem Wechsel zur roten Displaybeleuchtung ist nur noch eine normale Rasur möglich. Das Display leuchtet beim Ladevor­gang noch eine kurze Zeit rot, bis der Akku eine Kapazität von ca. 10% erreicht hat.
Ein Schnellladevorgang, ausreichend für eine Rasur, dauert ca. 5Minuten.
Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku be­trägt ca. 90Minuten.
1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter6 aus.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil13 mit der Buchse8 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil13 in eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typen­schild entspricht.
DE
35
__KRA100057_B2.book Seite 36 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
4. Das Batteriesymbol im Display7 blinkt
und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100 angezeigt.
6. Bedienen
6.1 Vor dem ersten Einschalten
VORSICHT: Nach dem Auspacken kön­nen sich noch Ölrückstände auf den Scher­folien befinden. Entfernen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch.
6.2 Ein- und ausschalten
Sie können das Gerät unabhängig vom La­dezustand des Akkus jederzeit im Netzbe­trieb verwenden.
1. Stellen Sie für den Netzbetrieb sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil13
mit der Buchse8 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil13 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typen­schild entspricht.
4. Nehmen Sie vor dem Einschalten die
Schutzkappe10 ab.
5. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/
Ausschalter6.
6. Beim Einschalten …
… leuchtet die Displaybeleuchtung blau, … wird der Ladezustand angezeigt, … erscheint das Schlosssymbol kurz im
Display7.
7. Zum Ausschalten
Ausschalter6 erneut
drücken Sie den Ein-/
.
6.3 Transportsicherung
Ist die Transportsicherung aktiviert, er­scheint im Display7 ein Schlosssymbol.
Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-
schalter6 ca.3Sekunden, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
Durch das Anschließen des Steckernetz-
teils13 wird die Transportsicherung de­aktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden.
6.4 Rasieren
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät und das Steckernetzteil sind nicht wasser­dicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne betrieben werden.
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nicht bei offe­nen Wunden, Schnittwunden, Sonnen­brand oder Blasen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn und können leicht beschädigt werden.
HINWEISE:
Das Gerät ist sowohl für die Trocken­als auch für die Nassrasur geeignet (Wet & Dry).
Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorübergehenden Rö­tung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur ge­wöhnen muss. Diese Erscheinung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2und 4 Wochen.
36
DE
__KRA100057_B2.book Seite 37 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Trockenrasur (Akku- und Netz­betrieb)
Halten Sie das Gerät im rechten Win­kel zur Hautoberfläche und führen Sie es sanft über Ihr Gesicht.
Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrich­tung.
An komplizierten Stellen, wie z.B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein bes­seres Ergebnis zu erhalten.
Schalten Sie das Gerät nach der Rasur aus, reinigen Sie die Teile sorgfältig (Kapitel "Reinigen und Pflege des Ge­rätes" auf Seite 38) und stecken Sie zum Schutz der Scherfolien1 und des Langhaarschneiders11 die Schutz­kappe10 auf den Scherkopf3.
Nassrasur (nur Akkubetrieb)
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät und das Steckernetzteil13 sind nicht was­serdicht. Eine Nassrasur ist nur im Ak­kubetrieb zulässig.
WARNUNG vor Sachschäden! Ver­wenden Sie für die Nassrasur ausschließ­lich Rasier- oder Seifenschaum, aber niemals Rasiergel oder Rasiercreme. Diese kann sich an den Klingenblöcken12 fest­setzen.
Langhaarschnitt
Benutzen Sie den Langhaarschneider11 auf der Rückseite des Rasierers, um Bart und Koteletten zu kürzen.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe10 ab.
2. Schieben Sie den Langhaarschnei-
der11 nach oben.
3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/
Ausschalter6 ein.
4. Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, schieben den Langhaar­schneider11 in seine Ausgangspositi­on und reinigen Sie das Gerät (Kapitel "Reinigen und Pflege des Gerätes" auf Seite 38).
Dreitagebart
HINWEIS: Je nach Bartwuchs und Rasur kann das Aussehen eines Dreitagebartes sehr unterschiedlich ausfallen.
Um Ihrem Bart dauerhaft das Aussehen ei­nes Dreitagebartes zu verleihen, rasieren Sie sich regelmäßig trocken mit aufgesteck­ter Schutzkappe10. Die Schutzkappe dient in diesem Fall als Dreitagebart-Auf­satz.
Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapi­tel "Trockenrasur (Akku- und Netzbe­trieb)" beschrieben.
Tragen Sie vor der Rasur eine dünne Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht auf.
Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapi­tel "Trockenrasur (Akku- und Netzbe­trieb)" beschrieben.
Sollte bei der Rasur Rasierschaum den Scherkopf3 verstopfen, reinigen Sie den Scherkopf unter fließendem Was­ser (Kapitel "Reinigen und Pflege des Gerätes" auf Seite 38).
DE
37
__KRA100057_B2.book Seite 38 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
7. Reinigen und Pflege des Gerätes
GEFAHR durch Stromschlag!
Den Scherkopf3 können Sie unter flie-
ßendem Wasser reinigen. Trennen Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteil­kabel13.
Steckernetzteil und Steckernetzteilka-
bel13 dürfen nicht unter fließendes Wasser gehalten werden und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn und können leicht beschädigt werden.
Verwenden Sie die Reinigungsbürs-
te14 nur zum Reinigen der Klingen­blöcke12, aber keinesfalls zum Reinigen der Scherfolien1.
HINWEIS: Um stets eine glatte Rasur zu gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig gereinigt und gepflegt werden.
Reinigen nach jeder Trocken­rasur
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungs-
tasten4 und nehmen Sie den Scherfoli­enrahmen2 ab.
2. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen2
vorsichtig aus.
3. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürs-
te14 die Klingenblöcke12.
4. Setzen Sie den Scherfolienrahmen2
so auf das Gerät, dass er einrastet.
Reinigen nach jeder Nassrasur / gelegentlich nach Trockenrasur
1. Bei Bedarf wischen Sie das Gerät
(nicht die Scherfolien1) mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste9. Der Scherkopf3 klappt auf.
3. Halten Sie das Gerät nach unten und spülen Sie die Klingenblöcke12 und den Scherfolienrahmen2 im Scher­kopf3 unter fließendem Wasser ab.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trock­nen.
Je nach Intensität der Benutzung, min­destens jedoch alle 6Monate, vertei­len Sie vorsichtig mit einem Finger etwas Nähmaschinenöl auf den Scher­folien1, den Klingenblöcken12 und dem Langhaarschneider11.
8. Aufbewahren
GEFAHR! Bewahren Sie das Ge­rät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie die Schutzkappe10 auf den Scherkopf3.
In der Aufbewahrungstasche15 kön- nen Sie das Gerät und die Zubehörtei­le aufbewahren.
38
DE
D_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 39 Dienstag, 27. Mai 2014 2:51 14
9. Scherfolien / Klingen­blöcke auswechseln
WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Scherfolien1 beschädigt sind. HINWEIS: Ersatz-Scherfolien und Klingen­blöcke können Sie bestellen:
- unter www.hoyerhandel.com
- oder bei der Hotline des Service-Centers
(Kapitel "Garantie der HOYERHan­delGmbH" auf Seite 42)
Die Scherfolien müssen ausgewechselt werden, … … wenn Sie eine Beschädigung sehen
können,
… wenn Sie beim Rasieren ein Zupfen spü-
ren oder die Rasur nicht so gründlich wird und dies durch Ölen der Scherfoli­en1 und der Klingenblöcke12 nicht behoben wird (siehe Kapitel "Reinigen und Pflege des Gerätes" auf Seite 38) und
… je nach Intensität der Benutzung, in der
Regel aber spätestens nach einem Jahr.
1
und die Klingenblöcke12
4. Nehmen Sie einen neuen Klingen-
block12 an beiden Enden zwischen Daumen und Zeigefinger und stecken Sie diesen in die weiße Halterung. Drücken Sie den Klingenblock einmal kurz ganz herunter, bis dieser hörbar einrastet.
5. Klappen Sie den Scherkopf3 zu.
6. Drücken Sie den neuen Scherfolienrah-
men2 auf den Scherkopf, bis dieser hörbar einrastet.
10. Entsorgen
Akku ausbauen
Dieses Gerät wird mit einem wieder­aufladbaren Lithium-Ionen-Akku betrie­ben, den Sie ausbauen müssen, bevor Sie das Gerät entsorgen lassen.
Für das Ausbauen des Akkus benötigen Sie etwas handwerkliches Geschick, an­sonsten besteht Verletzungsgefahr! Soll­ten Sie keine Erfahrungen im Umgang mit Werkzeug haben, sollten Sie den Akkuausbau einer Person überlassen, die diesen fachgerecht ausführen kann.
1. Bild A: Drücken Sie die beiden Entrie­gelungstasten4 und nehmen Sie den Scherfolienrahmen2 ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste9. Der Scherkopf3 klappt auf.
3. Bild B: Nehmen Sie einen alten Klin­genblock12 an beiden Enden zwi­schen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie diesen vorsichtig vom Rasie­rer ab. Achten Sie darauf, dass die Feder, die zwischen dem Klingenblock und der weißen Halterung sitzt, nicht herausfällt.
GEFAHR durch Akkus!
Achten Sie beim Ausbau darauf, dass der Akku nicht beschädigt wird. Brand­gefahr!
Der ausgebaute Akku darf nicht ausei­nandergenommen werden.
Schließen Sie den Akku niemals kurz. Die Kontakte an dem ausgebauten Akku dürfen nicht durch metallische Gegen­stände verbunden werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren.
Bauen Sie den Akku nur für die Entsor­gung des Gerätes aus. Durch den Aus­bau des Akkus wird das Gerät zerstört.
39
DE
Li-Ionen
__KRA100057_B2.book Seite 40 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Steckernetzteil13
vom Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es so lange laufen, bis der Akku entladen ist.
3. Bild C: Entfernen Sie die seitlichen De­korstreifen und eventuelle Klebereste und hebeln Sie die obere Deckplatte mit einem Schraubendreher ab.
4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuz­schlitzschraubendreher die 4 Schrau­ben.
5.
Bild E:
bendreher die Seitennaht auf und neh­men Sie die Gehäusehälften auseinander.
Bild F:
6. Akkus zur Platine mit einer Zange/einem Seitenschneider. Entnehmen Sie den frei­liegenden Akku. Geben Sie den Akku und das Gerät getrennt zur geeigneten Entsorgung.
Hebeln Sie mit einem Schrau-
Lösen Sie die Verbindungen des
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah­mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
Der mit diesem Gerät verwen­dete Lithium-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll. Der Akku muss sachgerecht ent­sorgt werden. Wenden Sie sich dazu an den batteriever­treibenden Handel sowie die kommunalen Sammelstellen. Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zube­hörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
40
DE
__KRA100057_B2.book Seite 41 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge­rät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funk­tion
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten
Schneidleis­tung
lässt
nach Akku lässt
sich nicht mehr aufla­den oder die Akkuleistung ist nur noch sehr gering
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Ist die Stromversorgung sichergestellt?
Überprüfen Sie die An­schlüsse.
•Akku leer?
•Akku leer?
Ist die Transportsiche­rung aktiviert?
Scherfolien1 und Klin­genblöcke12 gerei­nigt und geölt?
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer er­reicht. Der Akku muss ausgebaut und das Ge­rät entsorgt werden (siehe Kapitel "Entsor­gen" auf Seite 39).
12. Technische Daten
Modell: SFR 36 A1 Steckernetzteil
(Modell SW­050080EUD):
Schutzklasse des Steckernetzteils: II
Schutzart des Steckernetzteils:
Gerät: Eingang: 5V ,
Akku, wiederauf­ladbar:
Umgebungs­bedingungen:
Betriebs­temperatur: 0 °C bis +40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
Eingang: 100-240V ~ 50/60Hz, 0,2Amax Ausgang: 5V , 800mA
IP44 (spritzwasserge­schützt)
800 mA III
1x 3,7V Li-Ion, 800mAh, Typ 14500
Nur für Innenräume zugelassen
DE
41
__KRA100057_B2.book Seite 42 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
13. Garantie der HOYER
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift­lich kurz beschrieben wird, worin der Man­gel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Män­gel müssen sofort nach dem Auspacken ge­meldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
HandelGmbH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Tei­le, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer IAN:100057 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu­nächst das nachfolgend benannte Ser­vice-Center telefonisch oder per
E-Mail.
42
DE
DE
AT
CH
__KRA100057_B2.book Seite 43 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wo­rin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Hand­bücher, Produktvideos und Soft­ware herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100057
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benann­te Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
DE
43
__KRA100057_B2.book Seite 44 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Contents
1. Overview ....................................................................................45
2. Intended purpose ........................................................................46
3. Safety information .......................................................................46
4. Items supplied .............................................................................49
5. Charging .....................................................................................49
6. Operation ....................................................................................49
6.1 Before switching on for the first time ................................................... 49
6.2 Switching on and off ........................................................................ 50
6.3 Transport lock.................................................................................. 50
6.4 Shaving .......................................................................................... 50
7. Cleaning and maintenance of the device ......................................51
8. Storage .......................................................................................52
9. Replacing shaving foils/cutter blocks ...........................................52
10. Disposal ......................................................................................53
11. Troubleshooting ...........................................................................54
12. Technical specifications ................................................................54
13. Warranty of HOYER Handel GmbH ..............................................55
44
GB
__KRA100057_B2.book Seite 45 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
1. Overview
1 Shaving foils 2 Shaving foil frame 3 Shaving head 4 Release buttons for shaving foil frame (on both sides) 5 Shaving head hinge 6 On/Off switch 7 00 /... / 100 Display in battery operation: status display of the battery capacity
00 is shown / display is lit red: battery is almost discharged, start charging Display in mains operation: charging indicator, battery symbol flashes Battery symbol flashes continuously in mains operation Lock symbol flashes: shows the transport lock
8 Socket for connection to the plug-in power unit cable 9 Release button for shaving head 10 Protective lid / Designer stubble attachment 11 Long hair trimmer 12 Cutter block
Not shown:
13 Plug-in power unit with corresponding cable 14 Cleaning brush 15 Storage pouch
GB
45
__KRA100057_B2.book Seite 46 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Thank you for your trust!
Congratulations on your new men's shaver.
For a safe handling of the device and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat­ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc­tions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new men's shaver!
2. Intended purpose
This men's shaver is intended for cutting hu­man hair only. The device is designed for private, domes­tic use. The device must only be used in­doors. This device must not be used for commer­cial purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material dam­age!
Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob­serve this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the de­vice.
46
GB
__KRA100057_B2.book Seite 47 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and peo­ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safe­ly and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children without supervision.
• Keep children under the age of 8 away from the device and the power cable.
This symbol indicates that you can clean the cutter
blocks 12 and the shaving foil frame 2 in the shaving head 3 under running water. DANGER! device from the plug-in power unit prior to doing so.
• Only use the included original power adaptor for mains operation.
Disconnect the
DANGER for children
Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation!
Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
The hand-held device and the plug-in power unit are not waterproof and are therefore not allowed to be used in a shower/bath.
The device must never be charged in the vicinity of a bathtub, a shower, a filled hand basin or similar.
If the device is used in a bathroom, the plug-in power unit must be disconnect­ed after use, as the proximity of water represents a danger, even when the device is switched off.
The plug-in power unit and the corre­sponding cable must not be put into water or other liquids and must not be rinsed under running water.
Never touch the plug-in power unit with wet hands in order to plug it into or pull it out of a wall socket.
Do not operate the device with wet hands if the plug-in power unit is con­nected.
If the device has fallen into water, pull out the plug-in power unit immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, but have it checked by a specialist.
Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operat­ing current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for ad­vice. The installation should only be carried out by a qualified electrician.
GB
47
__KRA100057_B2.book Seite 48 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
DANGER! Risk of electric shock
Only connect the plug-in power unit to a properly installed and easily accessi­ble wall socket, whose voltage corre­sponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must con­tinue to be easily accessible after the device is plugged in.
Ensure that the plug-in power unit ca­ble cannot be damaged by sharp edg­es or hot surfaces. Do not wrap the plug-in power unit cable around the device.
When using the device, ensure that the plug-in power unit cable cannot be trapped or crushed.
When removing the plug-in power unit from the wall socket, always pull the plug and never the cable.
Pull the plug-in power unit out of the wall socket, … … if there is a fault, … when you are not charging the de-
vice, … during thunderstorms and … before removing battery for dispos-
al.
Do not use the device if there is visible damage on the device, the plug-in power unit, or the corresponding ca­ble.
If the plug-in power unit or the corre­sponding cable of this device are dam­aged, they must be replaced by the manufacturer or its customer service department or a similarly qualified per­son, to prevent any hazard.
Do not expose the device to direct sun-
The charge contacts on the device must
The battery may only be charged with
When the battery has reached the end
The battery only removed for disposal
Protect the battery against mechanical
Should the electrolyte solution leak out
The removed battery must not be
WARNING! Risk of injury
Place the plug-in power unit cable in
Do not switch on the device if the shav-
The cutting blades are sharp. Handle
Do not use the device if the shaving foil
Do not use the device on open
DANGER from batteries
shine or heat. The ambient temperature should not be lower than 0 °C or high­er than +40 °C.
not be connected by metallic objects.
the original accessory (power adap­tor).
of its service life, the battery must be removed and the device and the bat­tery must be disposed of (chapter "Dis­posal" on page 53). Do not try to replace the battery.
must not be reused or disassembled.
damages. Fire hazard!
of the battery, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse im­mediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
thrown into a fire or short-circuited. The battery may overheat and explode.
such a way that no one trips over it or steps on it.
ing head has been flipped open.
with care.
or the shaving head are damaged.
wounds, cuts, sunburn or blisters.
48
GB
GB_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 49 Dienstag, 27. Mai 2014 2:25 14
WARNING! Risk of material damage
Use the original accessories only.
Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire.
Do not cover the plug-in power unit to prevent overheating.
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1 Men's shaver 1 Protective lid10 1 Plug-in power unit with corresponding ca-
ble13 1 Cleaning brush14 1 Storage pouch15 1 Operating Instructions
5. Charging
NOTES:
Charge the battery for at least 2 hours
before using the device for the first time. After that, a charging time of 90 minutes is sufficient.
In order to increase the service life of
the battery, we recommend … … to use the device regularly and with-
out long storage times,
… to discharge the battery prior to the
charging procedure (LED 007 is shown, display is lit red).
•The display7 shows the capacity/
charging state of the battery in percent (00, 10, ... ,100 in increments of ten).
The display … … is lit blue, when the device is
switched on or being charged.
… is lit red, if the battery is almost dis-
charged. After the display lighting
one
changes to red only shave is still possible. The display is still lit red for a short time when charging, until the battery has reached a capacity of approx. 10
It takes about 5 minutes to charge the device sufficiently for one shave.
When the battery is fully charged, the device can be used for approximately 90 minutes without being connected to the power supply.
1. Switch off the device with the on/off switch6 if necessary.
2. Connect the plug-in power unit13 to the socket8 on the device.
3. Insert the plug-in power unit13 in into an easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the rating plate.
4. The battery symbol on the display7 flashes and the battery is charged. When the battery is fully charged, 100 is shown.
normal
%
6. Operation
6.1 Before switching on for
the first time
CAUTION: after unpacking, there could still be oil residues on the shaving foils. Re­move these with an absorbent, lint-free cloth before using the device for the first time.
.
GB
49
__KRA100057_B2.book Seite 50 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
6.2 Switching on and off
Irrespective of the battery’s charging status, the device can be used at any time in mains operation.
1. In order to use the power pack, ensure that the device is switched off.
2. Connect the plug-in power unit13 to the socket8 on the device.
3. Insert the plug-in power unit13 in into an easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the rating plate.
4. Remove the protective lid10 before switching on.
5. To switch on the device, push the on/ off switch6.
6. When switching on ... … the display is lit blue, … the charging state is shown, … the lock symbol briefly appears on
the display7.
7. To switch off the device, switch6 again
.
push the on/off
6.3 Transport lock
If the transport lock is activated, a lock sym­bol appears on the display7.
Press and hold the on/off switch6 for approx. 3 seconds, in order to switch the transport lock on/off.
Connecting the plug-in power unit13 deactivates the transport lock, which cannot be activated during mains op­eration.
6.4 Shaving
DANGER! Risk of electric shock!
The hand-held device and the plug-in power unit are not waterproof and are therefore not allowed to be used in a shower/bath.
WARNING!
Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters.
Do not place excessive pressure on the shaving foils1. They are thin and can be damaged easily.
NOTES:
The device is suitable for both dry and wet shaving (Wet & Dry).
Initial use may cause temporary irritation or redness of the skin, as the skin has to adjust to shaving. This is normal and usu­ally lasts between 2 and 4 weeks.
Dry shaving (Rechargeable bat­tery and mains operation)
Hold the device at a right angle to the skin surface and gently guide it over your face.
Shave against the direction of your beard growth.
Stretch your skin in complicated areas, such as the chin, to achieve better re­sults.
Switch off the device after shaving, clean the parts carefully (chapter "Cleaning and maintenance of the de­vice" on page 51) and place the pro­tective lid10 onto the shaving head3 to protect the shaving foils1 and the long hair trimmer11.
50
GB
__KRA100057_B2.book Seite 51 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Wet shaving (only for battery operation)
DANGER! Risk of electric shock!
The hand-held device and the plug-in
power unit13 are not waterproof. Wet shaving is only allowed ing battery power.
WARNING! Risk of material damage!
For wet shaving use shaving foam or lather only; never use shaving gel or shaving cream. This could adhere to the cutter blocks12.
Before shaving, smooth a thin layer of shaving foam on your face.
Shave your face as described in the chapter "Dry shaving (Rechargeable battery and mains operation)".
If shaving foam should clog the shav­ing head3, clean the shaving head under running water (chapter "Clean­ing and maintenance of the device" on page 51).
when us-
Cutting long hair
Use the long hair trimmer11on the back of the shaver to shorten your beard and side­burns.
1. Take off the protective lid10.
2. Push the long hair trimmer11 up.
3. Switch on the shaver with the on/off6 switch.
4. After use, switch the device off, slide the long hair trimmer11 back to its original position and clean the device (chapter "Cleaning and maintenance of the device" on page 51).
Designer stubble
NOTE: depending on beard growth and shaving, the appearance of a designer stubble can vary greatly.
To maintain a designer stubble look, shave dry with an attached protective lid10 reg­ularly. In this case, the protective lid acts as a designer stubble attachment.
Shave your face as described in the chapter "Dry shaving (Rechargeable battery and mains operation)".
7. Cleaning and
maintenance of the device
DANGER! Risk of electric shock!
The shaving head3 can be cleaned under running water. Disconnect the device from the plug-in power unit ca­ble13 prior to doing so.
The plug-in power unit and the corre­sponding cable13 must not be held under running water and must not be immersed in other liquids.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
Do not place excessive pressure on the shaving foils1. They are thin and can be damaged easily.
Use the cleaning brush14 for clean­ing the cutter block12 only. Under no circumstances should the shaving foils1 be cleaned with it.
GB
51
GB_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 52 Dienstag, 27. Mai 2014 2:50 14
NOTE: to ensure a consistently smooth shave, the device must be cleaned and maintained regularly.
Cleaning after every dry shave
1. Press both release buttons4 and take off the shaving foil frame2.
2. Tap the shaving foil frame2 carefully.
3. Clean the cutter blocks12 with the cleaning brush14.
4. Place the shaving foil frame2 on the device in such a way that it locks into place.
Cleaning after every wet shave/ occasionally after dry shave
1. If necessary, wipe the device (not the shaving foils1) with a slightly mois- tened cloth.
2. Press the release button9. The shaving head3 opens up.
3. Hold the device facing down and rinse the cutter blocks12 and the shaving foil frame2 in the shaving head3 un­der running water.
4. Allow the parts to dry completely.
Depending on the intensity of usage, but at least every 6 months, carefully spread a small amount of sewing ma­chine oil on the shaving foils1, the cut­ter blocks12 and the long hair trimmer11.
8. Storage
DANGER! Keep the device out of the reach of children.
When the device is not being used,
place the protective lid10 on the shav­ing head3.
The device and accessories can be
stored in the storage bag15.
9. Replacing shaving foils/cutter blocks
WARNING! Do not use the device if the shaving foils1 are damaged. NOTE: replacement shaving foils and cut­ter blocks can be ordered:
- on www.hoyerhandel.com
- or at the service centre hotline (chapter
"Warranty of HOYER Handel GmbH" on page 55)
The shaving foils must be replaced, … … when you can see signs of damage, … when you feel pinching when shaving
or if the shave is not close, and if this is not remedied by oiling of the shaving foils1 and the cutter blocks12 (see chapter "Cleaning and maintenance of the device" on page 51) and
… depending on the intensity of use, but
generally after one year.
1
and the cutter blocks12
52
1. Figure A: press both release but-
tons4 and take off the shaving foil frame2.
2. Press the release button9. The shaving
head3 opens up.
GB
__KRA100057_B2.book Seite 53 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
3. Figure B: take an old cutter block12
on both ends between your thumb and index finger and pull it off the shaver carefully. Ensure that the spring, which is located between the cutter block and the white bracket, does not fall out.
4. Take a new cutter block12 on both
ends between your thumb and index finger and insert it into the white brack­et carefully. Press the cutter block right down once until it engages audibly.
5. Close the shaving head3.
6. Press the new shaving foil frame2
down on the shaving head until it engages audibly.
10. Disposal
Removing the battery
This device is operated with a re­chargeable lithium-ion battery, which you must remove before disposing of the device.
You must be technically minded to re­move the battery, otherwise there is the danger of injuring yourself. If you do not have any experience with tools, you should have the battery removed by a person who is qualified to do this.
DANGER from batteries!
Ensure that the battery is not damaged as you remove it. Fire hazard!
The removed battery must not be disas­sembled.
Never short-circuit the battery. The con­tacts on the removed battery must not be connected by metallic objects. The bat­tery may overheat and explode.
Only remove the battery to dispose of the device. The device is destroyed by
removing the battery. Never try to op­erate a disassembled device.
1. Disconnect the plug-in power unit13
from the device.
2. Switch on the device and let it run until the battery is discharged.
3. Figure C: remove the decorative strip on the side, along with any adhesive residues and lever the top cover plate off with a screwdriver.
4. Figure D: loosen the 4 screws with a Phillips screwdriver.
5.
Figure E:
open the side seam and take the two halves of the housing apart.
Figure F:
6. tween the battery and the board with a pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed battery. Take the battery and the device separately to suitable disposal.
The lithium-ion battery used for this device may not be treated as household waste. The battery must be disposed of properly. Con­tact battery distributors or local waste disposal points for this. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product re­quires separate refuse collec­tion in the European Union. This applies to the product and all accesso­ries marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
use a screwdriver to lever
release the connections be-
Li-ions
GB
53
GB_KRA100057_Herrenrasierer.fm Seite 54 Dienstag, 27. Mai 2014 2:26 14
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault
No function
The device cannot be switched on.
Cutting per­formance deteriorating
Battery can­not be charged or the battery performance is very low
is
Possible causes /
Action
Has the device been connected to the power supply?
Inspect the connections.
Is the battery empty?
Is the battery empty?
Has the transport lock been activated?
Shaving foils1 and cutter blocks12 cleaned and oiled?
The battery have reached the end of its service life. The battery must be removed and the device must be dis­posed of (see chapter "Disposal" on page 53).
12. Technical specifications
Model: SFR 36 A1 Plug-in power unit
(Model SW­050080EUD):
Protection class of the plug-in power unit: II
Type of protection of the plug-in pow­er unit: IP44 (splashproof)
Device: Input: 5 V ,
Battery, rechargeable:
Ambient conditions:
Operating temperature: 0 °C to +40 °C
Subject to technical modification.
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.2 A max Output: 5V , 800mA
800 mA III
1x 3.7 V Li-Ion, 800 mAh, Type14500
Only approved for indoor use
54
GB
__KRA100057_B2.book Seite 55 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
13. Warranty of HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the pur­chase date. Please keep the original pur­chase receipt in a safe place. This document is required to verify the pur­chase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defec­tive device and the purchase receipt are presented, including a brief written descrip­tion of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported im­mediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully accord­ing to strict quality guidelines and tested dil­igently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at frag­ile parts, e.g. switches, rechargeable batter­ies or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instruc­tions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our au­thorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 100057
ceipt as a purchase verification for all in­quiries.
If faulty operation or other defects oc­cur, first contact the Service Centre list­ed in the following by telephone or email.
and the purchase re-
GB
55
GB
IE
__KRA100057_B2.book Seite 56 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 100057
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
56
GB
__KRA100057_B2.book Seite 57 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
GB
57
__KRA100057_B2.book Seite 58 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
__KRA100057_B2.book Seite 59 Montag, 26. Mai 2014 3:27 15
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information:
05/2014 · Ident.-Nr.: SFR 36 A1
IAN 100057
RP100057_Rasierer_Cover_LB2.indd 1 03.06.14 17:03
2
Loading...