Silvercrest SFR 2.4 A1 User Manual [es, it, en]

PERSONAL CARE
5
Máquina de afeitar SFR 2.4 A1 Rasoio SFR 2.4 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFR2.4A1-06/10-V2
IAN: 38018
Máquina de afeitar
Instrucciones de uso
Máquina de barbear
Manual de instruções
Rasoio
Shaver
Operating instructions
SFR 2.4 A1
w
1
22
3 4
5
q
7
6
8
9
0
Índice Página
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Volumen de suministro 2 Descripción del aparato 3 Datos técnicos 3 Afeitar sin cable 3 Afeitar con adaptador de red 4 Utilización 4
Afeitar ................................................................................................................................................4
Corte..................................................................................................................................................5
Limpieza y mantenimiento 5
Limpieza en seco..............................................................................................................................5
Limpieza en húmedo........................................................................................................................5
Mantenimiento..................................................................................................................................6
Cambio de los cabezales de cuchillas..........................................................................................6
Conservación 6 Evacuación 7 Garantía y asistencia técnica 7 Importador 8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
MAQUINA DE AFEITAR
Uso conforme al previsto
Este aparato es apto exclusivamente para el afeitado y corte de pelo humano. No lo utilice en ámbitos comerciales o industriales.
Indicaciones de seguridad
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui­dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Deje que el servicio de posventa cambie inme­diatamente la clavija de red, el cable de red o el adaptador de red que presenten daños a fin de evitar riesgos.
• En caso de resultar dañada la máquina de afeitar, encargue la reparación a un técnico cualificado y autorizado o al servicio de posventa para evitar peligros innecesarios.
No sumerja nunca la máquina de afeitar ni el adaptador de red en agua ni en otros líquidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
No utilice nunca el aparato en una bañera o en la ducha. ¡Riesgo por descarga eléctrica!
• No utilice nunca el aparato si aprecia daños en el adaptador de red o en el propio aparato. Peligro de lesiones!
A fin de evitar un peligro de incen­dio y otros daños personales:
• Utilice sólo los accesorios originales de este aparato. Las piezas de otros fabricantes no son, probablemente, suficientemente seguras.
• No continúe utilizando el aparato si aprecia daños en los cabezales de cuchillas o bien si se calientan de pronto excesivamente.
¡Atención!
Desenchufe la máquina de afeitar del adaptador de red antes de limpiarla con agua. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
Advertencia:
El montaje de un interruptor diferencial con una cor­riente de disparo de referencia de no más de 30 mA ofrece una protección adicional.Encargue el montaje exclusivamente a un técnico electricista.
Volumen de suministro
Máquina de afeitar Adaptador de red Caperuza protectora Pincel de limpieza Funda protectora Instrucciones de uso
Retire antes de desembalar todos los materiales de embalaje y láminas de protección del aparato. Compruebe el volumen de suministro si está completo.
- 2 -
Descripción del aparato
1 Soporte de cuchillas 2 Lengüetas de desbloqueo 3 Botón de seguridad 4 Interruptor On/Off 5 LED de carga 6 Conector hembra 7 Bolsa de conservación 8 Pincel 9 Adaptador de red 0 Clavija de conexión q Cortador para pelo largo w Caperuza protectora
Datos técnicos
Adaptador de red
Tensión de entrada: 100 - 240 V
50/60Hz Tensión de salida: 4 V 400 mA Clase de protección: IPX4
Máquina de afeitar
Tensión de entrada: 4 V 400 mA
Pilas: 2 x AAA, Ni-MH Clase de protección: IPX4
~
+
Puede usar la máquina de afeitar sin cable. Para ello, necesitará efectuar una recarga de aprox. 14 horas antes del
1. Asegúrese de que el aparato está desconectado.
2. Inserte la clavija de conexión 0 en el conector hembra 6 en la máquina de afeitar. Tenga en cuenta la polaridad correcta. La varilla guía en el conector hembra 6 debe agarrar en el carril guía de la clavija de conexión 0. De lo contrario, no se puede enchufar la clavija de conexión 0.
3. Conecte la clavija de red a la base de enchufe. Las pilas recargables se están cargando.
pprriimmeerr
uso.
Advertencia:
Para proteger los acumuladores, evite interrumpir en la medida de lo posible el proceso de carga hasta que no haya finalizado por completo. Si se interrumpe el proceso de carga, los LED de carga 5 pueden mostrar una capacidad de carga errónea de los acumuladores.
Los LED de carga 5 muestran el progreso de la carga del aparato: Cuantos más LED de carga 5 se ilumi­nan de modo permanente, mejor carga tendrá el aparato. Una vez que el aparato se haya cargado por completo (carga completa al cabo de aprox. 8 horas), retire la clavija de conexión 0 del conector hembra 6 y desenchufe el adaptador de red 9 de la red eléctrica. Ahora puede usar la máquina de afeitar sin cable.
Afeitar sin cable
Indicación:
Al utilizar el aparato por primera vez, la cuchilla pue­de presentar restos de aceite procedentes de la fase de fabricación. Limpie dichos restos con un paño absorbente que no desprenda pelusa.
¡Atención! ¡Daños en el aparato!
No utilice nunca la máquina de afeitar en la bañera o en la ducha. Esto puede ocasionar daños irrepa­rables en el aparato.
Advertencia:
Con descarga completa del acumulador, el proceso de carga dura unas 8 horas apróx. Una vez cargado puede usar la máquina de afeitar unos 60 minutos apróx.
- 3 -
Advertencia:
No cargue el acumulador después de cada afeitado. Cargue el acumulador solamente si el último LED de carga 5 parpadea. De este modo optimiza la potencia del acumulador.
Afeitar con adaptador de red
Advertencia
¡No utilice nunca el aparato en la bañera o en la ducha o cerca del lavabo si el adaptador de red 9 está conectado! ¡Riesgo por descarga eléctrica!
Advertencia:
Al utilizar el aparato por primera vez, la cuchilla puede presentar restos de aceite procedentes de la fase de fabricación. Limpie dichos restos con un paño absorbente que no desprenda pelusa.
Si desea usar la máquina de afeitar sin cargarla previamente, puede utilizar la máquina de afeitar conectada directamente en el adaptador de red 9:
1. Inserte la clavija de conexión 0 en el conector hembra 6 en la máquina de afeitar. Tenga en cuenta la polaridad correcta. La varilla guía en el conector hembra 6 debe agarrar en el carril guía de la clavija de conexión 0. De lo contrario, no se puede enchufar la clavija de conexión 0.
2. Conecte la clavija de red a la base de enchufe. Ahora puede usar la máquina de afeitar sin cable.
Utilización
Afeitar
Esta máquina de afeitar es apta tanto para el afei­tado en seco como para el afeitado en húmedo. No obstante, los mejores resultados se consiguen con la piel seca.
¡Advertencia de daños en el aparato!
No utilice gel de afeitado, ya que la cuchilla y el cabezal de cuchillas podrían adherirse.
Indicación:
No se debe utilizar el aparato si su piel presenta heridas, quemaduras, acné o ampollas.
Indicación:
Las primeras 2 hasta 3 semanas pueden producirse ligeras irritaciones de la piel hasta que su piel se acostumbre al sistema de corte. Si persisten las irri­taciones de la piel, acuda a su médico.
1. Retire la caperuza protectora w.
2. Pulse el botón de seguridad 3 y deslice a la vez el interruptor On/Off 4 hacia arriba. La máquina de afeitar está funcionando.
¡Advertencia de daños en el aparato!
No aplique demasiada presión en la cuchilla para evitar que se rompa. Ademas, si se aplica demasiada presión en la piel, la potencia de corte disminuye y pueden producirse irritaciones en la piel.
3. Guíe la máquina de afeitar en vertical aplicando una ligera presión sobre la superficie de la piel en sentido contrario al crecimiento del vello de la barba. Utilice la otra mano para tensar la piel de la cara y así levantar el vello de la barba. La máquina de afeitar ha de presentar siempre una posición vertical respecto a la piel.
- 4 -
Si se aplica un ligero movimiento en forma de círculo al cabezal de cuchillas, se podrá atrapar fácilmente el vello de la barba.
4. Una vez finalizado el afeitado, deslice el interrup­tor de On/Off 4 hacia abajo.
5. Limpie la máquina de afeitar tal como viene des­crito en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Corte
El cortador para pelo largo q integrado en la má­quina de afeitar es apto para el corte de las patillas y el bigote.
1. Deslice hacia arriba el cortador para pelo largo q hasta la posición superior pasando por la primera posición de enclavamiento. La primera posición de enclavamiento no tienen ninguna función asignada.
2. Pulse el botón de seguridad 3 y deslice a la vez el interruptor On/Off 4 hacia arriba. El cortador para pelo largo q se pone en funcionamiento.
Ahora puede cortar el pelo a su gusto.
3. Una vez finalizado el corte, deslice el interruptor de On/Off 4 hacia abajo.
4. Retire los pelos sueltos en el cortador para pelo largo q con el pincel 8.
5. Deslice el cortador para pelo largo q hacia abajo.
Limpieza y mantenimiento
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Antes de cada limpieza o mantenimiento, extraiga la clavija de red! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Limpie la máquina de afeitar después de cada uso.
Limpieza en seco
• Pulse las lengüetas de desbloqueo laterales 2 y retire por arriba el soporte de cuchillas 1.
• Sacuda con cuidado el soporte de cuchillas 1 en una superficie plana.
• Cepille los cabezales de cuchillas con el pincel 8.
Limpieza en húmedo
Los cabezales de cuchillas situados bajo el soporte de cuchillas 1 se pueden limpiar con agua corriente.
¡Atención!
¡Asegúrese de mantener sólo los cabezales de cu­chillas debajo del chorro de agua! La unidad de mano de la máquina de afeitar está protegida sólo contra agua salpicante y podría destruirse de forma irreparable si se mantiene debajo de agua corriente.
• Pulse las lengüetas de desbloqueo laterales 2 y retire por arriba el soporte de cuchillas 1.
• Coloque los cabezales de cuchillas bajo el chorro de agua caliente del grifo. Añada un poco de jabón líquido en caso necesario.
• Para conseguir una limpieza intensa, conecte la máquina de afeitar durante la limpieza.
• Lave el soporte de cuchillas 1 bajo el chorro de agua caliente del grifo.
• Lave la carcasa con un paño suave, húmedo y que no desprenda pelusa.
• Deje que el aparato y todos los componentes se sequen bien antes de volver a montarlos.
- 5 -
¡Peligro de lesiones!
¡Al colocar el soporte de cuchillas 1, no aplique demasiada fuerza y no presione en las cuchillas!
Puede utilizar la tarjeta de pedido suministrada para solicitar un recambio del soporte de cuchillas y de los cabezales de cuchillas.
• Agarre el soporte de cuchillas 1 por los lados y presiónelo hacia abajo hasta que las lengüetas de fijación encajen.
• Vuelva a colocar la caperuza protectora w.
• Limpie la carcasa y el adaptador de red 9 con un paño húmedo.
• Limpie el cortador para pelo largo q después de cada uso con el pincel 8.
Lubrique el cortador para pelo largo q cada 6 me- ses aprox. con unas gotas de aceite para máquinas de coser.
Mantenimiento
La calidad viene determinada en gran medida por el estado de los elementos de corte. Dado que di­chos elementos de corte están sujetos a un desgaste natural, resulta necesario sustituirlos a tiempo.
Recomendamos la sustitución del soporte de cuchi­llas 1 y de los cabezales de cuchillas una vez al año. Sustituya siempre al mismo tiempo el soporte de cuchillas 1 y los cabezales de cuchillas.
Si...
- ... el afeitado es notablemente peor,...
- ... si tiene que pasar la máquina de afeitar varias
veces por el mismo sitio para lograr un buen resultado,...
- ... el afeitado dura notablemente más tiempo,...
- ... si se observan daños en los cabezales de
cuchillas,... ... se han de sustituir el soporte de cuchillas 1 y los cabezales de cuchillas.
Cambio de los cabezales de cuchillas
• Retire el soporte de cuchillas 1 tal como viene descrito en el capítulo "Limpieza en húmedo".
•Agarre
• Proceda de igual forma con el segundo cabezal
• Inserte los nuevos cabezales de cuchillas en los
• Agarre el soporte de cuchillas 1 por los lados
llaatteerraallmmeennttee
retírelo por arriba con cuidado.
de cuchillas.
soportes. Asegúrese de que encastren y asienten firmemente.
y presiónelo hacia abajo hasta que las lengüetas de fijación encajen.
un cabezal de cuchillas y
Conservación
¡Cuidado!
¡Mientras se esté cargando el aparato, no guarde jamás la máquina de afeitar en su funda protectora 7! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Si no va a usar la máquina de afeitar durante un tiempo prolongado o bien desea transportarla, introduzcala en su funda protectora 7. Preste atención de que la máquina de afeitar este siempre limpie y totalmente seca.
Guarde la máquina de afeitar en un lugar limpio y seco.
- 6 -
Evacuación
Garantía y asistencia técnica
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autori­zado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obliga­do legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / ba­terías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores vacías.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 38018
- 7 -
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 8 -
Tarjeta de pedido SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
(Lugar, fecha)
(Firma)
Forma de pago
4,00 €
Suplemento costes de gestión,
correo, manipulación, embalaje y envío
+
=
Cantidad
(max. 3 juegos por pedido)
Descripción del artículo Precio por unidad Precio neto
Portalámina de
corte incl., lámi-
nas de corte y
cortador de
pelo largo así
como dos cabe-
zales de corte
para máquina
de afeitar de
hombre
SFR 2.4 A1
8,00 €
transferencia
www.kompernass.com
Tarjeta de pedido -
Ins
trucciones par
a r
ealizar el pedido:
1.
Escr
iba bajo “R
emitente/Or
denante“ su nombr
e, tr
atamiento y su númer
o de teléfono
(par
a posible infor
mación adicional) en letr
a de impr
enta.
R
emit
e/com
pr
ador
(escr
ibir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
Teléfono
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Información importante:
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared”
(gastos compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
2. Transferencia: Transfiera el importe total
a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Indique como concepto de su transferencia el
artículo así como su nombre y domicilio. Envíe
después en un sobre la hoja de pedido completa-
mente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
Importante:
• Rogamos franquee suficientemente
el envío.
• Escriba su nombre como remitente
en el sobre.
Indice Pagina
Uso conforme 12 Avvertenze di sicurezza 12 Volume di fornitura 12 Descrizione dell'apparecchio 13 Dati tecnici 13 Rasatura senza cavo 13 Rasatura con adattatore di rete 14 Impiego 14
Rasatura..........................................................................................................................................14
Taglio...............................................................................................................................................15
Pulizia e manutenzione 15
Pulizia a secco ...............................................................................................................................15
Pulizia a umido...............................................................................................................................15
Manutenzione ................................................................................................................................16
Sostituzione delle testine di taglio................................................................................................16
Conservazione 16 Smaltimento 17 Garanzia e assistenza 17 Importatore 18
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 11 -
RASOIO
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura e al taglio di peli umani. Non utilizzar­lo in ambito commerciale o industriale.
Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Fare sostituire il cavo, la spina o l'adattatore danneggiato immediatamente dal servizio di as­sistenza, per evitare rischi.
• In caso di danni, fare riparare il rasoio da perso­nale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza, per evitare rischi.
• Non utilizzare mai l'apparecchio in caso di danni visibili all'adattatore di rete o all'apparecchio. Pericolo di lesioni!
Per evitare il pericolo di incendio e lesioni:
• Utilizzare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Componenti diversi potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
• Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni alle testine di taglio o qualora esse si surriscaldino improvvisamente.
Attenzione!
Disconnettere sempre il rasoio dall'adattatore di rete prima di pulirlo con acqua! Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Suggerimento:
l'installazione di un dispositivo di protezione dalle correnti di guasto con una corrente di apertura di misurazione non superiore a 30 mA offre un'ulteriore protezione. Fare eseguire l'installazione esclusivamente da un elettricista specializzato.
Volume di fornitura
Non immergere mai il rasoio e l'adattatore di rete in acqua o in altri liquidi! Ciò crea danni irreparabili all'apparecchio!
Non utilizzare mai l'apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. Pericolo di scossa elettrica!
Rasoio Adattatore di rete Cappuccio di protezione Pennello per la pulizia Custodia Istruzioni per l'uso
Dopo aver prelevato l'apparecchio dalla confezione, rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le pellico­le protettive. Controllare la completezza della fornitura.
- 12 -
Loading...
+ 30 hidden pages