Intended Usage2
Safety instructions 2
Items supplied2
Description of the appliance3
Technical Data3
Shaving without the power cable3
Shaving using the power adapter4
Intended purpose4
Changing the cutter heads ..............................................................................................................6
Storage6
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
SHAVER
Intended Usage
This appliance is intended exclusively for shaving and
trimming human hair. Do not use it in commercial or
industrial applications.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• To avoid unnecessary risks, arrange for damaged
plugs, power cables and adapters to be exchanged
by Customer Services forthwith.
• Should the razor become damaged, to avoid
unnecessary risks arrange for it to be repaired by
an authorised specialist or Customer Services.
NEVER submerse the razor and the power
adapter in water or other liquids. This would
cause irreparable damage to the appliance.
NEVER use the appliance whilst in the bath or
under the shower. Risk of electric shock!
• Do NOT take the appliance into use if there is visible damage to either the appliance itself or the
power cable. Injury hazard!
To avoid the risks of fire
or injury
• Use only the original accessory parts for this appliance. Other accessories may not meet the safety
requirements.
• Discontinue using the appliance if there is visible
damage to the cutter heads or if the cutter heads
suddenly become hot.
:
Attention!
ALWAYS disconnect the razor from the power adapter
before cleaning it with water! There is a risk of receiving an electric shock!
Note:
The installation of a residual current circuit breaker
with a rated tripping current of no more than 30 mA
offers further protection. Arrange for the installation
to be carried out ONLY by a qualified electrician.
Items supplied
Electric razor
Mains adapter
Protective cap
Cleaning brush
Storage case
Operating instructions
After the unpacking, remove all wrapping materials
and protective foils from the appliance. Check to ensure that all listed items have been supplied.
- 2 -
Description of the appliance
+
–
1 Cutter foil retainer
2 Release tabs
3 Locking button
4 On/Off switch
5 Charge-LEDs
6 Socket
7 Storage case
8 Brush
9 Mains power adapter
0 Connection plug
q Long hair trimmer
w Protective cap
Attention! Appliance Damage!
NEVER use the razor in the bathtub or shower. This
could irreparably damage the appliance.
This razor can be used without the power cable. In
this case, you must charge it before the
about 14 hours.
1. Check to ensure that the appliance is switched off.
2. Insert the connector plug 0 into the socket 6
on the razor. Pay heed to the correct polarity:
The guide pillar in the socket 6 must grip the guide
rail on the connector plug 0. If it does not, the
connector plug 0 cannot be inserted.
3. Connect the plug with a mains power socket. The
batteries are being charged.
ffiirrsstt
use for
Technical Data
Mains adapter
Input voltage: 100 - 240 V
50/60Hz
Output Voltage: 4 V 400 mA
Protection class:IPX4
Electric razor
Input voltage: 4 V 400 mA
Batteries :2 x AAA, Ni-MH
Protection class:IPX4
~
Shaving without the
power cable
Note:
On to the first usage, there could be production related oil residues on the cutter foil. Wipe them off with
an absorbant and lint-free cloth.
Note:
To optimise the life of the batteries, if possible do not
interrupt the charging process until the batteries have
been fully charged.
Furthermore, it can happen that if you interrupt the
charging process, the charge LEDs 5 will not indicate the correct load capacity of the battery's!
The charge LEDs 5 indicate to what extent the ap-
pliance is charged: The more charge LEDs 5 there
are that glow permanently, the higher the current
charge is. When the appliance is fully charged (from
a complete discharge, this will be after about 8
hours), remove the connection plug 0 from the
socket 6 and disconnect the power adapter 9 from
the mains power supply. The razor can now be used
without the power cable.
Note:
The full charging process after complete discharge
of the batteries takes approx. 8 hours. You can then
use the razor for approx. 60 minutes.
Note:
Do not recharge the battery after every use. Charge
the batteries only when the last charge LED 5 is
blinking. This will optimise the performance of the
battery.
- 3 -
Shaving using the
power adapter
Warning
When it is connected to the mains power adapter 9,
NEVER use the appliance in the bath, under the shower or close to a washbasin! Risk of electric shock!
Note:
On the first usage, there could be production-related
oil residues on the cutter foil. Wipe them off with an
absorbant and lint-free cloth.
Should you wish to use the razor without first charging
the battery, you can do so by using energy directly
from the mains power adapter 9:
1. Insert the connector plug 0 into the socket 6 on
the razor. Pay heed to the correct polarity:
The guide pillar in the socket 6 must grip the
guide rail on the connector plug 0. If it does not,
the connector plug 0 cannot be inserted.
2. Connect the plug with a mains power socket.
The razor can then be used.
Intended purpose
Shaving
This razor is suitable for both wet and dry shaving.
However, the best results are obtained with a dry
skin.
Warning regarding appliance
damage!
Do not use a shaving gel, as this can clog the cutter
foil and the cutter heads.
Note:
The appliance may not be used if you have skin
wounds, sunburn, pimples or blisters.
Note:
In the first 2 to 3 weeks you could suffer some light
skin irritation, until your skin has got used to the cutter
heads. Should the skin irritation continue beyond
this time, consult your doctor.
1. Remove the protective cap w.
2. Press the locking button 3 and, at the same
time, slide the On/Off switch 4 upwards. The
cutter heads rotate.
Warning regarding appliance
damage!
Avoid using too high pressure on the cutting foil, so
as to avoid breaking the foil. Further, too much pressure on the skin can reduce the effectiveness of the
cutters and also lead to skin irritation.
3. Guide the razor upright and with light pressure
over the skin surface and against the direction of
hair growth. At the same time tense your facial
skin with your free hand, so that the whiskers stick
out. The razor should always be at a right angle
to the skin. A light circular motion of the cutter heads helps ensure the capture of individual whiskers.
- 4 -
4. When you have finished shaving, slide the
On/Off switch 4 downwards.
5. Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Trimming
The long-hair trimmer q integrated onto the razor is
suitable for trimming sideboards and moustaches.
1. Always use the long-hair trimmer q in the top
rest position. Slide it over the first rest position
out to the top.
2. Press the locking button 3 and, at the same time,
slide the On/Off switch 4 upwards. The long-hair
trimmer q is running.
You can now trim the hairs as required.
3. When you have finished trimming, slide the
On/Off switch 4 downwards.
4. Remove any loose hairs on the long-hair trimmer q
with the brush 8.
5. Slide the long-hair trimmer q downwards.
Cleaning and care
Risk of electric shock!
Always withdraw the plug from the mains power
socket before cleaning! Otherwise, there is the great
risk of receiving an electric shock!
Clean the razor after every use.
Dry cleaning
• Press the lateral release tabs 2 and pull the cutter foil retainer 1 upwards.
• Carefully tap the cutter foil retainer 1 on a flat
surface.
• Clean the cutter heads with the brush 8.
Wet cleaning
The cutter heads under the cutter foil retainer
1 are suitable for cleaning under running
water.
Attention!
Ensure that you hold ONLY the cutter heads under
the flow of water! The hand element of this razor is
protected only against spray water, it could be irreparably damaged if it is held under running water.
• Press the lateral release tabls 2 and pull the cut-
ter foil retainer 1 upwards.
• Hold the cutter heads under warm flowing water.
If necessary, add some liquid soap.
• To achieve a more intense cleaning, switch the
razor on while it is being rinsed.
• Rinse the cutter foil retainer 1 under warm flowing
water.
• Wipe the housing with a soft, moist and lint-free
cloth.
• Allow the appliance and all parts to dry well before reassembling it.
- 5 -
Risk of personal injury!
When replacing the cutter foil retainer 1 do not use
force and do not press on the cutter foil!
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides
and press it down until the securing tabs engage.
• Replace the protective cap w.
• Clean the housing and the power adapter 9 with
a moist cloth.
• Clean the long-hair trimmer q after every use with
the brush 8.
Lubricate the long-hair trimmer q approx. every 6
months with a drop of sewing machine oil.
Maintenance
Shaving quality is mostly determined by the condition
of the cutter parts. As these are subject to wear and
tear, an opportune exchange is necessary.
We recommend replacing the cutter foil retainer 1
and the cutter heads annually. Always replace the
cutter foil retainer 1 and the cutter heads at the
same time.
If...
- ... the shave is noticeably unsatisfactory,...
- ... you must run the razor over the same spot seve-
ral times to obtain an acceptable result,...
- ... shaving takes noticeably longer,...
- ... damage is visible on the cutter blades,...
.... the cutter foil retainer 1 and the cutter heads
must be exchanged.
Replacement cutter foil retainers and cutter heads
can be ordered with the enclosed order form.
Changing the cutter heads
• Remove the cutter foil retainer 1, as described
in "Wet cleaning".
• Grasp the
it upwards.
• Repeat this procedure with the second cutter head.
• Attach the new cutter heads onto the mountings.
Ensure that they engage and are seated firmly.
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides
and press it down until the securing tabs engage.
ssiiddeess
of a cutter head and carefully pull
Storage
Attention!
Never keep the razor in its storage case 7 when the
battery is being charged! Risk of overheating!
If you do not intend to use the razor for an extended
period, or you are transporting it, place it in its storage
case 7.
Ensure that the razor is clean and completely dry.
Store the razor at a clean and dry location.
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household
waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose
of batteries at a collection site of his community/city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Upotreba u skladu sa namjenom14
Sigurnosne napomene 14
Obim isporuke14
Opis uređaja15
Tehnički podaci15
Brijanje bez uporabe kabela15
Brijanje sa mrežnim adapterom16
Uporaba16
Čuvanje uređaja18
Zbrinjavanje19
Jamstvo i servis 19
Uvoznik20
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 13 -
BRIJAČI APARAT
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za brijanje i podrezivanje ljudskih dlaka. Uređaj ne koristite u gospodarskim i industrijskim područjima.
Sigurnosne napomene
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe
stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za
njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Oštećene mrežne utikače, mrežni kabel ili mrežni
adapter dajte neizostavno zamijeniti od strane
servisa za kupce, kako bi bile izbjegnute opasnosti.
• Brijaći aparat u slučaju oštećenja dajte popraviti
od ovlaštenih stručnjaka ili servisa za kupce, kako
bi bile izbjegnute opasnosti.
Brijaći aparat i mrežni adapter nikada ne uronite
u vodu ili u druge tekućine. To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja!
Uređaj nikada ne koristite u kadi ili pod tušem.
Opasnost od strujnog udara!
• Uređaj nikada ne koristite, kada postoje vidljiva
oštećenja na mrežnom adapteru ili na samom
uređaju. Opasnost od ozljeđivanja!
Da biste izbjegli opasnost požara
i ozljeđivanja:
• Koristite isključivo originalne dijelove opreme zajedno sa ovim uređajem. Dijelovi drugih proizvođača za to možda nisu dovoljno sigurni.
• Uređaj ne koristite, ako postoje vidljiva oštećenja
na reznim glavama, ili kada se brijaće glave počinju jako zagrijavati.
Pažnja!
Brijaći aparat uvijek odvojite od mrežnog adaptera,
prije nego što ga čistite vodom! Postoji opasnost od
strujnog udara!
Napomena:
Ugradnja uređaja za osiguranje od prenapona sa
jačinom impulsne aktivirajuće struje ne većom od
30 mA pruža dodatnu zaštitu. Ugradnju smije izvršiti
isključivo stručni električar.
Obim isporuke
Brijaći aparat
Mrežni adapter
Zaštitna kapa
Kist za čišćenje
Torba za čuvanje
Upute za rukovanje
Nakon raspakiranja odstranite sve materijale ambalaže i zaštitne folije sa uređaja. Prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke.
- 14 -
Opis uređaja
+
–
1 Držač brijaće folije
2 Vezice za deblokadu
3 Tipka za osiguranje
4 Prekidač Uklj/Isklj
5 LED za punjenje
6 Utikač
7 Torba za čuvanje
8 Kist
9 Mrežni adapter
0 Priključni utikač
q Rezač dugih dlaka
w Zaštitna kapa
Pažnja! Oštećenje uređaja!
Brijaći aparat nikad ne koristite u kadi ili pod tušem.
To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja.
Brijaći aparat možete koristiti bez kabela. U tom
slučaju uređaj morate prije
ca. 14 sati.
1. Osigurajte da uređaj bude isključen.
2. Utaknite spojni utikač 0 u utičnicu 6 brijaćeg
aparata. Obratite pažnju na ispravan polaritet:
Vodilica u utičnici 6 mora zahvatati šinu za
vođenje na spojnom utikaču0. U protivnom spojni
utikač 0 ne možete utaknuti.
3. Povežite spojni utikač sa mrežnom utičnicom.
U tijeku je punjenje akumulatora.
pprrvvee
uporabe puniti
Tehnički podaci
Mrežni adapter
Ulazni napon: 100 - 240 V
50/60Hz
Izlazni napon: 4 V 400 mA
Vrsta zaštite:IPX4
Brijaći aparat
Ulazni napon: 4 V 400 mA
Baterije:2 x AAA, Ni-MH
Vrsta zaštite:IPX4
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
~
Brijanje bez uporabe kabela
Napomena:
Prilikom prvog puštanja u rad na brijaćoj foliji se mogu
nalaziti ostaci ulja uslijed tvorničke izrade. Iste obrišite
s upijajućom krpom, koja ne ispušta vlakna.
Napomena:
Da biste štedjeli baterije, postupak punjenja po mogućnosti ne prekidajte prije nego što baterije budu
potpuno napunjene.
Osim toga se može dogoditi, da u slučaju prekidanja
postupka punjenja LED-svjetiljke za punjenje 5 ne
prikazuju ispravan kapacitet punjenja baterija!
LED-svjetiljke za punjenje 5 prikazuju, koliko je uređaj
napunjen: Što veći broj lampica LED-pokazivača
punjenja 5 trajno svijetle, toje uređaj više napunjen.
Kada je uređaj potpuno napunjen (kod prethodno
potpuno ispražnjenog uređaja nakon ca. 8 sati) izvucite spojni utikač 0 iz utičnice 6 i odvojite mreži
adapter 9 od strujne mreže. Brijaći aparat sada
možete koristiti bez kabela.
Napomena:
U slučaju potpune ispraznjenosti baterije postupak
punjenja traje ca. 8 sati. Nakon toga brijaći aparat
možete koristiti ca. 60 minuta.
- 15 -
Napomena:
Ne punite bateriju nakon svakog brijanja. Bateriju
punite isključivo onda, kada samo još zadnji
LED-pokazivač napunjenosti 5 trepti. Tako ćete
optimirati snagu baterije.
Brijanje sa mrežnim adapterom
Upozorenje
Uređaj nikada ne koristite u kadi ili pod tušem ili u
blizini umivaonika, kada je mrežni adapter 9 priključen! Opasnost od strujnog udara!
Napomena:
Prilikom prvog puštanja u rad na brijaćoj foliji se mogu
nalaziti ostaci ulja uslijed tvorničke izrade. Iste obrišite
s upijajućom krpom, koja ne ispušta vlakna.
Ako brijaći aparat želite koristiti bez prethodnog
punjenja, možete ga koristiti direktno sa mrežnim
adapterom 9:
1. Utaknite spojni utikač 0 u utičnicu 6 brijaćeg
aparata. Obratite pažnju na ispravan polaritet:
Vodilica u utičnici 6 mora zahvatati šinu za
vođenje na spojnom utikaču 0. U protivnom spojni utikač 0 ne možete utaknuti.
2. Povežite spojni utikač sa mrežnom utičnicom.
Nakon toga brijaći aparat možete koristiti.
Uporaba
Brijanje
Ovaj brijaći aparat je prikladan za suho brijanje kao
i za mokro brijanje. Najbolje rezultate ćete međutim
postići kod suhe kože.
Upozorenje od oštećenja uređaja!
Ne koristite gel za brijanje, jer on može dovesti do
zaljepljivanja brijaće folije i brijaćih glava.
Napomena:
Uređaj ne smije biti korišten kada imate rane na koži,
opekline od sunca, prišteve ili plikove.
Napomena:
U prva 2 do 3 tjedna može dolaziti do blagih iritacija
kože, dok se Vaša koža ne navikne na sustav rezanja.
U slučaju dugotrajnijih iritacija kože potražite savjet
liječnika.
1. Skinite zaštitnu kapu w.
2. Pritisnite tipku za osiguranje 3 i istovremeno gurnite
prekidač Uklj/Isklj 4 prema gore. Brijaći aparat
je u pogonu.
Upozorenje od oštećenja uređaja!
Izbjegavajte prejaki pritisak na brijaću foliju, kako
biste izbjegli kidanje folije. Osim toga prejak pritisak
na kožu smanjuje učinak rezanja i može dovesti do
nadražaja kože.
3. Brijaći aparat vodite okomito i sa blagim pritiskom
preko površine kože u smjeru protivnom rastu
brade. Pritom sa slobodnom rukom zategnite kožu
na licu, kako bi se dlake brade uspravile. Brijaći
aparat treba uvijek stajati okomito u odnosu na
kožu. Blagi kružni pokreti brijaće glave potpomažu
zahvaćanju pojedinih dlaka brade.
4. Kada završite sa brijanjem, gurnite prekidač
Uklj/Iskjl 4 prema dolje.
5. Očistite brijaći aparat na način opisan u poglavlju
"Čišćenje i održavanje".
- 16 -
Rezanje
U brijaćem aparatu integriran rezač za duge dlake q
prikladan je za rezanje zulufa i brkova.
1. Gurnite rezač za duge dlake q preko prvog
stupnja prema gore. Prvi stupanj nema nikakvu
funkciju.
2. Pritisnite tipku za osiguranje 3 i istovremeno gurnite
prekidač Uklj/Isklj 4 prema gore. Rezač za duge
dlake q radi.
Sada možete skraćivati željene dlake.
3. Kada završite sa skraćivanjem dlaka, gurnite
prekidač Uklj/Isklj 4 prema dolje.
4. Pojedine dlake preostale na rezaču za duge
dlake q odstranite kistom 8.
5. Gurnite rezač za duge dlake q prema dolje.
Čišćenje i održavanje
Opasnost od strujnog udara!
Prije svakog čišćenja i održavanja izvucite mrežni
utikač! U protivnom postoji opasnost od strujnog
udara!
Brijaći aparat očistite nakon svake uporabe.
Suho čišćenje
• Pritisnite bočne spojke za deblokadu 2 i izvucite
držač brijaće folije 1 prema gore.
Brijaće glave ispod držača brijaće folije 1
prikladne su za čišćenje pod mlazom tekuće
vode.
Pažnja!
Obratite pažnju na to, da pod mlaz vode držite isključivo brijaće glave! Ručni dio brijaćeg aparata nije
vodootporan i može doći do nepopravljivog oštećenja
ako ga držite pod mlazom vode.
• Pritisnite bočne spojke za deblokadu 2 i izvucite
držač brijaće folije 1 prema gore.
• Držite brijaće glave pod mlaz tople i tekuće
vode. Po potrebi dodajte nešto tekućeg sapuna.
• Da biste postigli intenzivniji učinak čišćenja, brijaći
aparat za vrijeme pranja uključite.
• Isperite držač brijaće folije 1 pod mlazom tople
i tekuće vode.
- 17 -
• Kućište uređaja obrišite mekom i vlažnom krpom,
koja ne ispušta vlakna.
• Uređaj i sve dijelove dobro osušite, prije nego
što ih ponovo sastavljate.
Opasnost od eksplozije!
Prilikom postavljanja držača brijaće folije 1 ne
primjenjujte silu i ne vršite pritisak na brijaće folije!
• Zahvatite držač brijaće folije 1 na starni i pritisnite
ga prema dolje, dok spojke za pričvršćivanje ne
ulegnu.
• Zaštitnu kapu w ponovo postavite.
• Očistite kućište i mrežni adapter 9 sa vlažnom
krpom.
• Očistite rezač dugih dlaka q nakon svake uporabe
uz pomoć kista 8.
Nauljite rezač dugih dlaka q ca. svakih 6 mjeseci
sa kapljicom ulja za finu mehaniku.
Zamjenske držače brijaće folije i brijaće glave možete
naručiti preko priloženog obrasca za narudžbe.
Zamjena brijaćih glava
• Skinite držač brijaće folije 1 na način opisan
u poglavlju "Mokro čišćenje".
• Zahvatite
skinite povlačenjem prema gore.
• Na isti način postupite sa drugom brijaćom glavom.
• Nataknite nove brijaće glave na držače. Obratite
pažnju na to, da glave ulegnu i budu čvrsto umetnute.
• Zahvatite držač brijaće folije 1 na starni i pritisnite
ga prema dolje, dok spojke za pričvršćivanje ne
ulegnu.
nnaassttrraannii
brijaću glavu i oprezno je
Čuvanje uređaja
Održavanje
Kvalitetu u velikoj mjeri određuje stanje reznih dijelova.
Pošto ovi dijelovi podliježu prirodnom trošenju, potrebno ih je blagovremeno zamijeniti.
Preporučamo zamjenu držača brijaće folije 1 i brijaćih glava 1x godišnje. Uvijek držač brijaće folije 1
i brijaće glave zamijenite istovremeno.
Kada...
- ... kvaliteta brijanja osjetno oslabi,...
- ... brijaći aparat u više navrata morate prevući preko
istog dijela kože, da biste ostvarili zadovoljavajući
rezultat,...
- ... postupak brijanja traje znatno duže,...
- ... su vidljiva oštećenja brijaćih glava,...
... morate držača brijaće folije 1 i brijaće glave
zamijeniti.
Pažnja!
Brijaći aparat nikada ne držite u torbi za čuvanje
aparata 7, dok traje postupak punjenja uređaja!
Opasnost od pregrijavanja!
Kada brijaći aparat duže vrijeme ne koristite ili ga
želite transportirati, umetnite ga u torbu za čuvanje
aparata 7.
Obratite pažnju na to, da brijaći aparat bude čist i
potpuno suh.
Brijaći aparat čuvajte na suhom i čistom mjestu.
- 18 -
Zbrinjavanje
Jamstvo i servis
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj
smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno
sa kućnim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku
obavezu, da baterije/akumulatore preda na sabirnom
mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori
mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš.
Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom
stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden
i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o
kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.
Samo na taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi,
a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili
baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
a ne za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska
prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava
na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Eventualno već prilikom kupnje postojeće
štete i nedostaci moraju biti javljeni neposredno nakon
raspakiranja uređaja, najkasnije međutim dva dana
nakon datuma kupnje. Popravke vršene nakon isteka
jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 38018
- 19 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 20 -
Karta za narudžbu SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
(Mjesto, Datum)
(Potpis)
Način plaćanja
20,- HRK
HRK
uklj. troškove za poštarinu, rukovanje,
pakiranje i otpremu.
+
=
Transfer
Naručena količina
(maks. 3 kompleta po
narudžbi)
Opis artiklaJedinična cijenaUkupan iznos
Držač brijaće foli-
je uklj. brijaće foli-
je i rezač dugih
dlaka, kao i dvije
brijaće glave za
aparat za brijanje
SFR 2.4 A1
60,-HRK
HRK
Karta za narudžbu
Ov
ak
o mo
žet
e
naručiti:
1.
U polje „pošiljatelj/nar
učilac“ unesite sv
oje ime, sv
oju adr
esu i sv
oj br
oj telefona (za e
v
entualna
po
vr
atna pitanja) tisk
anim slo
vima.
A:
T
r
ansf
er
:
T
r
ansferir
ajte uk
upan iznos unapri-
jed na r
ačun:
Micr
ot
ec sis
t
emi d.o.o.
A
ccount number
:
2360000-1
1
0
1
550399
Bank: Zagr
ebačk
a bank
a
Prilik
om tr
ansfer
a k
ao svr
hu upotr
ebe nav
edite
artikal, kao i vaše ime i mjesto stanovanja. Zatim
potpuno ispunjenu k
a
r
tu za nar
udžbu u omotnici
pošaljite na našu dolje nav
edenu poš
tansk
u
adr
e-
su.
P
ošil
jat
el
j
/
N
a
ručilac
(molimo potpuno i TISKANIM SL
O
VIM
A ispuniti)
Naša poš
tansk
a
adr
esa:
Ovlaš
t
eni ser
vis: Micr
ot
ec sis
t
emi
d.o.o.
K
oprivničk
a 27 a
1
0000 Zagr
eb
V
ažno:
•
Molimo v
as, da do
v
o
ljno fr
ankir
ate pošiljk
u.
•
N
apišite sv
oje ime k
ao pošiljatelja na
omotnicu.
Ime, prezime
Ulica
Broj/Mjesto
Telefon
www.kompernass.com
CUPRINSPAGINA
Utilizarea conform destinaţiei24
Indicaţii de siguranţă24
Furnitura24
Descrierea aparatului25
Date tehnice25
Raderea fără curent25
Raderea cu adaptorul de reţea conectat26
Utilizarea26
Păstrarea28
Eliminarea aparatelor uzate29
Garanţia şi service-ul 29
Importator30
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
Dacă înmănaţ iaparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 23 -
R
APARAT DE RAS
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru raderea
şi tăierea părului uman. A nu se utiliza în scopuri
comerciale sau profesionale.
Indicaţii de siguranţă
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă
şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheate de către o persoană
responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare
a aparatului.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura că
nu se joacă cu aparatul.
• Dacă ştecărul, cablul de alimentare sau adaptorul
de reţea se defectează, solicitaţi imediat înlocuirea
componentei de către personal de specialitate
autorizat, pentru a evita periclitările.
• Pentru evitarea periclitărilor, aparatul de ras defect
trebuie reparat de către personal de specialitate
autorizat sau de către serviciul pentru clienţi.
Nu introduceţi niciodată aparatul de ras şi
adaptorul de reţea în apă sau în alte lichide.
Aceasta produce pagube ireparabile ale aparatului!
• Nu utilizaţi niciodată aparatul, dacă se observă
deteriorări ale adaptorului de reţea sau ale aparatului. Pericol de rănire!
Pentru evitarea pericolelor de
incendiu şi rănire:
• Utilizaţi cu acest aparat numai componentele
accesorii originale. Alte componente ar putea fi
insuficient de sigure.
• Nu mai utilizaţi aparatul, dacă observaţi deteriorări ale capetelor de ras sau dacă acestea se
încălzesc brusc.
Atenţie!
Înainte de a-l curăţa cu apă, deconectaţi totdeauna
aparatul de ras de la adaptorul de reţea! Pericol de
electrocutare!
Indicaţie
Montarea unui dispozitiv de protecţie contra curenţilor
vagabonzi cu un curent nominal de declanşare nu mai
mare de 30 mA oferă un plus de protecţie. Montarea
acestui dispozitiv trebuie realizată numai de un electrician.
Furnitura
Aparat de ras
Adaptor de reţea
Capac de protecţie
Periuţă de curăţare
Geantă de păstrare
Instrucţiuni de utilizare
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cadă sau în
cabina de duş. Pericol de electrocutare!
R
După dezpachetare, înlăturaţi toate materialele de
ambalare şi folia de protecţie de pe aparat. Verificaţi
dacă furnitura este completă.
- 24 -
Descrierea aparatului
+
–
1 Suport folie de ras
2 Elemente de deblocare
3 Buton de siguranţă
4 Comutator pornit/oprit
5 LED-uri de încărcare
6 Bucşă
7 Geantă de păstrare
8 Periuţă
9 Adaptor de reţea
0 Conector
q Accesoriu de tuns
w Capac de protecţie
Date tehnice
Adaptor de reţea
Tensiune la intrare: 100 - 240 V
50/60 Hz
Tensiune la ieşire: 4 V 400 mA
Tip protecţie:IPX4
Aparat de ras
Tensiune la intrare: 4 V 400 mA
Baterii:2 x AAA, Ni-MH
Tip protecţie:IPX4
~
Puteţi utiliza aparatul de ras şi fără cablul de alimentare. În acest caz, înainte de
trebuie lăsat la încărcat cca 14 ore.
1. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
2. Introduceţi conectorul 0 în bucşa 6 din aparat.
Atenţie la polaritatea corectă:
Elementul metalic din bucşă 6 trebuie să intre în
şina de ghidare din conector 0. Altfel, conectorul 0 nu poate fi introdus.
3. Conectaţi ştecărul la o priză electrică. Acumulatorii
se încarcă.
pprriimmaa
utilizare, aparatul
Indicaţie
Pentru a proteja acumulatorii, nu se recomandă întreruperea procesului de încărcare înainte de încărcarea
completă a acumulatorilor.
În plus, dacă se întrerupe încărcarea, LED-urile de încărcare 5 s-ar putea să nu mai indice apoi capacitatea de încărcare corectă a acumulatorilor!
LED-urile de încărcare 5 indică gradul de încărcare
a acumulatorilor: cu cât sunt aprinse permanent mai
multe LED-uri de încărcare 5, cu atât acumulatorii
sunt mai încărcaţi. După încărcarea completă a acumulatorilor (în cazul descărcării complete după cca
8 ore), scoateţi conectorul 0 din bucşă 6 şi deco-
nectaţi adaptorul de reţea 9 de la priza electrică.
Acum, puteţi utiliza aparatul de ras fără cablul de
alimentare.
Raderea fără curent
Indicaţie
La prima utilizare, în urma procesului de fabricare, pe
folia de ras se pot găsi resturi de ulei. Ştergeţi uleiul
cu un material absorbant şi care nu lasă scame.
Atenţie! Deteriorarea aparatului!
Nu utilizaţi niciodată aparatul de ras în cadă sau în
cabina de duş. Aceasta produce pagube ireparabile
ale aparatului.
Indicaţie
În cazul în care s-au descărcat complet, acumulatorii
necesită o perioadă de reîncărcare de cca 8 ore.
Apoi, puteţi utiliza aparatul de ras cca 60 de minute.
- 25 -
R
Indicaţie
Nu încărcaţi acumulatorii după fiecare radere. Încărcaţi acumulatorii numai atunci când clipeşte ultimul
LED de încărcare 5. Astfel optimizaţi capacitatea
acumulatorilor.
Raderea cu adaptorul
de reţea conectat
Avertizare!
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cadă, cabina de duş
sau în apropierea chiuvetelor atât timp cât adaptorul
de reţea 9 este conectat! Pericol de electrocutare!
Indicaţie
La prima utilizare, în urma procesului de fabricare, pe
folia de ras se pot găsi resturi de ulei. Ştergeţi uleiul
cu un material absorbant şi care nu lasă scame.
Dacă doriţi să utilizaţi aparatul de ras fără a-l fi încărcat anterior, puteţi să-l folosiţi direct cu adaptorul
de reţea 9 conectat.
1. Introduceţi conectorul 0 în bucşa 6 din aparat.
Atenţie la polaritatea corectă:
Elementul metalic din bucşă 6 trebuie să intre în
şina de ghidare din conector 0. Altfel, conectorul 0
nu poate fi introdus.
2. Conectaţi ştecărul la o priză electrică. Apoi
puteţi utiliza aparatul de ras.
Utilizarea
Raderea
Aparatul poate fi utilizat atât pentru radere uscată, cât
şi umedă. Cele mai bune rezultate le obţineţi însă dacă
pielea este uscată.
Avertizare contra defecţiunilor
aparatului!
Nu utilizaţi gel de ras, deoarece acesta poate lipi
folia şi capetele de ras.
Indicaţie
Este interzisă utilizarea aparatului dacă aveţi răni pe
piele, dacă suferiţi de arsuri solare, acnee sau beşici.
Indicaţie
Se poate ca în primele 2 sau 3 săptămâni să experimentaţi iritaţii ale pielii, până când pielea dumneavoastră se obişnuieşte cu sistemul de ras. Dacă iritaţiile
pielii durează mai mult, consultaţi medicul.
1. Scoateţi capacul de protecţie w.
2. Apăsaţi capul de ras 3 şi glisaţi simultan comutatorul pornit/oprit 4 în sus. Aparatul de ras
funcţionează.
Avertizare contra defecţiunilor
aparatului!
Evitaţi presiunea prea mare pe folia de ras, pentru a
evita ruperea acesteia. În plus, exercitarea unei presiuni prea mari asupra pielii reduce capacitatea de ras
şi poate provoca iritaţii ale pielii.
3. Ghidaţi aparatul vertical apăsând încet pe suprafaţa pielii în direcţia opusă creşterii firelor de păr.
Cu cealaltă mână întindeţi pielea de pe faţă, pentru
ca firele de barbă să se îndrepte. Aparatul de ras
trebuie să stea totdeauna vertical pe suprafaţa
pielii. Mişcările uşor circulare ale capului de ras
favorizează prinderea firelor de barbă răzleţe.
R
- 26 -
4. După ce aţi terminat, glisaţi comutatorul
pornit/oprit 4 în jos.
5. Curăţaţi aparatul de ras în modul descris în capitolul „Curăţarea şi îngrijirea“.
Tunderea părului
Accesoriul integrat de tuns q poate fi utilizat pentru
tăierea perciunilor şi mustăţii.
Curăţarea şi îngrijirea
Pericol de electrocutare!
Înainte de fiecare curăţare sau îngrijire scoateţi ştecărul din priză! Altfel există pericol de electrocutare!
Curăţaţi aparatul de ras după fiecare utilizare.
1. Introduceţi accesoriul de tuns q în prima poziţie de
fixare până sus. Prima poziţie de fixare nu are nicio funcţie.
2. Apăsaţi capul de ras 3 şi glisaţi simultan comutatorul pornit/oprit 4 în sus. Accesoriul de tuns q
funcţionează.
Acum puteţi tăia părul dorit.
3. După ce aţi terminat, glisaţi comutatorul
pornit/oprit 4 în jos.
4. Îndepărtaţi firele de păr tăiate de pe accesoriul de
tuns q cu periuţa 8.
5. Împingeţi în jos accesoriul de tuns q.
Curăţarea uscată
• Apăsaţi elementele de deblocare 2 din lateral şi
trageţi în sus suportul foliei de ras 1.
• Loviţi cu grijă şi uşor suportul foliei de ras 1 de
o suprafaţă plană.
• Periaţi capetele de ras cu periuţa 8.
Curăţarea umedă
Capetele de ras de sub suportul foliei de ras 1
pot fi curăţate sub jet de apă.
Atenţie!
Aveţi grijă să ţineţi sub jetul de apă numai capetele
de ras! Unitatea manuală a aparatului de ras este
protejată numai contra picăturilor de apă şi poate fi
deteriorată iremediabil, dacă este introdusă sub jet de
apă.
• Apăsaţi elementele de deblocare 2 din lateral şi
trageţi în sus suportul foliei de ras 1.
• Ţineţi capetele de ras sub jet de apă caldă. Adăugaţi eventual şi puţin săpun lichid.
• Pentru o curăţare mai intensivă, porniţi aparatul în
timpul curăţării.
• Spălaţi suportul foliei de ras 1 sub jet de apă
caldă.
• Ştergeţi carcasa cu un material moale, umed şi
fără scame.
• Lăsaţi aparatul şi componentele să se usuce înainte
de a le monta.
- 27 -
R
Pericol de rănire
Nu folosiţi forţa fizică pentru montarea suportului
foliei de ras 1 şi nu apăsaţi pe folia de ras!
• Prindeţi suportul foliei de ras 1 de partea laterală
şi apăsaţi-l în jos până la blocarea elementelor de
fixare.
• Aşezaţi la loc capacul de protecţie w.
• Curăţaţi carcasa şi adaptorul de reţea 9 cu un
material umed.
• După fiecare utilizare, curăţaţi accesoriul de tuns q
cu periuţa 8.
Gresaţi cu ulei accesoriul de tuns q o dată la cca 6
luni cu un strop de ulei pentru maşina de cusut.
!
Mentenanţa
Calitatea rasului depinde în mare măsură de starea
componentelor de tăiat. Deoarece sunt supuse uzurii
naturale este necesară înlocuirea la timp a acestor
componente.
Vă recomandăm înlocuirea suportului foliei de ras 1 şi
a capetelor de ras o dată pe an. Înlocuiţi la timp suportul foliei de ras 1 şi capetele de ras.
Puteţi comanda suporturi de folie de ras şi capete
de ras completând talonul de comandă alăturat.
Înlocuirea capetelor de ras
• Demontaţi suportul foliei de ras 1 în modul descris în capitolul „Curăţarea umedă“.
• Prindeţi de partea
trageţi-l cu atenţie în sus.
• Procedaţi în acelaşi mod şi cu al doilea cap de
ras.
• Montaţi noile capete de ras în suporturi. Asiguraţi-vă că s-au fixat şi au o poziţie stabilă.
• Prindeţi suportul foliei de ras 1 de partea laterală
şi apăsaţi-l în jos până la blocarea elementelor
de fixare.
llaatteerraallăă
a unui cap de ras şi
Păstrarea
Atenţie!
Nu lăsaţi niciodată aparatul de ras în geanta de păstrare 7 atât timp cât aparatul se încarcă! Pericol de
supraîncălzire!
Dacă...
- ... rezultatul este sesizabil mai prost,...
- ... este necesar să treceţi cu aparatul de mai multe
ori în acelaşi loc pentru a obţine un rezultat bun,...
- ... rasul durează sesizabil mai mult timp,...
- ... observaţi deteriorări ale capetelor de ras,...
... trebuie să înlocuiţi suportul foliei de ras 1 şi
capetele de ras.
R
Dacă nu utilizaţi aparatul de ras o perioadă mai lungă
de timp sau dacă doriţi să-l transportaţi, puneţi-l în
geanta de păstrare 7.
Asiguraţi-vă că aparatul este curat şi complet uscat.
Păstraţi aparatul de ras într-un loc uscat şi curat.
- 28 -
Eliminarea aparatelor uzate
Garanţia şi service-ul
Nu aruncaţi în niciun caz aparatul în
gunoiul menajer. Acest produs cade
sub incidenţa Directivei europene
2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate
sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor.
Respectaţi normele actuale în vigoare.
În caz de dubii, luaţi legătura cu centrul local de
colectare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Este interzisă eliminarea bateriilor/acumulatorilor în
gunoiul menajer. Fiecare consumator are obligaţia
legală de a preda bateriile / acumulatorii la un centru
de colectare local.
Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea
ecologică a bateriilor / acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi.
Predaţi ambalajele în vederea reciclării
ecologice.
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de
la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu foarte
mate atenţie şi verificat conştiincios înainte de livrare.
Vă rugăm să păstraţi bonul de casă pentru a putea
face dovada cumpărării. În caz de defecţiuni în
perioada de garanţie contactaţi telefonic centrul
dumneavoastră de service. Numai în acest mod este
asigurată expedierea gratuită a aparatului dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de exemplu, comutatoare
sau acumulatoare. Acest aparat este destinat exclusiv
uzului personal şi nu este permisă utilizarea lui în
scopuri comerciale.
Garanţie se pierde în cazul în care aparatul este
utilizat în mod abuziv sau necorespunzător, dacă se
constată aplicarea forţei asupra lui şi în cazul intervenţiilor altor persoane decât ale personalului angajat al reprezentanţei noastre de service. Drepturile
dumneavoastră legale nu sunt îngrădite de această
garanţie.
Perioada de garanţie nu se prelungeşte prin reparaţiile
realizate în timpul perioadei de garanţie. Acelaşi lucru
este valabil şi pentru componentele înlocuite sau
reparate. În eventualitatea în care la cumpărare se
constată defecţiuni şi deteriorări, acestea trebuie
anunţate imediat după dezpachetare, dar nu mai târziu
de două zile de la data cumpărării. După expirarea
perioadei de garanţie, reparaţiile se efectuează
contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 38018
- 29 -
R
Importator
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
R
- 30 -
CъдържаниеCтраница
Употреба по предназначение32
Указания за безопасност 32
Обем на доставката32
Описание на уреда33
Технически характеристики33
Безжично бръснене33
Бръснене с мрежов адаптер34
Употреба34
Съхранение36
Рециклиране 37
Гаранция и сервизно обслужване37
Вносител38
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го
запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство.
- 31 -
Електрическа
самобръсначка
• Никога не използвайте уреда, когато са налице
видими щети на адаптери или уреда.
Опасност от нараняване!
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен предимно за бръснене
и подстригване на човешки коси. Не я използвайте
за промишлени и стопански цели.
Указания за безопасност
Този уред не е предназначен да се използва
от лица (включително деца) с ограничени
психически, органолептични и духовни
способности или с липса на опит и/или знания,
освен ако те не се намират под надзор на
отговорно за тяхната безопасност лице или са
получили указания, как да използват уреда.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да
се гарантира, че не играят с уреда.
• Оставете повредените щепсели, кабели или
адаптери да се заменят веднага от клиентския
сервиз, за да предотвратите опасности.
• Оставете самобръсначката на ремонт при
оторизиран персонал или при клиентския
сервиз, за да предотвратите опасности.
Никога не потапяйте самобръсначката и
адаптера във вода или други течности. Това
води до непоправими щети на уреда!
Никога не използвайте уреда във вана или
под душа. Опасност от електрически удар!
За да предотвратите опасност от
пожар и нараняване
• Използвайте само оригинални аксесоари за
този уред. Използването на други части може
да не бъде достатъчно сигурно.
• Не използвайте уреда повече, когато можете
да разпознаете щети на бръснещите глави или
когато те се нагорещят внезапно.
:
Внимание!
Винаги изключвайте самобръсначката от адаптера,
преди да я почиствате с вода! Налице е опасност
от електрически удар!
Указание
Монтажът на дефектнотоков прекъсвач с измервателен ток на изключване с не повече от 30 mA
предлага допълнителна защита. Оставете монтажът
да се извърши от електротехник.
:
Обем на доставката
Самобръсначка
Мрежов адаптер
Защитна капачка
Четка за почистване
Чанта за съхранение
Ръководство за експлоатация
След като разопаковате, отстранете всички
опаковки и защитното фолио от уреда.
Контролирайте окомплектоването на доставката.
- 32 -
Описание на уреда
+
–
1 Държач за бръснещото фолио
2 Деблокиращи пластини
3 Обезопасителна глава
4 Прекъсвач за вкл./изкл.
5 Заряден светодиод
6 Втулка
7 Чанта за съхранение
8 Четка
9 Мрежов адаптер
0 Съединителен щепсел
q Бръснач за дълги коси
w Защитна капачка
Технически характеристики
Мрежов адаптер
Входно напрежение:100 - 240 V
50/60Hz
Изходно напрежение:4 V 400 mA
Вид на защита:IPX4
Самобръсначка
Входно напрежение: 4 V 400 mA
Батерии:2 x AAA, Ni-MH
Вид на защита:IPX4
~
Безжично бръснене
Указание
При първата употреба може да се намират остатъци от масло върху бръснещото фолио, обусловени
от самото производство. Избършете ги с попиваща
кърпа без власинки.
:
Вие можете да използвате самобръсначката без
кабел. В такъв случай преди
трябва да заредите уреда за ок. 14 часа.
1. Уверете се, че уредът е изключен.
2. Пъхнете съединителния кабел 0 във втулката 6
на самобръсначката. Обърнете внимание на
правилната полярност:
Направляващият прът във втулката 6 трябва
да се захваща в направляващата шина на
съединителния щепсел 0. Иначе съединителният щепсел 0 не може да се пъхне.
3. Включете щепсела в контакт. Батериите се
зареждат.
Указание
За да се щадят батериите, по възможност не
прекъсвайте процеса на зареждане, преди
батериите да са заредени изцяло.
Освен това е възможно при прекъсване на процеса
на зареждане, зарядния светодиод 5 да не показва
правилния заряден капацитет на батериите!
Зарядните светодиоди 5 показват, до каква степен
е зареден уредът. Колкото повече зарядни
светодиоди 5 светят едновременно, толкова подобре е зареден уредът. Когато уредът е зареден
изцяло (при пълно разреждане след около 8 часа),
изключете съединителния щепсел 0 от втулката 6
и изключете адаптера 9 от електрическата мрежа.
Сега можете да използвате самобръсначката без
кабел.
Указание
При пълно разреждане на батериите са необходими около 8 часа до пълното им зареждане.
След това можете да използвате самобръсначката
около 60 минути.
:
:
ппъъррввааттаа
употреба
Внимание! Повреди на уреда!
Не използвайте никога самобръсначката във вана
или под душа. Това води до непоправими щети
на уреда!
- 33 -
Указание
Не зареждайте батериите след всяко бръснене.
Зареждайте батерията само, когато мига
последният заряден светодиод 5. Така ще оптим-
изирате капацитета на батериите.
:
Бръснене с мрежов адаптер
Предупреждение
Никога не използвайте уреда във вана или под
душа или в близост до умивалници, когато е
включен адаптерът 9! Опасност от електрически
удар!
Указание
При първата употреба може да се намират остатъци от масло върху бръснещото фолио, обусловени от самото производство. Избършете ги с
попиваща кърпа без власинки.
Ако желаете да използвате самобръсначката, без
да сте я заредили предварително, можете да я
използвате директно с адаптера 9:
1. Пъхнете съединителния кабел 0 във втулката 6
на самобръсначката. Обърнете внимание на
правилната полярност:
Направляващият прът във втулката 6 трябва да
се захваща в направляващата шина на съединителния щепсел 0. Иначе съединителният
щепсел 0 не може да се пъхне.
2. Включете щепсела в контакт. След това можете
да използвате самобръсначката.
:
Употреба
Бръснене
Тази самобръсначка е годна както за сухо, така
и за мокро бръснене. Най-добрите резултати ще
получите при суха кожа.
Предупреждение за повреди на
уреда!
Не използвайте гел, тъй като бръснещото фолио
и бръснещите глави могат да залепнат.
Указание
Уредът не трябва да се използва при рани на
кожата, слънчево изгаряне, пъпки или мехури.
Указание
През първите 2 до 3 седмици може да се получи
леко дразнене на кожата, докато кожата привикне
към бръснещата система. Ако кожното дразнение
продължи по-продължително, се консултирайте с
лекар.
1. Свалете защитната капачка w.
2. Натиснете обезопасителната глава 3 и бутнете
едновременно прекъсвача за вкл./изкл. 4
нагоре. Самобръсначката работи.
Предупреждение за повреди
на уреда!
Предотвратявайте силен натиск върху бръснещото
фолио, за да избегнете неговото скъсване. Освен
това прекалено силния натиск върху главата намалява мощността на бръснене и може да доведе
до дразнене на кожата.
:
:
3. Движете самобръсначката вертикално и с лек
натиск върху повърхността на кожата срещу
посоката на растеж на брадата. При това
обтегнете със свободната си ръка кожата на
лицето, за да могат космите на брадата да се
изправят. Самобръсначката трябва да бъде
винаги вертикално спрямо кожата.
- 34 -
Леко кръговото движение на бръснещата глава
подпомага захващането на отделните косми.
4. Когато приключите с бръсненето, поставете
прекъсвача за вкл./изкл. 4 надолу.
5. Почистете самобръсначката както това е
посочено в глава „Почистване и техническо
обслужване“.
Подстригване
Интегрираният в самобръсначката бръснач за
дълги коси q е подходящ за подстригване на
бакенбарди и мустаци.
1. Поставете бръснача за дълги коси q над
първата блокираща позиция до края нагоре.
Първата блокираща позиция няма функция.
2. Натиснете обезопасителната глава 3 и бутнете
едновременно прекъсвача за вкл./изкл. 4
нагоре. Бръсначът за дълги коси q се включва.
Почистване и техническо
обслужване
Опасност от електрически удар!
Преди всяко почистване трябва или техническо
обслужване трябва да изключвате кабела! В
противен случай е налице опасност от електрически
удар!
Почиствайте самобръсначката след всяка употреба.
Сухо почистване
• Натиснете страничните деблокиращи
пластини 2 и издърпайте нагоре държача за
бръснещото фолио 1.
• Изтупайте внимателно държача 1 върху
гладка повърхност.
• Изчеткайте бръснещите глави с четка 8.
Сега можете да подстрижете косите, които желаете.
3. Когато приключите с подстригването, поставете
прекъсвача за вкл./изкл. 4 надолу.
4. Отстранете косите от бръснача q с помощта
на четка 8.
5. Поставете бръснача q надолу.
Мокро почистване
Бръснещите глави и държача за бръснещото
фолио 1 могат да се почистват под течаща
вода.
Внимание!
Обърнете внимание на това да държите само
бръснещите глави под водната струя! Ръчната част
на самобръсначката е защитена само срещу пръски
и може да се повреди непоправимо, когато се
държи под течаща вода.
• Натиснете страничните деблокиращи пластини
2 и издърпайте нагоре държача за бръснещото
фолио 1.
• Дръжте бръснещите глави под топла, течаща
вода. Прибавете евентуално и малко течащ
сапун.
• За да се почистете интензивно, включете
самобръсначката веднъж по време на миенето.
• Измийте държача за бръснещото фолио 1
под течаща, топла вода.
- 35 -
• Измийте корпуса с мека, влажна кърпа без
власинки.
• Оставете да изсъхнат добре уреда и всички
части, преди да ги сглобите отново.
Опасност от нараняване!
Не употребявайте сила върху държача за бръснещото фолио 1 и не натискайте бръснещото фолио!
• Хванете отстрани държача за бръснещото
фолио 1 и го натиснете надолу, докато
закрепващите пластини се фиксират.
• Поставете отново защитната капачка w.
• Почистете корпуса и адаптера 9 с влажна
кърпа.
• Почистете след всяко използване бръснача
за дълги коси q с помощта на четката 8.
Смажете бръснача за дълги коси q на всеки
6 месеца с капка масло за шевни машини.
Техническо обслужване
Качеството се определя до голяма степен от
състоянието на бръснещите части. Тъй като те са
подложени на естествено износване, е нужно и
навременната им смяна.
Препоръчваме да сменяте 1 х годишно държача
за бръснещото фолио 1 и бръснещите глави.
Сменяйте винаги едновременно държача за
бръснещото фолио 1 и бръснещите глави.
Когато...
- ... бръсненето се влоши видимо,...
- ... трябва да минете със самобръсначката некол-
кократно върху едно и също място, за да
получите добър резултат, ...
- ... бръсненето продължи твърде дълго,...
- ... са видими повреди по бръснещите глави ...
... трябва да се сменят държача за бръснещото
фолио 1 и бръснещите глави.
Резервен държач за бръснещо фолио и бръснещи
глави можете да поръчат с приложената карта за
поръчка.
Смяна на бръснещите глави
• Свалете държача за бръснещото фолио 1,
както е посочено в глава „Мокро почистване".
• Хванете
изтеглете внимателно нагоре.
• Постъпете по същия начин с втората бръснеща
глава.
• Поставете новите бръснещи глави върху
държача. Обърнете внимание на това те да
се фиксират и да улегнат добре.
• Хванете отстрани държача за бръснещото
фолио 1 и го натиснете надолу, докато
закрепващите пластини се фиксират.
ооттссттррааннии
бръснещата глава и я
Съхранение
Внимание!
Никога не съхранявайте бръснача в чантата 7
по време на зареждане на уреда! Опасност от
прегряване!
Когато не използвате продължително време
самобръсначката или желаете да я транспортирате, поставете я в чантата за съхранение 7.
Обърнете внимание на това тя да е чиста и напълно
суха.
Съхранявайте самобръсначката на сухо и чисто
място.
- 36 -
Рециклиране
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с битовите отпадъци. Този продукт
подлежи на европейската Директива
2002/96/EC.
Рециклирайте уреда в регистрирано рециклиращо
предприятие или чрез комуналния пункт за
рециклиране.
Съблюдавайте актуалните валидни разпоредби.
При въпроси се свържете с мястото за
рециклиране.
Рециклиране на батериите
Батериите не трябва да се изхвърлят с битовите
отпадъци. Всеки потребител е задължение от закона
да предаде батериите в събирателен пункт във
Вашата община / квартал или в търговски обект.
Това задължение служи за екологично рециклиране на батериите. Връщайте батериите само
разредено състояние.
Предайте опаковъчните материали за
рециклиране.
Гаранция и сервизно
обслужване
За този уред получавате 3 години гаранция от
датата на закупуване. Уредът е произведено много
внимателно и е тестван преди доставката му.
Съхранявайте касовата бележка като доказате-лство за покупката. В гаранционен случай се
обърнете по телефона към сервиза. Само така
може да се гарантира безплатното рециклиране
на Вашата стока.
Гаранционната претенция важи само за материални и фабрични дефекти, но не и за транспортни
щети, износени части или за повреди на чупливи
части, напр. прекъсвач или батерии. Продуктът
е предназначен само за частна, но не и за
стопанска употреба.
При злоупотреба и неправилно боравене, използване на сила и намеса, която не е предприета
от нашия сервиз, се заличава гаранцията. Законните
Ви права не се засягат от тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава чрез установяването на недостатъци. Това важи и за заменени
ремонтирани части. Наличните евентуално още
при покупката щети и недостатъци трябва да бъдат
съобщени веднага след разопаковане, най-късно
два дена след датата на покупката. След като
изтече гаранционният срок, всички необходими
ремонти се заплащат.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς40
Υποδείξεις ασφαλείας 40
Σύνολο αποστολής40
Περιγραφή συσκευής41
Τεχνικές πληροφορίες41
Ξύρισμα χωρίς καλώδιο41
Ξύρισμα με αντάπτορα δικτύου42
Χρήση42
Αλλαγή των κεφαλών κοπής ..........................................................................................................44
Φύλαξη44
Απόρριψη45
Εγγύηση και σέρβις πελατών 45
Εισαγωγέας46
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική
χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 39 -
Ξυριστική μηχανή
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το
ξύρισμα και την κοπή ανδρικών τριχών. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βιοτεχνικούς και βιομηχανικούς
τομείς.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη
γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός
υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν
έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται
η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Επιτρέπετε αμέσως την αντικατάσταση φθαρμένων
βυσμάτων, καλωδίων ή ανταπτόρων από το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγετε
κινδύνους.
• Επιτρέπετε την επισκευή της ξυριστικής μηχανής,
σε περίπτωση βλάβης, από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους.
Ποτέ μη βυθίζετε την ξυριστική μηχανή και τον
αντάπτορα σε νερό ή σε άλλα υγρά. Αυτό οδηγεί
σε ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη μπανιέρα
ή στη ντουσιέρα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν
εμφανείς φθορές στον αντάπτορα ή τη συσκευή.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Προς αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς
και τραυματισμού:
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για αυτή
τη συσκευή. Άλλα εξαρτήματα πιθανώς να μην
είναι επαρκώς ασφαλή.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περαιτέρω όταν
είναι εμφανείς φθορές στις κεφαλές κοπής ή όταν
αυτές γίνονται ξαφνικά καυτές.
Προσοχή!
Αποσυνδέετε την ξυριστική μηχανή πάντα από τον
αντάπτορα προτού την καθαρίσετε σε νερό! Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Υπόδειξη:
Η τοποθέτηση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου
ρεύματος με ένα ρεύμα απεμπλοκής μέτρησης όχι
μεγαλύτερο από 30 mA προσφέρει περαιτέρω
προστασία. Επιτρέπετε τη διεξαγωγή της τοποθέτησης
αποκλειστικά από ειδικό ηλεκτρολογικό προσωπικό.
Απομακρύνετε μετά την αποσυσκευασία όλα τα υλικά
συσκευασίας και τις μεμβράνες προστασίας από τη
συσκευή. Ελέγξατε το σύνολο παράδοσης ως προς
την πληρότητα του.
50/60Hz
Τάση εξόδου: 4 V , 400 mA
Κατηγορία προστασίας:IPX4
Ξυριστική μηχανή
Τάση εισόδου: 4 V 400 mA
Μπαταρίες:2 x AAA, Ni-MH
Κατηγορία προστασίας:IPX4
~
Ξύρισμα χωρίς καλώδιο
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή
χωρίς καλώδιο. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να
φορτίσετε τη συσκευή πριν από την
περ. 14 ώρες.
1. Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2. Εισάγετε το βύσμα σύνδεσης 0 στην υποδοχή 6
στην ξυριστική μηχανή. Προσέξτε για τη σωστή
πολικότητα:
Η ράβδος οδήγησης στην υποδοχή 6 πρέπει
να πιάσει στη γραμμή οδήγησης στο βύσμα
σύνδεσης 0. Σε διαφορετική περίπτωση δεν μπορεί
να εισαχθεί στην υποδοχή το βύσμα σύνδεσης 0.
3. Συνδέστε το φις δικτύου με μία πρίζα. Οι
συσσωρευτές φορτίζονται.
ππρρώώττηη
χρήση για
Υπόδειξη:
Για να προστατεύετε τους συσσωρευτές, μην
διακόπτετε τη διαδικασία φόρτισης εφόσον γίνεται,
προτού φορτιστούν οι συσσωρευτές πλήρως.
Επίσης, εάν διακόψετε τη φόρτιση, μπορεί να συμβεί,
τα LED φόρτισης 5 να μην δείχνουν τη σωστή
απόδοση φόρτισης των συσσωρευτών!
Τα LED φόρτισης 5 δείχνουν πόσο έχει φορτιστεί η
συσκευή: Όσο πιο πολλά LED 5 ανάβουν συνεχώς,
τόσο πιο καλά έχει φορτιστεί η συσκευή. Όταν η
συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως (σε πλήρη αποφόρτιση
μετά από περ. 8 ώρες), τραβήξτε το βύσμα
σύνδεσης 0 από την υποδοχή 6 και αποσυνδέστε
τοv avτάητoρa 9 από το δίκτυο. Τώρα μπορείτε να
χρησιμο-ποιήσετε την ξυριστική μηχανή χωρίς
καλώδιο.
Υπόδειξη:
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία μπορεί να υπάρχουν υπολείμματα από λάδι επάνω στη μεμβράνη
κοπής, από τη διαδικασία κατασκευής. Καθαρίστε τα
με ένα απορροφητικό πανί χωρίς χνούδι.
Προσοχή! Βλάβες στη συσκευή!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή στη
μπανιέρα ή στη ντουσιέρα. Αυτό οδηγεί σε
ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή.
Υπόδειξη:
Σε πλήρη αποφόρτιση του συσσωρευτή, η διαδικασία
φόρτισης απαιτεί περ. 8 ώρες. Στη συνέχεια μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή για
περ. 60 λεπτά.
Υπόδειξη:
Μην φορτίζετε τον συσσωρευτή μετά από κάθε
ξύρισμα. Φορτίζετε τον συσσωρευτή μόνο όταν
αναβοσβήνει το τελευταίο LED 5 φόρτισης. Με αυτό
τον τρόπο βελτιώνετε την απόδοση του συσσωρευτή.
- 41 -
Ξύρισμα με αντάπτορα δικτύου
Χρήση
Προειδοποίηση
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην μπανιέρα ή
στην ντουσιέρα ή κοντά σε νιπτήρες, όταν ο αντάπτορας δικτύου 9 είναι συνδεδεμένος! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Υπόδειξη:
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία μπορεί να υπάρχουν υπολείμματα από λάδι επάνω στη μεμβράνη
κοπής, από τη διαδικασία κατασκευής. Καθαρίστε τα
με ένα απορροφητικό πανί χωρίς χνούδι.
Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς
να την φορτίσετε από πριν, τότε μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή απευθείας με τον
αντάπτορα 9:
1. Εισάγετε το βύσμα σύνδεσης 0 στην υποδοχή 6
στην ξυριστική μηχανή. Προσέξτε για τη σωστή
πολικότητα:
Η ράβδος οδήγησης στην υποδοχή 6 πρέπει
να πιάσει στη γραμμή οδήγησης στο βύσμα
σύνδεσης 0. Σε διαφορετική περίπτωση δεν
μπορεί να εισαχθεί στην υποδοχή το βύσμα
σύνδεσης 0.
2. Συνδέστε το φις δικτύου με μία πρίζα. Μπορείτε
μετά να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Ξύρισμα
Αυτή η ξυριστική μηχανή ενδείκνυται για στεγνό
καθώς και για υγρό ξύρισμα. Τα καλύτερα αποτελέσματα επιτυγχάνονται ωστόσο σε στεγνό δέρμα.
Προειδοποίηση για ζημιές
στη συσκευή!
Μην χρησιμοποιείτε τζελ ξυρίσματος, διότι αυτό
μπορεί να κολλήσει στη μεμβράνη κοπής και στις
κεφαλές κοπής.
Υπόδειξη:
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται εάν
έχετε πληγές, εγκαύματα, σπυράκια ή φουσκάλες.
Υπόδειξη:
Μπορεί τις πρώτες 2 έως 3 εβδομάδες να δημιουργηθούν ελαφριοί ερεθισμοί του δέρματος, μέχρι
το δέρμα σας να συνηθίσει το σύστημα κοπής. Εάν
παραμείνουν οι ερεθισμοί για περισσότερο τότε
αναζητήστε έναν γιατρό.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα προστασίας w.
2. Πιέστε το κουμπί ασφάλειας 3 και ωθήστε
ταυτόχρονα τον διακόπτη ON/OFF 4 προς τα
επάνω. Η ξυριστική μηχανή λειτουργεί.
Προειδοποίηση για ζημιές
στη συσκευή!
Mηv ηιέτε πολύ δυνατά τη μεμβράνη κοπής, ώστε να
αποφύγετε θραύση της μεμβράνης. Επίσης μια πολύ
δυνατή πίεση στο δέρμα μειώνει την απόδοση κοπής
και μπορεί να οδηγήσει σε δερματικούς ερεθισμούς.
3. Οδηγείτε την ξυριστική μηχανή κάθετα και με
ελαφριά πίεση στην επιφάνεια του δέρματος,
αντίθετα από την κατεύθυνση στην οποία μεγαλώνει
το μούσι. Τεντώνετε τότε με το ελεύθερο χέρι το
δέρμα του προσώπου, ώστε να ισιώνουν οι τρίχες.
- 42 -
Η ξυριστική μηχανή πρέπει να στέκεται πάντα κάθετα
στο δέρμα. Μια ελαφρώς κυκλική κίνηση της κεφαλής
κοπής υποστηρίζει το πιάσιμο μεμονωμένων τριχών.
4. Όταν έχετε τελειώσει με το ξύρισμα, ωθήστε το
διακόπτη ON/OFF 4 προς τα κάτω.
5. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή όπως περιγράφεται
στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Καθαρισμός και συντήρηση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Τραβάτε πριν από κάθε καθαρισμό ή συντήρηση το
βύσμα δικτύου! Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Κοπή
Ο ενσωματωμένος στην ξυριστική μηχανή κόφτης
για μακριές τρίχες q ενδείκνυται για την κοπή
φαβοριτών και μουστακιών.
1. Ωθήστε τον κόφτη για μακριές τρίχες q πάνω
από την πρώτη θέση ασφάλισης και έξω έως επάνω.
Η πρώτη θέση ασφάλισης δεν έχει καμία λειτουργία.
2. Πιέστε το κουμπί ασφάλειας 3 και ωθήστε την
ίδια στιγμή τον διακόπτη ON/OFF 4 προς τα
επάνω. Ο κόφτης για μακριές τρίχες q
λειτουργεί.
Μπορείτε να κόψετε τις επιθυμητές τρίχες.
3. Όταν έχετε τελειώσει με το ξύρισμα, ωθήστε το
διακόπτη ON/OFF 4 προς τα κάτω.
4. Απομακρύνετε τις χαλαρές τρίχες στον κόφτη για
μακριές τρίχες q με το πινέλο 8.
5. Ωθήστε τον κόφτη για μακριές τρίχες q προς τα
κάτω.
Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε
χρήση.
Στεγνός καθαρισμός
• Πιέστε τις πλευρικές γλωττίδες απασφάλισης 2
και απομακρύνετε τη συγκράτηση μεμβράνης
κοπής 1 προς τα επάνω.
• Χτυπήστε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 σε
μια ίσια επιφάνεια με προσοχή.
• Βουρτσίστε τις κεφαλές κοπής με το πινέλο 8.
Υγρός καθαρισμός
Οι κεφαλές κοπής κάτω από τη συγκράτηση
μεμβράνης κοπής 1 ενδείκνυνται για
καθαρισμό κάτω από ρέον νερό.
Προσοχή!
Προσέχετε ότι μπορείτε να κρατάτε κάτω από το νερό
μόνο τις κεφαλές κοπής! Το τμήμα χειρός της ξυριστικής μηχανής έχει μόνο προστασία έναντι
εκτοξευόμενου νερού και μπορεί να φθαρεί ανεπανόρθωτα εάν κρατηθεί κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Πιέστε τις πλευρικές γλωττίδες απασφάλισης 2
και απομακρύνετε τη συγκράτηση μεμβράνης
κοπής 1 προς τα επάνω.
• Κρατήστε τις κεφαλές κοπής κάτω από ζεστό, ρέον
νερό. Εάν απαιτείται προσθέστε και λίγο υγρό
σαπούνι.
• Για να επιτύχετε έναν διεξοδικό καθαρισμό,
ενεργοποιήστε κατά το ξέπλυμα την ξυριστική
μηχανή.
• Πλύντε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 κάτω
από ζεστό, ρέον νερό.
- 43 -
• Σκουπίστε το περίβλημα με ένα μαλακό, νωπό πανί
χωρίς χνούδι.
• Αφήστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα να
στεγνώσουν καλά, προτού τα συναρμολογήσετε
εκ νέου.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Κατά την τοποθέτηση της συγκράτησης μεμβράνης
κοπής 1 μην βάζετε δύναμη και μην πιέζετε τις
μεμβράνες κοπής!
• Πιάστε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1
πλευρικά και πιέστε την προς τα κάτω, έως ότου
κουμπώσουν οι γλωττίδες στερέωσης.
• Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα προστασίας w.
• Καθαρίζετε το κάλυμμα και τον αντάπτορα 9 με
ένα υγρό πανί.
• Καθαρίζετε τον κόφτη για μακριές τρίχες q μετά
από κάθε χρήση με το πινέλο 8.
Λαδώνετε τον κόφτη για μακριές τρίχες q περ. κάθε
6 μήνες με μια σταγόνα λάδι για ραπτομηχανές.
Συντήρηση
Η ποιότητα καθορίζεται κατά πολύ από την κατάσταση
των τμημάτων κοπής. Επειδή αυτά τα τμήματα υπόκεινται
σε φθορά, απαιτείται μια έγκαιρή αντικατάσταση.
Προτείνουμε την αντικατάσταση της συγκράτησης
μεμβράνης κοπής 1 και των κεφαλών κοπής 1 φορά
ετησίως. Αλλάζετε πάντα έγκαιρα τη συγκράτηση
μεμβράνης κοπής 1 και τις κεφαλές κοπής.
Όταν...
- ... το ξύρισμα γίνεται εμφανώς πιο άσχημο,...
- ... πρέπει να οδηγείτε την ξυριστική μηχανή πάνω
από την ίδια θέση πολλές φορές για να επιτύχετε
ένα καλό αποτέλεσμα,...
- ... το ξύρισμα διαρκεί πολύ περισσότερο,...
- ... υπάρχουν ορατές φθορές στις κεφαλές κοπής,...
... πρέπει να αντικατασταθούν η συγκράτηση
μεμβράνης κοπής 1 και οι κεφαλές κοπής.
Μπορείτε να παραγγείλετε εφεδρική συγκράτηση
μεμβράνης κοπής και κεφαλές κοπής με την
εσώκλειστη κάρτα παραγγελίας.
Αλλαγή των κεφαλών κοπής
• Αφαιρέστε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1,
όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο "Υγρός
καθαρισμός".
• Πιάστε
• Ακολουθήστε με την δεύτερη κεφαλή κοπής την
• Τοποθετήστε τις νέες κεφαλές κοπής στις
• Πιάστε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1
ππλλεευυρριικκάά
τραβήξτε την προσεκτικά προς τα επάνω.
ίδια διαδικασία.
συγκρατήσεις. Προσέξτε ότι θα έχουν κουμπώσει
και ότι θα εδράζονται σταθερά.
πλευρικά και πιέστε την προς τα κάτω, έως ότου
κουμπώσουν οι γλωττίδες στερέωσης.
στην μια κεφαλή κοπής και
Φύλαξη
Προσοχή!
Ποτέ μην φυλάτε την ξυριστική μηχανή στην τσάντα
φύλαξης 7 όσο η συσκευή φορτίζεται! Κίνδυνος
υπερθέρμανσης!
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα ή θέλετε να την μεταφέρετε, τότε
τοποθετείτε τη στην τσάντα φύλαξης 7.
Προσέχετε ότι η συσκευή θα πρέπει να είναι καθαρή
και εντελώς στεγνή.
Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό και καθαρό
χώρο.
- 44 -
Απόρριψη
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους τρέχοντες, ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων.
Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει
τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείο
συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο
εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται
οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες / τους
συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την
ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και
ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια
δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι
για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες
δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της
εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης για εξαρτήματα που
έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την
αγορά, πρέπει να αναφερθούν αμέσως μετά την
αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά
την ημερομηνία αγοράς. Εμφανιζόμενες επισκευές
μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.