Intended Usage2
Safety instructions 2
Items supplied2
Description of the appliance3
Technical Data3
Shaving without the power cable3
Shaving using the power adapter4
Intended purpose4
Changing the cutter heads ..............................................................................................................6
Storage6
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
SHAVER
Intended Usage
This appliance is intended exclusively for shaving and
trimming human hair. Do not use it in commercial or
industrial applications.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• To avoid unnecessary risks, arrange for damaged
plugs, power cables and adapters to be exchanged
by Customer Services forthwith.
• Should the razor become damaged, to avoid
unnecessary risks arrange for it to be repaired by
an authorised specialist or Customer Services.
NEVER submerse the razor and the power
adapter in water or other liquids. This would
cause irreparable damage to the appliance.
NEVER use the appliance whilst in the bath or
under the shower. Risk of electric shock!
• Do NOT take the appliance into use if there is visible damage to either the appliance itself or the
power cable. Injury hazard!
To avoid the risks of fire
or injury
• Use only the original accessory parts for this appliance. Other accessories may not meet the safety
requirements.
• Discontinue using the appliance if there is visible
damage to the cutter heads or if the cutter heads
suddenly become hot.
:
Attention!
ALWAYS disconnect the razor from the power adapter
before cleaning it with water! There is a risk of receiving an electric shock!
Note:
The installation of a residual current circuit breaker
with a rated tripping current of no more than 30 mA
offers further protection. Arrange for the installation
to be carried out ONLY by a qualified electrician.
Items supplied
Electric razor
Mains adapter
Protective cap
Cleaning brush
Storage case
Operating instructions
After the unpacking, remove all wrapping materials
and protective foils from the appliance. Check to ensure that all listed items have been supplied.
- 2 -
Description of the appliance
1 Cutter foil retainer
2 Release tabs
3 Locking button
4 On/Off switch
5 Charge-LEDs
6 Socket
7 Storage case
8 Brush
9 Mains power adapter
0 Connection plug
q Long hair trimmer
w Protective cap
Attention! Appliance Damage!
NEVER use the razor in the bathtub or shower. This
could irreparably damage the appliance.
This razor can be used without the power cable. In
this case, you must charge it before the
about 14 hours.
1. Check to ensure that the appliance is switched off.
2. Insert the connector plug 0 into the socket 6
on the razor. Pay heed to the correct polarity:
The guide pillar in the socket 6 must grip the guide
rail on the connector plug 0. If it does not, the
connector plug 0 cannot be inserted.
3. Connect the plug with a mains power socket. The
batteries are being charged.
ffiirrsstt
use for
Technical Data
Mains adapter
Input voltage: 100 - 240 V
50/60Hz
Output Voltage: 4 V 400 mA
Protection class:IPX4
Electric razor
Input voltage: 4 V 400 mA
–
Batteries :2 x AAA, Ni-MH
Protection class:IPX4
~
+
Shaving without the
power cable
Note:
On to the first usage, there could be production related oil residues on the cutter foil. Wipe them off with
an absorbant and lint-free cloth.
Note:
To optimise the life of the batteries, if possible do not
interrupt the charging process until the batteries have
been fully charged.
Furthermore, it can happen that if you interrupt the
charging process, the charge LEDs 5 will not indicate the correct load capacity of the battery's!
The charge LEDs 5 indicate to what extent the ap-
pliance is charged: The more charge LEDs 5 there
are that glow permanently, the higher the current
charge is. When the appliance is fully charged (from
a complete discharge, this will be after about 8
hours), remove the connection plug 0 from the
socket 6 and disconnect the power adapter 9 from
the mains power supply. The razor can now be used
without the power cable.
Note:
The full charging process after complete discharge
of the batteries takes approx. 8 hours. You can then
use the razor for approx. 60 minutes.
- 3 -
Note:
Do not recharge the battery after every use. Charge
the batteries only when the last charge LED 5 is
blinking. This will optimise the performance of the
battery.
Shaving using the
power adapter
Warning
When it is connected to the mains power adapter 9,
NEVER use the appliance in the bath, under the shower or close to a washbasin! Risk of electric shock!
Note:
On the first usage, there could be production-related
oil residues on the cutter foil. Wipe them off with an
absorbant and lint-free cloth.
Should you wish to use the razor without first charging
the battery, you can do so by using energy directly
from the mains power adapter 9:
1. Insert the connector plug 0 into the socket 6 on
the razor. Pay heed to the correct polarity:
The guide pillar in the socket 6 must grip the
guide rail on the connector plug 0. If it does not,
the connector plug 0 cannot be inserted.
2. Connect the plug with a mains power socket.
The razor can then be used.
Intended purpose
Shaving
This razor is suitable for both wet and dry shaving.
However, the best results are obtained with a dry
skin.
Warning regarding appliance
damage!
Do not use a shaving gel, as this can clog the cutter
foil and the cutter heads.
Note:
The appliance may not be used if you have skin
wounds, sunburn, pimples or blisters.
Note:
In the first 2 to 3 weeks you could suffer some light
skin irritation, until your skin has got used to the cutter
heads. Should the skin irritation continue beyond
this time, consult your doctor.
1. Remove the protective cap w.
2. Press the locking button 3 and, at the same
time, slide the On/Off switch 4 upwards. The
cutter heads rotate.
Warning regarding appliance
damage!
Avoid using too high pressure on the cutting foil, so
as to avoid breaking the foil. Further, too much pressure on the skin can reduce the effectiveness of the
cutters and also lead to skin irritation.
3. Guide the razor upright and with light pressure
over the skin surface and against the direction of
hair growth. At the same time tense your facial
skin with your free hand, so that the whiskers stick
out. The razor should always be at a right angle
to the skin. A light circular motion of the cutter heads helps ensure the capture of individual whiskers.
- 4 -
4. When you have finished shaving, slide the
On/Off switch 4 downwards.
5. Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Trimming
The long-hair trimmer q integrated onto the razor is
suitable for trimming sideboards and moustaches.
1. Always use the long-hair trimmer q in the top
rest position. Slide it over the first rest position
out to the top.
2. Press the locking button 3 and, at the same time,
slide the On/Off switch 4 upwards. The long-hair
trimmer q is running.
You can now trim the hairs as required.
3. When you have finished trimming, slide the
On/Off switch 4 downwards.
4. Remove any loose hairs on the long-hair trimmer q
with the brush 8.
5. Slide the long-hair trimmer q downwards.
Cleaning and care
Risk of electric shock!
Always withdraw the plug from the mains power
socket before cleaning! Otherwise, there is the great
risk of receiving an electric shock!
Clean the razor after every use.
Dry cleaning
• Press the lateral release tabs 2 and pull the cut-
ter foil retainer 1 upwards.
• Carefully tap the cutter foil retainer 1 on a flat
surface.
• Clean the cutter heads with the brush 8.
Wet cleaning
The cutter heads under the cutter foil retainer
1 are suitable for cleaning under running
water.
Attention!
Ensure that you hold ONLY the cutter heads under
the flow of water! The hand element of this razor is
protected only against spray water, it could be irreparably damaged if it is held under running water.
• Press the lateral release tabls 2 and pull the cut-
ter foil retainer 1 upwards.
• Hold the cutter heads under warm flowing water.
If necessary, add some liquid soap.
• To achieve a more intense cleaning, switch the
razor on while it is being rinsed.
• Rinse the cutter foil retainer 1 under warm flowing
water.
• Wipe the housing with a soft, moist and lint-free
cloth.
• Allow the appliance and all parts to dry well before reassembling it.
- 5 -
Risk of personal injury!
When replacing the cutter foil retainer 1 do not use
force and do not press on the cutter foil!
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides
and press it down until the securing tabs engage.
• Replace the protective cap w.
• Clean the housing and the power adapter 9 with
a moist cloth.
• Clean the long-hair trimmer q after every use with
the brush 8.
Lubricate the long-hair trimmer q approx. every 6
months with a drop of sewing machine oil.
Maintenance
Shaving quality is mostly determined by the condition
of the cutter parts. As these are subject to wear and
tear, an opportune exchange is necessary.
We recommend replacing the cutter foil retainer 1
and the cutter heads annually. Always replace the
cutter foil retainer 1 and the cutter heads at the
same time.
If...
- ... the shave is noticeably unsatisfactory,...
- ... you must run the razor over the same spot seve-
ral times to obtain an acceptable result,...
- ... shaving takes noticeably longer,...
- ... damage is visible on the cutter blades,...
... the cutter foil retainer 1 and the cutter heads
must be exchanged.
Replacement cutter foil retainers and cutter heads
can be ordered with the enclosed order form.
Changing the cutter heads
• Remove the cutter foil retainer 1, as described
in "Wet cleaning".
• Grasp the
it upwards.
• Repeat this procedure with the second cutter head.
• Attach the new cutter heads onto the mountings.
Ensure that they engage and are seated firmly.
• Take hold of the cutter foil retainer 1 on the sides
and press it down until the securing tabs engage.
ssiiddeess
of a cutter head and carefully pull
Storage
Attention!
Never keep the razor in its storage case 7 when the
battery is being charged! Risk of overheating!
If you do not intend to use the razor for an extended
period, or you are transporting it, place it in its storage
case 7.
Ensure that the razor is clean and completely dry.
Store the razor at a clean and dry location.
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household
waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose
of batteries at a collection site of his community/city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Säilytys18
Hävittäminen19
Takuu ja huolto 19
Maahantuoja20
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
PARRANAJOKONE
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan parranajoon ja
hiustenleikkuuseen. Älä käytä sitä kaupallisilla tai
teollisilla aloilla.
Turvaohjeet
• Älä käytä laitetta koskaan, jos havaitset vaurioita
verkkoadapterissa tai laitteessa. Loukkaantumisvaara!
Palo- ja loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi:
• Käytä laitteessa vain alkuperäisiä lisävarusteita.
Muiden lisäosien käyttö laitteessa ei ole mahdollisesti riittävän turvallista.
• Älä käytä laitetta enää, jos havaitset vaurioita
ajopäissä tai ajopäät kuumenevat äkillisesti.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Anna huoltopalvelun vaihtaa vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen
välttämiseksi.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun korjata vaurioitunut parranajokone vaarojen
välttämiseksi.
Älä koskaan upota parranajokonetta veteen
tai muihin nesteisiin. Se johtaa laitteessa korjauskelvottomiin vaurioihin!
Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeessa tai
suihkussa. Sähköiskun vaara!
Huomio!
Irrota parranajokone aina verkkolaitteesta ennen sen
puhdistamista vedellä! On olemassa sähköiskun
vaara!
Ohje:
Lisäturvaa saadaan asentamalla vikavirtasuojalaite,
jonka mittauslaukaisuvirta ei ylitä 30 mA:a. Anna
asennus ainoastaan sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Akkujen suojaksi ei lataustapahtumaa tulisi mahdollisuuksien mukaan keskeyttää, ennen kuin akut on
ladattu täyteen.
Lisäksi voi olla, että kun lataustapahtuma keskeytetään,
latauksen merkkivalot 5 eivät näytä akkujen oikeaa
latauskapasiteettia!
Latauksen merkkivalot 5 näyttävät, kuinka pitkälle
laite on ladattu: Mitä useampi latauksen merkkivaloista 5 palaa jatkuvasti, sitä paremmin laite on ladattu.
Kun laite on ladattu täysin (täydellisen purkauksen
jälkeen n. 8 tunnin kuluttua), irrota liitospistoke 0 lii-
tännästä 6 ja irrota verkkoadapteri 9 sähköverkosta.
Nyt voit käyttää parranajokonetta ilman johtoa.
Ohje:
Jos akku on purkautunut täysin, lataus kestää
n. 8 tuntia. Sen jälkeen voit käyttää parranajokonetta
n. 60 minuuttia.
Ohje:
Ensimmäisellä käyttöönottokerralla saattaa teräverkossa olla valmistuksesta johtuvia öljyjäämiä. Pyyhi
ne imukykyisellä ja nukattomalla liinalla.
Huomio! Laitevauriot!
Älä koskaan käytä parranajokonetta kylpyammeessa
tai suihkussa. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
- 15 -
Ohje:
Älä lataa akkua jokaisen parranajon jälkeen. Lataa
akku vain, kun enää viimeinen latauksen merkkivalo 5
vilkkuu. Näin optimoit akun tehon.
Parranajo verkkoadapterilla
Varoitus
Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeessa tai suihkussa tai pesualtaiden lähettyvillä verkkoadapterin 9
ollessa liitettynä! Sähköiskun vaara!
Ohje:
Ensimmäisellä käyttöönottokerralla saattaa teräverkossa olla valmistuksesta johtuvia öljyjäämiä. Pyyhi
ne imukykyisellä ja nukattomalla liinalla.
Jos haluat käyttää parranajokonetta lataamatta sitä
etukäteen, voit käyttää parranajokonetta myös suoraan
verkkoadapterin 9 avulla.
1. Työnnä liitospistoke 0 parranajokoneen liitän-
tään 6. Varmista oikea napaisuus.
Liitännän 6 ohjaustapin on osuttava liitospistokkeen 0 ohjauskiskoon. Muuten liitospistoketta 0
ei voida työntää paikoilleen.
2. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Sitten voit
käyttää parranajokonetta.
Käyttö
Parranajo
Tämä parranajokone soveltuu sekä kuivaan että
märkään parranajoon. Paras tulos saavutetaan kuitenkin ihon ollessa kuiva.
Laitevaurioiden vaara!
Älä käytä parranajogeeliä, koska se voi tukkia teräverkon ja ajopäät.
Ohje:
Laitetta ei saa käyttää, jos kasvoissa on haavoja, finnejä tai rakkoja tai jos iho on palanut auringossa.
Ohje:
Ensimmäisten 2-3 viikon aikana saattaa esiintyä lievää
ihon ärsyyntymistä, ennen kuin ihosi on tottunut ajojärjestelmään. Jos ihon ärsyyntyminen kestää
pidempään, ota yhteyttä lääkäriin.
1. Poista suojus w.
2. Paina varopainiketta 3 ja työnnä samanaikaisesti
virtakytkintä 4 ylöspäin. Parranajokone käy.
Laitevaurioiden vaara!
Vältä painamasta teräverkkoa liian voimakkaasti,
jotta verkko ei vaurioituisi. Lisäksi ihon painaminen
liian voimakkaasti alentaa ajotehoa ja voi johtaa
ihoärsytykseen.
3. Kuljeta parranajokonetta pystysuorassa ja kevyesti
painaen ihon pintaa parran kasvusuuntaa vastaan.
Kiristä tällöin vapaalla kädellä kasvojen ihoa, jotta
partakarvat nousevat pystyyn. Parranajokoneen
tulisi aina olla pystysuorassa ihoon nähden.
Ajopään kevyesti pyörivä liikuttaminen auttaa
saamaan yksittäiset partakarvat kiinni.
4. Kun olet ajanut partasi, työnnä virtakytkin 4 alas.
5. Puhdista parranajokone luvussa "Puhdistus ja
huolto" kuvatulla tavalla.
- 16 -
Leikkaaminen
Parranajokoneeseen integroitu rajain q soveltuu
pulisonkien ja viiksien leikkaamiseen.
1. Työnnä rajainta q ensimmäisen lukitusasennon
yli ylös saakka. Ensimmäisellä lukitusasennolla ei
ole minkäänlaista toimintoa.
2. Paina varopainiketta 3 ja työnnä samanaikaisesti
virtakytkintä 4 ylöspäin. Rajain q käy.
Puhdistus ja huolto
Sähköiskun vaara
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistus
tai huoltokertaa! Muutoin on olemassa sähköiskun
vaara!
Puhdista parranajokone jokaisen käytön jälkeen.
Nyt voit leikata haluamasi karvat.
3. Kun olet lopettanut leikkaamisen, työnnä virtakytkin 4 alas.
4. Poista irtokarvat rajaimesta q harjan 9 avulla.
5. Työnnä rajain q alas.
Kuivapuhdistus
• Paina sivuttaisia avauspainikkeita 2 ja vedä teräverkon pidike 1 irti ylöspäin.
Teräverkon pidikkeen 1 alla sijaitsevat ajopäät soveltuvat puhdistettavaksi juoksevan
veden alla.
Huomio!
Varmista, että pidät ainoastaan ajopäitä juoksevan
veden alla! Parranajokoneen käsiosa on ainoastaan
roiskevesisuojattu ja se voi vahingoittua korjauskelvottomaksi, jos sitä pidetään juoksevan veden alla.
• Paina sivuttaisia avauspainikkeita 2 ja vedä
teräverkon pidike 1 irti ylöspäin.
• Pidä ajopäitä lämpimän, juoksevan veden alla.
Lisää tarvittaessa hieman nestesaippuaa.
• Jotta puhdistus olisi tehokkaampaa, kytke parranajokone päälle pesun aikana.
• Pese teräverkon pidike 1 lämpimän, juoksevan
veden alla.
- 17 -
• Pyyhi kotelo pehmeällä, kostealla ja nukkaamattomalla liinalla.
• Anna laitteen ja kaikkien osien kuivua hyvin, ennen
kuin kokoat sen jälleen.
• Ota kiinni teräverkon pidikkeen 1 sivuista ja
paina pidikettä alaspäin, kunnes kiinnitysnokat
lukittuvat paikoilleen.
• Aseta suojus w jälleen paikoilleen.
• Puhdista kotelo ja verkkoadapteri 9 kostealla
liinalla.
• Puhdista rajain q jokaisen käytön jälkeen
harjalla 8. Öljyä rajain q n. 6 kuukauden välein
tipalla ompelukoneöljyä.
Teräverkon varapidikkeitä ja ajopäitä voidaan tilata
mukana tulevalla tilauskortilla.
Ajopäiden vaihtaminen
• Irrota teräverkon pidike 1 luvussa "Märkäpuhdistus" kuvatulla tavalla.
• Ota ajopäästä kiinni sen
vasti irti ylöspäin.
• Toimi samoin myös toisen ajopään kanssa.
• Aseta uudet ajopäät pidikkeisiin. Varmista, että
ne lukittuvat paikoilleen ja ovat tukevasti kiinni.
• Ota kiinni teräverkon pidikkeen 1 sivuista ja
paina pidikettä alaspäin, kunnes kiinnitysnokat
lukittuvat paikoilleen.
ssiivvuuiissttaa
ja vedä se varo-
Säilytys
Huolto
Laatu määräytyy suurimmalta osin leikkuuosien kunnon
mukaan. Koska osat kuluvat luonnostaan, ne on
vaihdettava uusiin ajoissa.
Suosittelemme teräverkon pidikkeen 1 ja ajopäiden
vaihtoa 1x vuodessa, vaihda aina teräverkon pidike 1
ja ajopäät samanaikaisesti.
Kun...
- ... parranleikkuu on tuntuvasti huonompaa,...
- ... parranajokonetta on käytettävä useampia kertoja
samassa kohdassa, jotta tulos olisi hyvä,...
- ... parranajo kestää huomattavasti kauemmin,...
- ... ajopäissä näkyy vaurioita,...
... teräverkon pidike 1 ja ajopäät on vaihdettava.
Huomio!
Älä koskaan säilytä parranajokonetta säilytyslaukussa 7, kun laitetta ladataan! Ylikuumenemisvaara!
Jos et käytä parranajokonetta pidempään tai haluat
kuljettaa sitä mukanasi, aseta se säilytyslaukkuun 7.
Varmista, että parranajokone on puhdas ja täysin
kuiva.
Säilytä parranajokonetta kuivassa ja puhtaassa
paikassa.
- 18 -
Hävittäminen
Takuu ja huolto
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden
seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut
ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 38018
- 19 -
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 20 -
Tilauskuponki SFR 2.4 A1
www.kompernass.com
EU-tilisiirto
(paikka, päiväys)
(allekirjoitus)
Maksutapa
4 €
€
lisäksi käsittelykustannuksia postitus-, käsittely-,
Förvaring30
Kassering31
Garanti och service 31
Importör32
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 25 -
RAKAPPARAT
Föreskriven användning
Den här apparaten är endast avsedd för att raka och
trimma skägg och hår på människor. Apparaten ska
inte användas yrkesmässigt eller industriellt.
Säkerhetsanvisningar
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med
apparaten.
• Om kontakten, sladden eller strömadaptern skadas
måste du genast låta vår kundtjänst reparera dem
för att undvika olyckor.
• Om rakapparaten skadas måste du låta en auk-
toriserad yrkesman eller vår kundtjänst reparera
den för att undvika olyckor.
Doppa aldrig ner rakapparaten eller strömadaptern i vatten eller andra vätskor. Då blir den
totalförstörd!
Använd aldrig apparaten i badkaret eller
duschen. Risk för elchocker!
• Använd aldrig rakapparaten om adaptern eller
apparaten själv har synliga skador. Risk för personskador!
För att undvika eldsvåda och
personskador:
• Använd bara originaltillbehör till apparaten.
Delar från andra tillverkare kanske inte uppfyller
säkerhetskraven.
• Använd inte apparaten längre om du upptäcker
några skador på skärhuvudena eller om de
plötsligt blir heta.
OBS!
Ta alltid av rakapparaten från adaptern innan du
rengör den med vatten! Annars finns risk för elchocker!
Observera:
Ett felströmsskydd med en uppmätt utlösningsström på
högst 30 mA ger ytterligare skydd. Låt endast en
elektriker installera skyddet.
Packa upp apparaten och ta bort allt förpackningsmaterial och all skyddsfolie. Kontrollera att leveransen
är komplett.
- 26 -
Beskrivning
1 Skärfoliehållare
2 Låsflikar
3 Spärrknapp
4 På/Av-knapp
5 Laddningslampor
6 Uttag
7 Förvaringsväska
8 Pensel
9 Strömadapter
0 Kontakt
q Mustasch- och polisongtrimmer
w Skyddskåpa
Tekniska data
Strömadapter
Inspänning : 100 - 240 V
50/60Hz
Utspänning: 4 V 400 mA
Skyddstyp:IPX4
Rakapparat
Inspänning : 4 V 400 mA
–
Batterier :2 x AAA, Ni-MH
Skyddstyp:IPX4
~
+
Sladdlös rakning
Den här rakapparaten kan användas utan sladd.
I så fall måste man först ladda den i ca 14 timmar
innan den
1. Försäkra dig om att apparaten är avstängd.
2. Sätt kontakten 0 i uttaget 6 på rakapparaten.
3. Sätt strömkontakten i ett eluttag. Batterierna
fföörrssttaa
användningen.
Kontrollera polariteten:
Den lilla staven i uttaget 6 måste gripa tag i
skenan på kontakten 0. Annars går det inte att
sätta i kontakten 0.
laddas.
Observera:
För att spara batterierna ska du helst inte avbryta
laddningen förrän batterierna är fullt uppladdade.
Dessutom kan det hända att laddningslamporna 5
inte visar rätt laddningskapacitet för batterierna när
man laddar!
Laddningslamporna 5 visar apparatens
laddningsnivå: Ju mer lamporna 5 lyser med fast
sken, desto bättre är laddningsnivån. När apparaten
är fullt uppladdad (det tar ca 8 timmar om den var
helt urladdad) drar du ut kontakten 0 ur uttaget 6
och bryter strömtillförseln till adaptern 9. Sedan kan
du raka dig utan någon sladd.
Observera:
Om batterierna är helt urladdade tar det ca 8 timmar
att ladda upp dem igen. Därefter kan rakapparaten
användas i ca 60 minuter.
Observera:
Första gången apparaten används kan det finnas oljerester kvar på skärfolien efter tillverkningsprocessen.
Torka av folien med en luddfri trasa med god sugförmåga.
Akta! Risk för skador på
produkten!
Använd aldrig rakapparaten i badkaret eller duschen.
Då kan apparaten totalförstöras.
- 27 -
Observera:
Ladda inte upp apparaten efter varje rakning. Ladda
inte upp den förrän bara en laddningslampa 5
fortfarande blinkar. Då får batteriet maximal effekt.
Rakning med strömadapter.
Varning
Använd aldrig apparaten i badkaret, i duschen eller
i närheten av tvättstället om adaptern 9 är ansluten!
Risk för elchocker!
Observera:
Första gången apparaten används kan det finnas
oljerester kvar efter tillverkningsprocessen på skärfolien. Torka av folien med en luddfri trasa med god
sugförmåga.
Om du vill raka dig utan att ladda apparaten kan
du använda strömadaptern 9:
1. Sätt kontakten 0 i uttaget 6 på rakapparaten.
Kontrollera polariteten:
Den lilla staven i uttaget 6 måste gripa tag i
skenan på kontakten 0. Annars går det inte att
sätta i kontakten 0.
2. Sätt strömkontakten i ett eluttag. Sedan kan du
använda apparaten.
Användning
Rakning
Den här rakapparaten kan användas både för torroch våtrakning. Bäst reslutat får man emellertid på
torr hud.
Varning för skador på produkten!
Använd inte rakgel, då kan skärfolien och skärhuvudena klibba ihop.
OBS:
Du får inte använda apparaten om du har sår, kraftig
solbränna, finnar eller blåsor.
OBS:
De första 2 - 3 veckorna kan det uppstå viss hudirritation innan huden hunnit vänja sig vid det här systemet.
Om det inte går över bör man uppsöka en läkare.
1. Ta av skyddskåpan w.
2. Tryck på spärrknappen 3 och för samtidigt
På/Av-knappen 4 uppåt. Rakapparaten sätter
igång.
Varning för skador på produkten!
Undvik att trycka för kraftigt mot skärfolien, annars
kan den gå av. Dessutom blir effekten av rakningen
sämre och huden kan irriteras om man trycker för
hårt.
3. Håll rakapparaten lodrätt och för den med lätt
tryck över huden. Raka i motsatt riktning mot
skäggstråna. Spänn ut huden där du rakar med
den fria handen så att skäggstårna reser sig.
Rakapparaten ska alltid hållas lodrätt mot huden.
Med lätt cirklande rörelser går det lättare att raka
av de enskilda stråna.
4. När du är färdig för du På/Av-knappen 4 neråt.
5. Rengör rakapparaten så som beskrivs i kapitel
Rengöring och skötsel.
- 28 -
Trimning
Den trimmer för att skära av långa strån q som är
inbyggd i apparaten passar bra för att trimma mustascher och polisonger.
1. För trimmern q över det första hacket och vidare
uppåt. Det första hacket har ingen funktion.
2. Tryck på spärrknappen 3 och för samtidigt
På/Av-knappen 4 uppåt. Trimmern q sätter
igång.
Nu kan du trimma polisongerna eller mustaschen.
3. När du är färdig för du På/Av-knappen 4 neråt.
4. Ta bort lösa hårstrån från trimmern q med
penseln 8.
5. För trimmern q nedåt.
Rengöring och skötsel
Risk för elchocker!
Dra alltid ut strömkontakten ur uttaget innan du rengör
eller servar apparaten! Annars finns risk för elchocker!
Rengör rakapparaten efter varje användningstillfälle.
Torrengöring
• Tryck in låsflikarna 2 på sidan och dra skärfoliehållaren 1 uppåt tills den kan tas av.
• Banka försiktigt hållaren 1 mot en plan yta så
att resterna från rakningen faller ut.
• Borsta av skärhuvudena 8 med penseln.
Våtrengöring
Skärhuvudena under foliehållaren 1 kan
sköljas av under rinnande vatten.
Akta!
Se till så att bara skärhuvudena hålls under vattenstrålen! Handenheten är bara stänkvattenskyddad
och kan totalförstöras av för mycket vatten.
• Tryck in låsflikarna 2 på sidan och dra skärfoliehållaren 1 uppåt tills den kan tas av.
• Håll skärhuvudena under varmt, rinnande vatten.
Tillsätt lite flytande tvål om det behövs.
• För en intensivare rengöring sätter du på rakapparaten när den rengörs.
• Tvätta av skärfoliehållaren 1 under varmt, rinnande vatten.
• Torka av höljet med en mjuk, fuktig och luddfri
trasa.
• Låt alla delar torka ordentligt innan du sätter
ihop dem igen.
- 29 -
Risk för personskador!
Använd inte våld när du ska sätta på skärfoliehållaren 1 och tryck inte på skärfolien!
• Fatta tag i hållarens 1 sidor och tryck nedåt tills
flikarna låser fast.
• Sätt tillbaka skyddskåpan w på apparaten.
• Rengör apparatens utsida och strömadaptern 9
med en fuktig trasa.
• Rengör trimmern q efter varje användning med
penseln 8.
Smörj trimmern q ungefär var sjätte månad med en
droppe symaskinsolja.
Skötsel
Kvaliteten avgörs huvudsakligen av de skärande delarnas skick. Eftersom de slits av naturliga orsaker
bör de bytas i god tid.
Vi rekommenderar att skärfoliehållaren 1 och skärhuvudena byts ut en gång om året. Byt alltid hållare 1
och skärhuvuden samtidigt.
Om...
- ... rakningsresultatet blir märkbart sämre,...
- ... du måste föra apparaten över samma ställe flera
gånger för att få ett bra resultat,...
- ... det tar betydligt längre tid att raka sig,...
- ... det syns skador på skärhuvudena,...
... måste skärfoliehållaren 1 och skärhuvudena
bytas ut.
Reservhållare och extra skärhuvuden kan beställas
med bifogade beställningskort.
Byta skärhuvuden
• Ta av skärfoliehållaren 1 så som beskrivs i kapitel
Våtrengöring.
• Fatta tag i
försiktigt uppåt tills det lossnar.
• Gör likadant med det andra skärhuvudet.
• Sätt de nya skärhuvudena på hållaren. Se till så
att de låser fast och sitter ordentligt.
• Fatta tag i hållarens 1 sidor och tryck nedåt tills
flikarna låser fast.
ssiiddaann
av ett skärhuvud och dra det
Förvaring
OBS!
Förvara aldrig rakapparaten i förvaringsväskan 7
när den laddas! Risk för överhettning!
Om du inte ska använda rakapparaten under en
längre tid eller om du vill transportera den lägger
du den i förvaringsväskan 7.
Kontrollera att apparaten är ren och helt torr.
Förvara apparaten på ett torrt och rent ställe.
- 30 -
Kassering
Garanti och service
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Produkten faller under
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får
inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder
någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna
in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller
stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna
kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Lägg sedan det fullständigt ifyllda beställningskortet
i ett k
u
v
e
r
t
och skick
a
det till följande adr
ess.
Vår postadress:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Burgstraße 21
4
486
7 Boc
hum
T
y
skland
V
iktigt
:
•
F
r
ank
er
a br
e
v
et tillr
äckligt.
•
Skr
iv ditt namn som av
sändar
e på
kuvertet.
Namn, Förnamn
Gata
Postnummer, Ort
Riik
Telefon
IndholdsfortegnelseSide
Anvendelsesområde38
Sikkerhedsanvisninger 38
Medfølger ved køb38
Beskrivelse af barbermaskinen39
Tekniske data39
Barbering uden ledning39
Barbering med strømforsyning40
Anvendelse40
Skift af skærehoveder....................................................................................................................42
Opbevaring42
Bortskaffelse43
Garanti og service 43
Importør44
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere
brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 37 -
BARBERMASKINE
Anvendelsesområde
Denne maskine er udelukkende beregnet til barbering og klipning af menneskehår. Den må ikke bruges erhvervsmæssigt eller til industrielle områder.
Sikkerhedsanvisninger
• Brug aldrig barbermaskinen, hvis der er synlige
skader på strømforsyningen eller selve barbermaskinen. Fare for personskade!
Sådan undgår du faren for brand
og personskader:
• Brug kun originale tilbehørsdele til denne barbermaskine. Andre dele er muligvis ikke sikre nok.
• Undlad at bruge barbermaskinen, hvis der er
tegn på skader på skærehovederne, eller hvis
de pludselig bliver varme.
• Denne barbermaskine må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem
og giver dem anvisninger til, hvordan barbermaskinen skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at
de ikke leger med barbermaskinen.
• Lad straks defekte strømstik, ledninger eller netadaptere udskifte af kundeservice, så farlige
situationer undgås.
• Lad barbermaskinen reparere af en autoriseret
reparatør ved skader, så farlige situationer
undgås.
Læg aldrig barbermaskinen og netadapteren
ned i vand eller andre væsker. Det fører til
skader på barbermaskinen, som så ikke kan
repareres!
Brug aldrig barbermaskinen i badekarret eller
i bruserbadet. Fare for elektrisk stød!
Obs!
Afbryd altid barbermaskinen fra netadapteren, før
den rengøres med vand! Der er fare for elektrisk
stød!
Bemærk:
Installation af et fejlstrømsrelæ med en dimensioneringsstrøm på maks.30 mA giver endnu bedre beskyttelse. Lad installationen udføre af en autoriseret
elektriker.
50/60 Hz
Udgangsspænding: 4 V 400 mA
Beskyttelsesart:IPX4
Barbermaskine
Indgangsspænding: 4 V 400 mA
–
Batterier:2 x AAA, Ni-MH
Beskyttelsesart:IPX4
~
+
Barbering uden ledning
Du kan anvende barbermaskinen uden ledning.
Du skal så oplade barbermaskinen ca. 14 timer
fføørrssttee
før
1. Sørg for, at barbermaskinen er slukket.
2. Sæt forbindelsesstikket 0 ind i stikket 6 på
3 Slut strømstikket til en stikkontakt. Batterierne
brug.
barberingsmaskinen. Sørg for, at polerne vender
rigtigt. Styrestiften i stikket 6 skal gå ind i styreskinnen på forbindelsesstikket 0. Ellers kan forbindelsesstikket 0 ikke sættes ind.
lades op.
Bemærk:
For at skåne batterierne må opladningen helst ikke
afbrydes, før batterierne er ladet helt op.
Der er endvidere fare for, at lade-LEDerne 5 ikke
viser batteriernes ladekapacitet korrekt, hvis du
afbryder opladningen!
Lade-LEDerne 5 viser, hvor meget barbermaskinen
er ladet op: Jo flere lade-LEDer 5, der lyser permanent, jo bedre er maskinen ladet op. Når barbermaskinen er ladet helt op (ved hel afladning efter ca. 8
timer), tages forbindelsesstikket 0 ud af stikket 6,
og netadapteren 9 afbrydes fra strømnettet. Du
kan nu anvende barbermaskinen uden ledning.
Bemærk:
Ved fuldstændig afladning af batteriet varer opladningen ca. 8 timer. Derefter kan du bruge
barbermaskinen ca. 60 minutter.
Bemærk:
Ved første brug kan der være produktionsbetingede
olierester på skærefolien. Tør resterne af med en
sugende og trævlefri klud.
Obs! Skader på barbermaskinen!
Brug aldrig barbermaskinen i badekarret eller brusebadet. Det fører til skader på barbermaskinen, som
så ikke kan repareres igen.
- 39 -
Bemærk:
Oplad ikke batteriet efter hver barbering. Oplad
kun batteriet, når den sidste Lade-LED 5 blinker.
Derved forbedres batteriets ydelse.
Barbering med strømforsyning
Advarsel
Brug aldrig barbermaskinen i badekarret eller i
brusebadet eller i nærheden af vaskekummer, når
netdapteren 9 er sluttet til! Fare for elektrisk stød!
Bemærk:
Ved første brug kan der være produktionsbetingede
olierester på skærefolien. Tør resterne af med en
sugende og trævlefri klud.
Hvis du vil bruge barbermaskinen uden først at
have ladet den op, kan du anvende den direkte
med strømforsyningen 9:
1. Sæt forbindelsesstikket 0 ind i stikket 6 på
barberingsmaskinen. Sørg for, at polerne vender
rigtigt.
Styrestiften i stikket 6 skal gå ind i styreskinnen
på forbindelsesstikket 0. Ellers kan
forbindelsesstikket 0 ikke sættes ind.
2. Slut strømstikket til en stikkontakt. Derefter kan
du anvende barbermaskinen.
Anvendelse
Barbering
Denne barbermaskine er både egnet til tørbarbering
og vådbarbering. Du opnår dog de bedste resultater
ved tør hud.
Advarsel mod skader på
barbermaskinen!
Brug ikke barbergel, da det kan klæbe fast til skærefolien og skærehovederne.
Bemærk:
Barbermaskinen må ikke anvendes, hvis du har sår,
acne, har blærer eller er solskoldet.
Bemærk:
I de første 2 til 3 uger kan der opstå lettere hudirritation, indtil huden har vænnet sig til skæresystemet.
Hvis hudirritationen varer ved, skal du søge læge.
1. Tag beskyttelseshætten w af.
2. Tryk på sikringsknappen 3, og skub samtidig
tænd-/slukkontakten 4 op. Barbermaskinen er i
gang.
Advarsel mod skader på
barbermaskinen!
Undgå at trykke for hårdt på skærefolien, så den
ikke går i stykker. Skæreeffekten forringes, hvis der
trykkes for hårdt mod huden, hvilket også kan føre
til hudirritationer.
3. Bevæg barbermaskinen lodret og med et let tryk
hen over hudens overflade mod skægvækstens
retning. Hold huden fra hinanden med den anden
hånd, så skæghårene rejser sig. Barbermaskinen
skal altid stå lodret på huden. En let cirklende
bevægelse med skærehovedet gør det lettere
at få fat i det enkelte skæghår.
- 40 -
4. Når du er færdig med barberingen, skubbes
tænd-/slukkontakten 4 ned.
5. Rengør barbermaskinen som beskrevet i kapitlet
"Rengøring og vedligeholdelse".
Hårskæring
Langhårsskæreren q, som er integreret i barber-
maskinen, egner sig til barbering af bakkenbarter
og overskæg.
1. Skub langhårsskæreren q op over den første
hvilestilling. Den første hvilestilling har ingen
funktion.
2. Tryk på sikringsknappen 3, og skub samtidig
tænd-/slukkontakten 4 op. Langhårsskæreren q
er i gang.
Nu kan du skære håret, som du ønsker det.
3. Når du er færdig med hårskæringen, skubbes
tænd-/slukkontakten 4 ned.
4. Fjern løse hår på langhårsskæreren q med
penslen 8.
5. Skub langhårsskæreren q ned.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare for elektrisk stød!
Træk altid stikket ud før rengøring eller vedligeholdelse! Ellers er der fare for elektrisk stød!
Rengør barbermaskinen efter brug.
Tør rengøring
• Tryk på låsetapperne 2 på siden, og træk
skærefolieholderen 1 op.
• Bank skærefolieholderen 1 forsigtigt ud på en
jævn overflade.
• Børst skærehovederne ud med penslen 8.
Våd rengøring
Skærehovederne under skærefolieholderen 1
kan rengøres under rindende vand.
Obs!
Pas på kun at holde skærehovederne under vandstrålen! Barbermaskinens motordel er kun beskyttet
mod sprøjtevand og kan beskadiges, så den ikke
kan repareres igen, hvis den holdes under rindende
vand.
• Tryk på låsetapperne 2 på siden, og træk skærefolieholderen 1 op.
• Hold skærehovederne under varmt, rindende
vand. Tilsæt eventuelt lidt flydende sæbe.
• For at opnå en mere intensiv rengøring skal du
tænde for barbermaskinen under afvaskningen.
• Vask skærefolieholderen 1 af under varmt,
rindende vand.
- 41 -
• Tør kabinettet af med en blød, fugtig og trævlefri
klud.
• Lad maskinen og alle dele tørre godt, før du
sætter dem sammen igen.
Fare for personskade!
Brug ikke vold, når du sætter skærefolieholderen 1
på igen, og tryk ikke på skærefolien!
• Hold skærefolieholderen 1 på siden, og tryk
den ned, indtil fastgøringstapperne går i hak.
• Sæt beskyttelseshætten w på igen.
• Rengør kabinettet og strømforsyningen 9 med
en fugtig klud.
• Rengør langhårsskæreren q efter hver brug
med penslen 8. Smør langhårsskæreren q
ca. hver 6. måned med en dråbe symaskineolie.
Du kan bestille reserve-skærefolieholder og skærehoveder med det vedlagte bestillingskort.
Skift af skærehoveder
• Tag skærefolieholderen 1 af som beskrevet i
kapitlet "Våd rengøring".
• Hold på
oppefra.
• Gør på samme måde med det andet skærehoved.
• Sæt de nye skærehoveder på holderne. Sørg for,
at de går i hak og sidder fast.
• Hold skærefolieholderen 1 på siden, og tryk
den ned, indtil fastgøringstapperne går i hak.
ssiiddeenn
af skærehovedet og tag det af
Opbevaring
Vedligeholdelse
Skæredelenes tilstand er afgørende for kvaliteten.
Da de er udsat for naturligt slid, er rettidig udskiftning
nødvendig.
Vi anbefaler udskiftning af skærefolieholderen 1
og skærehovederne 1x året. Skift altid skærefolieholderen 1 og skærehovederne samtidig.
Hvis...
- ... barberingen bliver væsentligt ringere,...
- ... du skal trække barbermaskinen flere gange over
samme sted for at opnå et godt resultat,...
- ... barberingen varer væsentligt længere,...
- der er synlige skader på skærehovederne,...
... skal skærefolieholderen 1 og skærehovederne
udskiftes.
Obs!
Opbevar aldrig barbermaskinen i tasken 7, mens
maskinen oplades! Fare for overophedning!
Hvis du ikke bruger barbermaskinen i længere tid
eller vil transportere den, skal den lægges i tasken 7.
Sørg for, at barbermaskinen er ren og helt tør.
Opbevar barbermaskinen på et tørt og rent sted.
- 42 -
Bortskaffelse
Garanti og service
Smid aldrig barbermaskinen ud sammen
med det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf barbermaskinen via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation.
Følg de aktuelt gældende regler.
Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaffelsessted.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale
indsamlingssted eller i de respektive forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier /
akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion.
Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i
afladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet.
I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og
ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som
allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter
udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til
reparationer betales normalt.