Silvercrest SFR 2.4 A1 Operating instructions

Shaver SFR 2.4 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFR2.4A1-06/10-V2
IAN: 38018
Shaver
Operating instructions
Rakapparat
Bruksanvisning
Parranajokone
Käyttöohje
Barbermaskine
Betjeningsvejledning
SFR 2.4 A1
w
1
22
3 4
5
q
7
6
8
9
0
Content Page
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Items supplied 2 Description of the appliance 3 Technical Data 3 Shaving without the power cable 3 Shaving using the power adapter 4 Intended purpose 4
Shaving..............................................................................................................................................4
Trimming ............................................................................................................................................5
Cleaning and care 5
Dry cleaning .....................................................................................................................................5
Wet cleaning.....................................................................................................................................5
Maintenance.....................................................................................................................................6
Changing the cutter heads ..............................................................................................................6
Storage 6 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
SHAVER
Intended Usage
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming human hair. Do not use it in commercial or industrial applications.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid unnecessary risks, arrange for damaged plugs, power cables and adapters to be exchanged by Customer Services forthwith.
• Should the razor become damaged, to avoid unnecessary risks arrange for it to be repaired by an authorised specialist or Customer Services.
NEVER submerse the razor and the power adapter in water or other liquids. This would cause irreparable damage to the appliance.
NEVER use the appliance whilst in the bath or under the shower. Risk of electric shock!
• Do NOT take the appliance into use if there is vi­sible damage to either the appliance itself or the power cable. Injury hazard!
To avoid the risks of fire or injury
• Use only the original accessory parts for this ap­pliance. Other accessories may not meet the safety requirements.
• Discontinue using the appliance if there is visible damage to the cutter heads or if the cutter heads suddenly become hot.
:
Attention!
ALWAYS disconnect the razor from the power adapter before cleaning it with water! There is a risk of recei­ving an electric shock!
Note:
The installation of a residual current circuit breaker with a rated tripping current of no more than 30 mA offers further protection. Arrange for the installation to be carried out ONLY by a qualified electrician.
Items supplied
Electric razor Mains adapter Protective cap Cleaning brush Storage case Operating instructions
After the unpacking, remove all wrapping materials and protective foils from the appliance. Check to en­sure that all listed items have been supplied.
- 2 -
Description of the appliance
1 Cutter foil retainer 2 Release tabs 3 Locking button 4 On/Off switch 5 Charge-LEDs 6 Socket 7 Storage case 8 Brush 9 Mains power adapter 0 Connection plug q Long hair trimmer w Protective cap
Attention! Appliance Damage!
NEVER use the razor in the bathtub or shower. This could irreparably damage the appliance.
This razor can be used without the power cable. In this case, you must charge it before the about 14 hours.
1. Check to ensure that the appliance is switched off.
2. Insert the connector plug 0 into the socket 6 on the razor. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the socket 6 must grip the guide rail on the connector plug 0. If it does not, the connector plug 0 cannot be inserted.
3. Connect the plug with a mains power socket. The batteries are being charged.
ffiirrsstt
use for
Technical Data
Mains adapter
Input voltage: 100 - 240 V
50/60Hz Output Voltage: 4 V 400 mA Protection class: IPX4
Electric razor
Input voltage: 4 V 400 mA
Batteries : 2 x AAA, Ni-MH Protection class: IPX4
~
+
Shaving without the power cable
Note:
On to the first usage, there could be production re­lated oil residues on the cutter foil. Wipe them off with an absorbant and lint-free cloth.
Note:
To optimise the life of the batteries, if possible do not interrupt the charging process until the batteries have been fully charged. Furthermore, it can happen that if you interrupt the charging process, the charge LEDs 5 will not indi­cate the correct load capacity of the battery's!
The charge LEDs 5 indicate to what extent the ap- pliance is charged: The more charge LEDs 5 there are that glow permanently, the higher the current charge is. When the appliance is fully charged (from a complete discharge, this will be after about 8 hours), remove the connection plug 0 from the socket 6 and disconnect the power adapter 9 from the mains power supply. The razor can now be used without the power cable.
Note:
The full charging process after complete discharge of the batteries takes approx. 8 hours. You can then use the razor for approx. 60 minutes.
- 3 -
Note:
Do not recharge the battery after every use. Charge the batteries only when the last charge LED 5 is blinking. This will optimise the performance of the battery.
Shaving using the power adapter
Warning
When it is connected to the mains power adapter 9, NEVER use the appliance in the bath, under the sho­wer or close to a washbasin! Risk of electric shock!
Note:
On the first usage, there could be production-related oil residues on the cutter foil. Wipe them off with an absorbant and lint-free cloth.
Should you wish to use the razor without first charging the battery, you can do so by using energy directly from the mains power adapter 9:
1. Insert the connector plug 0 into the socket 6 on
the razor. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the socket 6 must grip the guide rail on the connector plug 0. If it does not, the connector plug 0 cannot be inserted.
2. Connect the plug with a mains power socket.
The razor can then be used.
Intended purpose
Shaving
This razor is suitable for both wet and dry shaving. However, the best results are obtained with a dry skin.
Warning regarding appliance damage!
Do not use a shaving gel, as this can clog the cutter foil and the cutter heads.
Note:
The appliance may not be used if you have skin wounds, sunburn, pimples or blisters.
Note:
In the first 2 to 3 weeks you could suffer some light skin irritation, until your skin has got used to the cutter heads. Should the skin irritation continue beyond this time, consult your doctor.
1. Remove the protective cap w.
2. Press the locking button 3 and, at the same time, slide the On/Off switch 4 upwards. The cutter heads rotate.
Warning regarding appliance damage!
Avoid using too high pressure on the cutting foil, so as to avoid breaking the foil. Further, too much pres­sure on the skin can reduce the effectiveness of the cutters and also lead to skin irritation.
3. Guide the razor upright and with light pressure over the skin surface and against the direction of hair growth. At the same time tense your facial skin with your free hand, so that the whiskers stick out. The razor should always be at a right angle to the skin. A light circular motion of the cutter he­ads helps ensure the capture of individual whiskers.
- 4 -
4. When you have finished shaving, slide the On/Off switch 4 downwards.
5. Clean the appliance as described in the chapter "Cleaning and Care".
Trimming
The long-hair trimmer q integrated onto the razor is suitable for trimming sideboards and moustaches.
1. Always use the long-hair trimmer q in the top rest position. Slide it over the first rest position out to the top.
2. Press the locking button 3 and, at the same time, slide the On/Off switch 4 upwards. The long-hair trimmer q is running.
You can now trim the hairs as required.
3. When you have finished trimming, slide the On/Off switch 4 downwards.
4. Remove any loose hairs on the long-hair trimmer q with the brush 8.
5. Slide the long-hair trimmer q downwards.
Cleaning and care
Risk of electric shock!
Always withdraw the plug from the mains power socket before cleaning! Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
Clean the razor after every use.
Dry cleaning
• Press the lateral release tabs 2 and pull the cut- ter foil retainer 1 upwards.
• Carefully tap the cutter foil retainer 1 on a flat surface.
• Clean the cutter heads with the brush 8.
Wet cleaning
The cutter heads under the cutter foil retainer 1 are suitable for cleaning under running water.
Attention!
Ensure that you hold ONLY the cutter heads under the flow of water! The hand element of this razor is protected only against spray water, it could be irre­parably damaged if it is held under running water.
• Press the lateral release tabls 2 and pull the cut- ter foil retainer 1 upwards.
• Hold the cutter heads under warm flowing water. If necessary, add some liquid soap.
• To achieve a more intense cleaning, switch the razor on while it is being rinsed.
• Rinse the cutter foil retainer 1 under warm flowing water.
• Wipe the housing with a soft, moist and lint-free cloth.
• Allow the appliance and all parts to dry well be­fore reassembling it.
- 5 -
Risk of personal injury!
When replacing the cutter foil retainer 1 do not use force and do not press on the cutter foil!
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides and press it down until the securing tabs engage.
• Replace the protective cap w.
• Clean the housing and the power adapter 9 with a moist cloth.
• Clean the long-hair trimmer q after every use with the brush 8.
Lubricate the long-hair trimmer q approx. every 6 months with a drop of sewing machine oil.
Maintenance
Shaving quality is mostly determined by the condition of the cutter parts. As these are subject to wear and tear, an opportune exchange is necessary.
We recommend replacing the cutter foil retainer 1 and the cutter heads annually. Always replace the cutter foil retainer 1 and the cutter heads at the same time.
If...
- ... the shave is noticeably unsatisfactory,...
- ... you must run the razor over the same spot seve-
ral times to obtain an acceptable result,...
- ... shaving takes noticeably longer,...
- ... damage is visible on the cutter blades,...
... the cutter foil retainer 1 and the cutter heads must be exchanged.
Replacement cutter foil retainers and cutter heads can be ordered with the enclosed order form.
Changing the cutter heads
• Remove the cutter foil retainer 1, as described in "Wet cleaning".
• Grasp the it upwards.
• Repeat this procedure with the second cutter head.
• Attach the new cutter heads onto the mountings. Ensure that they engage and are seated firmly.
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides and press it down until the securing tabs engage.
ssiiddeess
of a cutter head and carefully pull
Storage
Attention!
Never keep the razor in its storage case 7 when the battery is being charged! Risk of overheating!
If you do not intend to use the razor for an extended period, or you are transporting it, place it in its storage case 7. Ensure that the razor is clean and completely dry.
Store the razor at a clean and dry location.
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dispo­sal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batte­ries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 38018
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 38018
- 7 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Order card SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
£
(Location, Date)
(Signature)
Payment method
Add. £ 3,50 p&p.
Quantity ordered
(max. 3 sets per order)
Name of article Cost p. Unit Total sum
Cutter foil holder
including cutter
foils and long hair
trimmer as well as
two cutter heads
for razor
SFR 2.4 A1.
£ 7,00 £
Bank Transfer
2. Bank Transfer (BACS): Please transfer
the complete amount to our account
below:
Natwest Bank Plc
Hammersmith Branch
Sort Code: 60-50-06
Account No: 37758829
Account Name: Domestic Electrical
Solutions UK Limited
On your transfer, please provide the article(s)
you ordered as well as your complete name
and address. Then post your completed order
card to our postal address.
Our postal address:
DES UK LTD
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston/ West Midlands
WV14 7LF
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
Order Card -
Ho
w t
o
or
der
:
1.
Enter under “Sender/or
der
er” y
our name, addr
ess and telephone number (for possible quer
ies)
in block capitals.
Sender
/
O
r
der
er
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Telephone)
Order card SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
(Location, Date)
(Signature)
Payment method
Add. 3 € p&p.
Bank Credit Transfer
Quantity ordered
(max. 3 sets per order)
Name of article Cost p. Unit Total sum
Cutter foil holder
including cutter
foils and long hair
trimmer as well as
two cutter heads
for razor
SFR 2.4 A1.
8 €
2. Bank Credit Transfer: Transfer the
whole amount in advance to our account:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
If you pay by bank credit transfer, on the remit-
tance form please tick „shared“ (shared costs)
in the box under the item `Costs´. Otherwise,
we can not process your order.
Our postal address:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
Important:
• Please affix sufficient postage to the
letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
Order Card -
Ho
w t
o
or
der
:
1.
Enter under “Sender/or
der
er”y
our name, addr
ess and telephone number
(for possible quer
ies) in block capitals.
Sender
/
O
r
der
er
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Country)
(Telephone)
Sisällysluettelo Sivu
Määräystenmukainen käyttö 14 Turvaohjeet 14 Toimituslaajuus 14 Laitteen kuvaus 15 Tekniset tiedot 15 Parranajo ilman johtoa 15 Parranajo verkkoadapterilla 16 Käyttö 16
Parranajo ........................................................................................................................................16
Leikkaaminen..................................................................................................................................17
Puhdistus ja huolto 17
Kuivapuhdistus................................................................................................................................17
Märkäpuhdistus..............................................................................................................................17
Huolto..............................................................................................................................................18
Ajopäiden vaihtaminen .................................................................................................................18
Säilytys 18 Hävittäminen 19 Takuu ja huolto 19 Maahantuoja 20
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
PARRANAJOKONE
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan parranajoon ja hiustenleikkuuseen. Älä käytä sitä kaupallisilla tai teollisilla aloilla.
Turvaohjeet
• Älä käytä laitetta koskaan, jos havaitset vaurioita verkkoadapterissa tai laitteessa. Loukkaantumis­vaara!
Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
• Käytä laitteessa vain alkuperäisiä lisävarusteita. Muiden lisäosien käyttö laitteessa ei ole mahdol­lisesti riittävän turvallista.
• Älä käytä laitetta enää, jos havaitset vaurioita ajopäissä tai ajopäät kuumenevat äkillisesti.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
• Anna huoltopalvelun vaihtaa vaurioitunut verkko­johto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal­velun korjata vaurioitunut parranajokone vaarojen välttämiseksi.
Älä koskaan upota parranajokonetta veteen tai muihin nesteisiin. Se johtaa laitteessa korjaus­kelvottomiin vaurioihin!
Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeessa tai suihkussa. Sähköiskun vaara!
Huomio!
Irrota parranajokone aina verkkolaitteesta ennen sen puhdistamista vedellä! On olemassa sähköiskun vaara!
Ohje:
Lisäturvaa saadaan asentamalla vikavirtasuojalaite, jonka mittauslaukaisuvirta ei ylitä 30 mA:a. Anna asennus ainoastaan sähköalan ammattilaisen tehtä­väksi.
Toimituslaajuus
Parranajokone Verkkomuuntaja Suojus Puhdistusharja Säilytyslaukku Käyttöohje
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja suojakalvot laitteesta pakkauksesta poistamisen jälkeen. Tarkista toimituk­sen täydellisyys.
- 14 -
Laitteen kuvaus
1 Teräverkon pidike 2 Avauspainikkeet 3 Varopainike 4 Virtakytkin 5 Latauksen merkkivalot 6 Liitäntä 7 Säilytyslaukku 8 Harja 9 Verkkomuuntaja 0 Liitospistoke q Rajain w Suojus
Tekniset tiedot
Verkkomuuntaja
Tulojännite: 100 - 240 V
50/60Hz Lähtöjännite: 4 V 400 mA Kotelointiluokka: IPX4
Parranajokone
Tulojännite: 4 V 400 mA
Paristot: 2 x AAA, Ni-MH Kotelointiluokka: IPX4
~
+
Parranajo ilman johtoa
Voit käyttää parranajokonetta ilman johtoa. Tässä tapauksessa laitetta on ladattava n. 14 tuntia ennen eennssiimmmmääiissttää
1. Varmista, että laite on sammutettu.
2. Työnnä liitospistoke 0 parranajokoneen liitän- tään 6. Varmista oikea napaisuus. Liitännän 6 ohjaustapin on osuttava liitospistok­keen 0 ohjauskiskoon. Muuten liitospistoketta 0 ei voida työntää paikoilleen.
3. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Paristoja ladataan.
käyttöä.
Ohje:
Akkujen suojaksi ei lataustapahtumaa tulisi mahdol­lisuuksien mukaan keskeyttää, ennen kuin akut on ladattu täyteen. Lisäksi voi olla, että kun lataustapahtuma keskeytetään, latauksen merkkivalot 5 eivät näytä akkujen oikeaa latauskapasiteettia!
Latauksen merkkivalot 5 näyttävät, kuinka pitkälle laite on ladattu: Mitä useampi latauksen merkkivalois­ta 5 palaa jatkuvasti, sitä paremmin laite on ladattu. Kun laite on ladattu täysin (täydellisen purkauksen jälkeen n. 8 tunnin kuluttua), irrota liitospistoke 0 lii- tännästä 6 ja irrota verkkoadapteri 9 sähköverkosta. Nyt voit käyttää parranajokonetta ilman johtoa.
Ohje:
Jos akku on purkautunut täysin, lataus kestää n. 8 tuntia. Sen jälkeen voit käyttää parranajokonetta n. 60 minuuttia.
Ohje:
Ensimmäisellä käyttöönottokerralla saattaa teräver­kossa olla valmistuksesta johtuvia öljyjäämiä. Pyyhi ne imukykyisellä ja nukattomalla liinalla.
Huomio! Laitevauriot!
Älä koskaan käytä parranajokonetta kylpyammeessa tai suihkussa. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvotto­maksi.
- 15 -
Ohje:
Älä lataa akkua jokaisen parranajon jälkeen. Lataa akku vain, kun enää viimeinen latauksen merkkivalo 5 vilkkuu. Näin optimoit akun tehon.
Parranajo verkkoadapterilla
Varoitus
Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeessa tai suih­kussa tai pesualtaiden lähettyvillä verkkoadapterin 9 ollessa liitettynä! Sähköiskun vaara!
Ohje:
Ensimmäisellä käyttöönottokerralla saattaa teräver­kossa olla valmistuksesta johtuvia öljyjäämiä. Pyyhi ne imukykyisellä ja nukattomalla liinalla.
Jos haluat käyttää parranajokonetta lataamatta sitä etukäteen, voit käyttää parranajokonetta myös suoraan verkkoadapterin 9 avulla.
1. Työnnä liitospistoke 0 parranajokoneen liitän- tään 6. Varmista oikea napaisuus. Liitännän 6 ohjaustapin on osuttava liitospistok­keen 0 ohjauskiskoon. Muuten liitospistoketta 0 ei voida työntää paikoilleen.
2. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Sitten voit käyttää parranajokonetta.
Käyttö
Parranajo
Tämä parranajokone soveltuu sekä kuivaan että märkään parranajoon. Paras tulos saavutetaan kui­tenkin ihon ollessa kuiva.
Laitevaurioiden vaara!
Älä käytä parranajogeeliä, koska se voi tukkia terä­verkon ja ajopäät.
Ohje:
Laitetta ei saa käyttää, jos kasvoissa on haavoja, fin­nejä tai rakkoja tai jos iho on palanut auringossa.
Ohje:
Ensimmäisten 2-3 viikon aikana saattaa esiintyä lievää ihon ärsyyntymistä, ennen kuin ihosi on tottunut ajo­järjestelmään. Jos ihon ärsyyntyminen kestää pidempään, ota yhteyttä lääkäriin.
1. Poista suojus w.
2. Paina varopainiketta 3 ja työnnä samanaikaisesti virtakytkintä 4 ylöspäin. Parranajokone käy.
Laitevaurioiden vaara!
Vältä painamasta teräverkkoa liian voimakkaasti, jotta verkko ei vaurioituisi. Lisäksi ihon painaminen liian voimakkaasti alentaa ajotehoa ja voi johtaa ihoärsytykseen.
3. Kuljeta parranajokonetta pystysuorassa ja kevyesti painaen ihon pintaa parran kasvusuuntaa vastaan. Kiristä tällöin vapaalla kädellä kasvojen ihoa, jotta partakarvat nousevat pystyyn. Parranajokoneen tulisi aina olla pystysuorassa ihoon nähden. Ajopään kevyesti pyörivä liikuttaminen auttaa saamaan yksittäiset partakarvat kiinni.
4. Kun olet ajanut partasi, työnnä virtakytkin 4 alas.
5. Puhdista parranajokone luvussa "Puhdistus ja huolto" kuvatulla tavalla.
- 16 -
Leikkaaminen
Parranajokoneeseen integroitu rajain q soveltuu pulisonkien ja viiksien leikkaamiseen.
1. Työnnä rajainta q ensimmäisen lukitusasennon yli ylös saakka. Ensimmäisellä lukitusasennolla ei ole minkäänlaista toimintoa.
2. Paina varopainiketta 3 ja työnnä samanaikaisesti virtakytkintä 4 ylöspäin. Rajain q käy.
Puhdistus ja huolto
Sähköiskun vaara
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistus tai huoltokertaa! Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Puhdista parranajokone jokaisen käytön jälkeen.
Nyt voit leikata haluamasi karvat.
3. Kun olet lopettanut leikkaamisen, työnnä virtakyt­kin 4 alas.
4. Poista irtokarvat rajaimesta q harjan 9 avulla.
5. Työnnä rajain q alas.
Kuivapuhdistus
• Paina sivuttaisia avauspainikkeita 2 ja vedä te­räverkon pidike 1 irti ylöspäin.
• Kopauta teräverkon pidikettä 1 kevyesti tasaisella pinnalla.
• Harjaa ajopäät harjalla 8.
Märkäpuhdistus
Teräverkon pidikkeen 1 alla sijaitsevat ajo­päät soveltuvat puhdistettavaksi juoksevan veden alla.
Huomio!
Varmista, että pidät ainoastaan ajopäitä juoksevan veden alla! Parranajokoneen käsiosa on ainoastaan roiskevesisuojattu ja se voi vahingoittua korjauskel­vottomaksi, jos sitä pidetään juoksevan veden alla.
• Paina sivuttaisia avauspainikkeita 2 ja vedä teräverkon pidike 1 irti ylöspäin.
• Pidä ajopäitä lämpimän, juoksevan veden alla. Lisää tarvittaessa hieman nestesaippuaa.
• Jotta puhdistus olisi tehokkaampaa, kytke parra­najokone päälle pesun aikana.
• Pese teräverkon pidike 1 lämpimän, juoksevan veden alla.
- 17 -
• Pyyhi kotelo pehmeällä, kostealla ja nukkaamat­tomalla liinalla.
• Anna laitteen ja kaikkien osien kuivua hyvin, ennen kuin kokoat sen jälleen.
Loukkaantumisvaara!
Älä käytä teräverkon pidikettä 1 asettaessasi voimaa, äläkä paina teräverkkoja!
• Ota kiinni teräverkon pidikkeen 1 sivuista ja paina pidikettä alaspäin, kunnes kiinnitysnokat lukittuvat paikoilleen.
• Aseta suojus w jälleen paikoilleen.
• Puhdista kotelo ja verkkoadapteri 9 kostealla liinalla.
• Puhdista rajain q jokaisen käytön jälkeen harjalla 8. Öljyä rajain q n. 6 kuukauden välein tipalla ompelukoneöljyä.
Teräverkon varapidikkeitä ja ajopäitä voidaan tilata mukana tulevalla tilauskortilla.
Ajopäiden vaihtaminen
• Irrota teräverkon pidike 1 luvussa "Märkäpuh­distus" kuvatulla tavalla.
• Ota ajopäästä kiinni sen vasti irti ylöspäin.
• Toimi samoin myös toisen ajopään kanssa.
• Aseta uudet ajopäät pidikkeisiin. Varmista, että ne lukittuvat paikoilleen ja ovat tukevasti kiinni.
• Ota kiinni teräverkon pidikkeen 1 sivuista ja paina pidikettä alaspäin, kunnes kiinnitysnokat lukittuvat paikoilleen.
ssiivvuuiissttaa
ja vedä se varo-
Säilytys
Huolto
Laatu määräytyy suurimmalta osin leikkuuosien kunnon mukaan. Koska osat kuluvat luonnostaan, ne on vaihdettava uusiin ajoissa.
Suosittelemme teräverkon pidikkeen 1 ja ajopäiden vaihtoa 1x vuodessa, vaihda aina teräverkon pidike 1 ja ajopäät samanaikaisesti.
Kun...
- ... parranleikkuu on tuntuvasti huonompaa,...
- ... parranajokonetta on käytettävä useampia kertoja samassa kohdassa, jotta tulos olisi hyvä,...
- ... parranajo kestää huomattavasti kauemmin,...
- ... ajopäissä näkyy vaurioita,...
... teräverkon pidike 1 ja ajopäät on vaihdettava.
Huomio!
Älä koskaan säilytä parranajokonetta säilytyslaukus­sa 7, kun laitetta ladataan! Ylikuumenemisvaara!
Jos et käytä parranajokonetta pidempään tai haluat kuljettaa sitä mukanasi, aseta se säilytyslaukkuun 7. Varmista, että parranajokone on puhdas ja täysin kuiva.
Säilytä parranajokonetta kuivassa ja puhtaassa paikassa.
- 18 -
Hävittäminen
Takuu ja huolto
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen vel­vollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupungin­osansa tai kaupan keräilypisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristö­ystävällisellä tavalla.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi­massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi­steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu­ton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku­jen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau­palliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei­sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka­misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 38018
- 19 -
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 20 -
Tilauskuponki SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
EU-tilisiirto
(paikka, päiväys)
(allekirjoitus)
Maksutapa
4 €
lisäksi käsittelykustannuksia postitus-, käsittely-,
pakkaus- ja lähetyskuluihin.
+
=
tilattava määrä
(max. 3 sarjaa tilausta
kohti)
tuote yksikköhinta loppusumma
Teräverkkopidike,
sis. teräverkot,
sekä leikkuri
pitkille karvoille ja
kaksi leikkuupäätä
miesten
parranajokonee-
seen
SFR 2.4 A1
8 €
Tilauskuponki -
N
äin tilaat
:
1.
Mer
kitse k
ohtaan “Lähettäjä/T
ilaaja” nimesi, puhuttelumuotosi ja puhelinnumer
osi
(mahdollisia lisäky
sym
yk
siä v
a
r
t
en) painokir
jaimin.
A: Tilisiirto: Osoita kokonaissumma etukäteen seu-
r
a
av
alle tilille
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
P
ankki: P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Ilmoita tilinsiir
tolomakk
eeseen
k
ä
yttötar
k
oituk
sek
si ar
tikk
eli ja lisäk
si oma nimesi
ja asuinpaikk
ak
untasi. Lähetä täydellises
ti
täytetty tilausk
or
tti kir
jek
uor
essa vier
eiseen
pos
tiosoitteeseemme.
Jos maksat pankkisiirtona, merkitse rasti tilisiirto-
lomakkeeseen kulukohtaan kenttään “shared”
(jaetut kulut). Emme voi muu toin käsitellä
tilaustasi.
www.kompernass.com
Lähettäjä/tilaaja
(täytä k
o
k
onaan ja tek
s
taten)
Sukunimi, Etunimi
Katuosoite
Postinumero, Paikkakunta
Maa
Postiosoitteemme:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Saksa
Tärkeää:
• Liimaa kuoreen riittävä määrä
postimerkkejä.
• Kirjoita nimesi kuoreen lähettäjäksi.
Puhelin
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 26 Säkerhetsanvisningar 26 Leveransens innehåll 26 Beskrivning 27 Tekniska data 27 Sladdlös rakning 27 Rakning med strömadapter. 28 Användning 28
Rakning ...........................................................................................................................................28
Trimning...........................................................................................................................................29
Rengöring och skötsel 29
Torrengöring...................................................................................................................................29
Våtrengöring...................................................................................................................................29
Skötsel .............................................................................................................................................30
Byta skärhuvuden...........................................................................................................................30
Förvaring 30 Kassering 31 Garanti och service 31 Importör 32
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 25 -
RAKAPPARAT
Föreskriven användning
Den här apparaten är endast avsedd för att raka och trimma skägg och hår på människor. Apparaten ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt.
Säkerhetsanvisningar
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller in­struerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med
apparaten.
• Om kontakten, sladden eller strömadaptern skadas
måste du genast låta vår kundtjänst reparera dem för att undvika olyckor.
• Om rakapparaten skadas måste du låta en auk-
toriserad yrkesman eller vår kundtjänst reparera den för att undvika olyckor.
Doppa aldrig ner rakapparaten eller strömadap­tern i vatten eller andra vätskor. Då blir den totalförstörd!
Använd aldrig apparaten i badkaret eller duschen. Risk för elchocker!
• Använd aldrig rakapparaten om adaptern eller apparaten själv har synliga skador. Risk för per­sonskador!
För att undvika eldsvåda och personskador:
• Använd bara originaltillbehör till apparaten. Delar från andra tillverkare kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
• Använd inte apparaten längre om du upptäcker några skador på skärhuvudena eller om de plötsligt blir heta.
OBS!
Ta alltid av rakapparaten från adaptern innan du rengör den med vatten! Annars finns risk för elchocker!
Observera:
Ett felströmsskydd med en uppmätt utlösningsström på högst 30 mA ger ytterligare skydd. Låt endast en elektriker installera skyddet.
Leveransens innehåll
Rakapparat Strömadapter Skyddskåpa Rengöringspensel Förvaringsväska Bruksanvisning
Packa upp apparaten och ta bort allt förpacknings­material och all skyddsfolie. Kontrollera att leveransen är komplett.
- 26 -
Beskrivning
1 Skärfoliehållare 2 Låsflikar 3 Spärrknapp 4 På/Av-knapp 5 Laddningslampor 6 Uttag 7 Förvaringsväska 8 Pensel 9 Strömadapter 0 Kontakt q Mustasch- och polisongtrimmer w Skyddskåpa
Tekniska data
Strömadapter
Inspänning : 100 - 240 V
50/60Hz Utspänning: 4 V 400 mA Skyddstyp: IPX4
Rakapparat
Inspänning : 4 V 400 mA
Batterier : 2 x AAA, Ni-MH Skyddstyp: IPX4
~
+
Sladdlös rakning
Den här rakapparaten kan användas utan sladd. I så fall måste man först ladda den i ca 14 timmar innan den
1. Försäkra dig om att apparaten är avstängd.
2. Sätt kontakten 0 i uttaget 6 på rakapparaten.
3. Sätt strömkontakten i ett eluttag. Batterierna
fföörrssttaa
användningen.
Kontrollera polariteten: Den lilla staven i uttaget 6 måste gripa tag i skenan på kontakten 0. Annars går det inte att sätta i kontakten 0.
laddas.
Observera:
För att spara batterierna ska du helst inte avbryta laddningen förrän batterierna är fullt uppladdade. Dessutom kan det hända att laddningslamporna 5 inte visar rätt laddningskapacitet för batterierna när man laddar!
Laddningslamporna 5 visar apparatens laddningsnivå: Ju mer lamporna 5 lyser med fast sken, desto bättre är laddningsnivån. När apparaten är fullt uppladdad (det tar ca 8 timmar om den var helt urladdad) drar du ut kontakten 0 ur uttaget 6 och bryter strömtillförseln till adaptern 9. Sedan kan du raka dig utan någon sladd.
Observera:
Om batterierna är helt urladdade tar det ca 8 timmar att ladda upp dem igen. Därefter kan rakapparaten användas i ca 60 minuter.
Observera:
Första gången apparaten används kan det finnas ol­jerester kvar på skärfolien efter tillverkningsprocessen. Torka av folien med en luddfri trasa med god sug­förmåga.
Akta! Risk för skador på
produkten!
Använd aldrig rakapparaten i badkaret eller duschen. Då kan apparaten totalförstöras.
- 27 -
Observera:
Ladda inte upp apparaten efter varje rakning. Ladda inte upp den förrän bara en laddningslampa 5 fortfarande blinkar. Då får batteriet maximal effekt.
Rakning med strömadapter.
Varning
Använd aldrig apparaten i badkaret, i duschen eller i närheten av tvättstället om adaptern 9 är ansluten! Risk för elchocker!
Observera:
Första gången apparaten används kan det finnas oljerester kvar efter tillverkningsprocessen på skärfo­lien. Torka av folien med en luddfri trasa med god sugförmåga.
Om du vill raka dig utan att ladda apparaten kan du använda strömadaptern 9:
1. Sätt kontakten 0 i uttaget 6 på rakapparaten.
Kontrollera polariteten: Den lilla staven i uttaget 6 måste gripa tag i skenan på kontakten 0. Annars går det inte att sätta i kontakten 0.
2. Sätt strömkontakten i ett eluttag. Sedan kan du
använda apparaten.
Användning
Rakning
Den här rakapparaten kan användas både för torr­och våtrakning. Bäst reslutat får man emellertid på torr hud.
Varning för skador på produkten!
Använd inte rakgel, då kan skärfolien och skärhuvu­dena klibba ihop.
OBS:
Du får inte använda apparaten om du har sår, kraftig solbränna, finnar eller blåsor.
OBS:
De första 2 - 3 veckorna kan det uppstå viss hudirri­tation innan huden hunnit vänja sig vid det här systemet. Om det inte går över bör man uppsöka en läkare.
1. Ta av skyddskåpan w.
2. Tryck på spärrknappen 3 och för samtidigt På/Av-knappen 4 uppåt. Rakapparaten sätter igång.
Varning för skador på produkten!
Undvik att trycka för kraftigt mot skärfolien, annars kan den gå av. Dessutom blir effekten av rakningen sämre och huden kan irriteras om man trycker för hårt.
3. Håll rakapparaten lodrätt och för den med lätt tryck över huden. Raka i motsatt riktning mot skäggstråna. Spänn ut huden där du rakar med den fria handen så att skäggstårna reser sig. Rakapparaten ska alltid hållas lodrätt mot huden. Med lätt cirklande rörelser går det lättare att raka av de enskilda stråna.
4. När du är färdig för du På/Av-knappen 4 neråt.
5. Rengör rakapparaten så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
- 28 -
Trimning
Den trimmer för att skära av långa strån q som är inbyggd i apparaten passar bra för att trimma mus­tascher och polisonger.
1. För trimmern q över det första hacket och vidare uppåt. Det första hacket har ingen funktion.
2. Tryck på spärrknappen 3 och för samtidigt På/Av-knappen 4 uppåt. Trimmern q sätter igång.
Nu kan du trimma polisongerna eller mustaschen.
3. När du är färdig för du På/Av-knappen 4 neråt.
4. Ta bort lösa hårstrån från trimmern q med penseln 8.
5. För trimmern q nedåt.
Rengöring och skötsel
Risk för elchocker!
Dra alltid ut strömkontakten ur uttaget innan du rengör eller servar apparaten! Annars finns risk för elchocker!
Rengör rakapparaten efter varje användningstillfälle.
Torrengöring
• Tryck in låsflikarna 2 på sidan och dra skärfo­liehållaren 1 uppåt tills den kan tas av.
• Banka försiktigt hållaren 1 mot en plan yta så att resterna från rakningen faller ut.
• Borsta av skärhuvudena 8 med penseln.
Våtrengöring
Skärhuvudena under foliehållaren 1 kan sköljas av under rinnande vatten.
Akta!
Se till så att bara skärhuvudena hålls under vatten­strålen! Handenheten är bara stänkvattenskyddad och kan totalförstöras av för mycket vatten.
• Tryck in låsflikarna 2 på sidan och dra skärfo­liehållaren 1 uppåt tills den kan tas av.
• Håll skärhuvudena under varmt, rinnande vatten. Tillsätt lite flytande tvål om det behövs.
• För en intensivare rengöring sätter du på rakap­paraten när den rengörs.
• Tvätta av skärfoliehållaren 1 under varmt, rin­nande vatten.
• Torka av höljet med en mjuk, fuktig och luddfri trasa.
• Låt alla delar torka ordentligt innan du sätter ihop dem igen.
- 29 -
Risk för personskador!
Använd inte våld när du ska sätta på skärfoliehålla­ren 1 och tryck inte på skärfolien!
• Fatta tag i hållarens 1 sidor och tryck nedåt tills flikarna låser fast.
• Sätt tillbaka skyddskåpan w på apparaten.
• Rengör apparatens utsida och strömadaptern 9 med en fuktig trasa.
• Rengör trimmern q efter varje användning med penseln 8.
Smörj trimmern q ungefär var sjätte månad med en droppe symaskinsolja.
Skötsel
Kvaliteten avgörs huvudsakligen av de skärande de­larnas skick. Eftersom de slits av naturliga orsaker bör de bytas i god tid.
Vi rekommenderar att skärfoliehållaren 1 och skär­huvudena byts ut en gång om året. Byt alltid hållare 1 och skärhuvuden samtidigt.
Om...
- ... rakningsresultatet blir märkbart sämre,...
- ... du måste föra apparaten över samma ställe flera
gånger för att få ett bra resultat,...
- ... det tar betydligt längre tid att raka sig,...
- ... det syns skador på skärhuvudena,...
... måste skärfoliehållaren 1 och skärhuvudena bytas ut.
Reservhållare och extra skärhuvuden kan beställas med bifogade beställningskort.
Byta skärhuvuden
• Ta av skärfoliehållaren 1 så som beskrivs i kapitel Våtrengöring.
• Fatta tag i försiktigt uppåt tills det lossnar.
• Gör likadant med det andra skärhuvudet.
• Sätt de nya skärhuvudena på hållaren. Se till så att de låser fast och sitter ordentligt.
• Fatta tag i hållarens 1 sidor och tryck nedåt tills flikarna låser fast.
ssiiddaann
av ett skärhuvud och dra det
Förvaring
OBS!
Förvara aldrig rakapparaten i förvaringsväskan 7 när den laddas! Risk för överhettning!
Om du inte ska använda rakapparaten under en längre tid eller om du vill transportera den lägger du den i förvaringsväskan 7. Kontrollera att apparaten är ren och helt torr.
Förvara apparaten på ett torrt och rent ställe.
- 30 -
Kassering
Garanti och service
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urlad­dade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt service­ställe per telefon vid garantifall. Endast då kan pro­dukten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar­antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re­parerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel­bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef­ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 38018
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 38018
- 31 -
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 32 -
Beställningskort SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
(Ort, datum)
(Underskrift)
Betalningssätt
Överföring
40,- SEK
SEK
Plus Kostnader för porto,
administration,
förpackning och frakt
+
=
Beställningsantal
(max. 3 set per beställning)
Artikelbeskrivning Styckpris Totalbelopp
Skärfoliehållare
inkl. skärfolie och
trimmer samt två
skärhuvuden till
rakapparat
SFR 2.4 A1
70,- SEK
SEK
www.kompernass.com
Beställningskort -
Så bes
t
äller Du:
1.
Skr
iv in namn, adr
ess och telefonnummer under A
v
sändar
e/bes
tällar
e, med te
xtade bok
s
t
äv
er (så k
an vi nå dig om något är oklar
t)
.
A
v
sändar
e/bes
t
ällar
e
(v
ar v
änlig an
v
änd tr
y
c
kbok
s
t
äv
er)
A: Överföring: För över hela summan till vårt
k
onto:
T
v
spel / D
VD Exper
t
e
n
Plusgir
o:
4
1
42963-0
Bank
gir
o:
552
1-626
1
Vid ö
v
er
för
i
ngen sk
a du ange ar
tik
eln som anled-
ning till inbetalningen samt namn och bos
tadsor
t.
Lägg sedan det fulls
tändigt ifyllda bes
tällningsk
or
tet
i ett kuvert och skicka det till följande adress.
Vår postadress:
T
v
spel / D
VD Exper
t
e
n
Häg
ers
t
ensv
äg
en 1
4
2
1
2
6
49 Häg
ers
t
en
V
iktigt
:
F
r
ank
er
a br
e
v
et tillr
äckligt.
Skr
iv ditt namn som av
sändar
e
på k
u
v
e
r
t
et.
Namn, Förnamn
Gata
Postnummer, Ort
Telefon
Beställningskort SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
(Ort, datum)
(Underskrift)
Betalningssätt
Postanvisning
4 €
Plus Kostnader för porto,
administration,
förpackning och frakt
+
=
Beställningsantal
(max. 3 set per beställning)
Artikelbeskrivning Styckpris Totalbelopp
Skärfoliehållare
inkl. skärfolie och
trimmer samt två
skärhuvuden till
rakapparat
SFR 2.4 A1
8 €
www.kompernass.com
Beställningskort -
Så bes
t
äller Du:
1.
Skr
iv in namn, adr
ess och telefonnummer under A
v
sändar
e/bes
tällar
e,
med te
xtade bok
s
t
äv
er (så k
an vi nå dig om något är oklar
t).
A
v
sändar
e/bes
t
ällar
e
(v
ar v
änlig an
v
änd tr
y
c
kbok
s
t
äv
er)
2. Postanvisning: För över hela summan till
v
å
r
t
k
onto
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
P
ankki: P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Vid ö
v
er
för
i
ngen sk
a du ange ar
tik
eln som anled-
ning till inbetalningen samt namn och bos
tadsor
t.
Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet
i ett k
u
v
e
r
t
och skick
a
det till följande adr
ess.
Vår postadress:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Burgstraße 21
4
486
7 Boc
hum
T
y
skland
V
iktigt
:
F
r
ank
er
a br
e
v
et tillr
äckligt.
Skr
iv ditt namn som av
sändar
e på
kuvertet.
Namn, Förnamn
Gata
Postnummer, Ort
Riik
Telefon
Indholdsfortegnelse Side
Anvendelsesområde 38 Sikkerhedsanvisninger 38 Medfølger ved køb 38 Beskrivelse af barbermaskinen 39 Tekniske data 39 Barbering uden ledning 39 Barbering med strømforsyning 40 Anvendelse 40
Barbering ........................................................................................................................................40
Hårskæring .....................................................................................................................................41
Rengøring og vedligeholdelse 41
Tør rengøring..................................................................................................................................41
Våd rengøring ................................................................................................................................41
Vedligeholdelse..............................................................................................................................42
Skift af skærehoveder....................................................................................................................42
Opbevaring 42 Bortskaffelse 43 Garanti og service 43 Importør 44
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 37 -
BARBERMASKINE
Anvendelsesområde
Denne maskine er udelukkende beregnet til barbe­ring og klipning af menneskehår. Den må ikke bru­ges erhvervsmæssigt eller til industrielle områder.
Sikkerhedsanvisninger
• Brug aldrig barbermaskinen, hvis der er synlige skader på strømforsyningen eller selve barber­maskinen. Fare for personskade!
Sådan undgår du faren for brand
og personskader:
• Brug kun originale tilbehørsdele til denne barber­maskine. Andre dele er muligvis ikke sikre nok.
• Undlad at bruge barbermaskinen, hvis der er tegn på skader på skærehovederne, eller hvis de pludselig bliver varme.
• Denne barbermaskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan barber­maskinen skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med barbermaskinen.
• Lad straks defekte strømstik, ledninger eller net­adaptere udskifte af kundeservice, så farlige situationer undgås.
• Lad barbermaskinen reparere af en autoriseret reparatør ved skader, så farlige situationer undgås.
Læg aldrig barbermaskinen og netadapteren ned i vand eller andre væsker. Det fører til skader på barbermaskinen, som så ikke kan repareres!
Brug aldrig barbermaskinen i badekarret eller i bruserbadet. Fare for elektrisk stød!
Obs!
Afbryd altid barbermaskinen fra netadapteren, før den rengøres med vand! Der er fare for elektrisk stød!
Bemærk:
Installation af et fejlstrømsrelæ med en dimensione­ringsstrøm på maks.30 mA giver endnu bedre be­skyttelse. Lad installationen udføre af en autoriseret elektriker.
Medfølger ved køb
Barbermaskine Strømforsyning Beskyttelseshætte Rengøringspensel Opbevaringstaske Betjeningsvejledning
Fjern alle barbermaskinens emballagematerialer og beskyttelsesfolier efter udpakning. Kontrollér, at alle dele er leveret med.
- 38 -
Beskrivelse af barbermaskinen
1 Skærefolieholder 2 Låsetapper 3 Sikringsknap 4 Tænd-/slukknap 5 Lade-LEDer 6 Stik 7 Opbevaringstaske 8 Pensel 9 Strømforsyning 0 Forbindelsesstik q Langhårsskærer w Beskyttelseshætte
Tekniske data
Strømforsyning
Indgangsspænding: 100 - 240 V
50/60 Hz Udgangsspænding: 4 V 400 mA Beskyttelsesart: IPX4
Barbermaskine
Indgangsspænding: 4 V 400 mA
Batterier: 2 x AAA, Ni-MH Beskyttelsesart: IPX4
~
+
Barbering uden ledning
Du kan anvende barbermaskinen uden ledning. Du skal så oplade barbermaskinen ca. 14 timer
fføørrssttee
før
1. Sørg for, at barbermaskinen er slukket.
2. Sæt forbindelsesstikket 0 ind i stikket 6 på
3 Slut strømstikket til en stikkontakt. Batterierne
brug.
barberingsmaskinen. Sørg for, at polerne vender rigtigt. Styrestiften i stikket 6 skal gå ind i styre­skinnen på forbindelsesstikket 0. Ellers kan for­bindelsesstikket 0 ikke sættes ind.
lades op.
Bemærk:
For at skåne batterierne må opladningen helst ikke afbrydes, før batterierne er ladet helt op. Der er endvidere fare for, at lade-LEDerne 5 ikke viser batteriernes ladekapacitet korrekt, hvis du afbryder opladningen!
Lade-LEDerne 5 viser, hvor meget barbermaskinen er ladet op: Jo flere lade-LEDer 5, der lyser perma­nent, jo bedre er maskinen ladet op. Når barberma­skinen er ladet helt op (ved hel afladning efter ca. 8 timer), tages forbindelsesstikket 0 ud af stikket 6, og netadapteren 9 afbrydes fra strømnettet. Du kan nu anvende barbermaskinen uden ledning.
Bemærk:
Ved fuldstændig afladning af batteriet varer op­ladningen ca. 8 timer. Derefter kan du bruge barbermaskinen ca. 60 minutter.
Bemærk:
Ved første brug kan der være produktionsbetingede olierester på skærefolien. Tør resterne af med en sugende og trævlefri klud.
Obs! Skader på barbermaskinen!
Brug aldrig barbermaskinen i badekarret eller bruse­badet. Det fører til skader på barbermaskinen, som så ikke kan repareres igen.
- 39 -
Bemærk:
Oplad ikke batteriet efter hver barbering. Oplad kun batteriet, når den sidste Lade-LED 5 blinker. Derved forbedres batteriets ydelse.
Barbering med strømforsyning
Advarsel
Brug aldrig barbermaskinen i badekarret eller i brusebadet eller i nærheden af vaskekummer, når netdapteren 9 er sluttet til! Fare for elektrisk stød!
Bemærk:
Ved første brug kan der være produktionsbetingede olierester på skærefolien. Tør resterne af med en sugende og trævlefri klud.
Hvis du vil bruge barbermaskinen uden først at have ladet den op, kan du anvende den direkte med strømforsyningen 9:
1. Sæt forbindelsesstikket 0 ind i stikket 6 på
barberingsmaskinen. Sørg for, at polerne vender rigtigt. Styrestiften i stikket 6 skal gå ind i styreskinnen på forbindelsesstikket 0. Ellers kan forbindelsesstikket 0 ikke sættes ind.
2. Slut strømstikket til en stikkontakt. Derefter kan
du anvende barbermaskinen.
Anvendelse
Barbering
Denne barbermaskine er både egnet til tørbarbering og vådbarbering. Du opnår dog de bedste resultater ved tør hud.
Advarsel mod skader på barbermaskinen!
Brug ikke barbergel, da det kan klæbe fast til skære­folien og skærehovederne.
Bemærk:
Barbermaskinen må ikke anvendes, hvis du har sår, acne, har blærer eller er solskoldet.
Bemærk:
I de første 2 til 3 uger kan der opstå lettere hudirri­tation, indtil huden har vænnet sig til skæresystemet. Hvis hudirritationen varer ved, skal du søge læge.
1. Tag beskyttelseshætten w af.
2. Tryk på sikringsknappen 3, og skub samtidig tænd-/slukkontakten 4 op. Barbermaskinen er i gang.
Advarsel mod skader på barbermaskinen!
Undgå at trykke for hårdt på skærefolien, så den ikke går i stykker. Skæreeffekten forringes, hvis der trykkes for hårdt mod huden, hvilket også kan føre til hudirritationer.
3. Bevæg barbermaskinen lodret og med et let tryk hen over hudens overflade mod skægvækstens retning. Hold huden fra hinanden med den anden hånd, så skæghårene rejser sig. Barbermaskinen skal altid stå lodret på huden. En let cirklende bevægelse med skærehovedet gør det lettere at få fat i det enkelte skæghår.
- 40 -
4. Når du er færdig med barberingen, skubbes tænd-/slukkontakten 4 ned.
5. Rengør barbermaskinen som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
Hårskæring
Langhårsskæreren q, som er integreret i barber- maskinen, egner sig til barbering af bakkenbarter og overskæg.
1. Skub langhårsskæreren q op over den første hvilestilling. Den første hvilestilling har ingen funktion.
2. Tryk på sikringsknappen 3, og skub samtidig tænd-/slukkontakten 4 op. Langhårsskæreren q er i gang.
Nu kan du skære håret, som du ønsker det.
3. Når du er færdig med hårskæringen, skubbes tænd-/slukkontakten 4 ned.
4. Fjern løse hår på langhårsskæreren q med penslen 8.
5. Skub langhårsskæreren q ned.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare for elektrisk stød!
Træk altid stikket ud før rengøring eller vedligehol­delse! Ellers er der fare for elektrisk stød!
Rengør barbermaskinen efter brug.
Tør rengøring
• Tryk på låsetapperne 2 på siden, og træk skærefolieholderen 1 op.
• Bank skærefolieholderen 1 forsigtigt ud på en jævn overflade.
• Børst skærehovederne ud med penslen 8.
Våd rengøring
Skærehovederne under skærefolieholderen 1 kan rengøres under rindende vand.
Obs!
Pas på kun at holde skærehovederne under vand­strålen! Barbermaskinens motordel er kun beskyttet mod sprøjtevand og kan beskadiges, så den ikke kan repareres igen, hvis den holdes under rindende vand.
• Tryk på låsetapperne 2 på siden, og træk skære­folieholderen 1 op.
• Hold skærehovederne under varmt, rindende vand. Tilsæt eventuelt lidt flydende sæbe.
• For at opnå en mere intensiv rengøring skal du tænde for barbermaskinen under afvaskningen.
• Vask skærefolieholderen 1 af under varmt, rindende vand.
- 41 -
• Tør kabinettet af med en blød, fugtig og trævlefri klud.
• Lad maskinen og alle dele tørre godt, før du sætter dem sammen igen.
Fare for personskade!
Brug ikke vold, når du sætter skærefolieholderen 1 på igen, og tryk ikke på skærefolien!
• Hold skærefolieholderen 1 på siden, og tryk den ned, indtil fastgøringstapperne går i hak.
• Sæt beskyttelseshætten w på igen.
• Rengør kabinettet og strømforsyningen 9 med en fugtig klud.
• Rengør langhårsskæreren q efter hver brug med penslen 8. Smør langhårsskæreren q ca. hver 6. måned med en dråbe symaskineolie.
Du kan bestille reserve-skærefolieholder og skære­hoveder med det vedlagte bestillingskort.
Skift af skærehoveder
• Tag skærefolieholderen 1 af som beskrevet i kapitlet "Våd rengøring".
• Hold på oppefra.
• Gør på samme måde med det andet skærehoved.
• Sæt de nye skærehoveder på holderne. Sørg for, at de går i hak og sidder fast.
• Hold skærefolieholderen 1 på siden, og tryk den ned, indtil fastgøringstapperne går i hak.
ssiiddeenn
af skærehovedet og tag det af
Opbevaring
Vedligeholdelse
Skæredelenes tilstand er afgørende for kvaliteten. Da de er udsat for naturligt slid, er rettidig udskiftning nødvendig.
Vi anbefaler udskiftning af skærefolieholderen 1 og skærehovederne 1x året. Skift altid skærefolie­holderen 1 og skærehovederne samtidig.
Hvis...
- ... barberingen bliver væsentligt ringere,...
- ... du skal trække barbermaskinen flere gange over samme sted for at opnå et godt resultat,...
- ... barberingen varer væsentligt længere,...
- der er synlige skader på skærehovederne,...
... skal skærefolieholderen 1 og skærehovederne udskiftes.
Obs!
Opbevar aldrig barbermaskinen i tasken 7, mens maskinen oplades! Fare for overophedning!
Hvis du ikke bruger barbermaskinen i længere tid eller vil transportere den, skal den lægges i tasken 7. Sørg for, at barbermaskinen er ren og helt tør.
Opbevar barbermaskinen på et tørt og rent sted.
- 42 -
Bortskaffelse
Garanti og service
Smid aldrig barbermaskinen ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det euro­pæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf barbermaskinen via en godkendt bortskaf­felsesvirksomhed eller den kommunale genbrugssta­tion. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaffel­sessted.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med hushold­ningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forplig­tet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et af­faldsdepot, så miljøet skånes.
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in­den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin­gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel­se af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabri­kationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele el­ler skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og re­parerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 38018
- 43 -
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 44 -
Bestillingskort SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
(sted, dato)
(underskrift)
Betalingsmåde
30 DKK
DKK
med tillæg af i ekspeditionsgebyr
til porto, håndtering, emballering
og forsendelse.
+
=
Bankoverførsel
Antal bestilte dele
(maks. 3 sæt pr. bestilling)
Beskrivelse af varen Pris pr. sæt Samlet beløb
Skærefolieholder
inkl. skærefolier
og langhårsskær
samt to skæreho-
veder til herrebar-
bermaskine
SFR 2.4 A1
60,- DKK
DKK
Bestillingskort -
Sådan bes
tiller du:
1.
Skr
iv dit navn, din adr
esse og dit telefonnummer (til e
v
entuelle spør
gsmål)
med
blokbogs
tav
e
r
.
Afsender /
bes
tillende person
(udfyld k
omplet og med
BL
OKBOGST
A
VER)
2. Bankoverførsel: Overfør det samlede beløb til
v
o
r
es k
onto førs
t
Nykr
edit
R
e
g. nr
. 5
4
7
5
K
ont
o nr
. 1
8
3
7
480
Angiv v
a
r
en samt navn og adr
esse v
ed o
v
er
førs-
len. Send der
ef
ter det k
o
r
r
ekt udfyldte bes
tillings-
k
o
r
t
i en k
o
n
v
olut til den følgende pos
tadr
esse.
Vores postadresse:
T
enco R
adio / T
V
ser
vice
Hoerskaetten 4 B
2630 T
a
s
t
rup
V
igtigt
:
Sæt tils
trækk
elig por
to på k
o
n
v
olutten.
Skr
iv dit navn som af
sender på k
o
n
v
olut-
ten.
Navn
Gade/vej
Postnummer/sted
Telefon
www.kompernass.com
Loading...