Silvercrest SFR 2.4 A1 User Manual [ro]

PERSONAL CARE
7
Shaver SFR 2.4 A1
Shaver
Operating instructions
Brijaći aparat
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFR2.4A1-06/10-V2
IAN: 38018
R
Aparat de ras
Instrucţiunile
Ξυριστική μηχανή
Οδηγίες χρήσης
Електрическа самобръсначка
Ръководство за експлоатация
SFR 2.4 A1
w
1
22
3 4
5
q
7
6
8
9
0
Content Page
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Items supplied 2 Description of the appliance 3 Technical Data 3 Shaving without the power cable 3 Shaving using the power adapter 4 Intended purpose 4
Shaving..............................................................................................................................................4
Trimming ............................................................................................................................................5
Cleaning and care 5
Dry cleaning .....................................................................................................................................5
Wet cleaning.....................................................................................................................................5
Maintenance.....................................................................................................................................6
Changing the cutter heads ..............................................................................................................6
Storage 6 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
SHAVER
Intended Usage
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming human hair. Do not use it in commercial or industrial applications.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid unnecessary risks, arrange for damaged plugs, power cables and adapters to be exchanged by Customer Services forthwith.
• Should the razor become damaged, to avoid unnecessary risks arrange for it to be repaired by an authorised specialist or Customer Services.
NEVER submerse the razor and the power adapter in water or other liquids. This would cause irreparable damage to the appliance.
NEVER use the appliance whilst in the bath or under the shower. Risk of electric shock!
• Do NOT take the appliance into use if there is vi­sible damage to either the appliance itself or the power cable. Injury hazard!
To avoid the risks of fire or injury
• Use only the original accessory parts for this ap­pliance. Other accessories may not meet the safety requirements.
• Discontinue using the appliance if there is visible damage to the cutter heads or if the cutter heads suddenly become hot.
:
Attention!
ALWAYS disconnect the razor from the power adapter before cleaning it with water! There is a risk of recei­ving an electric shock!
Note:
The installation of a residual current circuit breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA offers further protection. Arrange for the installation to be carried out ONLY by a qualified electrician.
Items supplied
Electric razor Mains adapter Protective cap Cleaning brush Storage case Operating instructions
After the unpacking, remove all wrapping materials and protective foils from the appliance. Check to en­sure that all listed items have been supplied.
- 2 -
Description of the appliance
+
1 Cutter foil retainer 2 Release tabs 3 Locking button 4 On/Off switch 5 Charge-LEDs 6 Socket 7 Storage case 8 Brush 9 Mains power adapter 0 Connection plug q Long hair trimmer w Protective cap
Attention! Appliance Damage!
NEVER use the razor in the bathtub or shower. This could irreparably damage the appliance.
This razor can be used without the power cable. In this case, you must charge it before the about 14 hours.
1. Check to ensure that the appliance is switched off.
2. Insert the connector plug 0 into the socket 6 on the razor. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the socket 6 must grip the guide rail on the connector plug 0. If it does not, the connector plug 0 cannot be inserted.
3. Connect the plug with a mains power socket. The batteries are being charged.
ffiirrsstt
use for
Technical Data
Mains adapter
Input voltage: 100 - 240 V
50/60Hz Output Voltage: 4 V 400 mA Protection class: IPX4
Electric razor
Input voltage: 4 V 400 mA
Batteries : 2 x AAA, Ni-MH Protection class: IPX4
~
Shaving without the power cable
Note:
On to the first usage, there could be production re­lated oil residues on the cutter foil. Wipe them off with an absorbant and lint-free cloth.
Note:
To optimise the life of the batteries, if possible do not interrupt the charging process until the batteries have been fully charged. Furthermore, it can happen that if you interrupt the charging process, the charge LEDs 5 will not indi­cate the correct load capacity of the battery's!
The charge LEDs 5 indicate to what extent the ap- pliance is charged: The more charge LEDs 5 there are that glow permanently, the higher the current charge is. When the appliance is fully charged (from a complete discharge, this will be after about 8 hours), remove the connection plug 0 from the socket 6 and disconnect the power adapter 9 from the mains power supply. The razor can now be used without the power cable.
Note:
The full charging process after complete discharge of the batteries takes approx. 8 hours. You can then use the razor for approx. 60 minutes.
Note:
Do not recharge the battery after every use. Charge the batteries only when the last charge LED 5 is blinking. This will optimise the performance of the battery.
- 3 -
Shaving using the power adapter
Warning
When it is connected to the mains power adapter 9, NEVER use the appliance in the bath, under the sho­wer or close to a washbasin! Risk of electric shock!
Note:
On the first usage, there could be production-related oil residues on the cutter foil. Wipe them off with an absorbant and lint-free cloth.
Should you wish to use the razor without first charging the battery, you can do so by using energy directly from the mains power adapter 9:
1. Insert the connector plug 0 into the socket 6 on
the razor. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the socket 6 must grip the guide rail on the connector plug 0. If it does not, the connector plug 0 cannot be inserted.
2. Connect the plug with a mains power socket.
The razor can then be used.
Intended purpose
Shaving
This razor is suitable for both wet and dry shaving. However, the best results are obtained with a dry skin.
Warning regarding appliance damage!
Do not use a shaving gel, as this can clog the cutter foil and the cutter heads.
Note:
The appliance may not be used if you have skin wounds, sunburn, pimples or blisters.
Note:
In the first 2 to 3 weeks you could suffer some light skin irritation, until your skin has got used to the cutter heads. Should the skin irritation continue beyond this time, consult your doctor.
1. Remove the protective cap w.
2. Press the locking button 3 and, at the same time, slide the On/Off switch 4 upwards. The cutter heads rotate.
Warning regarding appliance damage!
Avoid using too high pressure on the cutting foil, so as to avoid breaking the foil. Further, too much pres­sure on the skin can reduce the effectiveness of the cutters and also lead to skin irritation.
3. Guide the razor upright and with light pressure over the skin surface and against the direction of hair growth. At the same time tense your facial skin with your free hand, so that the whiskers stick out. The razor should always be at a right angle to the skin. A light circular motion of the cutter he­ads helps ensure the capture of individual whiskers.
- 4 -
4. When you have finished shaving, slide the On/Off switch 4 downwards.
5. Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care".
Trimming
The long-hair trimmer q integrated onto the razor is suitable for trimming sideboards and moustaches.
1. Always use the long-hair trimmer q in the top rest position. Slide it over the first rest position out to the top.
2. Press the locking button 3 and, at the same time, slide the On/Off switch 4 upwards. The long-hair trimmer q is running.
You can now trim the hairs as required.
3. When you have finished trimming, slide the On/Off switch 4 downwards.
4. Remove any loose hairs on the long-hair trimmer q with the brush 8.
5. Slide the long-hair trimmer q downwards.
Cleaning and care
Risk of electric shock!
Always withdraw the plug from the mains power socket before cleaning! Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
Clean the razor after every use.
Dry cleaning
• Press the lateral release tabs 2 and pull the cut­ter foil retainer 1 upwards.
• Carefully tap the cutter foil retainer 1 on a flat surface.
• Clean the cutter heads with the brush 8.
Wet cleaning
The cutter heads under the cutter foil retainer 1 are suitable for cleaning under running water.
Attention!
Ensure that you hold ONLY the cutter heads under the flow of water! The hand element of this razor is protected only against spray water, it could be irre­parably damaged if it is held under running water.
• Press the lateral release tabls 2 and pull the cut- ter foil retainer 1 upwards.
• Hold the cutter heads under warm flowing water. If necessary, add some liquid soap.
• To achieve a more intense cleaning, switch the razor on while it is being rinsed.
• Rinse the cutter foil retainer 1 under warm flowing water.
• Wipe the housing with a soft, moist and lint-free cloth.
• Allow the appliance and all parts to dry well be­fore reassembling it.
- 5 -
Risk of personal injury!
When replacing the cutter foil retainer 1 do not use force and do not press on the cutter foil!
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides and press it down until the securing tabs engage.
• Replace the protective cap w.
• Clean the housing and the power adapter 9 with a moist cloth.
• Clean the long-hair trimmer q after every use with the brush 8.
Lubricate the long-hair trimmer q approx. every 6 months with a drop of sewing machine oil.
Maintenance
Shaving quality is mostly determined by the condition of the cutter parts. As these are subject to wear and tear, an opportune exchange is necessary.
We recommend replacing the cutter foil retainer 1 and the cutter heads annually. Always replace the cutter foil retainer 1 and the cutter heads at the same time.
If...
- ... the shave is noticeably unsatisfactory,...
- ... you must run the razor over the same spot seve-
ral times to obtain an acceptable result,...
- ... shaving takes noticeably longer,...
- ... damage is visible on the cutter blades,...
.... the cutter foil retainer 1 and the cutter heads
must be exchanged.
Replacement cutter foil retainers and cutter heads can be ordered with the enclosed order form.
Changing the cutter heads
• Remove the cutter foil retainer 1, as described in "Wet cleaning".
• Grasp the it upwards.
• Repeat this procedure with the second cutter head.
• Attach the new cutter heads onto the mountings. Ensure that they engage and are seated firmly.
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides and press it down until the securing tabs engage.
ssiiddeess
of a cutter head and carefully pull
Storage
Attention!
Never keep the razor in its storage case 7 when the battery is being charged! Risk of overheating!
If you do not intend to use the razor for an extended period, or you are transporting it, place it in its storage case 7. Ensure that the razor is clean and completely dry.
Store the razor at a clean and dry location.
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dispo­sal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 38018
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 38018
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 38018
- 7 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Order card SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
£
(Location, Date)
(Signature)
Payment method
Add. £ 3,50 p&p.
Quantity ordered
(max. 3 sets per order)
Name of article Cost p. Unit Total sum
Cutter foil holder
including cutter
foils and long hair
trimmer as well as
two cutter heads
for razor
SFR 2.4 A1.
£ 7,00 £
Bank Transfer
2. Bank Transfer (BACS): Please transfer
the complete amount to our account
below:
Natwest Bank Plc
Hammersmith Branch
Sort Code: 60-50-06
Account No: 37758829
Account Name: Domestic Electrical
Solutions UK Limited
On your transfer, please provide the article(s)
you ordered as well as your complete name
and address. Then post your completed order
card to our postal address.
Our postal address:
DES UK LTD
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston/ West Midlands
WV14 7LF
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
Order Card -
Ho
w t
o
or
der
:
1.
Enter under “Sender/or
der
er” y
our name, addr
ess and telephone number (for possible quer
ies)
in block capitals.
Sender
/
O
r
der
er
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Telephone)
Order card SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
(Location, Date)
(Signature)
Payment method
Add. 3 € p&p.
Bank Credit Transfer
Quantity ordered
(max. 3 sets per order)
Name of article Cost p. Unit Total sum
Cutter foil holder
including cutter
foils and long hair
trimmer as well as
two cutter heads
for razor
SFR 2.4 A1.
8 €
2. Bank Credit Transfer: Transfer the
whole amount in advance to our account:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
If you pay by bank credit transfer, on the remit-
tance form please tick „shared“ (shared costs)
in the box under the item `Costs´. Otherwise,
we can not process your order.
Our postal address:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
Important:
• Please affix sufficient postage to the
letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
Order Card -
Ho
w t
o
or
der
:
1.
Enter under “Sender/or
der
er”y
our name, addr
ess and telephone number
(for possible quer
ies) in block capitals.
Sender
/
O
r
der
er
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Country)
(Telephone)
Sadrˇzaj Strana
Upotreba u skladu sa namjenom 14 Sigurnosne napomene 14 Obim isporuke 14 Opis uređaja 15 Tehnički podaci 15 Brijanje bez uporabe kabela 15 Brijanje sa mrežnim adapterom 16 Uporaba 16
Brijanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Rezanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Čišćenje i održavanje 17
Suho čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mokro čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Zamjena brijaćih glava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Čuvanje uređaja 18 Zbrinjavanje 19 Jamstvo i servis 19 Uvoznik 20
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 13 -
BRIJAČI APARAT
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za brijanje i po­drezivanje ljudskih dlaka. Uređaj ne koristite u go­spodarskim i industrijskim područjima.
Sigurnosne napomene
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i ne­dostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Oštećene mrežne utikače, mrežni kabel ili mrežni adapter dajte neizostavno zamijeniti od strane servisa za kupce, kako bi bile izbjegnute opasnosti.
• Brijaći aparat u slučaju oštećenja dajte popraviti od ovlaštenih stručnjaka ili servisa za kupce, kako bi bile izbjegnute opasnosti.
Brijaći aparat i mrežni adapter nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine. To dovodi do ne­popravljivih oštećenja uređaja!
Uređaj nikada ne koristite u kadi ili pod tušem. Opasnost od strujnog udara!
• Uređaj nikada ne koristite, kada postoje vidljiva oštećenja na mrežnom adapteru ili na samom uređaju. Opasnost od ozljeđivanja!
Da biste izbjegli opasnost požara i ozljeđivanja:
• Koristite isključivo originalne dijelove opreme za­jedno sa ovim uređajem. Dijelovi drugih proiz­vođača za to možda nisu dovoljno sigurni.
• Uređaj ne koristite, ako postoje vidljiva oštećenja na reznim glavama, ili kada se brijaće glave po­činju jako zagrijavati.
Pažnja!
Brijaći aparat uvijek odvojite od mrežnog adaptera, prije nego što ga čistite vodom! Postoji opasnost od strujnog udara!
Napomena:
Ugradnja uređaja za osiguranje od prenapona sa jačinom impulsne aktivirajuće struje ne većom od 30 mA pruža dodatnu zaštitu. Ugradnju smije izvršiti isključivo stručni električar.
Obim isporuke
Brijaći aparat Mrežni adapter Zaštitna kapa Kist za čišćenje Torba za čuvanje Upute za rukovanje
Nakon raspakiranja odstranite sve materijale amba­laže i zaštitne folije sa uređaja. Prekontrolirajte cje­lovitost obima isporuke.
- 14 -
Opis uređaja
+
1 Držač brijaće folije 2 Vezice za deblokadu 3 Tipka za osiguranje 4 Prekidač Uklj/Isklj 5 LED za punjenje 6 Utikač 7 Torba za čuvanje 8 Kist 9 Mrežni adapter 0 Priključni utikač q Rezač dugih dlaka w Zaštitna kapa
Pažnja! Oštećenje uređaja!
Brijaći aparat nikad ne koristite u kadi ili pod tušem. To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja.
Brijaći aparat možete koristiti bez kabela. U tom slučaju uređaj morate prije ca. 14 sati.
1. Osigurajte da uređaj bude isključen.
2. Utaknite spojni utikač 0 u utičnicu 6 brijaćeg aparata. Obratite pažnju na ispravan polaritet: Vodilica u utičnici 6 mora zahvatati šinu za vođenje na spojnom utikaču0. U protivnom spojni utikač 0 ne možete utaknuti.
3. Povežite spojni utikač sa mrežnom utičnicom. U tijeku je punjenje akumulatora.
pprrvvee
uporabe puniti
Tehnički podaci
Mrežni adapter
Ulazni napon: 100 - 240 V
50/60Hz Izlazni napon: 4 V 400 mA Vrsta zaštite: IPX4
Brijaći aparat
Ulazni napon: 4 V 400 mA
Baterije: 2 x AAA, Ni-MH Vrsta zaštite: IPX4
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
~
Brijanje bez uporabe kabela
Napomena:
Prilikom prvog puštanja u rad na brijaćoj foliji se mogu nalaziti ostaci ulja uslijed tvorničke izrade. Iste obrišite s upijajućom krpom, koja ne ispušta vlakna.
Napomena:
Da biste štedjeli baterije, postupak punjenja po mo­gućnosti ne prekidajte prije nego što baterije budu potpuno napunjene. Osim toga se može dogoditi, da u slučaju prekidanja postupka punjenja LED-svjetiljke za punjenje 5 ne prikazuju ispravan kapacitet punjenja baterija!
LED-svjetiljke za punjenje 5 prikazuju, koliko je uređaj napunjen: Što veći broj lampica LED-pokazivača punjenja 5 trajno svijetle, toje uređaj više napunjen. Kada je uređaj potpuno napunjen (kod prethodno potpuno ispražnjenog uređaja nakon ca. 8 sati) iz­vucite spojni utikač 0 iz utičnice 6 i odvojite mreži adapter 9 od strujne mreže. Brijaći aparat sada možete koristiti bez kabela.
Napomena:
U slučaju potpune ispraznjenosti baterije postupak punjenja traje ca. 8 sati. Nakon toga brijaći aparat možete koristiti ca. 60 minuta.
- 15 -
Napomena:
Ne punite bateriju nakon svakog brijanja. Bateriju punite isključivo onda, kada samo još zadnji LED-pokazivač napunjenosti 5 trepti. Tako ćete optimirati snagu baterije.
Brijanje sa mrežnim adapterom
Upozorenje
Uređaj nikada ne koristite u kadi ili pod tušem ili u blizini umivaonika, kada je mrežni adapter 9 prikl­jučen! Opasnost od strujnog udara!
Napomena:
Prilikom prvog puštanja u rad na brijaćoj foliji se mogu nalaziti ostaci ulja uslijed tvorničke izrade. Iste obrišite s upijajućom krpom, koja ne ispušta vlakna.
Ako brijaći aparat želite koristiti bez prethodnog punjenja, možete ga koristiti direktno sa mrežnim adapterom 9:
1. Utaknite spojni utikač 0 u utičnicu 6 brijaćeg
aparata. Obratite pažnju na ispravan polaritet: Vodilica u utičnici 6 mora zahvatati šinu za vođenje na spojnom utikaču 0. U protivnom spoj­ni utikač 0 ne možete utaknuti.
2. Povežite spojni utikač sa mrežnom utičnicom.
Nakon toga brijaći aparat možete koristiti.
Uporaba
Brijanje
Ovaj brijaći aparat je prikladan za suho brijanje kao i za mokro brijanje. Najbolje rezultate ćete međutim postići kod suhe kože.
Upozorenje od oštećenja uređaja!
Ne koristite gel za brijanje, jer on može dovesti do zaljepljivanja brijaće folije i brijaćih glava.
Napomena:
Uređaj ne smije biti korišten kada imate rane na koži, opekline od sunca, prišteve ili plikove.
Napomena:
U prva 2 do 3 tjedna može dolaziti do blagih iritacija kože, dok se Vaša koža ne navikne na sustav rezanja. U slučaju dugotrajnijih iritacija kože potražite savjet liječnika.
1. Skinite zaštitnu kapu w.
2. Pritisnite tipku za osiguranje 3 i istovremeno gurnite prekidač Uklj/Isklj 4 prema gore. Brijaći aparat je u pogonu.
Upozorenje od oštećenja uređaja!
Izbjegavajte prejaki pritisak na brijaću foliju, kako biste izbjegli kidanje folije. Osim toga prejak pritisak na kožu smanjuje učinak rezanja i može dovesti do nadražaja kože.
3. Brijaći aparat vodite okomito i sa blagim pritiskom preko površine kože u smjeru protivnom rastu brade. Pritom sa slobodnom rukom zategnite kožu na licu, kako bi se dlake brade uspravile. Brijaći aparat treba uvijek stajati okomito u odnosu na kožu. Blagi kružni pokreti brijaće glave potpomažu zahvaćanju pojedinih dlaka brade.
4. Kada završite sa brijanjem, gurnite prekidač Uklj/Iskjl 4 prema dolje.
5. Očistite brijaći aparat na način opisan u poglavlju "Čišćenje i održavanje".
- 16 -
Rezanje
U brijaćem aparatu integriran rezač za duge dlake q prikladan je za rezanje zulufa i brkova.
1. Gurnite rezač za duge dlake q preko prvog stupnja prema gore. Prvi stupanj nema nikakvu funkciju.
2. Pritisnite tipku za osiguranje 3 i istovremeno gurnite prekidač Uklj/Isklj 4 prema gore. Rezač za duge dlake q radi.
Sada možete skraćivati željene dlake.
3. Kada završite sa skraćivanjem dlaka, gurnite prekidač Uklj/Isklj 4 prema dolje.
4. Pojedine dlake preostale na rezaču za duge dlake q odstranite kistom 8.
5. Gurnite rezač za duge dlake q prema dolje.
Čišćenje i održavanje
Opasnost od strujnog udara!
Prije svakog čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač! U protivnom postoji opasnost od strujnog udara!
Brijaći aparat očistite nakon svake uporabe.
Suho čišćenje
• Pritisnite bočne spojke za deblokadu 2 i izvucite držač brijaće folije 1 prema gore.
• Lupkanjem očistite držača brijaće folije 1 pažljivo na ravnoj površini.
• Očetkajte brijaće glave kistom 8.
Mokro čišćenje
Brijaće glave ispod držača brijaće folije 1 prikladne su za čišćenje pod mlazom tekuće vode.
Pažnja!
Obratite pažnju na to, da pod mlaz vode držite iskl­jučivo brijaće glave! Ručni dio brijaćeg aparata nije vodootporan i može doći do nepopravljivog oštećenja ako ga držite pod mlazom vode.
• Pritisnite bočne spojke za deblokadu 2 i izvucite držač brijaće folije 1 prema gore.
• Držite brijaće glave pod mlaz tople i tekuće vode. Po potrebi dodajte nešto tekućeg sapuna.
• Da biste postigli intenzivniji učinak čišćenja, brijaći aparat za vrijeme pranja uključite.
• Isperite držač brijaće folije 1 pod mlazom tople i tekuće vode.
- 17 -
• Kućište uređaja obrišite mekom i vlažnom krpom, koja ne ispušta vlakna.
• Uređaj i sve dijelove dobro osušite, prije nego što ih ponovo sastavljate.
Opasnost od eksplozije!
Prilikom postavljanja držača brijaće folije 1 ne primjenjujte silu i ne vršite pritisak na brijaće folije!
• Zahvatite držač brijaće folije 1 na starni i pritisnite ga prema dolje, dok spojke za pričvršćivanje ne ulegnu.
• Zaštitnu kapu w ponovo postavite.
• Očistite kućište i mrežni adapter 9 sa vlažnom krpom.
• Očistite rezač dugih dlaka q nakon svake uporabe uz pomoć kista 8.
Nauljite rezač dugih dlaka q ca. svakih 6 mjeseci sa kapljicom ulja za finu mehaniku.
Zamjenske držače brijaće folije i brijaće glave možete naručiti preko priloženog obrasca za narudžbe.
Zamjena brijaćih glava
• Skinite držač brijaće folije 1 na način opisan u poglavlju "Mokro čišćenje".
• Zahvatite skinite povlačenjem prema gore.
• Na isti način postupite sa drugom brijaćom glavom.
• Nataknite nove brijaće glave na držače. Obratite pažnju na to, da glave ulegnu i budu čvrsto um­etnute.
• Zahvatite držač brijaće folije 1 na starni i pritisnite ga prema dolje, dok spojke za pričvršćivanje ne ulegnu.
nnaa ssttrraannii
brijaću glavu i oprezno je
Čuvanje uređaja
Održavanje
Kvalitetu u velikoj mjeri određuje stanje reznih dijelova. Pošto ovi dijelovi podliježu prirodnom trošenju, po­trebno ih je blagovremeno zamijeniti.
Preporučamo zamjenu držača brijaće folije 1 i bri­jaćih glava 1x godišnje. Uvijek držač brijaće folije 1 i brijaće glave zamijenite istovremeno.
Kada...
- ... kvaliteta brijanja osjetno oslabi,...
- ... brijaći aparat u više navrata morate prevući preko istog dijela kože, da biste ostvarili zadovoljavajući rezultat,...
- ... postupak brijanja traje znatno duže,...
- ... su vidljiva oštećenja brijaćih glava,...
... morate držača brijaće folije 1 i brijaće glave zamijeniti.
Pažnja!
Brijaći aparat nikada ne držite u torbi za čuvanje aparata 7, dok traje postupak punjenja uređaja! Opasnost od pregrijavanja!
Kada brijaći aparat duže vrijeme ne koristite ili ga želite transportirati, umetnite ga u torbu za čuvanje aparata 7. Obratite pažnju na to, da brijaći aparat bude čist i potpuno suh.
Brijaći aparat čuvajte na suhom i čistom mjestu.
- 18 -
Zbrinjavanje
Jamstvo i servis
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za ot­klanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog podu­zeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku obavezu, da baterije/akumulatore preda na sabirnom mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije tele­fonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili za oš­tećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog pred­stavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni neposredno nakon raspakiranja uređaja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupnje. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 38018
- 19 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 20 -
Karta za narudžbu SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
(Mjesto, Datum)
(Potpis)
Način plaćanja
20,- HRK
HRK
uklj. troškove za poštarinu, rukovanje,
pakiranje i otpremu.
+
=
Transfer
Naručena količina
(maks. 3 kompleta po
narudžbi)
Opis artikla Jedinična cijena Ukupan iznos
Držač brijaće foli-
je uklj. brijaće foli-
je i rezač dugih
dlaka, kao i dvije
brijaće glave za
aparat za brijanje
SFR 2.4 A1
60,-HRK
HRK
Karta za narudžbu
Ov
ak
o mo
žet
e
naručiti:
1.
U polje „pošiljatelj/nar
učilac“ unesite sv
oje ime, sv
oju adr
esu i sv
oj br
oj telefona (za e
v
entualna
po
vr
atna pitanja) tisk
anim slo
vima.
A:
T
r
ansf
er
:
T
r
ansferir
ajte uk
upan iznos unapri-
jed na r
ačun:
Micr
ot
ec sis
t
emi d.o.o.
A
ccount number
:
2360000-1
1
0
1
550399
Bank: Zagr
ebačk
a bank
a
Prilik
om tr
ansfer
a k
ao svr
hu upotr
ebe nav
edite
artikal, kao i vaše ime i mjesto stanovanja. Zatim
potpuno ispunjenu k
a
r
tu za nar
udžbu u omotnici
pošaljite na našu dolje nav
edenu poš
tansk
u
adr
e-
su.
P
ošil
jat
el
j
/
N
a
ručilac
(molimo potpuno i TISKANIM SL
O
VIM
A ispuniti)
Naša poš
tansk
a
adr
esa:
Ovlaš
t
eni ser
vis: Micr
ot
ec sis
t
emi
d.o.o.
K
oprivničk
a 27 a
1
0000 Zagr
eb
V
ažno:
Molimo v
as, da do
v
o
ljno fr
ankir
ate pošiljk
u.
N
apišite sv
oje ime k
ao pošiljatelja na
omotnicu.
Ime, prezime
Ulica
Broj/Mjesto
Telefon
www.kompernass.com
CUPRINS PAGINA
Utilizarea conform destinaţiei 24 Indicaţii de siguranţă 24 Furnitura 24 Descrierea aparatului 25 Date tehnice 25 Raderea fără curent 25 Raderea cu adaptorul de reţea conectat 26 Utilizarea 26
Raderea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tunderea părului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Curăţarea şi îngrijirea 27
Curăţarea uscată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Curăţarea umedă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mentenanţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Înlocuirea capetelor de ras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Păstrarea 28 Eliminarea aparatelor uzate 29 Garanţia şi service-ul 29 Importator 30
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmănaţ iaparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 23 -
R
APARAT DE RAS
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru raderea şi tăierea părului uman. A nu se utiliza în scopuri comerciale sau profesionale.
Indicaţii de siguranţă
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen­zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit in­strucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura că
nu se joacă cu aparatul.
• Dacă ştecărul, cablul de alimentare sau adaptorul
de reţea se defectează, solicitaţi imediat înlocuirea componentei de către personal de specialitate autorizat, pentru a evita periclitările.
• Pentru evitarea periclitărilor, aparatul de ras defect
trebuie reparat de către personal de specialitate autorizat sau de către serviciul pentru clienţi.
Nu introduceţi niciodată aparatul de ras şi adaptorul de reţea în apă sau în alte lichide. Aceasta produce pagube ireparabile ale apa­ratului!
• Nu utilizaţi niciodată aparatul, dacă se observă deteriorări ale adaptorului de reţea sau ale apa­ratului. Pericol de rănire!
Pentru evitarea pericolelor de incendiu şi rănire:
• Utilizaţi cu acest aparat numai componentele accesorii originale. Alte componente ar putea fi insuficient de sigure.
• Nu mai utilizaţi aparatul, dacă observaţi deterio­rări ale capetelor de ras sau dacă acestea se încălzesc brusc.
Atenţie!
Înainte de a-l curăţa cu apă, deconectaţi totdeauna aparatul de ras de la adaptorul de reţea! Pericol de electrocutare!
Indicaţie
Montarea unui dispozitiv de protecţie contra curenţilor vagabonzi cu un curent nominal de declanşare nu mai mare de 30 mA oferă un plus de protecţie. Montarea acestui dispozitiv trebuie realizată numai de un elec­trician.
Furnitura
Aparat de ras Adaptor de reţea Capac de protecţie Periuţă de curăţare Geantă de păstrare Instrucţiuni de utilizare
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cadă sau în cabina de duş. Pericol de electrocutare!
R
După dezpachetare, înlăturaţi toate materialele de ambalare şi folia de protecţie de pe aparat. Verificaţi dacă furnitura este completă.
- 24 -
Descrierea aparatului
+
1 Suport folie de ras 2 Elemente de deblocare 3 Buton de siguranţă 4 Comutator pornit/oprit 5 LED-uri de încărcare 6 Bucşă 7 Geantă de păstrare 8 Periuţă 9 Adaptor de reţea 0 Conector q Accesoriu de tuns w Capac de protecţie
Date tehnice
Adaptor de reţea
Tensiune la intrare: 100 - 240 V
50/60 Hz Tensiune la ieşire: 4 V 400 mA Tip protecţie: IPX4
Aparat de ras
Tensiune la intrare: 4 V 400 mA
Baterii: 2 x AAA, Ni-MH Tip protecţie: IPX4
~
Puteţi utiliza aparatul de ras şi fără cablul de alimen­tare. În acest caz, înainte de trebuie lăsat la încărcat cca 14 ore.
1. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
2. Introduceţi conectorul 0 în bucşa 6 din aparat. Atenţie la polaritatea corectă: Elementul metalic din bucşă 6 trebuie să intre în şina de ghidare din conector 0. Altfel, conecto­rul 0 nu poate fi introdus.
3. Conectaţi ştecărul la o priză electrică. Acumulatorii se încarcă.
pprriimmaa
utilizare, aparatul
Indicaţie
Pentru a proteja acumulatorii, nu se recomandă în­treruperea procesului de încărcare înainte de încărcarea completă a acumulatorilor. În plus, dacă se întrerupe încărcarea, LED-urile de în­cărcare 5 s-ar putea să nu mai indice apoi capaci­tatea de încărcare corectă a acumulatorilor!
LED-urile de încărcare 5 indică gradul de încărcare a acumulatorilor: cu cât sunt aprinse permanent mai multe LED-uri de încărcare 5, cu atât acumulatorii sunt mai încărcaţi. După încărcarea completă a acu­mulatorilor (în cazul descărcării complete după cca 8 ore), scoateţi conectorul 0 din bucşă 6 şi deco- nectaţi adaptorul de reţea 9 de la priza electrică. Acum, puteţi utiliza aparatul de ras fără cablul de alimentare.
Raderea fără curent
Indicaţie
La prima utilizare, în urma procesului de fabricare, pe folia de ras se pot găsi resturi de ulei. Ştergeţi uleiul cu un material absorbant şi care nu lasă scame.
Atenţie! Deteriorarea aparatului!
Nu utilizaţi niciodată aparatul de ras în cadă sau în cabina de duş. Aceasta produce pagube ireparabile ale aparatului.
Indicaţie
În cazul în care s-au descărcat complet, acumulatorii necesită o perioadă de reîncărcare de cca 8 ore. Apoi, puteţi utiliza aparatul de ras cca 60 de minute.
- 25 -
R
Indicaţie
Nu încărcaţi acumulatorii după fiecare radere. Încăr­caţi acumulatorii numai atunci când clipeşte ultimul LED de încărcare 5. Astfel optimizaţi capacitatea acumulatorilor.
Raderea cu adaptorul de reţea conectat
Avertizare!
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cadă, cabina de duş sau în apropierea chiuvetelor atât timp cât adaptorul de reţea 9 este conectat! Pericol de electrocutare!
Indicaţie
La prima utilizare, în urma procesului de fabricare, pe folia de ras se pot găsi resturi de ulei. Ştergeţi uleiul cu un material absorbant şi care nu lasă scame.
Dacă doriţi să utilizaţi aparatul de ras fără a-l fi în­cărcat anterior, puteţi să-l folosiţi direct cu adaptorul de reţea 9 conectat.
1. Introduceţi conectorul 0 în bucşa 6 din aparat. Atenţie la polaritatea corectă: Elementul metalic din bucşă 6 trebuie să intre în şina de ghidare din conector 0. Altfel, conectorul 0 nu poate fi introdus.
2. Conectaţi ştecărul la o priză electrică. Apoi puteţi utiliza aparatul de ras.
Utilizarea
Raderea
Aparatul poate fi utilizat atât pentru radere uscată, cât şi umedă. Cele mai bune rezultate le obţineţi însă dacă pielea este uscată.
Avertizare contra defecţiunilor aparatului!
Nu utilizaţi gel de ras, deoarece acesta poate lipi folia şi capetele de ras.
Indicaţie
Este interzisă utilizarea aparatului dacă aveţi răni pe piele, dacă suferiţi de arsuri solare, acnee sau beşici.
Indicaţie
Se poate ca în primele 2 sau 3 săptămâni să experi­mentaţi iritaţii ale pielii, până când pielea dumnea­voastră se obişnuieşte cu sistemul de ras. Dacă iritaţiile pielii durează mai mult, consultaţi medicul.
1. Scoateţi capacul de protecţie w.
2. Apăsaţi capul de ras 3 şi glisaţi simultan comu­tatorul pornit/oprit 4 în sus. Aparatul de ras funcţionează.
Avertizare contra defecţiunilor aparatului!
Evitaţi presiunea prea mare pe folia de ras, pentru a evita ruperea acesteia. În plus, exercitarea unei presi­uni prea mari asupra pielii reduce capacitatea de ras şi poate provoca iritaţii ale pielii.
3. Ghidaţi aparatul vertical apăsând încet pe supra­faţa pielii în direcţia opusă creşterii firelor de păr. Cu cealaltă mână întindeţi pielea de pe faţă, pentru ca firele de barbă să se îndrepte. Aparatul de ras trebuie să stea totdeauna vertical pe suprafaţa pielii. Mişcările uşor circulare ale capului de ras favorizează prinderea firelor de barbă răzleţe.
R
- 26 -
4. După ce aţi terminat, glisaţi comutatorul pornit/oprit 4 în jos.
5. Curăţaţi aparatul de ras în modul descris în capi­tolul „Curăţarea şi îngrijirea“.
Tunderea părului
Accesoriul integrat de tuns q poate fi utilizat pentru tăierea perciunilor şi mustăţii.
Curăţarea şi îngrijirea
Pericol de electrocutare!
Înainte de fiecare curăţare sau îngrijire scoateţi şte­cărul din priză! Altfel există pericol de electrocutare!
Curăţaţi aparatul de ras după fiecare utilizare.
1. Introduceţi accesoriul de tuns q în prima poziţie de fixare până sus. Prima poziţie de fixare nu are ni­cio funcţie.
2. Apăsaţi capul de ras 3 şi glisaţi simultan comu­tatorul pornit/oprit 4 în sus. Accesoriul de tuns q funcţionează.
Acum puteţi tăia părul dorit.
3. După ce aţi terminat, glisaţi comutatorul pornit/oprit 4 în jos.
4. Îndepărtaţi firele de păr tăiate de pe accesoriul de tuns q cu periuţa 8.
5. Împingeţi în jos accesoriul de tuns q.
Curăţarea uscată
• Apăsaţi elementele de deblocare 2 din lateral şi trageţi în sus suportul foliei de ras 1.
• Loviţi cu grijă şi uşor suportul foliei de ras 1 de o suprafaţă plană.
• Periaţi capetele de ras cu periuţa 8.
Curăţarea umedă
Capetele de ras de sub suportul foliei de ras 1 pot fi curăţate sub jet de apă.
Atenţie!
Aveţi grijă să ţineţi sub jetul de apă numai capetele de ras! Unitatea manuală a aparatului de ras este protejată numai contra picăturilor de apă şi poate fi deteriorată iremediabil, dacă este introdusă sub jet de apă.
• Apăsaţi elementele de deblocare 2 din lateral şi trageţi în sus suportul foliei de ras 1.
• Ţineţi capetele de ras sub jet de apă caldă. Adă­ugaţi eventual şi puţin săpun lichid.
• Pentru o curăţare mai intensivă, porniţi aparatul în timpul curăţării.
• Spălaţi suportul foliei de ras 1 sub jet de apă caldă.
• Ştergeţi carcasa cu un material moale, umed şi fără scame.
• Lăsaţi aparatul şi componentele să se usuce înainte de a le monta.
- 27 -
R
Pericol de rănire
Nu folosiţi forţa fizică pentru montarea suportului foliei de ras 1 şi nu apăsaţi pe folia de ras!
• Prindeţi suportul foliei de ras 1 de partea laterală şi apăsaţi-l în jos până la blocarea elementelor de fixare.
• Aşezaţi la loc capacul de protecţie w.
• Curăţaţi carcasa şi adaptorul de reţea 9 cu un material umed.
• După fiecare utilizare, curăţaţi accesoriul de tuns q cu periuţa 8.
Gresaţi cu ulei accesoriul de tuns q o dată la cca 6 luni cu un strop de ulei pentru maşina de cusut.
!
Mentenanţa
Calitatea rasului depinde în mare măsură de starea componentelor de tăiat. Deoarece sunt supuse uzurii naturale este necesară înlocuirea la timp a acestor componente.
Vă recomandăm înlocuirea suportului foliei de ras 1 şi a capetelor de ras o dată pe an. Înlocuiţi la timp su­portul foliei de ras 1 şi capetele de ras.
Puteţi comanda suporturi de folie de ras şi capete de ras completând talonul de comandă alăturat.
Înlocuirea capetelor de ras
• Demontaţi suportul foliei de ras 1 în modul des­cris în capitolul „Curăţarea umedă“.
• Prindeţi de partea trageţi-l cu atenţie în sus.
• Procedaţi în acelaşi mod şi cu al doilea cap de ras.
• Montaţi noile capete de ras în suporturi. Asigu­raţi-vă că s-au fixat şi au o poziţie stabilă.
• Prindeţi suportul foliei de ras 1 de partea laterală şi apăsaţi-l în jos până la blocarea elementelor de fixare.
llaatteerraallăă
a unui cap de ras şi
Păstrarea
Atenţie!
Nu lăsaţi niciodată aparatul de ras în geanta de pă­strare 7 atât timp cât aparatul se încarcă! Pericol de supraîncălzire!
Dacă...
- ... rezultatul este sesizabil mai prost,...
- ... este necesar să treceţi cu aparatul de mai multe ori în acelaşi loc pentru a obţine un rezultat bun,...
- ... rasul durează sesizabil mai mult timp,...
- ... observaţi deteriorări ale capetelor de ras,...
... trebuie să înlocuiţi suportul foliei de ras 1 şi capetele de ras.
R
Dacă nu utilizaţi aparatul de ras o perioadă mai lungă de timp sau dacă doriţi să-l transportaţi, puneţi-l în geanta de păstrare 7. Asiguraţi-vă că aparatul este curat şi complet uscat.
Păstraţi aparatul de ras într-un loc uscat şi curat.
- 28 -
Eliminarea aparatelor uzate
Garanţia şi service-ul
Nu aruncaţi în niciun caz aparatul în gunoiul menajer. Acest produs cade sub incidenţa Directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul centrului local de colectare a de­şeurilor. Respectaţi normele actuale în vigoare. În caz de dubii, luaţi legătura cu centrul local de colectare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Este interzisă eliminarea bateriilor/acumulatorilor în gunoiul menajer. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor / acumulatorilor. Predaţi ba­teriile/acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi.
Predaţi ambalajele în vederea reciclării ecologice.
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu foarte mate atenţie şi verificat conştiincios înainte de livrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă pentru a putea face dovada cumpărării. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai în acest mod este asigurată expedierea gratuită a aparatului dumnea­voastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apă­rute la componentele fragile, de exemplu, comutatoare sau acumulatoare. Acest aparat este destinat exclusiv uzului personal şi nu este permisă utilizarea lui în scopuri comerciale. Garanţie se pierde în cazul în care aparatul este utilizat în mod abuziv sau necorespunzător, dacă se constată aplicarea forţei asupra lui şi în cazul inter­venţiilor altor persoane decât ale personalului anga­jat al reprezentanţei noastre de service. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt îngrădite de această garanţie. Perioada de garanţie nu se prelungeşte prin reparaţiile realizate în timpul perioadei de garanţie. Acelaşi lucru este valabil şi pentru componentele înlocuite sau reparate. În eventualitatea în care la cumpărare se constată defecţiuni şi deteriorări, acestea trebuie anunţate imediat după dezpachetare, dar nu mai târziu de două zile de la data cumpărării. După expirarea perioadei de garanţie, reparaţiile se efectuează contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 38018
- 29 -
R
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
R
- 30 -
Cъдържание Cтраница
Употреба по предназначение 32 Указания за безопасност 32 Обем на доставката 32 Описание на уреда 33 Технически характеристики 33 Безжично бръснене 33 Бръснене с мрежов адаптер 34 Употреба 34
Бръснене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Подстригване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Почистване и техническо обслужване 35
Сухо почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Мокро почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Техническо обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Смяна на бръснещите глави . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Съхранение 36 Рециклиране 37 Гаранция и сервизно обслужване 37 Вносител 38
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство.
- 31 -
Електрическа самобръсначка
• Никога не използвайте уреда, когато са налице видими щети на адаптери или уреда. Опасност от нараняване!
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен предимно за бръснене и подстригване на човешки коси. Не я използвайте за промишлени и стопански цели.
Указания за безопасност
Този уред не е предназначен да се използва от лица (включително деца) с ограничени психически, органолептични и духовни способности или с липса на опит и/или знания, освен ако те не се намират под надзор на отговорно за тяхната безопасност лице или са получили указания, как да използват уреда.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не играят с уреда.
• Оставете повредените щепсели, кабели или адаптери да се заменят веднага от клиентския сервиз, за да предотвратите опасности.
• Оставете самобръсначката на ремонт при оторизиран персонал или при клиентския сервиз, за да предотвратите опасности.
Никога не потапяйте самобръсначката и адаптера във вода или други течности. Това води до непоправими щети на уреда!
Никога не използвайте уреда във вана или под душа. Опасност от електрически удар!
За да предотвратите опасност от пожар и нараняване
• Използвайте само оригинални аксесоари за този уред. Използването на други части може да не бъде достатъчно сигурно.
• Не използвайте уреда повече, когато можете да разпознаете щети на бръснещите глави или когато те се нагорещят внезапно.
:
Внимание!
Винаги изключвайте самобръсначката от адаптера, преди да я почиствате с вода! Налице е опасност от електрически удар!
Указание
Монтажът на дефектнотоков прекъсвач с изме­рвателен ток на изключване с не повече от 30 mA предлага допълнителна защита. Оставете монтажът да се извърши от електротехник.
:
Обем на доставката
Самобръсначка Мрежов адаптер Защитна капачка Четка за почистване Чанта за съхранение Ръководство за експлоатация
След като разопаковате, отстранете всички опаковки и защитното фолио от уреда. Контролирайте окомплектоването на доставката.
- 32 -
Описание на уреда
+
1 Държач за бръснещото фолио 2 Деблокиращи пластини 3 Обезопасителна глава 4 Прекъсвач за вкл./изкл. 5 Заряден светодиод 6 Втулка 7 Чанта за съхранение 8 Четка 9 Мрежов адаптер 0 Съединителен щепсел q Бръснач за дълги коси w Защитна капачка
Технически характеристики
Мрежов адаптер
Входно напрежение: 100 - 240 V
50/60Hz Изходно напрежение: 4 V 400 mA Вид на защита: IPX4
Самобръсначка
Входно напрежение: 4 V 400 mA
Батерии: 2 x AAA, Ni-MH Вид на защита: IPX4
~
Безжично бръснене
Указание
При първата употреба може да се намират оста­тъци от масло върху бръснещото фолио, обусловени от самото производство. Избършете ги с попиваща кърпа без власинки.
:
Вие можете да използвате самобръсначката без кабел. В такъв случай преди трябва да заредите уреда за ок. 14 часа.
1. Уверете се, че уредът е изключен.
2. Пъхнете съединителния кабел 0 във втулката 6 на самобръсначката. Обърнете внимание на правилната полярност: Направляващият прът във втулката 6 трябва да се захваща в направляващата шина на съединителния щепсел 0. Иначе съедините­лният щепсел 0 не може да се пъхне.
3. Включете щепсела в контакт. Батериите се зареждат.
Указание
За да се щадят батериите, по възможност не прекъсвайте процеса на зареждане, преди батериите да са заредени изцяло. Освен това е възможно при прекъсване на процеса на зареждане, зарядния светодиод 5 да не показва правилния заряден капацитет на батериите!
Зарядните светодиоди 5 показват, до каква степен е зареден уредът. Колкото повече зарядни светодиоди 5 светят едновременно, толкова по­добре е зареден уредът. Когато уредът е зареден изцяло (при пълно разреждане след около 8 часа), изключете съединителния щепсел 0 от втулката 6 и изключете адаптера 9 от електрическата мрежа. Сега можете да използвате самобръсначката без кабел.
Указание
При пълно разреждане на батериите са необхо­дими около 8 часа до пълното им зареждане. След това можете да използвате самобръсначката около 60 минути.
:
:
ппъъррввааттаа
употреба
Внимание! Повреди на уреда!
Не използвайте никога самобръсначката във вана или под душа. Това води до непоправими щети на уреда!
- 33 -
Указание
Не зареждайте батериите след всяко бръснене. Зареждайте батерията само, когато мига последният заряден светодиод 5. Така ще оптим- изирате капацитета на батериите.
:
Бръснене с мрежов адаптер
Предупреждение
Никога не използвайте уреда във вана или под душа или в близост до умивалници, когато е включен адаптерът 9! Опасност от електрически удар!
Указание
При първата употреба може да се намират оста­тъци от масло върху бръснещото фолио, обусло­вени от самото производство. Избършете ги с попиваща кърпа без власинки.
Ако желаете да използвате самобръсначката, без да сте я заредили предварително, можете да я използвате директно с адаптера 9:
1. Пъхнете съединителния кабел 0 във втулката 6 на самобръсначката. Обърнете внимание на правилната полярност: Направляващият прът във втулката 6 трябва да се захваща в направляващата шина на съед­инителния щепсел 0. Иначе съединителният щепсел 0 не може да се пъхне.
2. Включете щепсела в контакт. След това можете да използвате самобръсначката.
:
Употреба
Бръснене
Тази самобръсначка е годна както за сухо, така и за мокро бръснене. Най-добрите резултати ще получите при суха кожа.
Предупреждение за повреди на уреда!
Не използвайте гел, тъй като бръснещото фолио и бръснещите глави могат да залепнат.
Указание
Уредът не трябва да се използва при рани на кожата, слънчево изгаряне, пъпки или мехури.
Указание
През първите 2 до 3 седмици може да се получи леко дразнене на кожата, докато кожата привикне към бръснещата система. Ако кожното дразнение продължи по-продължително, се консултирайте с лекар.
1. Свалете защитната капачка w.
2. Натиснете обезопасителната глава 3 и бутнете едновременно прекъсвача за вкл./изкл. 4 нагоре. Самобръсначката работи.
Предупреждение за повреди на уреда!
Предотвратявайте силен натиск върху бръснещото фолио, за да избегнете неговото скъсване. Освен това прекалено силния натиск върху главата нама­лява мощността на бръснене и може да доведе до дразнене на кожата.
:
:
3. Движете самобръсначката вертикално и с лек натиск върху повърхността на кожата срещу посоката на растеж на брадата. При това обтегнете със свободната си ръка кожата на лицето, за да могат космите на брадата да се изправят. Самобръсначката трябва да бъде винаги вертикално спрямо кожата.
- 34 -
Леко кръговото движение на бръснещата глава подпомага захващането на отделните косми.
4. Когато приключите с бръсненето, поставете прекъсвача за вкл./изкл. 4 надолу.
5. Почистете самобръсначката както това е посочено в глава „Почистване и техническо обслужване“.
Подстригване
Интегрираният в самобръсначката бръснач за дълги коси q е подходящ за подстригване на бакенбарди и мустаци.
1. Поставете бръснача за дълги коси q над първата блокираща позиция до края нагоре. Първата блокираща позиция няма функция.
2. Натиснете обезопасителната глава 3 и бутнете едновременно прекъсвача за вкл./изкл. 4 нагоре. Бръсначът за дълги коси q се включва.
Почистване и техническо обслужване
Опасност от електрически удар!
Преди всяко почистване трябва или техническо обслужване трябва да изключвате кабела! В противен случай е налице опасност от електрически удар!
Почиствайте самобръсначката след всяка употреба.
Сухо почистване
• Натиснете страничните деблокиращи пластини 2 и издърпайте нагоре държача за бръснещото фолио 1.
• Изтупайте внимателно държача 1 върху гладка повърхност.
• Изчеткайте бръснещите глави с четка 8.
Сега можете да подстрижете косите, които желаете.
3. Когато приключите с подстригването, поставете прекъсвача за вкл./изкл. 4 надолу.
4. Отстранете косите от бръснача q с помощта на четка 8.
5. Поставете бръснача q надолу.
Мокро почистване
Бръснещите глави и държача за бръснещото фолио 1 могат да се почистват под течаща вода.
Внимание!
Обърнете внимание на това да държите само бръснещите глави под водната струя! Ръчната част на самобръсначката е защитена само срещу пръски и може да се повреди непоправимо, когато се държи под течаща вода.
• Натиснете страничните деблокиращи пластини 2 и издърпайте нагоре държача за бръснещото фолио 1.
• Дръжте бръснещите глави под топла, течаща вода. Прибавете евентуално и малко течащ сапун.
• За да се почистете интензивно, включете самобръсначката веднъж по време на миенето.
• Измийте държача за бръснещото фолио 1 под течаща, топла вода.
- 35 -
• Измийте корпуса с мека, влажна кърпа без власинки.
• Оставете да изсъхнат добре уреда и всички части, преди да ги сглобите отново.
Опасност от нараняване!
Не употребявайте сила върху държача за бръсне­щото фолио 1 и не натискайте бръснещото фолио!
• Хванете отстрани държача за бръснещото фолио 1 и го натиснете надолу, докато закрепващите пластини се фиксират.
• Поставете отново защитната капачка w.
• Почистете корпуса и адаптера 9 с влажна кърпа.
• Почистете след всяко използване бръснача за дълги коси q с помощта на четката 8. Смажете бръснача за дълги коси q на всеки 6 месеца с капка масло за шевни машини.
Техническо обслужване
Качеството се определя до голяма степен от състоянието на бръснещите части. Тъй като те са подложени на естествено износване, е нужно и навременната им смяна.
Препоръчваме да сменяте 1 х годишно държача за бръснещото фолио 1 и бръснещите глави. Сменяйте винаги едновременно държача за бръснещото фолио 1 и бръснещите глави.
Когато...
- ... бръсненето се влоши видимо,...
- ... трябва да минете със самобръсначката некол-
кократно върху едно и също място, за да получите добър резултат, ...
- ... бръсненето продължи твърде дълго,...
- ... са видими повреди по бръснещите глави ...
... трябва да се сменят държача за бръснещото фолио 1 и бръснещите глави.
Резервен държач за бръснещо фолио и бръснещи глави можете да поръчат с приложената карта за поръчка.
Смяна на бръснещите глави
• Свалете държача за бръснещото фолио 1, както е посочено в глава „Мокро почистване".
• Хванете изтеглете внимателно нагоре.
• Постъпете по същия начин с втората бръснеща глава.
• Поставете новите бръснещи глави върху държача. Обърнете внимание на това те да се фиксират и да улегнат добре.
• Хванете отстрани държача за бръснещото фолио 1 и го натиснете надолу, докато закрепващите пластини се фиксират.
оотт ссттррааннии
бръснещата глава и я
Съхранение
Внимание!
Никога не съхранявайте бръснача в чантата 7 по време на зареждане на уреда! Опасност от прегряване!
Когато не използвате продължително време самобръсначката или желаете да я транспо­ртирате, поставете я в чантата за съхранение 7. Обърнете внимание на това тя да е чиста и напълно суха.
Съхранявайте самобръсначката на сухо и чисто място.
- 36 -
Рециклиране
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци. Този продукт подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.
Рециклирайте уреда в регистрирано рециклиращо предприятие или чрез комуналния пункт за рециклиране. Съблюдавайте актуалните валидни разпоредби. При въпроси се свържете с мястото за рециклиране.
Рециклиране на батериите
Батериите не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци. Всеки потребител е задължение от закона да предаде батериите в събирателен пункт във Вашата община / квартал или в търговски обект. Това задължение служи за екологично рецикли­ране на батериите. Връщайте батериите само разредено състояние.
Предайте опаковъчните материали за рециклиране.
Гаранция и сервизно обслужване
За този уред получавате 3 години гаранция от датата на закупуване. Уредът е произведено много внимателно и е тестван преди доставката му. Съхранявайте касовата бележка като доказа­те-лство за покупката. В гаранционен случай се обърнете по телефона към сервиза. Само така може да се гарантира безплатното рециклиране на Вашата стока. Гаранционната претенция важи само за материа­лни и фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износени части или за повреди на чупливи части, напр. прекъсвач или батерии. Продуктът е предназначен само за частна, но не и за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно боравене, изпо­лзване на сила и намеса, която не е предприета от нашия сервиз, се заличава гаранцията. Законните Ви права не се засягат от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава чрез устано­вяването на недостатъци. Това важи и за заменени ремонтирани части. Наличните евентуално още при покупката щети и недостатъци трябва да бъдат съобщени веднага след разопаковане, най-късно два дена след датата на покупката. След като изтече гаранционният срок, всички необходими ремонти се заплащат.
Сервизно обслужване България
Тел.:00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 38018
- 37 -
Вносител
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 38 -
Περιεχόμενα Σελίδα
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 40 Υποδείξεις ασφαλείας 40 Σύνολο αποστολής 40 Περιγραφή συσκευής 41 Τεχνικές πληροφορίες 41 Ξύρισμα χωρίς καλώδιο 41 Ξύρισμα με αντάπτορα δικτύου 42 Χρήση 42
Ξύρισμα...........................................................................................................................................42
Κοπή................................................................................................................................................43
Καθαρισμός και συντήρηση 43
Στεγνός καθαρισμός ......................................................................................................................43
Υγρός καθαρισμός ........................................................................................................................43
Συντήρηση ......................................................................................................................................44
Αλλαγή των κεφαλών κοπής ..........................................................................................................44
Φύλαξη 44 Απόρριψη 45 Εγγύηση και σέρβις πελατών 45 Εισαγωγέας 46
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 39 -
Ξυριστική μηχανή
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ξύρισμα και την κοπή ανδρικών τριχών. Μη χρησιμο­ποιείτε τη συσκευή σε βιοτεχνικούς και βιομηχανικούς τομείς.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Επιτρέπετε αμέσως την αντικατάσταση φθαρμένων βυσμάτων, καλωδίων ή ανταπτόρων από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους.
• Επιτρέπετε την επισκευή της ξυριστικής μηχανής, σε περίπτωση βλάβης, από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγετε κινδύνους.
Ποτέ μη βυθίζετε την ξυριστική μηχανή και τον αντάπτορα σε νερό ή σε άλλα υγρά. Αυτό οδηγεί σε ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη μπανιέρα ή στη ντουσιέρα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν εμφανείς φθορές στον αντάπτορα ή τη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού!
Προς αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς
και τραυματισμού:
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για αυτή τη συσκευή. Άλλα εξαρτήματα πιθανώς να μην είναι επαρκώς ασφαλή.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περαιτέρω όταν είναι εμφανείς φθορές στις κεφαλές κοπής ή όταν αυτές γίνονται ξαφνικά καυτές.
Προσοχή!
Αποσυνδέετε την ξυριστική μηχανή πάντα από τον αντάπτορα προτού την καθαρίσετε σε νερό! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Υπόδειξη:
Η τοποθέτηση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ένα ρεύμα απεμπλοκής μέτρησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA προσφέρει περαιτέρω προστασία. Επιτρέπετε τη διεξαγωγή της τοποθέτησης αποκλειστικά από ειδικό ηλεκτρολογικό προσωπικό.
Σύνολο αποστολής
Ξυριστική μηχανή Αντάπτορας δικτύου Κάλυμμα προστασίας Πινέλο καθαρισμού Τσάντα φύλαξης Οδηγίες χρήσης
Απομακρύνετε μετά την αποσυσκευασία όλα τα υλικά συσκευασίας και τις μεμβράνες προστασίας από τη συσκευή. Ελέγξατε το σύνολο παράδοσης ως προς την πληρότητα του.
- 40 -
Περιγραφή συσκευής
+
1 Συγκράτηση μεμβράνης κοπής 2 Γλωττίδες απασφάλισης 3 Κουμπί ασφάλειας 4 Διακόπτης On/Off 5 LED φόρτισης 6 Υποδοχή 7 Τσάντα φύλαξης 8 Πινέλο 9 Προσαρμογέας δικτύου 0 Βύσμα σύνδεσης q Εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες w Κάλυμμα προστασίας
Τεχνικές πληροφορίες
Προσαρμογέας δικτύου
Τάση εισόδου : 100 - 240 V
50/60Hz Τάση εξόδου: 4 V , 400 mA Κατηγορία προστασίας: IPX4
Ξυριστική μηχανή
Τάση εισόδου: 4 V 400 mA
Μπαταρίες: 2 x AAA, Ni-MH Κατηγορία προστασίας: IPX4
~
Ξύρισμα χωρίς καλώδιο
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή χωρίς καλώδιο. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή πριν από την περ. 14 ώρες.
1. Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2. Εισάγετε το βύσμα σύνδεσης 0 στην υποδοχή 6 στην ξυριστική μηχανή. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα: Η ράβδος οδήγησης στην υποδοχή 6 πρέπει να πιάσει στη γραμμή οδήγησης στο βύσμα σύνδεσης 0. Σε διαφορετική περίπτωση δεν μπορεί να εισαχθεί στην υποδοχή το βύσμα σύνδεσης 0.
3. Συνδέστε το φις δικτύου με μία πρίζα. Οι συσσωρευτές φορτίζονται.
ππρρώώττηη
χρήση για
Υπόδειξη:
Για να προστατεύετε τους συσσωρευτές, μην διακόπτετε τη διαδικασία φόρτισης εφόσον γίνεται, προτού φορτιστούν οι συσσωρευτές πλήρως. Επίσης, εάν διακόψετε τη φόρτιση, μπορεί να συμβεί, τα LED φόρτισης 5 να μην δείχνουν τη σωστή απόδοση φόρτισης των συσσωρευτών!
Τα LED φόρτισης 5 δείχνουν πόσο έχει φορτιστεί η συσκευή: Όσο πιο πολλά LED 5 ανάβουν συνεχώς, τόσο πιο καλά έχει φορτιστεί η συσκευή. Όταν η συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως (σε πλήρη αποφόρτιση μετά από περ. 8 ώρες), τραβήξτε το βύσμα σύνδεσης 0 από την υποδοχή 6 και αποσυνδέστε τοv avτάητoρa 9 από το δίκτυο. Τώρα μπορείτε να χρησιμο-ποιήσετε την ξυριστική μηχανή χωρίς καλώδιο.
Υπόδειξη:
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία μπορεί να υπά­ρχουν υπολείμματα από λάδι επάνω στη μεμβράνη κοπής, από τη διαδικασία κατασκευής. Καθαρίστε τα με ένα απορροφητικό πανί χωρίς χνούδι.
Προσοχή! Βλάβες στη συσκευή!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή στη μπανιέρα ή στη ντουσιέρα. Αυτό οδηγεί σε ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή.
Υπόδειξη:
Σε πλήρη αποφόρτιση του συσσωρευτή, η διαδικασία φόρτισης απαιτεί περ. 8 ώρες. Στη συνέχεια μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή για περ. 60 λεπτά.
Υπόδειξη:
Μην φορτίζετε τον συσσωρευτή μετά από κάθε ξύρισμα. Φορτίζετε τον συσσωρευτή μόνο όταν αναβοσβήνει το τελευταίο LED 5 φόρτισης. Με αυτό τον τρόπο βελτιώνετε την απόδοση του συσσωρευτή.
- 41 -
Ξύρισμα με αντάπτορα δικτύου
Χρήση
Προειδοποίηση
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην μπανιέρα ή στην ντουσιέρα ή κοντά σε νιπτήρες, όταν ο αντάπτ­ορας δικτύου 9 είναι συνδεδεμένος! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Υπόδειξη:
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία μπορεί να υπά­ρχουν υπολείμματα από λάδι επάνω στη μεμβράνη κοπής, από τη διαδικασία κατασκευής. Καθαρίστε τα με ένα απορροφητικό πανί χωρίς χνούδι.
Όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς να την φορτίσετε από πριν, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή απευθείας με τον αντάπτορα 9:
1. Εισάγετε το βύσμα σύνδεσης 0 στην υποδοχή 6 στην ξυριστική μηχανή. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα: Η ράβδος οδήγησης στην υποδοχή 6 πρέπει να πιάσει στη γραμμή οδήγησης στο βύσμα σύνδεσης 0. Σε διαφορετική περίπτωση δεν μπορεί να εισαχθεί στην υποδοχή το βύσμα σύνδεσης 0.
2. Συνδέστε το φις δικτύου με μία πρίζα. Μπορείτε μετά να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Ξύρισμα
Αυτή η ξυριστική μηχανή ενδείκνυται για στεγνό καθώς και για υγρό ξύρισμα. Τα καλύτερα απο­τελέσματα επιτυγχάνονται ωστόσο σε στεγνό δέρμα.
Προειδοποίηση για ζημιές στη συσκευή!
Μην χρησιμοποιείτε τζελ ξυρίσματος, διότι αυτό μπορεί να κολλήσει στη μεμβράνη κοπής και στις κεφαλές κοπής.
Υπόδειξη:
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται εάν έχετε πληγές, εγκαύματα, σπυράκια ή φουσκάλες.
Υπόδειξη:
Μπορεί τις πρώτες 2 έως 3 εβδομάδες να δημιο­υργηθούν ελαφριοί ερεθισμοί του δέρματος, μέχρι το δέρμα σας να συνηθίσει το σύστημα κοπής. Εάν παραμείνουν οι ερεθισμοί για περισσότερο τότε αναζητήστε έναν γιατρό.
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα προστασίας w.
2. Πιέστε το κουμπί ασφάλειας 3 και ωθήστε ταυτόχρονα τον διακόπτη ON/OFF 4 προς τα επάνω. Η ξυριστική μηχανή λειτουργεί.
Προειδοποίηση για ζημιές στη συσκευή!
Mηv ηιέτε πολύ δυνατά τη μεμβράνη κοπής, ώστε να αποφύγετε θραύση της μεμβράνης. Επίσης μια πολύ δυνατή πίεση στο δέρμα μειώνει την απόδοση κοπής και μπορεί να οδηγήσει σε δερματικούς ερεθισμούς.
3. Οδηγείτε την ξυριστική μηχανή κάθετα και με ελαφριά πίεση στην επιφάνεια του δέρματος, αντίθετα από την κατεύθυνση στην οποία μεγαλώνει το μούσι. Τεντώνετε τότε με το ελεύθερο χέρι το δέρμα του προσώπου, ώστε να ισιώνουν οι τρίχες.
- 42 -
Η ξυριστική μηχανή πρέπει να στέκεται πάντα κάθετα στο δέρμα. Μια ελαφρώς κυκλική κίνηση της κεφαλής κοπής υποστηρίζει το πιάσιμο μεμονωμένων τριχών.
4. Όταν έχετε τελειώσει με το ξύρισμα, ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 4 προς τα κάτω.
5. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση".
Καθαρισμός και συντήρηση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Τραβάτε πριν από κάθε καθαρισμό ή συντήρηση το βύσμα δικτύου! Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κοπή
Ο ενσωματωμένος στην ξυριστική μηχανή κόφτης για μακριές τρίχες q ενδείκνυται για την κοπή φαβοριτών και μουστακιών.
1. Ωθήστε τον κόφτη για μακριές τρίχες q πάνω από την πρώτη θέση ασφάλισης και έξω έως επάνω. Η πρώτη θέση ασφάλισης δεν έχει καμία λειτουργία.
2. Πιέστε το κουμπί ασφάλειας 3 και ωθήστε την ίδια στιγμή τον διακόπτη ON/OFF 4 προς τα επάνω. Ο κόφτης για μακριές τρίχες q λειτουργεί.
Μπορείτε να κόψετε τις επιθυμητές τρίχες.
3. Όταν έχετε τελειώσει με το ξύρισμα, ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 4 προς τα κάτω.
4. Απομακρύνετε τις χαλαρές τρίχες στον κόφτη για μακριές τρίχες q με το πινέλο 8.
5. Ωθήστε τον κόφτη για μακριές τρίχες q προς τα κάτω.
Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση.
Στεγνός καθαρισμός
• Πιέστε τις πλευρικές γλωττίδες απασφάλισης 2 και απομακρύνετε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 προς τα επάνω.
• Χτυπήστε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 σε μια ίσια επιφάνεια με προσοχή.
• Βουρτσίστε τις κεφαλές κοπής με το πινέλο 8.
Υγρός καθαρισμός
Οι κεφαλές κοπής κάτω από τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 ενδείκνυνται για καθαρισμό κάτω από ρέον νερό.
Προσοχή!
Προσέχετε ότι μπορείτε να κρατάτε κάτω από το νερό μόνο τις κεφαλές κοπής! Το τμήμα χειρός της ξυρι­στικής μηχανής έχει μόνο προστασία έναντι εκτοξευόμενου νερού και μπορεί να φθαρεί ανεπα­νόρθωτα εάν κρατηθεί κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Πιέστε τις πλευρικές γλωττίδες απασφάλισης 2 και απομακρύνετε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 προς τα επάνω.
• Κρατήστε τις κεφαλές κοπής κάτω από ζεστό, ρέον νερό. Εάν απαιτείται προσθέστε και λίγο υγρό σαπούνι.
• Για να επιτύχετε έναν διεξοδικό καθαρισμό, ενεργοποιήστε κατά το ξέπλυμα την ξυριστική μηχανή.
• Πλύντε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 κάτω από ζεστό, ρέον νερό.
- 43 -
• Σκουπίστε το περίβλημα με ένα μαλακό, νωπό πανί χωρίς χνούδι.
• Αφήστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν καλά, προτού τα συναρμολογήσετε εκ νέου.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Κατά την τοποθέτηση της συγκράτησης μεμβράνης κοπής 1 μην βάζετε δύναμη και μην πιέζετε τις μεμβράνες κοπής!
• Πιάστε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 πλευρικά και πιέστε την προς τα κάτω, έως ότου κουμπώσουν οι γλωττίδες στερέωσης.
• Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα προστασίας w.
• Καθαρίζετε το κάλυμμα και τον αντάπτορα 9 με ένα υγρό πανί.
• Καθαρίζετε τον κόφτη για μακριές τρίχες q μετά από κάθε χρήση με το πινέλο 8.
Λαδώνετε τον κόφτη για μακριές τρίχες q περ. κάθε 6 μήνες με μια σταγόνα λάδι για ραπτομηχανές.
Συντήρηση
Η ποιότητα καθορίζεται κατά πολύ από την κατάσταση των τμημάτων κοπής. Επειδή αυτά τα τμήματα υπόκεινται σε φθορά, απαιτείται μια έγκαιρή αντικατάσταση.
Προτείνουμε την αντικατάσταση της συγκράτησης μεμβράνης κοπής 1 και των κεφαλών κοπής 1 φορά ετησίως. Αλλάζετε πάντα έγκαιρα τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 και τις κεφαλές κοπής.
Όταν...
- ... το ξύρισμα γίνεται εμφανώς πιο άσχημο,...
- ... πρέπει να οδηγείτε την ξυριστική μηχανή πάνω
από την ίδια θέση πολλές φορές για να επιτύχετε ένα καλό αποτέλεσμα,...
- ... το ξύρισμα διαρκεί πολύ περισσότερο,...
- ... υπάρχουν ορατές φθορές στις κεφαλές κοπής,...
... πρέπει να αντικατασταθούν η συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1 και οι κεφαλές κοπής.
Μπορείτε να παραγγείλετε εφεδρική συγκράτηση μεμβράνης κοπής και κεφαλές κοπής με την εσώκλειστη κάρτα παραγγελίας.
Αλλαγή των κεφαλών κοπής
• Αφαιρέστε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο "Υγρός καθαρισμός".
• Πιάστε
• Ακολουθήστε με την δεύτερη κεφαλή κοπής την
• Τοποθετήστε τις νέες κεφαλές κοπής στις
• Πιάστε τη συγκράτηση μεμβράνης κοπής 1
ππλλεευυρριικκάά
τραβήξτε την προσεκτικά προς τα επάνω.
ίδια διαδικασία.
συγκρατήσεις. Προσέξτε ότι θα έχουν κουμπώσει και ότι θα εδράζονται σταθερά.
πλευρικά και πιέστε την προς τα κάτω, έως ότου κουμπώσουν οι γλωττίδες στερέωσης.
στην μια κεφαλή κοπής και
Φύλαξη
Προσοχή!
Ποτέ μην φυλάτε την ξυριστική μηχανή στην τσάντα φύλαξης 7 όσο η συσκευή φορτίζεται! Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα ή θέλετε να την μεταφέρετε, τότε τοποθετείτε τη στην τσάντα φύλαξης 7. Προσέχετε ότι η συσκευή θα πρέπει να είναι καθαρή και εντελώς στεγνή.
Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό και καθαρό χώρο.
- 44 -
Απόρριψη
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους τρέχοντες, ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης για εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά, πρέπει να αναφερθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Εμφανιζόμενες επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 38018
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 38018
- 45 -
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.Kompernass.com
- 46 -
Κάρτα παραγγελίας SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό
(Τόπος, ημερομηνία)
(Υπογραφή)
Όροι πληρωμής
4,-
συν έξοδα διαχείρισης για
ταχυδρομικά τέλη, διαχείριση, συσκευασία και
αποστολή.
+
=
Ποσότητα
(μέγ. 3 σετ ανά παραγγελία)
Περιγραφή προϊόντος Τιμή μονάδας Συνολικό ποσό
Συγκράτηση
μεμβρανών κοπής
συμπεριλ.
μεμβρανών κοπής
και κόφτη για
μακριές τρίχες
καθώς και δύο
κεφαλές κοπής για
την ανδρική
ξυριστική μηχανή
SFR 2.4 A1
8,-
Κάρτα παραγγελίας - Έτσι μπορείτε να παραγγείλετε:
1.
Σημειώνετε με κεφαλαία κάτω από το “Αποστολέας/πελάτης” το όνομά σας, την προσφώνησή σας
και το αριθμό του τηλεφώνου σας (για ενδεχόμενες ερωτήσεις).
2.
Κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό: Καταθέτετε το συνολικό ποσό εκ των προτέρων στον
ακόλουθο τραπεζικό λογαριασμό
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Τρράπεζα: Postbank Dortmund AG
Εφόσο
ν π
ληρώνετε με κατάθεση στον τραπεζικό
λογαριασμό, σημειώστε στο έντυπο κατάθεσης
στο σημείο εξόδων το πεδίο “shared”
(μοιρασμένα έξοδα). Διαφορετικά δεν
μπορούμε να διεκπεραιώσουμε την παραγγελία
σας.
Στην κατάθεσή σας να αναφέρετε ως σκοπό χρήσης
το προϊόν όπως επίσης το όνομα και τη διεύθυνσή
σας. Στέλνετε την πλήρως συμπληρωμένη κάρτα
παραγγελίας μέσα σ’ ένα φάκελο στην ακόλουθη
ταχυδρομική μας διεύθυνση.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Deutschhland
Σημαντικό:
Παρακαλούμε επικολλήστε επαρκή γραμματόσημα
στην ταχυδρομική α
π
οστολή.
Γράψτε το όνομα σας ως αποστολέα στο φάκελο
www.kompernass.com
Αποστολέας / Παραγγέλων
(παρακαλούμε συμπληρώστε πλήρως και με
ΚΕΦΑΛΑΙΑ)
Επώνυμο, όνομα
Οδός
Ταχυδρομικός κώδικας, τόπος
Xώρα
Τηλέφωνο
Loading...