Silvercrest SFR 2.4 A1 User Manual [en, pl, cs]

PERSONAL CARE
4
Shaver
Operating instructions
Golarka
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFR2.4A1-06/10-V2
IAN: 38018
Elektromos borotva
Használati utasítás
Holicí strojek
Návod k obsluze
Brivnik
Navodila za uporabo
Holiaci strojček
Návod na obsluhu
SFR 2.4 A1
w
1
22
3 4
5
q
7
6
8
9
0
Content Page
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Items supplied 2 Description of the appliance 3 Technical Data 3 Shaving without the power cable 3 Shaving using the power adapter 4 Intended purpose 4
Shaving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Trimming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and care 5
Dry cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Wet cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Changing the cutter heads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Storage 6 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
SHAVER
Intended Usage
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming human hair. Do not use it in commercial or industrial applications.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid unnecessary risks, arrange for damaged plugs, power cables and adapters to be exchanged by Customer Services forthwith.
• Should the razor become damaged, to avoid unnecessary risks arrange for it to be repaired by an authorised specialist or Customer Services.
NEVER submerse the razor and the power adapter in water or other liquids. This would cause irreparable damage to the appliance.
NEVER use the appliance whilst in the bath or under the shower. Risk of electric shock!
• Do NOT take the appliance into use if there is vi­sible damage to either the appliance itself or the power cable. Injury hazard!
To avoid the risks of fire or injury
• Use only the original accessory parts for this ap­pliance. Other accessories may not meet the safety requirements.
• Discontinue using the appliance if there is visible damage to the cutter heads or if the cutter heads suddenly become hot.
:
Attention!
ALWAYS disconnect the razor from the power adapter before cleaning it with water! There is a risk of recei­ving an electric shock!
Note:
The installation of a residual current circuit breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA offers further protection. Arrange for the installation to be carried out ONLY by a qualified electrician.
Items supplied
Electric razor Mains adapter Protective cap Cleaning brush Storage case Operating instructions
After the unpacking, remove all wrapping materials and protective foils from the appliance. Check to en­sure that all listed items have been supplied.
- 2 -
Description of the appliance
1 Cutter foil retainer 2 Release tabs 3 Locking button 4 On/Off switch 5 Charge-LEDs 6 Socket 7 Storage case 8 Brush 9 Mains power adapter 0 Connection plug q Long hair trimmer w Protective cap
Attention! Appliance Damage!
NEVER use the razor in the bathtub or shower. This could irreparably damage the appliance.
This razor can be used without the power cable. In this case, you must charge it before the about 14 hours.
1. Check to ensure that the appliance is switched off.
2. Insert the connector plug 0 into the socket 6 on the razor. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the socket 6 must grip the guide rail on the connector plug 0. If it does not, the connector plug 0 cannot be inserted.
3. Connect the plug with a mains power socket. The batteries are being charged.
ffiirrsstt
use for
Technical Data
Mains adapter
Input voltage: 100 - 240 V
50/60Hz Output Voltage: 4 V 400 mA Protection class: IPX4
Electric razor
Input voltage: 4 V 400 mA
Batteries : 2 x AAA, Ni-MH Protection class: IPX4
~
+
Shaving without the power cable
Note:
On to the first usage, there could be production re­lated oil residues on the cutter foil. Wipe them off with an absorbant and lint-free cloth.
Note:
To optimise the life of the batteries, if possible do not interrupt the charging process until the batteries have been fully charged. Furthermore, it can happen that if you interrupt the charging process, the charge LEDs 5 will not indi­cate the correct load capacity of the battery's!
The charge LEDs 5 indicate to what extent the ap- pliance is charged: The more charge LEDs 5 there are that glow permanently, the higher the current charge is. When the appliance is fully charged (from a complete discharge, this will be after about 8 hours), remove the connection plug 0 from the socket 6 and disconnect the power adapter 9 from the mains power supply. The razor can now be used without the power cable.
Note:
The full charging process after complete discharge of the batteries takes approx. 8 hours. You can then use the razor for approx. 60 minutes.
Note:
Do not recharge the battery after every use. Charge the batteries only when the last charge LED 5 is blinking. This will optimise the performance of the battery.
- 3 -
Shaving using the power adapter
Warning
When it is connected to the mains power adapter 9, NEVER use the appliance in the bath, under the sho­wer or close to a washbasin! Risk of electric shock!
Note:
On the first usage, there could be production-related oil residues on the cutter foil. Wipe them off with an absorbant and lint-free cloth.
Should you wish to use the razor without first charging the battery, you can do so by using energy directly from the mains power adapter 9:
1. Insert the connector plug 0 into the socket 6 on
the razor. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the socket 6 must grip the guide rail on the connector plug 0. If it does not, the connector plug 0 cannot be inserted.
2. Connect the plug with a mains power socket.
The razor can then be used.
Intended purpose
Shaving
This razor is suitable for both wet and dry shaving. However, the best results are obtained with a dry skin.
Warning regarding appliance damage!
Do not use a shaving gel, as this can clog the cutter foil and the cutter heads.
Note:
The appliance may not be used if you have skin wounds, sunburn, pimples or blisters.
Note:
In the first 2 to 3 weeks you could suffer some light skin irritation, until your skin has got used to the cutter heads. Should the skin irritation continue beyond this time, consult your doctor.
1. Remove the protective cap w.
2. Press the locking button 3 and, at the same time, slide the On/Off switch 4 upwards. The cutter heads rotate.
Warning regarding appliance damage!
Avoid using too high pressure on the cutting foil, so as to avoid breaking the foil. Further, too much pres­sure on the skin can reduce the effectiveness of the cutters and also lead to skin irritation.
3. Guide the razor upright and with light pressure over the skin surface and against the direction of hair growth. At the same time tense your facial skin with your free hand, so that the whiskers stick out. The razor should always be at a right angle to the skin. A light circular motion of the cutter he­ads helps ensure the capture of individual whiskers.
- 4 -
4. When you have finished shaving, slide the
On/Off switch 4 downwards.
5. Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care".
Trimming
The long-hair trimmer q integrated onto the razor is suitable for trimming sideboards and moustaches.
1. Always use the long-hair trimmer q in the top rest position. Slide it over the first rest position out to the top.
2. Press the locking button 3 and, at the same time, slide the On/Off switch 4 upwards. The long-hair trimmer q is running.
You can now trim the hairs as required.
3. When you have finished trimming, slide the On/Off switch 4 downwards.
4. Remove any loose hairs on the long-hair trimmer q with the brush 8.
5. Slide the long-hair trimmer q downwards.
Cleaning and care
Risk of electric shock!
Always withdraw the plug from the mains power socket before cleaning! Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
Clean the razor after every use.
Dry cleaning
• Press the lateral release tabs 2 and pull the cut- ter foil retainer 1 upwards.
• Carefully tap the cutter foil retainer 1 on a flat surface.
• Clean the cutter heads with the brush 8.
Wet cleaning
The cutter heads under the cutter foil retainer 1 are suitable for cleaning under running water.
Attention!
Ensure that you hold ONLY the cutter heads under the flow of water! The hand element of this razor is protected only against spray water, it could be irre­parably damaged if it is held under running water.
• Press the lateral release tabls 2 and pull the cut- ter foil retainer 1 upwards.
• Hold the cutter heads under warm flowing water. If necessary, add some liquid soap.
• To achieve a more intense cleaning, switch the razor on while it is being rinsed.
• Rinse the cutter foil retainer 1 under warm flowing water.
• Wipe the housing with a soft, moist and lint-free cloth.
• Allow the appliance and all parts to dry well be­fore reassembling it.
- 5 -
Risk of personal injury!
When replacing the cutter foil retainer 1 do not use force and do not press on the cutter foil!
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides
and press it down until the securing tabs engage.
• Replace the protective cap w.
• Clean the housing and the power adapter 9 with
a moist cloth.
• Clean the long-hair trimmer q after every use with the brush 8.
Lubricate the long-hair trimmer q approx. every 6 months with a drop of sewing machine oil.
Maintenance
Shaving quality is mostly determined by the condition of the cutter parts. As these are subject to wear and tear, an opportune exchange is necessary.
We recommend replacing the cutter foil retainer 1 and the cutter heads annually. Always replace the cutter foil retainer 1 and the cutter heads at the same time.
If...
- ... the shave is noticeably unsatisfactory,...
- ... you must run the razor over the same spot seve-
ral times to obtain an acceptable result,...
- ... shaving takes noticeably longer,...
- ... damage is visible on the cutter blades,...
.... the cutter foil retainer 1 and the cutter heads
must be exchanged.
Replacement cutter foil retainers and cutter heads can be ordered with the enclosed order form.
Changing the cutter heads
• Remove the cutter foil retainer 1, as described
in "Wet cleaning".
• Grasp the it upwards.
• Repeat this procedure with the second cutter head.
• Attach the new cutter heads onto the mountings. Ensure that they engage and are seated firmly.
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides and press it down until the securing tabs engage.
ssiiddeess
of a cutter head and carefully pull
Storage
Attention!
Never keep the razor in its storage case 7 when the battery is being charged! Risk of overheating!
If you do not intend to use the razor for an extended period, or you are transporting it, place it in its storage case 7. Ensure that the razor is clean and completely dry.
Store the razor at a clean and dry location.
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dispo­sal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 38018
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 38018
- 7 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Order card SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
£
(Location, Date)
(Signature)
Payment method
Add. £ 3,50 p&p.
Quantity ordered
(max. 3 sets per order)
Name of article Cost p. Unit Total sum
Cutter foil holder
including cutter
foils and long hair
trimmer as well as
two cutter heads
for razor
SFR 2.4 A1.
£ 7,00 £
Bank Transfer
2. Bank Transfer (BACS): Please transfer
the complete amount to our account
below:
Natwest Bank Plc
Hammersmith Branch
Sort Code: 60-50-06
Account No: 37758829
Account Name: Domestic Electrical
Solutions UK Limited
On your transfer, please provide the article(s)
you ordered as well as your complete name
and address. Then post your completed order
card to our postal address.
Our postal address:
DES UK LTD
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston/ West Midlands
WV14 7LF
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
Order Card -
Ho
w t
o
or
der
:
1.
Enter under “Sender/or
der
er” y
our name, addr
ess and telephone number (for possible quer
ies)
in block capitals.
Sender
/
O
r
der
er
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Telephone)
Spis treści Strona
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12 Zakres dostawy 12 Opis urządzenia 13 Dane techniczne 13 Bezprzewodowe golenie 13 Golenie golarką podłączoną do zasilacza 14 Przeznaczenie 14
Golenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Przycinanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Czyszczenie i konserwacja 15
Czyszczenie na sucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Czyszczenie na mokro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wymiana głowic tnących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Przechowywanie 16 Utylizacja 17 Gwarancja i serwis 17 Importer 18
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 11 -
GOLARKA MĘSKA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie nadaje się wyłącznie go gole­nia i przycinania włosów u ludzi. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych ani przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzy­skają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki oddawaj do naprawy wyłącznie specjaliście.
• Uszkodzoną golarkę oddaj do naprawy autory­zowanemu serwisowi naprawczemu.
Nigdy nie zanurzaj golarki ani zasilacza w wodzie lub innej cieczy. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!
• Urządzenia nigdy nie używaj, gdy jest ono (lub jego zasilacz) uszkodzone. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Aby uniknąć zagrożenia pożarem i odniesieniem obrażeń:
• Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria. Inne akcesoria mogą nie być wystarczająco bezpieczne.
• Przerwij używanie urządzenia, jeżeli stwierdzisz uszkodzenia lub nadmierne nagrzewanie się gł­owic tnących.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do czyszczenia golarki wodą, odłącz urządzenie od zasilacza! Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
Uwaga:
Dodatkową ochronę zapewni montaż wyłącznika ochronnego prądowego o pomiarowym prądzie wyzwalającym nie przekraczającym 30 mA. Montaż powierzaj wyłącznie elektrykowi.
Zakres dostawy
Golarka Zasilacz Pokrywa Pędzelek Pokrowiec Instrukcja obsługi
Urządzenia nigdy nie używaj w wannie ani pod prysznicem. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Po rozpakowaniu urządzenia usuń wszystkie elementy opakowania i folie ochronne. Sprawdź, czy wypo­sażenie urządzenia jest kompletne.
- 12 -
Opis urządzenia
1 mocowanie folii tnącej 2 zatrzaski zwalniające 3 przycisk zabezpieczający 4 włącznik/wyłącznik 5 diody ładowania 6 gniazdo 7 pokrowiec 8 pędzelek 9 zasilacz 0 wtyczka łącząca q trymer w nasadka ochronna
Dane techniczne
Zasilacz
Napięcie wejściowe: 100 - 240 V
50/60Hz Napięcie wyjściowe: 4 V 400 mA Klasa ochrony: IPX4
Golarka
Napięcie wejściowe: 4 V 400 mA
Baterie: 2 x AAA, Ni-MH Klasa ochrony: IPX4
~
+
Bezprzewodowe golenie
Uwaga:
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia, na folii mogą być widoczne ślady oleju wykorzystywanego podczas produkcji. Pozostałości oleju zetrzyj szmatką wykonaną z chłonnego i niestrzępiącego się materi­ału.
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
Nigdy nie używaj golarki w wannie ani pod prysz­nicem. Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, którego nie będzie można naprawić.
Golarkę możesz używać bezprzewodowo. W tym wypadku urządzenie przed ładuj przez około 14 godzin.
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Wtyczkę łączącą 0 podłącz go gniazda 6 w golarce. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów: Czop prowadzący w gnieździe 6 musi wejść w szynę prowadzącą we wtyczce 0. W innym położeniu nie można podłączyć wtyczki 0.
3. Podłącz wtyczkę sieciową do gniazdka zasilania. Trwa ładowanie akumulatorów.
ppiieerrwwsszzyymm
użyciem na-
Wskazówka
Akumulatory należy zawsze ładować do końca, po­nieważ przerwanie ładowania może spowodować skrócenie żywotności akumulatorów. Ponadto może się zdarzyć, że po przerwaniu ładowania diody 5 nie będą sygnalizowały prawidłowej pojemności ładowania akumulatorów!
Diody ładowania 5 sygnalizują stan naładowania urządzenia: Im dłużej świecą się diody 5, tym peł- niejsze jest naładowanie akumulatorów. Po nałado­waniu urządzenia do końca (po upływie około 8 godzin ładowania zaczynając od pełnego wyłado­wania akumulatorów), odłącz wtyczkę 0 z gniaz­da 6 i wyjmij zasilacz 9 z gniazdka sieciowego. Teraz możesz używać golarkę bezprzewodowo.
- 13 -
Wskazówka
Do pełnego naładowania rozładowanego akumu­latora potrzeba około 8 godzin. Po naładowaniu golarka może pracować bezprzewodowo przez około 60 minut.
Wskazówka
Nie ładuj akumulatora golarki po każdym goleniu. Akumulator podłącz do ładowania tylko wtedy, gdy będzie jeszcze migała ostatnia dioda ładowa­nia 5. W ten sposób akumulator będzie miał optymalną moc.
Golenie golarką podłączoną do zasilacza
Ostrzeżenie
Nigdy nie używaj urządzenia w wannie, pod prysz­nicem ani w pobliżu umywalki, gdy zasilacz 9 jest podłączony do gniazdka sieciowego! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Wskazówka
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia, na folii mogą być widoczne ślady oleju wykorzystywanego podczas produkcji. Pozostałości oleju zetrzyj szmatką wykonaną z chłonnego i niestrzępiącego się materiału.
Możesz używać golarkę podłączoną bezpośrednio do zasilacza 9, wtedy nie musisz naładować aku­mulatora przed użyciem:
1. Wtyczkę łączącą 0 podłącz do gniazdka 6 golarce. Zwróć uwagę na prawidłowe podłąc­zenie biegunów: Czop prowadzący w gnieździe 6 musi wejść w szynę prowadzącą we wtyczce 0. W innym położeniu nie można podłączyć wtyczki 0.
2. Podłącz wtyczkę sieciową do gniazdka zasilania. Teraz możesz już używać golarkę.
Przeznaczenie
Golenie
Golarka może golić zarost zarówno na sucho, jak i na mokro. Najlepsze rezultaty osiąga się jednakże na suchej skórze.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia!
Nie używaj żelu do golenia, ponieważ mógłby on zakleić folię tnącą i głowice tnące.
Wskazówka:
Nie używaj golarki do twarzy z ranami, poparzeni­ami od słońca, trądzikiem lub pęcherzami.
Wskazówka:
Na skórze przez pierwsze 2–3 tygodnie użytkowa­nia golarki mogą pojawiać się podrażnienia. Jeżeli po upływie tego czasu podrażnienia będą się utrzymywały, udaj się do lekarza.
1. Zdejmij nasadkę ochronną w.
2. Naciśnij przycisk zabezpieczający 3 i jedno- cześnie przesuń w górę włącznik/wyłącznik 4. Golarka zaczyna pracować.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia!
Nie wywieraj zbyt mocnego nacisku na folię tnącą, gdyż może to spowodować zerwanie folii. Ponadto zbyt silne dociskanie golarki do skóry zmniejsza skuteczność golenia i może powodować podrażnienia skóry.
3. Ustawioną pionowo golarkę przesuwaj pod lek­kim naciskiem po powierzchni skóry pod włos. Jednocześnie wolną drugą ręką naprężaj skórę twarzy tak, zarost prostował się. Golarka powin­na być zawsze ustawiona pionowo do powierzch­ni skóry. Lekki ruch kołowy głowicy tnącej pomaga chwytać pojedyncze włosy zarostu.
- 14 -
4. Po skończeniu golenia przesuń włącznik/ wy­łącznik 4 w dół.
5. Golarkę czyść, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Przycinanie
Wbudowany w golarce trymer q nadaje się do przycinania baczków i brody.
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! W przeciwnym razie występuje zagro­żenie porażeniem prądem elektrycznym!
1. Trymer q wysuń do góry poza pierwsze położenie zatrzaśnięcia. Pierwsze położenie zatrzaśnięcia nie spełnia żadnej funkcji.
2. Naciśnij przycisk zabezpieczający 3 i jedno- cześnie przesuń w górę włącznik/wyłącznik 4. Trymer q pracuje.
Możesz teraz przyciąć włosy w określonym miejscu.
3. Po skończeniu przycinania, przesuń włącznik/ wyłącznik 4 w dół.
4. Włosy usuń z trymera q pędzelkiem 8.
5. Opuść trymer q.
Golarkę czyść po każdym użyciu.
Czyszczenie na sucho
• Wciśnij boczne zatrzaski zwalniające 2 i ściągnij mocowanie folii tnącej 1 do góry.
• Ostrożnie popukaj mocowaniem folii tnącej 1 o płaską powierzchnię.
• Głowice tnące wyczyść pędzelkiem 8.
Czyszczenie na mokro
Głowice tnące umieszczone pod mocowaniem folii tnącej 1 nadają się do czyszczenia pod bieżącą wodą.
Uwaga!
Zwracaj uwagę na to, by pod strumieniem wody trzymać tylko głowice tnące! Korpus golarki zapew­nia jedynie ochronę przed bryzgami wody i w wyniku trzymania go pod strumieniem bieżącej wody może ulec trwałemu uszkodzeniu.
• Wciśnij boczne zatrzaski zwalniające 2 i ściągnij mocowanie folii tnącej 1 do góry.
• Przytrzymaj głowice tnące pod gorącą, bieżącą wodą. W razie potrzeby użyj odrobiny płynu do mycia.
• W celu dokładnego wyczyszczenia wszystkich elementów włącz golarkę na czas golenia.
• Mocowanie folii tnącej 1 przepłucz pod ciepłą, bieżącą wodą.
• Obudowę przetrzyj miękką, niestrzępiącą się wilgotną szmatką.
• Zaczekaj, aż urządzenie i wszystkie jego elementy dobrze wyschną.
- 15 -
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Przy zakładaniu mocowania folii tnącej 1 nie wy­wieraj zbyt dużej siły i nie wciskaj powierzchni folii tnącej!
• Chwyć mocowanie folii tnącej 1 po bokach i wciśnij je, aż do zatrzaśnięcia się zatrzasków.
• Ponownie załóż nasadkę ochronną w.
• Obudowę i zasilacz 9 czyść wilgotną szmatką.
• Trymer q czyść po każdym użyciu pędzelkiem 8.
Mniej więcej co 6 miesięcy nasmaruj trymer q kroplą oleju.
Konserwacja
Jakość urządzenia w dużym stopniu zależy od stanu elementów tnących. Ze względu na to, że elementy tnące z czasem ulegają zużyciu, należy je regularnie wymieniać.
Zapasowe mocowania siatki tnącej i głowice tnące można zamawiać za pomocą dołączonego formularzu.
Wymiana głowic tnących
• Zdejmij mocowanie folii tnącej 1, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie na sucho“.
• Chwyć
• Z drugą głowicą tnącą postąp w taki sam sposób.
• Nowe głowice tnące załóż na uchwyty. Zwrócić
• Chwyć mocowanie folii tnącej 1 po bokach i
zz bbookkuu
za głowicę tnącą i ściągnij ją
ostrożnie do góry.
uwagę na zatrzaśnięcie i mocne osadzenie.
wciśnij je, aż do zatrzaśnięcia się zatrzasków.
Przechowywanie
Zaleca się wymianę mocowania folii tnącej 1 i gło­wic tnących przynajmniej 1x w roku. Zawsze jed­nocześnie wymieniać mocowanie foli tnącej 1 i głowice tnące.
Jeżeli...
- ... efekt golenia ulegnie wyraźnemu pogorszeniu,...
- ... właściwy efekt golenia będzie osiągany dopie­ro po wielokrotnym przeciągnięciu golarki w tym samym miejscu,...
- ... czas trwania golenia znacznie się wydłuży,...
- ... uszkodzenia widoczne na głowicach tnących,...
... należy wymienić mocowanie folii tnącej 1 i głowice tnące w komplecie.
Uwaga!
Nigdy nie chowaj golarki do pokrowca 7 w czasie trwania ładowania akumulatora! Zagrożenie przegrzania!
W czasie dłuższej przerwy w użytkowaniu golarki lub jej transportu, schowaj ją do pokrowca 7. Zwracaj uwagę na to, by golarka była czysta i cał­kowicie sucha.
Przechowuj golarkę w chłodnym i suchym miejscu.
- 16 -
Utylizacja
Gwarancja i serwis
W żadnym przypadku nie należy wyrzu­cać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest usta­wowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby bate­rie/akumulatory były usuwane w sposób nieszkodli­wy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat­nych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 38018
- 17 -
Loading...
+ 43 hidden pages