Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SFM 840 A2 Fondue/DeepFat Fryer is designed for preparing
foodstuffs such as potato chips, vegetables,
chicken wings or similar items. It can also be
used as an electric fondue set. It is not
suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodations,
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 4 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
–1 frying basket
– 1 handle for the frying basket
–1 fondue lid
– 6 fondue forks
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket
2 Frying basket
3 Frying lid
4 Viewing window
5 Filter (in lid)
6 Fat container
7 Carry handles
8 Unlock button of frying lid
9 Casing
3. Technical data
Rated voltage:230 V~/50 Hz
Rated power:840 W
Protection class: I
Maximum temperature:approx. 190 °C
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
10 Red indicator light
– shows that the appliance is connected
to the power supply.
11 Temperature indicator light
– goes out as soon as the appliance
starts to heat up;
– lights up green as soon as the
temperature selected is reached.
12 Temperature selector
13 Fondue forks
14 Fondue lid
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 5 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• This appliance may not be used by children
between the ages of 0 and 8.
• This appliance may be used by children aged 8
and above if they are under constant supervision.
• This appliance can be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Keep the appliance and its connecting cable out
of the reach of children under the age of 8.
• Children may not perform cleaning and
maintenance tasks designed for users.
• To prevent spillage of the hot liquid, cooking
appliances should be set up in a stable position
using the handles (if present).
• The surfaces of the appliance can get hot. When
the appliance is running, only hold it by its
handles.
• Always remove the plug from the mains socket
before starting to clean the appliance.
• Never immerse the appliance in water, and
protect it from splashes and water droplets.
• Before cleaning, allow the appliance to cool
down to avoid the risk of burns.
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
• Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning
materials. These could damage the appliance as
well as the non-stick coating.
• The appliance must not be operated with an
external time switch or separate remote control
system, such as a wireless remote control socket.
• Never use the appliance without oil, fat or broth
or it will otherwise overheat, possibly causing
damage.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on
page 3).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage as the appliance
could be damaged if used with the
wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 14.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
• Never leave this appliance unattended
while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains lead.
• The appliance should only be set up on
a firm, dry, level, inflammable surface to
prevent it from tipping over or sliding.
SFM 840 A25
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 6 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 14.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use it outdoors
– never immerse it in liquids
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 14.
• The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains
cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
follow the safety instructions below
to prevent a fire starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains,
paper, etc.) away from the appliance
when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
• Only switch on the deep-fat fryer if it
contains sufficient oil or liquid fat.
• The filling level of the fryer with oil or fat
must always be between the two markings on the inside of the fat container 6
6
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 7 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
(lower marking MIN = minimum, upper
marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Never leave the appliance running
unattended. Damage is almost always
indicated by intensive odours. In this
case, disconnect the power supply
immediately and have the appliance
examined. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 14.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this device
under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of
the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or
tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
please observe the following
safety information so that you do
not burn or scald yourself.
• All parts must be completely dry before
you pour oil or liquid fat into the deepfat fryer. Otherwise the heated fat could
spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
• If you use solid frying fat, you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal
pan in order to avoid overheating and
the fat spitting. Then pour the melted fat
carefully into the deep-fat fryer before
switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not
foam and that are suitable for frying.
Please refer to the packaging or label
for further information.
• Hot steam is released during the frying
process. Maintain an adequate distance
from the steam.
• The fat may start spitting when melted
again if it is too cold! Avoid this by
making some holes with a fork in the resolidified fat. Be careful not to damage
the fat container 6 while doing so.
• If you wish to move the appliance, switch
it off, pull out the plug and wait until the
appliance has cooled down.
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
deep-fat fryer thoroughly (see
“9. Cleaning” on page 11).
2. Then carefully dry the individual parts.
SFM 840 A27
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 8 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6. Before use
1. Place the deep-fat fryer on a level and
stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does
not come into contact with the hot parts of
the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button of the frying
lid 8.
The frying lid 3 will open.
4. Remove the frying basket 2.
6.1 Preparations for frying
1. Place the frying lid 3 in the casing 9 if
you have not already done so.
2. Insert the handle for the frying basket 1
in the frying basket 2:
6.2 Preparations for fondue
1. Pull the frying lid 3 up out of the
casing 9.
2. Place the fondue lid 14 on the casing 9.
6.3 Add the oil or fat
You should use either liquid frying oil or
solid frying fat for frying.
You should melt solid frying fat in a frying
pan or saucepan before adding it to the
fryer.
Broth can also be used for fondue.
Caution! The appliance is not suitable for
chocolate or cheese fondue.
Note: Never mix different types of fat or
oil!
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 6 in
the dry and empty fryer.
2. Insert the plug in a socket.
The red indicator light 10 comes on to
show that the appliance is connected to
the power supply.
– Press the two metal ends of the handle
together slightly;
– Insert the handle in the lugs on the
inside of the frying basket;
– Move back the handle until it audibly
engages.
The appliance is now ready for frying.
8
6.4 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat
from an earlier frying/fondue session, it must
be melted in the fryer. Do this very carefully
so that the melting fat does not start to spit
or the fryer does not overheat.
1. Turn the temperature selector 12 as far
as it will go to the left: "MIN".
2. Insert the plug in a socket.
The red indicator light 10 comes on to
show that the appliance is connected to
the power supply.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 9 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Caution! Ensure that you don’t damage
the fat container 6 with the fork.
3. Use a fork to prick a few holes in the fat
so that any steam formed can escape
more easily.
4. Close the lid 3.
7. Operating the appliance
7. 1 F ry i ng
1. Prepare the fryer for frying (see
“6.1 Preparations for frying” on
page 8).
2. Turn the temperature selector 12 to
"MIN".
3. Insert the plug in a socket.
The red indicator light 10 comes on to
show that the appliance is connected to
the power supply.
4. Press the unlock button of the frying
lid 8.
The frying lid 3 will open.
5. Remove the frying basket 2.
6. Add oil or fat (see “6.3 Add the oil or
fat” on page 8).
7. If the fryer contains cold, solidified fat,
melt it first (see “6.4 Melt existing fat”
on page 8).
8. Set the temperature selector 12 to the
desired frying temperature.
The appliance heats up. As soon as the
temperature selected is reached, the
temperature indicator light 11 lights up.
Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
5. Turn the temperature selector 12 to
"70".
The appliance heats up. As soon as the
temperature selected is reached, the
temperature indicator light 11 lights up.
6. Let the fat melt.
7. Wait until the fat has completely melted.
To keep the oil or fat at the right
temperature, the thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 11 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least 10 to 15 minutes before you start
frying. Close the lid 3.Note: You can leave the frying basket 2 in
the fryer during heating.
9. Press the unlock button of the lid 8.
The lid 3 will open.
Warning! When frying frozen
items, pay attention to Tip 2 (see
“10. Various tips” on page 12) to
prevent the fat spitting.
Caution! Please do not overfill the frying
basket 2. Take note of the food producer's
information regarding the optimal quantity
for frying. The items to be fried must always
be completely covered with oil or fat.
10.Remove the frying basket 2 from the
deep-fat fryer and place the items to be
fried in it if you have not already done
so.
11. Slowly lower the frying basket 2 into the
frying fat again.
12.Close the lid 3.
SFM 840 A29
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 10 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
You can see the frying process through
the viewing window 4 in the lid 3 at any
time.
13.Press the unlock button of the frying
lid 8.
– The frying lid 3 will open.
14.Remove the frying basket 2 from the fat
container 6.
15.Hang the frying basket 2 on the
casing 9 to allow the excess fat to drain
off into the fat container 6.
16.Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
17. Turn the temperature selector 12 to the
lowest level "MIN".
18.Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
19.Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning” on page 11).
20.If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 13.
7.2 Fr ying times
FoodTemp.
(approx.)
Vegetables130 °C5-8
Chicken legs170 °C15-25
Chicken wings170 °C8-18
Chicken breast fillet 170 °C8-18
Potato chips (fresh) 170 °C10-15
Potato chips
(frozen)
Pork schnitzel,
breaded
Fillet of fish (frozen) 190 °C8-15
as stated by
manufacturer
170 °C15-25
Time
(min.)
The times given in the above table are guide
values applicable to a quantity of 100150 g. Frying times may differ with other
quantities and depending on the type of
food.
7.3 Prepare fondue
1. Prepare the fryer for fondue (see
“6.2 Preparations for fondue” on
page 8).
2. Turn the temperature selector 12 to
"MIN".
3. Insert the plug in a socket.
The red indicator light 10 comes on to
show that the appliance is connected to
the power supply.
4. Add oil, fat or broth (see “6.3 Add the
oil or fat” on page 8).
Caution! The appliance is not suitable
for chocolate or cheese fondue.
5. If the fryer contains cold, solidified fat,
melt it first (see “6.4 Melt existing fat”
on page 8).
6. Set the temperature selector 12 to the
desired temperature for fondue.
The appliance heats up. As soon as the
temperature selected is reached, the
temperature indicator light 11 lights up.
To keep the oil, fat or broth at the right
temperature, the thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 11 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least between 10 and 15 minutes
before you start the fondue.
7. Once you have finished the fondue, turn
the temperature selector 12 to the
lowest level "MIN".
10
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 11 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
8. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
8. After frying/fondue
Frying oil and fat age and develop
unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a
filter (e.g. tea towel) to filter out food
remains.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock:
• Remove the mains plug before each
clean.
• The casing 9 must not under any
circumstances be cleaned under running
water. Only clean with a damp cloth.
With stubborn dirt you can also use a
little mild detergent and wipe over with
clean water.
1. Press the unlock button of the lid 8.
The lid 3 will open.
2. Pull the frying lid 3 up out of the
casing 9.
3. Remove the frying basket 2.
4. Clean the frying basket 2, frying lid 3,
handle for the frying basket 1, fondue
9. Pour away the oil or fat.
10.If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 13.
• The best place to store oil is in an oil
bottle in the fridge.
• Fat can be poured back into the cleaned
fryer, allowed to solidify and stored
together with the fryer at room
temperature.
lid 14 and fondue forks 13 in hot water
with a little mild detergent.
Note: The frying basket 2 can also be
cleaned in the dishwasher.
5. Then rinse them with clean water and
dry them off carefully. Never use caustic
or abrasive cleaning agents or cleaning
materials such as scouring solution or
steel wool.
9.2 Cleaning the fat container 6
Warning! Never immerse the
appliance in water, and protect it
from splashes and water droplets.
1. Fill up around halfway with warm water
containing detergent.
2. Clean the fat container 6 with a soft
cloth.
Note: Microfibre cloths that absorb fat
are also very suitable here.
3. Pour out the detergent solution.
SFM 840 A211
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 12 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4. Then rinse it with clean water and dry it
off carefully.
5. Do not use the appliance again until it is
completely dry.
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess
formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is
formed whenever foods containing starch or
a certain protein compound at prepared at
temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid
excess browning, high temperatures for
baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid
temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried
items is “golden yellow” rather than
brown or dark. Browning may develop
very quickly. Use the viewing window to
observe the browning level of the fried
items.
Tip 2: How to fry frozen items
perfectly every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room
temperature before frying. Remove as
much ice and water as possible before
placing the items in the fryer. Add the
food as slowly and carefully as possible
to the fryer because frozen food can
abruptly and quickly cause the hot oil or
fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly
cools down oil or fat, therefore it fries
more slowly and may absorb too much
oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
Note: You can easily transport the deep-fat
fryer using the carry handles 7 on the sides.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior
to frying.
2. Set the temperature selector 12 to the
temperature stated on the pack of the
frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired
aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid
during frying. It collects in the frying oil or fat
and thus impairs the smell and taste of the
fried food.
To have neutral tasting oil or fat again,
proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few
sprigs of parsley in the stainless steel
fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer
bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a
slotted spoon. The oil or fat has a neutral
taste again.
12
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 13 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
11. Disposal
11.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all
accessories which are marked with this
symbol. Marked products must not be
disposed of via the regular domestic waste
but must be handed in to a recycling centre
for electrical or electronic devices. Recycling
helps to reduce the use of raw materials and
to relieve the environment. You can obtain
information about disposal and the location
of your nearest recycling centre from your
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
local waste management service, for
example, or Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into
the original packaging and sealing it firmly.
Leave solid fat to solidify, then wrap it in
paper.
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin
or according to the relevant respective
national regulations.
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
SFM 840 A213
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 14 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 96745) and the till receipt as proof
of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Frytownica-fondue SilverCrest SFM 840 A2
jest przeznaczona wyłącznie do
przyrządzania produktów spożywczych,
takich jak frytki, warzywa, skrzydełka
kurczaka lub podobne. Można jej też
używać jako elektrycznego przyrządu do
fondue. Urządzenie nie nadaje się do
innych zastosowań!
Urządzenie można użytkować tylko w
suchych pomieszczeniach. Użytkowanie
urządzenia na dworze lub w wilgotnych
pomieszczeniach jest niedozwolone.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi instrukcjami
dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa.
Produktu należy używać tylko w opisany
sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy
razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania
w działalności gospodarczej.
Urządzenie nadaje się również do:
• używania w kuchniach pracowniczych
w sklepach, biurach i innych
pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
• używania przez klientów w hotelach,
motelach i innych kompleksach
mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających
śniadania.
16
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 17 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1.2 Skład zestawu
• 1 frytownica-fondue,
złożona z następujących elementów:
–1 obudowa
– 1 zdejmowana pokrywa do frytowania
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 uchwyt koszyka do frytowania
2 koszyk do frytowania
3 pokrywa do frytowania
4 wziernik
5 filtr (w pokrywie)
6 pojemnik na tłuszcz
7 uchwyty do przenoszenia
8 zwalniacz pokrywy do frytowania
9 obudowa
3. Dane techniczne
Napięcie znamionowe:230 V~/50 Hz
Moc znamionowa:840 W
Klasa ochronności: I
Temperatura maksymalna:ok. 190 °C
– 1 koszyk do frytowania
– 1 uchwyt koszyka do frytowania
– 1 pokrywa do fondue
– 6 widelców do fondue
• 1 instrukcja obsługi
10 czerwona lampka kontrolna
– sygnalizuje, że urządzenie jest
podłączone do źródła prądu
elektrycznego.
11 lampka sygnalizacji temperatury
– gaśnie, gdy urządzenie się nagrzewa;
– świeci zielonym kolorem po
osiągnięciu ustawionej temperatury.
12 selektor temperatury
13 widelce do fondue
14 pokrywa do fondue
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
SFM 840 A217
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 18 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Wskazówki specjalne dla tego
urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń
ciała.
• To urządzenie nie może być używane i
obsługiwane przez dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze mogą używać
urządzenia i obsługiwać je tylko pod ciągłym
nadzorem.
• Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby
nieposiadające dostatecznej wiedzy albo
wystarczającego doświadczenia mogą używać
tego urządzenia tylko pod opieką lub pod
warunkiem, że zostały poinstruowane o
bezpiecznym sposobie używania urządzenia i
zrozumiały zagrożenia związane z używaniem
urządzenia.
• Urządzenie i jego przewód sieciowy należy
trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8
lat.
• Dzieci nie mogą wykonywać przewidzianych dla
użytkownika czynności związanych z
czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
• Urządzenia do gotowania należy ustawiać w
stabilnej pozycji przy użyciu uchwytów (jeżeli
urządzenie ma uchwyty), aby wykluczyć rozlanie
gorącej cieczy.
• Powierzchnie urządzenia mogą być gorące.
Pracujące urządzenie chwytać tylko za
przeznaczone do tego celu uchwyty.
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę
sieciową.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i
chronić go przed wodą rozpryskową i
kropelkową.
• Przed czyszczeniem należy poczekać na
ostudzenie urządzenia do tego stopnia, aby nie
było niebezpieczeństwa oparzenia się.
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
• Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub
rysujących środków czyszczących. Mogłoby to
uszkodzić urządzenie lub powłokę
antyadhezyjną.
• Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym
przełącznikiem czasowym lub oddzielnym
systemem telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
• Urządzenie nie może nigdy pracować bez
tłuszczu, oleju lub wywaru, w przeciwnym razie
może dojść do przegrzania, które mogłoby
spowodować uszkodzenie.
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Jest ona częścią składową urządzenia
imusi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem
(patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 16).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
na urządzeniu) jest zgodne z napięciem
domowej sieci, gdyż niewłaściwe
napięcie sieci może uszkodzić
urządzenie.
• Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w niniejszej
instrukcji obsługi lub przeprowadzanie
napraw przy użyciu nieoryginalnych
części zamiennych spowoduje utratę
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji
i rękojmi. Dotyczy to również napraw
przeprowadzanych przez osoby
niewykwalifikowane. Dane kontaktowe
18
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 19 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie29.
• W przypadku ewentualnych usterek
w okresie gwarancji do
przeprowadzenia naprawy uprawnione
jest wyłącznie nasze centrum
serwisowe. W przeciwnym razie
wszelka gwarancja wygasa.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w
sposób uniemożliwiający potknięcie się,
zaplątanie się w nim lub deptanie po
nim.
• Urządzenie można stawiać wyłącznie
na twardym, płaskim, suchym i
niepalnym podłożu, aby nie dopuścić
do przewrócenia się lub zsunięcia.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać.
Należy oddać urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie29.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
– nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nigdy nie zanurzać go w cieczach
–nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków
– nigdy nie stosować urządzenia
w bardzo wilgotnym otoczeniu.
Jeśli jednak do urządzenia dostaną się
jakieś płyny, należy natychmiast
odłączyć wtyczkę od sieci i oddać
urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie29.
• Podłączyć urządzenie tylko do
gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Starać się nie stosować przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
wokreślonych warunkach:
– przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie.
– przedłużacz nie może wisieć
w powietrzu: nie może stanowić
przeszkody, o którą można się
potknąć i musi być niedostępny dla
dzieci
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza grillem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie
ciągnąć za sam kabel sieciowy.
• Nigdy nie przenosić urządzenia
trzymając za kabel sieciowy.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego.
• Przed włączeniem grilla należy
całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby
zapobiec przegrzaniu i przepaleniu.
SFM 840 A219
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 20 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla
sieciowego z gorącymi powierzchniami
(np. płytą kuchenną).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest
całkowicie odłączone od napięcia.
4.5 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ze względu na to,
że urządzenie pracuje w wysokiej
temperaturze, należy przestrzegać
podanych niżej zasad
bezpieczeństwa w celu wykluczenia
niebezpieczeństwa pożaru.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne przedmioty
(np. zasłony, papier itp.).
• Należy zachować odległość co
najmniej 50 cm od innych przedmiotów,
aby nie doszło do ich zapalenia.
• Włączać frytownicę tylko pod
warunkiem, że jest w niej olej albo
płynny tłuszcz.
• Poziom oleju lub tłuszczu we frytownicy
musi zawsze leżeć między dwoma
znacznikami umieszczonymi na
wewnętrznej stronie pojemnika na
tłuszcz 6 (dolny znacznik MIN =
minimum, górny znacznik MAX =
maksimum).
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio pod gniazdkiem
ściennym, ponieważ wytwarzane ciepło
mogłoby spowodować uszkodzenie
instalacji elektrycznej.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Na
uszkodzenia wskazuje prawie zawsze
intensywny zapach. W takiej sytuacji
należy natychmiast odłączyć wtyczkę
od gniazdka sieciowego i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Adres serwisu
znajduje się w punkcie "Centrum
serwisowe" na stronie29.
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić
zagrożenia i mogą się przez to
zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały
możliwości pociągnięcia urządzenia za
kabel.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną pułapką.
Folia z opakowania nie jest zabawką.
4.7 Ochrona przed oparzeniami
Ostrzeżenie! Ze względu na to,
że urządzenie pracuje w wysokiej
temperaturze, należy przestrzegać
następujących zasad ochrony
przed oparzeniem.
• Przed napełnieniem frytownicy olejem
lub tłuszczem należy zadbać o to, by
wszystkie jej części były zupełnie suche.
W innym wypadku tłuszcz może mocno
pryskać.
• Najlepiej stosować olej do frytowania
lub płynny tłuszcz do frytowania.
• W przypadku stosowania stałego
tłuszczu do frytowania kostki tłuszczu
należy najpierw roztopić powoli na
normalnej patelni, aby zapobiec
rozpryskiwaniu i przegrzaniu
urządzenia. Roztopiony tłuszcz należy
następnie ostrożnie wlać do frytownicy i
dopiero teraz włączyć frytownicę.
20
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 21 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Należy używać tylko niepieniących i
nadających się do frytowania olejów i
tłuszczów. Informacje na ten temat
można znaleźć na opakowaniu lub na
etykiecie produktu.
• Podczas frytowania z urządzenia
wydostaje się gorąca para. Należy
zachować dostateczną odległość od
pary.
• Jeśli tłuszcz jest za zimny, może pryskać
przy ponownym roztapianiu! Można
5. Przed pierwszym użyciem
1. Dokładnie wyczyścić poszczególne
elementy frytownicy (patrz
"9.Czyszczenie" na stronie25).
6. Przed użyciem
1. Ustawić frytownicę na równym i
stabilnym podłożu.
2. Całkowicie odwinąć kabel sieciowy.
Uwaga! Sprawdzić, czy kabel sieciowy
nie ma kontaktu z gorącymi częściami
frytownicy, może to spowodować jego
uszkodzenie.
3. Nacisnąć zwalniacz pokrywy do
frytowania 8.
Pokrywa do frytowania 3 otwiera się.
4. Wyjąć koszyk do frytowania 2.
tego uniknąć, nakłuwając kilka razy
widelcem powierzchnię zastygłego
tłuszczu. Należy uważać, by nie
uszkodzić przy tym pojemnika na
tłuszcz 6.
• Przed przeniesieniem urządzenia w inne
miejsce należy wyłączyć urządzenie,
odłączyć wtyczkę od gniazdka
sieciowego i zaczekać, aż urządzenie
wystygnie.
2. Następnie starannie wysuszyć wszystkie
elementy.
2. Włożyć uchwyt koszyka do frytowania 1
do koszyka do frytowania 2:
6.1 Przygotowania do frytowania
1. Jeżeli pokrywa do frytowania 3 nie
znajduje się jeszcze w obudowie,
włożyć ją do obudowy 9.
SFM 840 A221
– Lekko ścisnąć metalowe końce
uchwytu;
– Włożyć uchwyt w zaczepy po
wewnętrznej stronie koszyka do
frytowania;
– Odchylić uchwyt do tyłu tak, by został
zablokowany.
Frytownica jest teraz gotowa do frytowania.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 22 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6.2 Przygotowania do przyrządzania
fondue
1. Pociągając pokrywę do frytowania 3
do góry, wyjąć ją z obudowy 9.
2. Założyć pokrywę do fondue 14 na
obudowę 9.
6.3 Wlewanie oleju lub tłuszczu
Do frytowania używać albo płynnego
oleju do frytowania, albo stałego tłuszczu
do frytowania.
Stały tłuszcz do frytowania należy najpierw
roztopić na patelni lub w garnku, a
następnie wlać do frytownicy.
Do przyrządzania fondue można też
używać wywarów.
Uwaga! To urządzenie na nadaje się do
przyrządzania fondue z czekoladą lub
serem.
Wskazówka: Nigdy nie mieszać różnych
gatunków tłuszczu lub oleju!
1. Do suchej i pustej frytownicy wlać olej
lub roztopiony tłuszcz do poziomu
górnego znacznika "MAX" na
pojemniku na tłuszcz 6.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do
gniazdka sieciowego.
Zaczyna świecić czerwona lampka
kontrolna 10, co sygnalizuje, że
urządzenie jest zasilane prądem.
6.4 Topienie tłuszczu we frytownicy
Jeśli we frytownicy znajduje się zastygły
tłuszcz z poprzedniego frytowania lub
fondue, należy go roztopić we frytownicy.
Należy to robić bardzo ostrożnie, aby nie
dopuścić do rozpryskania albo przegrzania
tłuszczu we frytownicy.
1. Obrócić selektor temperatury 12 do
końca w lewo na najniższy stopień
"MIN".
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do
gniazdka sieciowego.
Zaczyna świecić czerwona lampka
kontrolna 10, co sygnalizuje, że
urządzenie jest zasilane prądem.
Uwaga! Uważać, by nie uszkodzić
widelcem pojemnika na tłuszcz 6.
3. Nakłuć w kilku miejscach widelcem
zastygły tłuszcz, aby powstająca para
wodna mogła się lepiej ulotnić.
4. Zamknąć pokrywę 3.
5. Ustawić selektor temperatury 12 na
„70”.
Urządzenie nagrzewa się. Po
osiągnięciu ustawionej temperatury
zaczyna świecić lampka sygnalizacji
temperatury 11.
6. Roztopić tłuszcz.
7. Zaczekać, aż stopi się cały tłuszcz.
7. Obsługa frytownicy
7. 1 F ry t ow an ie
1. Przygotować frytownicę do frytowania
(patrz "6.1 Przygotowania do
frytowania" na stronie 21).
22
2. Ustawić selektor temperatury 12 na
"MIN".
3. Podłączyć wtyczkę sieciową do
gniazdka sieciowego.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 23 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Zaczyna świecić czerwona lampka
kontrolna 10, co sygnalizuje, że
urządzenie jest zasilane prądem.
4. Nacisnąć zwalniacz pokrywy do
frytowania 8.
Pokrywa do frytowania 3 otwiera się.
5. Wyjąć koszyk do frytowania 2.
6. Wlać olej albo włożyć tłuszcz (patrz
"6.3 Wlewanie oleju lub tłuszczu" na
stronie 22).
7. Jeżeli we frytownicy jest już zimny,
zestalony tłuszcz, roztopić go (patrz
"6.4 Topienie tłuszczu we frytownicy" na
stronie 22).
8. Ustawić selektor temperatury 12 na
wymaganą temperaturę frytowania.
Urządzenie nagrzewa się. Po
osiągnięciu ustawionej temperatury
zaczyna świecić lampka sygnalizacji
temperatury 11.
Prawidłowa temperatura frytowania
podana jest na opakowaniu produktu.
W celu utrzymania oleju lub tłuszczu w
wymaganej temperaturze, grzałka jest
automatycznie włączana i wyłączana
przez termostat. Można to rozpoznać
po ciągłym zapalaniu się i gaśnięciu
lampki temperatury 11.
Wskazówka: Przed rozpoczęciem
frytowania zalecamy podgrzanie oleju
przez co najmniej 10 do 15 minut.
Pokrywa 3 powinna być przy tym
zamknięta.
Wskazówka: Podczas rozgrzewania
tłuszczu koszyk 2 może zostać wewnątrz
frytownicy.
9. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 8.
Pokrywa 3 otwiera się.
Ostrzeżenie! W przypadku
mrożonych produktów należy się
koniecznie zastosować do
wskazówki nr 2 (patrz "10. Różne
cenne wskazówki" na stronie 26),
aby uniknąć rozpryskania tłuszczu.
Uwaga! Proszę nie napełniać koszyka do
frytowania 2 za bardzo. Koniecznie
przestrzegać podanej przez producenta
frytowanego produktu optymalnej ilości
produktu. Frytowany produkt musi być
całkowicie zanurzony w tłuszczu lub oleju.
10.Wyjąć koszyk 2 z frytownicy (jeżeli nie
został już wcześniej wyjęty) i włożyć do
niego produkty przeznaczone do
frytowania.
11. Ostrożnie opuścić koszyk do
frytowania 2 z powrotem do tłuszczu.
12.Zamknąć pokrywę 3.
Przez wziernik 4 w pokrywie 3 można
cały czas obserwować proces
frytowania.
13.Gdy produkt jest usmażony, nacisnąć
zwalniacz pokrywy do frytowania 8.
– Pokrywa do frytowania 3 otwiera się.
14.Wyjąć koszyk do frytowania z
pojemnika na tłuszcz.
15.Zawiesić koszyk do frytowania 2 na
obudowie 9, aby nadmiar tłuszczu mógł
spłynąć do pojemnika na tłuszcz 6.
16.Przełożyć gotową potrawę do miski,
sitka itp.
17. Ustawić selektor temperatury 12 na
najniższy stopień "MIN".
18.Po zakończeniu użytkowania odłączyć
wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenie! Aby się nie
poparzyć, należy zaczekać, aż
gorący olej lub tłuszcz wystygnie i
dopiero wtedy go przelać!
19. Wylać olej lub tłuszcz (patrz
"9. Czyszczenie" na stronie 25).
SFM 840 A223
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 24 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
20.Przy ewentualnym usuwaniu oleju lub
tłuszczu stosować się do "11.3 Olej" na
stronie 27.
Dane podane w powyższej tabeli stanowią
wartości orientacyjne, odnoszące się do
ilości 100-150 g. W przypadku innych
ilości i zależnie od właściwości oraz
konsystencji artykułów spożywczych czasy
frytowania mogą być inne.
Temp.
(przybl.)
170°C8-18
170°C8-18
170°C10-15
według wskazówek
producenta
170°C15-25
190°C8-15
Czas
(min.)
7.3 Przyrządzanie fondue
1. Przygotować fr ytownicę do
przyrządzenia fondue (patrz
"6.2 Przygotowania do przyrządzania
fondue" na stronie 22).
2. Ustawić selektor temperatury 12 na
"MIN".
3. Podłączyć wtyczkę sieciową do
gniazdka sieciowego.
Zaczyna świecić czerwona lampka
kontrolna 10, co sygnalizuje, że
urządzenie jest zasilane prądem.
4. Wlać olej albo włożyć tłuszcz lub wlać
wywar (patrz "6.3 Wlewanie oleju lub
tłuszczu" na stronie 22).
Uwaga! To urządzenie na nadaje się
do przyrządzania fondue z czekoladą
lub serem.
5. Jeżeli we frytownicy jest już zimny,
zestalony tłuszcz, roztopić go (patrz
"6.4 Topienie tłuszczu we frytownicy" na
stronie 22).
6. Ustawić selektor temperatury 12 na
wymaganą temperaturę przyrządzania
fondue.
Urządzenie nagrzewa się. Po
osiągnięciu ustawionej temperatury
zaczyna świecić lampka sygnalizacji
temperatury 11.
W celu utrzymania wymaganej
temperatury oleju lub tłuszczu grzałka
jest automatycznie włączana i
wyłączana przez termostat. Można to
rozpoznać po ciągłym zapalaniu się i
gaśnięciu lampki temperatury 11.
Wskazówka: Przed rozpoczęciem
przyrządzania fondue zalecamy
podgrzanie oleju przez co najmniej 10 do
15 minut.
7. Gdy fondue jest gotowe, ustawić
selektor temperatury 12 na najniższy
stopień "MIN".
8. Po zakończeniu użytkowania odłączyć
wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenie! Aby się nie
poparzyć, należy zaczekać, aż
gorący olej lub tłuszcz wystygnie i
dopiero wtedy go przelać!
9. Wylać olej lub tłuszcz.
24
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 25 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
10.Przy ewentualnym usuwaniu oleju lub
tłuszczu stosować się do "11.3 Olej" na
stronie 27.
8. Po frytowaniu/przyrządzeniu fondue
Oleje i tłuszcze do frytowania ulegają
procesowi starzania, co prowadzi do
tworzenia się substancji szkodliwych dla
zdrowia. Dlatego należy pamiętać:
• Przefiltrować olej lub jeszcze płynny
tłuszcz przez filtr (np. ściereczkę do
naczyń), aby usunąć resztki potrawy.
9. Czyszczenie
9.1 Czyszczenie urządzenia
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy
je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć
porażenia prądem:
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać
wtyczkę sieciową.
• Obudowy 9 nie należy nigdy czyścić
pod bieżącą wodą. Do czyszczenia
należy stosować tylko wilgotną
ściereczkę.
Silne zabrudzenia można usunąć
niewielką ilością płynu do mycia
naczyń, a następnie przetrzeć czystą
wodą.
1. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 8.
Pokrywa 3 otwiera się.
2. Pociągając pokrywę do frytowania 3
do góry, wyjąć ją z obudowy 9.
3. Wyjąć koszyk do frytowania 2.
• Olej najlepiej przechowywać w butelce
w lodówce.
• Tłuszcz można wlać z powrotem do
wyczyszczonej frytownicy, gdzie po
zastygnięciu można go przechowywać
w temperaturze pokojowej razem z
frytownicą.
4. Wyczyścić koszyk do frytowania 2,
pokrywę do frytowania 3, uchwyt
koszyka do frytowania 1, pokrywę do
fondue 14 i widelce do fondue 13 w
ciepłej wodzie z niewielkim dodatkiem
łagodnego płynu do mycia naczyń.
Wskazówka: koszyk do
frytowania 2 można też myć w
zmywarce do naczyń.
5. Następnie spłukać czystą wodą i
starannie wytrzeć ściereczką. Do
czyszczenia w żadnym wypadku nie
należy stosować środków i materiałów
żrących lub szorujących, takich jak
mleczko do szorowania czy druciane
zmywaki.
9.2 Czyszczenie pojemnik na tłuszcz 6
Ostrzeżenie! Nigdy nie
zanurzać urządzenia w wodzie i
chronić go przed wodą
rozpryskową i kropelkową.
1. Napełnić do połowy ciepłą wodą z
detergentem.
SFM 840 A225
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 26 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Wyczyścić pojemnik na tłuszcz 6
miękką, zwilżoną ściereczką, na którą
należy wlać niewielką ilość delikatnego
płynu do mycia naczyń.
Wskazówka: dobrze nadają się do
tego także wchłaniające tłuszcz
ściereczki z mikrowłókien.
10. Różne cenne wskazówki
Wskazówka 1: W ten sposób
można zapobiec nadmiernemu
tworzeniu się akrylamidu
Akrylamid jest substancją chemiczną, która
powstaje zawsze wtedy, gdy artykuły
spożywcze zawierające skrobię lub pewien
określony aminokwas, przygotowywane są
w temperaturach powyżej 100 °C.
• Należy zrezygnować ze zbyt
intensywnego zrumieniania potraw,
wysokich temperatur podczas pieczenia i
frytowania lub mocnego przysmażania.
• Nie wolno spożywać przypalonych
potraw.
• Podczas frytowania należy unikać
temperatur przekraczających 170 °C.
• Zwrócić uwagę, aby barwa frytowanych
produktów była raczej złocisto-żółto, a
nie brązowa lub ciemna. Brązowienie
produktów może nastąpić w pewnych
warunkach bardzo szybko. Korzystać z
wziernika, aby obserwować stopień
brązowienia frytowanych produktów.
Wskazówka 2: W ten sposób
frytowanie mrożonek zawsze się
uda
Uwaga!
•Przed frytowaniem zalecamy
rozmrożenie mrożonki w temperaturze
pokojowej. Przed wrzuceniem
produktów do frytownicy należy usunąć
3. Wylać wodą z detergentem.
4. Wypłukać wczystej wodzie.
5. Urządzenia używać dopiero po jego
całkowitym wyschnięciu.
Wskazówka: Frytownicę można bez
problemu przenosić za umieszczone z boku
uchwyty 7.
możliwie największą ilość lodu i wody.
Produkty wkładać do frytownicy powoli
i ostrożnie, gdyż mrożonki powodują
szybkie i intensywne pienienie się oleju
lub tluszczu.
• Produkty głęboko mrożone (-16 do 18 °C) powodują znaczne ochłodzenie
oleju lub tłuszczu, przez co smażą się
wolniej i wchłaniają więcej oleju lub
tłuszczu. Możne temu zapobiec w
następujący sposób:
1. Nie frytować na raz większych ilości.
2. Rozgrzać olej przed frytowaniem przez
co najmniej 15 minut.
3. Ustawić regulator temperatury 12 na
temperaturę podaną na opakowaniu
mrożonki.
Wskazówka 3: W ten sposób
można usunąć niepożądany
posmak
Niektóre artykuły żywnościowe, takie jak
ryby tracą podczas frytowania wodę.
Zbiera się ona w oleju lub tłuszczu do
frytowania i wpływa ujemnie na zapach i
smak frytowanych potraw.
Aby otrzymać neutralny smakowo olej lub
tłuszcz należy przestrzegać następujących
wskazówek:
1. Rozgrzać olej lub tłuszcz do
temperatury 160 °C.
26
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 27 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Do frytownicy ze stali szlachetnej
włożyć dwie cienkie kromki chleba lub
kilka gałązek pietruszki.
3. Odczekać, aż olej lub tłuszcz przestanie
się pienić.
11. Utylizacja
11.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt w Unii Europejskiej
musi być zbierany oddzielnie.
Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym symbolem
części wyposażenia. Oznakowane
produkty nie mogą być odprowadzane do
odpadów z gospodarstw domowych, lecz
muszą być oddane na składowiska,
zbierające produkty elektryczne oraz
elektroniczne do recyklingu. Recykling
pomaga zredukować zużycie surowców i
odciąża środowisko. Informacje odnośnie
utylizacji i lokalizacji placówek zbiórki
surowców wtórnych można uzyskać w
siedzibie służb oczyszczania miasta lub w
książce telefonicznej.
4. Wyłowić chleb lub pietruszkę łyżką
cedzakową. Olej lub tłuszcz odzyskał
teraz swój naturalny smak.
11.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy
stosować się do odpowiednich krajowych
przepisów.
11.3 Olej
Zużyty olej należy wlać z powrotem do
oryginalnej opakowania, a następnie
szczelnie ją zamknąć. Stały tłuszcz
pozostawić do zastygnięcia, po czym
zawinąć go w papier.
Resztki oleju lub tłuszczu należy usunąć
wyrzucając je do pojemnika na odpady
niesortowalne lub zgodnie z właściwymi
przepisami krajowymi.
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy.
Podane niżej warunki gwarancji nie
ograniczają zakresu tych praw
ustawowych.
SFM 840 A227
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon kasowy. Dokument ten jest
potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub wada wykonania, produkt zostanie
przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 28 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu
trzyletniego okresu gwarancji
uszkodzonego urządzenia i dowodu
zakupu (paragonu kasowego) wraz z
krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu
jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją,
Klient otrzyma z powrotem naprawiony
albo nowy produkt. Fakt naprawy lub
wymiany produktu nie powoduje
wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe
związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego
nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych
części. Ewentualne wady i braki, które
występowały już w chwili sprzedaży, Klient
ma obowiązek zgłosić natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Naprawy
wykonywane po upływie okresu gwarancji
są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi normami jakościowymi
i starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i
wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części produktu, które ulegają normalnemu
zużyciu i mogą być uznane za części
zużywające się. a także uszkodzeń czułych
części, np. przełączników, akumulatorów i
elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja wygasa w przypadku
uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania lub
nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
produktu jest dokładne przestrzeganie
wszystkich wskazówek zawartych w
instrukcji obsługi.
Należy wykluczyć takie sposoby używania
produktu i czynności, których zakazuje lub
przed którymi przestrzega instrukcja obsługi.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku
prywatnego, nie do użytku gospodarczego.
Niezgodne z przeznaczeniem i
nieprawidłowe obchodzenie się z produktem,
używanie siły i ingerencje ze strony osób
innych niż nasze autoryzowane centrum
serwisowe powodują utratę gwarancji.
Opracowywanie reklamacji objętych
gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie
reklamacji, należy się zastosować do
następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego
urządzenia: IAN 96745) oraz paragon
kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce
znamionowej, na wygrawerowanym
polu, na stronie tytułowej instrukcji
obsługi (z lewej strony u dołu) albo na
naklejce znajdującej się na tylnej lub
dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo innych
wad należy się wstępnie skontaktować z
podanym niżej centrum serwisowym,
telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na
otrzymany adres serwisu z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem
kasowym) i informacją, na czym polega
i kiedy wystąpiła wada.
28
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 29 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Na stronie www.lidlservice.com można pobrać tę
instrukcję obsługi i wiele innych
podręczników użytkownika i
filmów wideo oraz
oprogramowanie.
Centrum serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 96745
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie
jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej
centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Niemcy
SFM 840 A229
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 30 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Ön egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. A Kezelési utasítás a termék
szállítási terjedelméhez tartozik. Az utasítás
fontos biztonsági, kezelési és
hulladékkezelési utasításokat tartalmaz.
1. A készülék leírása
1.1 Rendeltetési cél
A SilverCrest SFM 840 A2 fondükészítőt és
fritőzt kizárólag élelmiszerek, így
hasábburgonya, zöldség, csirkeszárny vagy
hasonló élelmiszerek elkészítésére terveztük.
Elektromos fondükészítő készülékként is
használható. Más rendeltetési célra nem
alkalmas!
A készülék csak száraz helyiségben
használható. Alkalmazása szabadban vagy
nedves helyiségekben nem megengedett.
A készülék rendeltetése háztartási használat,
kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas.
Használat előtt ismerkedjen meg a termékre
vonatkozó valamennyi kezelési és
biztonsági utasítással. A terméket csak a
leírás szerint, a megfelelő alkalmazási
területen használja.
A termékkel együtt az összes, a termékre
vonatkozó dokumentumot adja tovább.
A készülék ugyancsak alkalmas az alábbi
célokra:
• üzletekben, irodákban és más
kereskedelmi ágazatban dolgozók
konyhájában történő használat,
• mezőgazdasági gazdaságban történő
használat,
• szállodák, motelek és más szállások
ügyfelei számára,
• reggeliztető panziók.
30
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 31 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1.2 A csomag tartalma
• 1 db fondü fritőz,
amely a következő szerkezeti elemekből
áll:
–1 db ház
– 1 db levehető sütőfedél
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal)
1 a sütőkosár fogantyúja
2 sütőkosár
3 sütőfedél
4 nézőke
5 szűrő (a fedélben)
6 zsírtartály
7 tartófogantyúk
8 a sütőfedél kireteszelő gombja
9 ház
3. Műszaki adatok
Névleges feszültség:230 V~/50 Hz
Névleges teljesítmény:840 W
Érintésvédelmi osztály: I
Maximális hőmérséklet: kb. 190 °C
– 1 db sütőkosár
– 1 db sütőkosárfogantyú
– 1 db fondüfedél
– 6 db fondüvilla
• 1 db kezelési útmutató
10 piros ellenőrző lámpa
– jelzi, hogy a készülék az
áramellátáshoz csatlakoztatva van.
11 hőmérsékletjelző lámpa
–nem világít, amíg a készülék fűt;
– zölden világít, mihelyt az olaj eléri a
A következő jelfogalmak szerepelnek a
kezelési útmutatóban:
Figyelem!
Magas fokú kockázat. A
figyelmeztetések be nem tartása
életveszélyes lehet.
SFM 840 A231
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be
nem tartása anyagi károkat okozhat.
Megjegyzések:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor
figyelembe veendő tények.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 32 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Különleges megjegyzések ehhez a
készülékhez
Figyelem! A sérülések
megelőzése érdekében vegye
figyelembe a következő
utasításokat.
• Ezt a készüléket 8 évesnél kisebb gyermekek nem
használhatják.
• 8 éves vagy nagyobb gyermekek a készüléket
csak állandó felügyelet mellett használhatják.
• Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
vagy hiányzó tapasztalatokkal és/vagy hiányzó
ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket
is ideértve) használják, kivéve, ha a
biztonságukért felelős személy felügyelete alatt
vannak vagy tőle utasításokat kaptak arra, hogy
miként kell a készüléket használni.
• Tartsa távol a készüléket és a csatlakozóvezetéket
8 évesnél kisebb gyermekektől.
• A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek
nem végezhetik.
• Az ételkészítésre alkalmas készülékeket mindig
stabil helyzetben, (lehetőség szerint) a fülüknél
fogva állítsa fel, így elkerülheti a forró folyadékok
kilöttyenését.
• A készülék felületei felforrósodhatnak. A
készüléket ezért üzem közben kizárólag az erre a
célra kialakított fogantyúknál fogja meg;
• Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket és védje a
fröccsenő- és cseppenő víz ellen.
• A tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket
annyira, hogy már ne álljon fenn égésveszély.
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése
érdekében tartsa be a következő előrásokat.
• Semmiképpen se használjon súroló, maró vagy
karcoló tisztítószert. Ez károsíthatja a készüléket,
valamint a tapadásgátló bevonatot.
• A készüléket nem szabad külső időkapcsoló
órával vagy külön távvezérlőrendszerrel, pl.
távvezérlős dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
• Soha ne működtesse a készüléket zsír, olaj vagy
húslé nélkül, mer különben túlhevül és elromolhat.
4.3 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az
útmutató a készülék tartozéka és mindig
rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd
„1.1 Rendeltetési cél“ a 30. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló
hálózati feszültség megegyezik-e a
szükséges hálózati feszültséggel (lásd a
készüléken lévő típustáblán), mivel az
eltérő hálózati feszültség károsíthatja a
készüléket.
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy az
ebben a kezelési útmutatóban nem
szereplő tartozékok használata vagy az
eredetitől eltérő pótalkatrészekkel
történő javítás a garancia és
szavatosság megszűnését eredményezi.
Ez olyan javításokra is vonatkozik,
amelyeket nem képzett szakember
végez. A kapcsolatfelvételi adatok itt
találhatók: 41. oldalon a „12. Jótállási”.
• A garanciális időszakban bekövetkező
működési rendellenességek esetén
kizárólag szervizközpontunkhoz
forduljon javítás céljából. Máskülönben
megszűnik a garancia.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
bekapcsolt készüléket.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe
ne lehessen belebotlani, beleakadni
vagy arra rálépni.
• A felborulás vagy az elcsúszás
elkerülése érdekében a készülék
32
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 33 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
kizárólag stabil, sima, száraz és nem
gyúlékony alapzatra állítható fel.
4.4 Áramütés elleni védelem
Figyelem! A következő
biztonsági utasítások célja, hogy
megvédjék a készülék használóját
az áramütéstől.
• Semmiképp sem szabad a készüléket
használni, ha a készülék megsérült. Ilyen
esetben a készüléket képzett
szakemberekkel javíttassa meg. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
41. oldalon a „12. Jótállási”.
•Ha a készülék hálózati
csatlakozókábele megsérül, akkor a
veszélyek megelőzése érdekében azt a
gyártóval vagy hasonló képzettségű
személlyel kell kicseréltetni.
• Semmiképpen nem kerülhet víz vagy
egyéb folyadék a készülékbe. Ezért:
– a készüléket soha ne használja a
szabadban;
– soha ne merítse folyadékba;
– ne állítson rá folyadékkal töltött
tárgyakat, pl. edényeket;
– soha ne használja túl nedves
környezetben.
Ha mégis víz kerülne a készülékbe,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót és a készüléket vigye el
szakszervizbe javíttatni. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
41. oldalon a „12. Jótállási”.
• Csak védőérintkezős (Schuko) hálózati
aljzatba dugja be a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát.
Ezek használata csak bizonyos feltételek
mellett megengedett:
– a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
– a hosszabbítókábelt ne hagyja
rögzítetlen állapotban: olyan helyre
tegye, hogy ne lehessen belebotlani,
és ahol gyerekek nem férhetnek
hozzá;
– a hosszabbító ne rongálódjon meg;
– ne csatlakoztasson egyéb készüléket a
hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel az
megterhelheti a villamos hálózatot
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a
készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a
hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a hálózati
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Soha ne húzza ki a hálózati kábeltől
fogva.
• Ne vigye a készüléket a hálózati
kábelnél fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha
ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• A használat során csévélje le teljesen a
hálózati kábelt, hogy a túlmelegedést és
megolvadást megelőzze.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró
felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket nem használja, húzza ki
a hálózati csatlakozó dugót a hálózati
csatlakozó aljzatból. A készülék csak
ebben az esetben van teljesen
áramtalanítva.
4.5 Tűzveszély elleni védelem
Figyelem! Mivel a készülék
magas hőmérsékleten működik, a
tűzveszély elkerülése érdekében
vegye figyelembe a következő
biztonsági utasításokat.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék
közvetlen közelébe gyúlékony tárgyakat
(pl. függöny, papír stb.).
• A tűzesetek elkerülése érdekében
legalább 50 cm-es távolságot kell
tartani más tárgyaktól.
SFM 840 A233
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 34 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• A fritőzt csak akkor kapcsolja be, ha van
benne olaj vagy folyékony zsír.
• A fritőzben mindig a zsírtartály (6) belső
oldalán található két jelzés közé eső
mennyiségű olajnak vagy zsírnak kell
lennie (alsó, MIN jelölés = minimum,
felső, MAX jelölés = maximum).
• A készüléket soha nem szabad fali
csatlakozó aljzat alatt közvetlenül
felállítani, mert a keletkező hő az
elektromos hálózatban kárt okozhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolva a készüléket. A károsodást
csaknem minden esetben erős
szagképződés jelzi. Ebben az esetben
húzza ki azonnal a hálózati
csatlakozódugót, és ellenőriztesse a
készüléket. A szervizek címe a köv.
részben található: 41. oldalon a
„12. Jótállá si”.
4.6 Gyermekei biztonsága érdekében
Figyelem! A gyermekek gyakran
nem tudják helyesen felmérni a
vészhelyzeteket, ezért gyakran
megsérülnek. Ezért figyeljen a
következőkre:
• A készüléket csak felnőtt felügyelete
mellett szabad használni.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig
gyermekektől elzárva tartsa.
• Vigyázzon, hogy a gyermekek soha ne
tudják a készüléket lehúzni a kábelnél
fogva.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne
okozzanak halálos balesetet a
gyermekek számára. A csomagolófólia
nem játékszer.
4.7 Forrázások és égési sérülések elleni
védelem
Figyelem! Mivel a készülék
magas hőmérsékleten működik,
vegye figyelembe a következő
biztonsági utasításokat, nehogy
égési sérülést szenvedjen vagy
leforrázza magát.
• Mielőtt olajat vagy folyékony zsírt tölt a
fritőzbe, győződjön meg arról, hogy
minden alkatrész teljesen száraz legyen.
A felforrósodott zsiradék ellenkező
esetben erősen fröcskölhet.
• Az az ideális, ha fritőzolajat vagy
folyékony fritőzzsírt használ.
• Ha szilárd fritőzzsírt használ, akkor a
zsírfröccsenés és a túlmelegedés
megelőzése érdekében a zsírtömböket
először lassan olvassza fel egy
hagyományos serpenyőben. Végül
vatosan öntse a megolvadt zsírt a
fritőzbe, és csak ezután kapcsolja be a
fritőzt.
• Csak nem habzó, sütésre alkalmas olajat
vagy zsírt használjon. Az erre vonatkozó
információkat a csomagoláson vagy a
címkén találja.
• Sütés közben forró gőz szabadul fel.
Tartózkodjon megfelelő távolságban a
gőztől.
• Ha a zsír esetleg túl hideg, akkor az
ismételt megolvasztáskor fröcskölhet! Ezt
úgy akadályozza meg, hogy villával
néhányszor beleszúr a megdermedt
zsírba. Ilyenkor vigyázzon, nehogy
megrongálja a zsírtartályt (6).
• Ha a forró készüléket szállítani szeretné,
először kapcsolja ki, húzza ki a hálózati
csatlakozót és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
34
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 35 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
5. Az első használat előtt
1. Kérjük, alaposan tisztítsa meg a fritőz
minden egyes alkatrészét (lásd:
38. oldalon a „9. Tisztítás”).
6. Használat előtt
1. Állítsa a fritőzt sima, stabil felületre.
2. Teljesen csévélje le a hálózati kábelt.
Vigyázat! Vigyázzon, hogy a hálózati
kábel ne érjen hozzá a fritőz forró
részeihez, nehogy megrongálódjon.
3. Nyomja meg a sütőfedél kireteszelő
gombját (8).
A sütőfedél (3) felnyílik.
4. Vegye ki a sütőkosarat (2).
6.1 A sütés előkészítése
1. Ha ez még nem történt meg, helyezze a
sütőfedelet (3) a házba (9).
2. Helyezze be a sütőkosár fogantyúját (1)
a sütőkosárba (2):
– Egy kissé nyomja össze a fogantyú
két, fémből készült végét;
– Illessze bele a fogantyút a sütőkosár
belső oldalán található fülekbe
– Hajtsa hátra a sütőkosár fogantyúját,
hogy bekattanjon.
2. Ezután alaposan törölje szárazra az
alkatrészeket.
A fritőz ezzel üzemkész.
6.2 Előkészületek fondü készítéséhez
1. Felfelé húzza ki a sütőfedelet (3) a
házból (9).
2. Helyezze fel a fondüfedelet (14) a
házra (9).
6.3 Olaj vagy zsír betöltése
A sütéshez folyékony fritőzolajat vagy
szilárd fritőzzsírt használjon.
A szilárd fritőzzsírt olvassza fel serpenyőben
vagy lábasban, mielőtt betöltené a fritőzbe.
Fondü készítéséhez húslét is tölthet bele.
Vigyázat! Csokoládés vagy sajtos fondü
készítésére a készülék nem alkalmas.
Megjegyzések: Ne vegyítsen egymástól
különböző zsír- vagy olajfajtákat!
1. A száraz, üres rozsdamentes acél
fritőzbe az olajtartály (6) felső, MAX
jelöléséig töltsön olajat vagy
felolvasztott zsírt.
2. Dugja be a hálózati csatlakozódugót
egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A piros ellenőrzőlámpa (10) kigyullad,
ami azt jelzi, hogy a készülék
áramellátása működik.
SFM 840 A235
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 36 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6.4 Meglévő zsír felolvasztása
Ha a fritőzben korábbi sütésből vagy
fondükészítésből megmaradt, megdermedt
zsír van, ezt a zsírt a fritőzben olvassza fel.
Legyen nagyon óvatos, nehogy az olvadó
zsír fröcskölni kezdjen vagy a fritőz
túlmelegedjen.
1. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót (12)
teljesen balra, "MIN" állásba.
2. Dugja be a hálózati csatlakozódugót
egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A piros ellenőrzőlámpa (10) kigyullad,
ami azt jelzi, hogy a készülék
áramellátása működik.
7. A fritőz kezelése
7. 1 S üt é s
1. Készítse elő a fritőzt a sütésre (lásd
„6.1 A sütés előkészítése“ a
35. oldalon).
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályzót (12)
„MIN“ állásba.
3. Dugja be a hálózati csatlakozódugót
egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A piros ellenőrzőlámpa (10) kigyullad,
ami azt jelzi, hogy a készülék
áramellátása működik.
4. Nyomja meg a sütőfedél kireteszelő
gombját (8).
A sütőfedél (3) felnyílik.
5. Vegye ki a sütőkosarat (2).
6. Töltsön bele olajat vagy zsírt (lásd
„6.3 Olaj vagy zsír betöltése“ a
35. oldalon).
7. Ha a fritőzben hideg, dermedt zsír van,
akkor azt olvassza meg(lásd
Vigyázat! Vigyázzon, hogy a villával ne
rongálja meg a zsírtartályt(6).
3. Villával szúrjon bele néhányszor a
zsírba, hogy a keletkező vízgőz
könnyebben eltávozhasson.
4. Csukja le a fedelet (3) .
5. Forgassa a hőmérséklet-szabályzót (12)
„70“ állásba.
A készülék fűt. Mihelyt az olaj eléri a
beállított hőmérsékletet, kigyullad a
hőmérsékletjelző lámpa (11).
6. Olvassza fel a zsírt.
7. Várja meg, amíg a zsír teljesen
megolvad.
„6.4 Meglévő zsír felolvasztása“ a
36. oldalon).
8. Állítsa be a hőmérsékletszabályozót (12) a kívánt sütési
hőmérsékletre.
A készülék fűt. Mihelyt az olaj eléri a
beállított hőmérsékletet, kigyullad a
hőmérsékletjelző lámpa (11).
A helyes sütési hőmérsékletet az
élelmiszerek csomagolásán találja.
Az olaj vagy a zsír hőmérsékletének
tartásához a termosztát automatikusan
be- és kikapcsolja a ftést. Ez arról
ismerhető fel, hogy a hőmérsékletjelző
lámpa (11) rendszeresen kigyullad és
elalszik.
Megjegyzések: Azt tanácsoljuk, hogy
sütés előtt legalább tíz-tizenöt percig
melegítse az olajat. A fedél (3) közben
legyen lezárva.
Megjegyzések: Felmelegítés közben a
sütőkosarat (2) benne hagyhatja a
fritőzben.
36
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 37 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
9. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (8).
A fedél (3) felnyílik.
Figyelem! Mélyhűtött
élelmiszereknél feltétlenül tartsa be a
2. jó tanácsot (lásd „10. Különböző
jó tanácsok“ a 39. oldalon), hogy
elkerülje a zsír fröcskölését.
Vigyázat! Kérjük, ne rakja túságosan tele
a sütőkosarat (2). Az optimális mennyiséget
illetően feltétlenül vegye figyelembe az
élelmiszergyártó adatait. Az olajnak, ill. a
zsírnak az élelmiszert teljesen el kell lepnie.
10.Ha ez még nem történt meg, vegye ki a
sütőkosarat (2) a fritőzből, és rakja bele
a sütnivalót.
11.Engedje vissza a sütőkosarat (2) lassan
a fritőzzsírba.
12.Zárja be a fedelet (3).
A fedélben (3) lévő nézőkén (4)
keresztül figyelemmel kísérheti a sülést.
13.Amint az étel elkészül, nyomja meg a
sütőfedél kireteszelő gombját (8).
A sütőfedél (3) felnyílik.
14.Vegye ki a sütőkosarat a zsírtartályból.
15.Akassza rá a sütőkosarat (2) a
házra (9), hogy a felesleges zsír a
zsírtartályba (6) folyjon.
16.Öntse a megsütött élelmiszert tálba,
szűrőbe, más edénybe.
17. Állítsa a hőmérséklet-szabályzót (12)
"MIN" fokozatra.
18.Minden egyes használat után húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
Figyelem! A forró olajat vagy
zsírt mindenképpen hagyja jól
kihűlni, mielőtt kiöntené, nehogy
leforrázza magát!
19.Öntse ki az olajat vagy a zsírt (lásd
„9. Tisztítás“ a 38. oldalon).
20.Ha az olajat vagy a zsírt mint hulladékot
el akarja távolítani, vegye figyelembe
40. oldalon a „11.3 Az olaj”.
7.2 Sütési idők
ÉlelmiszerHőm.
(kb.)
Zöldség
Csirkecomb170 °C 15-25
Csirkeszárny170 °C 8-18
Csirkemellfilé170 °C 8-18
Hasábburgonya (friss) 170 °C 10-15
Hasábburgonya
(mirelit)
Sertésszelet, panírozva 170 °C 15-25
Halfilé190 °C 8-15
A fenti táblázatban megadott értékek
tájékoztató jellegűek és 10–15 dkg
élelmiszerre vonatkoznak. Egyéb
mennyiségek esetén és az élelmiszerek
minőségének függvényében a sütési idők a
megadott értékektől eltérhetnek.
130 °C 5–8
lásd a gyártó
adatait
Idő
(min.)
7. 3 F o n dü k é sz í t é s
1. Készítse elő a fritőzt a
fondükészítésre(lásd „6.2 Előkészületek
fondü készítéséhez“ a 35. oldalon).
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályzót (12)
„MIN“ állásba.
3. Dugja be a hálózati csatlakozódugót
egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A piros ellenőrzőlámpa (10) kigyullad,
ami azt jelzi, hogy a készülék
áramellátása működik.
4. Töltsön bele olajat, ill. húslét vagy zsírt
(lásd „6.3 Olaj vagy zsír betöltése“ a
35. oldalon).
SFM 840 A237
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 38 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Vigyázat! Csokoládés vagy sajtos
fondü készítésére a készülék nem
alkalmas.
5. Ha a fritőzben hideg, dermedt zsír van,
akkor azt olvassza meg(lásd
„6.4 Meglévő zsír felolvasztása“ a
36. oldalon).
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót (12)
a kívánt fondühőmérsékletre.
A készülék fűt. Mihelyt az olaj eléri a
beállított hőmérsékletet, kigyullad a
hőmérsékletjelző lámpa (11).
Az olaj, a zsír vagy a lé
hőmérsékletének tartásához a
termosztát automatikusan be- és
kikapcsolja a fűtést. Ez arról ismerhető
fel, hogy a hőmérsékletjelző lámpa (11)
rendszeresen kigyullad és elalszik.
8. Tennivalók a sütés / fondükészítés után
A sütőolaj és a sütőzsír öregszik, eközben
az egészségre ártalmas anyagok
keletkeznek. Ezért figyeljen a következőkre:
• Ételmaradványok kiszűrése érdekében
öntse át az olajat, illetve a még
folyékony zsírt egy szűrőn (pl.
konyharuhán).
Figyelem: Azt tanácsoljuk, hogy sütés
előtt legalább 10–15 percig melegítse az
olajat.
7. Ha a fondü elkészült, fordítsa a
hőmérséklet-szabályozót (12) "MIN"
állásba.
8. Minden egyes használat után húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
Figyelem! A forró olajat vagy
zsírt mindenképpen hagyja jól
kihűlni, mielőtt kiöntené, nehogy
leforrázza magát!
9. Öntse ki az olajat vagy a zsírt.
10.Ha az olajat vagy a zsírt mint hulladékot
el akarja távolítani, vegye figyelembe
40. oldalon a „11.3 Az olaj”.
• Az olajat legjobb egy üvegben,
hűtőszekrényben tárolni.
• A zsírt visszaöntheti a megtisztított
fritőzbe, ahol megdermed, és
szobahőmérsékleten a fritőzzel együtt
tárolható.
9. Tisztítás
9.1 A készülék tisztítása
A készüléket rendszeresen tisztítani kell
ahhoz, hogy sokáig örömét lelje benne.
Figyelem! Az áramütés
veszélyének elkerülése érdekében:
• Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
38
•A házat(9) soha ne tisztítsa folyó
vízben. Csak nedves ruhával szabad
tisztítani.
Erős szennyeződés esetén némi gyenge
mosogatószert is alkalmazhat, ezt
azonban öblítse le tiszta vízzel.
1. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (8).
A fedél (3) felnyílik.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 39 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Felfelé húzza ki a sütőfedelet (3) a
házból (9).
3. Vegye ki a sütőkosarat (2).
4. Tisztítsa meg a sütőkosarat (2), a
sütőfedelet (3), a sütőkosár fedelét (1),
a fondüfedelet (14) és a
fondüvillákat (13) némi enyhe
mosogatószerrel, forró vízben.
Figyelem: A sütőkosár (2)
mosogatógépben is tisztítható.
5. Ezután tiszta vízzel öblítse le, és
alaposan törölgesse el. A tisztításhoz
semmi esetre se használjon maró vagy
súroló tisztítószert / -anyagokat, mint
amilyen a súrolótej vagy az acéldörzsi.
10. Különböző jó tanácsok
1. jó tanács: Így kerüli el, hogy túl
sok akrilamid képződjön
Az akrilamid vegyi anyag, ami akkor
keletkezik, ha a keményítőt vagy egy
bizonyos fehérje-építőelemet tartalmazó
élelmiszereket 100 ŻC-nál magasabb
hőmérsékleten készítik.
• Lehetőleg kerülje a túlzott barnulást,
sütésnél és olajban sütésnél a magas
hőmérsékletet, az erős elősütést.
• Odaégett ételt egyáltalán ne
fogyasszon.
• Olajban sütésnél kerülje a 170 ŻC-nál
magasabb hőmérsékletet.
• Ügyeljen arra, hogy a megsütött termék
színe inkább aranysárgás legyen,
semmint barna vagy sötét. A barnulás
bizonyos körülmények fennállása esetén
nagyon gyorsan kialakulhat. Használja
9.2 A zsírtartályt (6) tisztítása
Figyelem! Soha ne merítse vízbe
a készüléket és védje a fröccsenőés cseppenő víz ellen.
1. Töltsük fel a fél meleg vízzel
mosogatószerrel.
2. Egy puha, nedves kendőre tegyen egy
kis mosogatószert, ezzel tisztítsa a
zsírtartályt (6).
Megjegyzések: Zsírt felszívó
mikroszálas törlőkendőt is alkalmazhat.
3. Öntse ki az vízzel mosogatószerrel.
4. Öblítse át tiszta vízzel.
5. A készüléket csak azután használja újra,
miután az teljesen megszáradt.
Megjegyzések: A rozsdamentes fritőzt
az oldalt elhelyezett tartófogantyúknál (7)
fogva lehet szállítani.
a készülék ablakát arra, hogy a sülő
termék barnulási fokát ellenőrizze.
2. jó tanács: Így sül mindig
tökéletesre a mélyhűtött élelmiszer
Vigyázat!
• Jó, ha a mélyhűtött élelmiszert az
olajban sütés előtt szobahőmérsékleten
kicsit kiolvasztjuk. Mielőtt berakná a
terméket a fritőzbe, távolítson el róla
minél több jeget és vizet. Lehetőleg
lassan, óvatosan rakja be a sütendő
terméket a fritőzbe, mivel a mélyhűtött
termék a forró olajat vagy zsírt hirtelen
és erősen megbuzogtatja.
• A sütendő mélyhűtött termék (-16 és 18ŻC között) az olajat, zsírt jelentősen
lehűti, ezért lassabban kezd sülni, és
esetleg túl sok olajat, zsírt szív magába.
Ezt a következőképpen kerülheti el:
SFM 840 A239
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 40 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1. Ne süssön egyszerre nagy mennyiséget.
2. Sütés előtt legalább 15 percig melegítse
az olajat.
3. Állítsa a hőfokszabályozót 12 a sütendő
termék csomagolásán megadott
hőmérsékletre.
3. jó tanács: Így szabadul meg a
nemkívánatos mellékíztől
Néhány élelmiszer, például a hal, sütés
közben folyadékot veszít. Ez felgyűlik a
sütőolajban vagy -zsírban, rontva a készülő
étel illatát és ízét.
11. Ártalmatlanítás
11.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka
szimbólum azt jelenti, hogy az
elhasználódott terméket az
Európai Unióban szelektív
hulladékgyűjtő-helyre kell vinni.
Ez a termékre és valamennyi ilyen jellel
ellátott tartozékára vonatkozik.
A jelzett termékeket nem szabad a normál
háztartási hulladékok közé dobni, hanem
valamely elektromos és elektronikus
készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell
leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a
nyersanyag-felhasználás csökkentését és a
környezet tehermentesítését. Az
ártalmatlanítással és a legközelebbi
hulladékgyűjtő udvarral kapcsolatban pl. a
települési közterület-fenntartó vállalattól
vagy az Arany Oldalakból tájékozódhat.
Ahhoz, hogy újra semleges ízű olajhoz,
zsírhoz jusson, járjon el a következőképpen:
1. Hevítse az olajat vagy a zsírt 160 ŻCra.
2. Tegyen két vékony szelet kenyeret vagy
egy kis csokor petrezselyemzöldet a
rozsdamentes acél fritőzbe.
3. Várjon, amíg már nem buzog az olaj
vagy a zsír.
4. Habszedő kanállal vegye ki a kenyeret,
illetve a petrezselymet. Az olaj vagy a
zsír ekkor újra semleges ízű.
11.3 Az olaj
A használt olajat vagy zsírt mindig öntse
vissza az eredeti csomagolás, és jól zárja le.
A zsírt hagyja megdermedni, és csomagolja
papírba.
A maradék olajat vagy zsírt tegye a
hulladékgyűjtőbe, vagy az illető országban
hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
11.2 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során
vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi
előírásokat.
40
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 41 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
12. Jótállási
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: fondü fritőzGyártási szám: 96745
A termék típusa: SFM 840 A2A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása: Alsó rész
A gyártó cégneve, címe és email címe:
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Németország
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság
területén, Lidl Magyarország
Kereskedelmi Bt. üzletében történt
vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel
érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy
átadásának elmaradása nem érinti a
jótállási kötelezettség-vállalás
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás
tényének és időpontjának bizonyítására
őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott
jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon
belül érvényesített csereigény esetén a
forgalmazó köteles a terméket kicserélni,
feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű
használatot akadályozza.
A jótállási jogokat a termék
tulajdonosaként a fogyasztó
érvényesítheti az áruházakban, valamint
a jótállási tájékoztatóban feltüntetett
szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a
forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet
köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell
a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási
cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba
bejelentésének időpontját, a hiba
leírását, a fogyasztó által érvényesíteni
kívánt igényt, a kifogás rendezésének
módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének
módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek
indokolását a jegyzőkönyvben meg kell
adni. A jegyzőkönyv másolatát a
fogyasztónak át kell adni. Ha a
kötelezett a fogyasztó igényének
teljesíthetőségéről annak bejelentésekor
nem tud nyilatkozni, álláspontjáról
legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti
a termék kijavítását, kicserélését, vagy
ha a termék nem javítható vagy
cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy
SFM 840 A241
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 42 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy
szerviz a termék kijavítását megfelelő
határidőre nem vállalja, vagy nem végzi
el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó
költségére kijavíthatja, vagy mással
kijavíttathatja. A kijavítás során a
termékbe csak új alkatrész kerülhet
beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a
lehető legrövidebb időn belül köteles a
hibát bejelenteni és a terméket a jótállási
jogok érvényesítése céljából átadni. A
hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt
időben közöltnek kell tekinteni. A közlés
elmaradásából eredő kárért a fogyasztó
felelős. A jótállási igény
érvényesíthetőségének határideje a
termék, vagy fődarabjának kicserélése,
kijavítása esetén a kicserélt, vagy
kijavított termékre, illetve alkatrészre újra
kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál
súlyosabb, vagy tömegközlekedési
eszközön nem szállítható terméket az
üzemeltetés helyén kell megjavítani.
Abban az esetben, ha a javítás a
helyszínen nem végezhető el, a termék
ki- és visszaszereléséről, valamint
szállításáról a forgalmazónak kell
gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem
rendeltetésszerű használatból,
átalakításból, helytelen tárolásból, vagy
a használati utasítástól eltérő kezelésből,
vagy bármely a vásárlást követő
behatásból fakad, vagy elemi kár
okozta, és azt a forgalmazó, vagy a
szerviz bizonyítja. A jótállás nem
vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek
(világítótestek, gumiabroncsok stb.)
rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során
nem felel a terméken a fogyasztó vagy
harmadik személyek által tárolt
adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
szavatossági jogait és azok
érvényesíthetőségét nem érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb
kézikönyveinket, termékvideóinkat és szoftvereinket a
www.lidl-service.com
címről töltheti le.
42
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 43 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek.
Navodila za uporabo so sestavni del tega
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
Fondi friteza SilverCrest SFM 840 A2 je
narejena za pripravo živil, kot so ocvrt
krompirček, zelenjava, piščančje perutničke
in podobno. Uporablja se lahko tudi kot
električni fondi. Za druge namene uporabe
ni primerna!
Ta aparat lahko uporabljate samo v suhih
prostorih. Uporaba na prostem ali v vlažnih
prostorih ni dovoljena.
Naprava je primerna za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena za
komercialno uporabo.
Pred prvo uporabo izdelka se dobro
seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte
samo v skladu z opisi in samo za navedena
področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej
izročite tudi vso dokumentacijo.
Naprava je primerna tudi za:
• uporabo v kuhinjah za delavce v
trgovinah, pisarnah in drugih poslovnih
objektih,
• uporabo na kmetijskih posestvih,
• stranke v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih objektih,
•prenočišča z zajtrkom.
1.2 Obseg dobave
• 1 fondi friteza,
sestavljena iz:
–1 ohišje
– 1 snemljiv pokrov za cvrtje
44
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 45 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
–1 košara za cvrtje
– 1 ročaj košare za cvrtje
– 1 pokrov za fondi
– 6 vilic za fondi
• 1 navodila za uporabo
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran)
1 Ročaj košare za cvrtje
2 Košara za cvrtje
3 Pokrov za cvrtje
4 Okence
5 Filter (na pokrovu)
6 Posoda za maščobo
7 Ročaja za prenašanje
8 Gumb za sprostitev pokrova za cvrtje
9 Ohišje
3. Tehnični podatki
Nazivna napetost:230 V~/50 Hz
Nazivna moč:840 W
Razred zaščite: I
Največja temperatura:pribl. 190 °C
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče
opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje
opozorila lahko povzroči nevarnost
za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila
lahko povzroči gmotno škodo.
10 Rdeča kontrolna lučka
– prikazuje, da je aparat priključen na
električno napajanje.
11 Lučka za temperaturo
– preneha svetiti, ko se aparat segreva;
– sveti zeleno, ko je dosežena
nastavljena temperatura.
12 Temperaturni regulator
13 Vilice za fondi
14 Pokrov za fondi
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno
upoštevati ob rokovanju z napravo.
SFM 840 A245
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 46 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Posebna navodila za to napravo
Opozorilo! V izogib poškodbam
upoštevajte naslednja navodila.
• Te naprave ne smejo uporabljati otroci, ki so stari
do 8 let.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so starejši
od 8 let, če so pod stalnim nadzorom.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe, ki je zaradi
zmanjšanih fizičnih, čustvenih ali duševnih
sposobnosti oz. zaradi svoje neizkušenosti in/ali
pomanjkanja znanja niso sposobne varno
uporabljati brez nadzora ali ustreznega navodila
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Otrokom, ki so mlajši od 8 let, preprečite dostop
do naprave in priključnega kabla.
• Otroci ne smejo čistiti naprave in izvajati
vzdrževalnih del.
• Kuhalne naprave je treba z ročaji (če obstajajo)
postaviti v stabilen položaj in tako preprečiti, da bi
se vroča tekočina razlila.
• Površine aparata se lahko močno segrejejo. Ko
aparat deluje, se ga dotikajte samo na za to
predvidenih mestih.
• Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz
omrežne vtičnice.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo, varujte jo
pred brizganjem in kapljanjem vode.
• Pred čiščenjem naprave počakajte, da se ohladi in
ni več nevarnosti opeklin.
Pozor! Za preprečitev materialne škode
upoštevajte naslednje predpise.
• V nobenem primeru ne uporabljajte abrazivnih,
jedkih ali praskajočih čistil. V primeru uporabe teh
čistil lahko poškodujete napravo in oblogo proti
prijemanju.
• Naprave ni dovoljeno uporabljati z zunanjo
stikalno uro ali ločenim sistemom daljinskega
vodenja, kot je npr. daljinsko vodena vtičnica.
• Aparata nikoli ne uporabljajte brez maščobe, olja
ali vode, ker se lahko pregreje in poškoduje.
4.3 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so
sestavni del naprave in morajo biti
vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »1.1 Namen
uporabe« na strani 44).
• Preverite, ali se potrebna omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na
aparatu) ujema z vašo omrežno
napetostjo. V primeru nepravilne
omrežne napetosti se aparat lahko
poškoduje.
• Prosimo, da upoštevate, da v primeru
uporabe opreme, ki ni priporočena v teh
navodilih, ali v primeru popravila, pri
katerem niso bili uporabljeni izključno
originalni deli, prenehata veljati
garancija in odgovornost proizvajalca.
To velja tudi za popravila, ki so jih
izvedle osebe, ki niso strokovno
usposobljene. Kontaktni podatki so na
voljo v »Servisni Center« na strani55.
• V primeru morebitnih motenj v delovanju v
času veljavnosti garancije lahko napravo
popravljajo samo v naših servisnih centrih.
V nasprotnem primeru izgubite pravice, ki
izhajajo iz garancije.
• Aparata nikoli ne pustite delovati brez
nadzora.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan
tako, da bi se lahko ob njega kdo
spotaknil, se vanj zapletel ali ga
pohodil.
• Aparat je dovoljeno postaviti izključno
na trdo, vodoravno, suho in negorljivo
podlago. Tako preprečite prevračanje in
drsenje aparata.
46
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 47 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.4 Zaščita pred udarom električnega
toka
Opozorilo! Upoštevanje
naslednjih varnostnih opozoril vas
zaščiti pred udarom električnega
toka.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte.
Popraviti jo mora strokovno
usposobljena oseba. Kontaktni podatki
so na voljo v »Servisni Center« na
strani55.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla
na napravi mora kabel zamenjati
predstavnik proizvajalca ali druga
strokovno usposobljena oseba, da
preprečite morebitne nevarnosti.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato:
– naprave ne uporabljajte na prostem,
– naprave nikoli ne potopite v tekočino,
– na napravo ne polagajte predmetov,
napolnjenih s tekočino, na primer
posod,
– naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju.
Če voda kljub temu prodre v napravo,
takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter
zagotovite, da napravo popravi
strokovno usposobljena oseba.
Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni
Center« na strani55.
• Napravo priključite izključno na omrežno
vtičnico z zaščitnim kontaktom (šuko).
• Izogibajte se uporabi podaljškov.
Uporaba je dovoljena le v točno
določenih pogojih:
– podaljšek mora biti primeren za jakost
toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
predstavljati nevarnosti spotika in ne
sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker
lahko v nasprotnem primeru pride do
preobremenitve električnega omrežja
(prepoved podaljškov z več
vtičnicami!).
• Naprave, omrežnega kabla ali
omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z
vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da
ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne
vlecite za sam omrežni kabel.
• Naprave nikoli ne nosite obešene na
omrežnem kablu.
• Pazite, da omrežni kabel nikoli ni
prepognjen ali stisnjen.
• Omrežni kabel med uporabo
popolnoma odvijte, da preprečite
pregrevanje in toplotne poškodbe.
• Omrežni kabel držite proč od vročih
površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite
omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo v
tem primeru naprava ni pod napetostjo.
4.5 Zaščita pred nevarnostjo požara
Opozorilo! Ker aparat deluje pri
visokih temperaturah, upoštevajte
naslednja varnostna opozorila, da
preprečite požar.
• Med delovanjem v neposredni bližini
aparata ne sme biti nobenih vnetljivih
predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
• Aparat naj bo od drugih predmetov
oddaljen najmanj 50 cm, da se ti ne
morejo vneti.
• Fritezo vklopite samo, ko je v njej olje ali
tekoča maščoba.
SFM 840 A247
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 48 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Nivo napolnjenosti friteze z oljem ali
maščobo mora biti vedno med obema
oznakama na notranji strani posode za
maščobo 6 (spodnja oznaka MIN =
minimum, zgornja oznaka MAX =
maksimum).
• Aparata nikoli ne postavite neposredno
pod električno vtičnico, saj nastala
vročina lahko poškoduje električno
napeljavo.
• Aparata nikoli ne pustite delovati brez
nadzora. Okvare se skoraj vedno
pojavijo hkrati z nastankom neprijetnega
vonja. V tem primeru takoj izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice in poskrbite za
pregled aparata. Naslov servisne službe
najdete v poglavju »Servisni Center« na
strani55.
4.6 Za varnost vašega otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne
morejo pravilno oceniti nevarnosti,
zaradi česar si povzročijo
poškodbe. Zaradi tega
upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le
pod nadzorom odraslega.
• Skrbno pazite, da bo naprava vedno
izven dosega otrok.
• Pazite, da otroci naprave nikoli ne
morejo za kabel povleči na tla.
• Pazite, da embalažna folija ne postane
smrtno nevarna past za otroke.
Embalažne folije niso igrače.
4.7 Zaščita pred oparinami in
opeklinami
Opozorilo! Ker aparat deluje pri
visokih temperaturah, upoštevajte
naslednja varnostna opozorila, da
se izognete opeklinam oz.
oparinam.
• Vsi deli morajo biti povsem suhi, preden
v fritezo vlijete olje ali tekočo maščobo.
V nasprotnem primeru lahko pride do
močnega brizganja segrete maščobe.
• Idealno za uporabo je olje ali tekoča
maščoba za cvrtje v fritezi.
• Če uporabljate trdno maščobo za cvrtje
v fritezi, kose maščobe najprej počasi
raztopite v običajni ponvi in se tako
izognite brizganju maščobe ter
pregrevanju. Nato raztopljeno maščobo
previdno zlijte v fritezo in šele zatem
vklopite aparat.
• Uporabljate lahko samo olja ali
maščobo, ki se ne penijo in so primerni
za cvrtje v fritezi. Te informacije so na
voljo na embalaži ali nalepki.
• Med postopkom cvrtja se sprošča vroča
para. Poskrbite, da ste od pare zadostno
oddaljeni.
• Če je maščoba prehladna, lahko pri
ponovnem topljenju pride do brizganja!
To preprečite tako, da maščobo, ki se je
ponovno strdila, prebodete z vilico. Pri
tem pazite, da ne poškodujete posode
za maščobo 6.
• Če želite aparat prenašati, ga izklopite,
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter
počakajte, da se aparat ohladi.
5. Pred prvo uporabo
1. Temeljito očistite posamezne dele friteze
(glejte »9. Čiščenje« na strani 52).
48
2. Nato vse dele skrbno posušite.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 49 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6. Pred uporabo
1. Fritezo postavite na ravno in stabilno
površino.
2. Napajalni kabel popolnoma odvijte.
Pozor! Preprečite stik napajalnega kabla z
vročimi deli friteze, da se kabel ne
poškoduje.
3. Pritisnite gumb za sprostitev pokrova za
cvrtje 8.
Pokrov za cvrtje 3 se odpre.
4. Odstranite košaro za cvrtje 2.
6.1 Priprava na cvrtje v fritezi
1. Če še niste, vstavite pokrov za cvrtje 3 v
ohišje 9.
2. Držalo košare za cvrtje 1 namestite na
košaro za cvrtje 2:
– oba kovinska konca držala stisnite
nekoliko skupaj;
– držalo vstavite v ušesci na notranji
strani košare za cvrtje;
– držalo poklopite nazaj, da se zaskoči.
Friteza je zdaj pripravljena za cvrtje.
6.2 Priprava za fondi
1. Pokrov za cvrtje 3 povlecite v smeri
navzgor iz ohišja 9.
2. Na ohišje 9 namestite pokrov za fondi 14.
6.3 Polnjenje z oljem ali maščobo
Za cvrtje lahko uporabljate tekoče olje ali
trdno maščobo za cvrtje.
Trdno maščobo za cvrtje v fritezi stopite v
ponvi ali loncu in jo šele nato vlijte v fritezo.
Za fondi lahko nalijete tudi vodo.
Pozor! Za čokolado ali sirni fondi ta
aparat ni primeren.
Navodilo: nikoli ne mešajte različnih vrst
maščobe ali olja!
1. Olje ali raztopljeno maščobo nalijte do
zgornje oznake »MAX« na posodi za
maščobo 6 v suho in prazno fritezo.
2. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Rdeča kontrolna lučka 10 sveti in
prikazuje, da je aparat priključen na
električno napetost.
6.4 Topljenje že vsebovane maščobe
Če je v fritezi že strjena maščoba od
predhodnega postopka cvrtja v fritezi ali
uporabe fondija, je treba to najprej stopiti.
Pri tem bodite zelo previdni, da stopljena
maščoba ne začne brizgati oz. se friteza ne
pregreje.
1. Temperaturni regulator 12 obrnite do
konca v levo na oznako »MIN«.
2. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Rdeča kontrolna lučka 10 sveti in
prikazuje, da je aparat priključen na
električno napetost.
Pozor! Pazite, da z vilico ne poškodujete
posode za maščobo 6.
3. Z vilico na nekaj mestih prebodite
maščobo, da lahko nastala vodna para
bolje izhaja.
4. Zaprite pokrov 3.
SFM 840 A249
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 50 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
5. Temperaturni regulator 12 obrnite na
»70«.
Aparat se segreva. Ko je nastavljena
temperatura dosežena, sveti lučka za
temperaturo 11.
7. Uporaba friteze
7.1 Cvrtje v fritezi
1. Fritezo pripravite za cvrtje (glejte
poglavje »6.1 Priprava na cvrtje v
fritezi« na strani 49).
2. Temperaturni regulator 12 obrnite na
»MIN«.
3. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Rdeča kontrolna lučka 10 sveti in
prikazuje, da je aparat priključen na
električno napetost.
4. Pritisnite gumb za sprostitev pokrova za
cvrtje 8.
Pokrov za cvrtje 3 se odpre.
5. Odstranite košaro za cvrtje 2.
6. Napolnite olje oz. maščobo (glejte
poglavje »6.3 Polnjenje z oljem ali
maščobo« na strani 49).
7. Če je v fritezi že hladna, strjena
maščoba, jo stopite (glejte poglavje
»6.4 Topljenje že vsebovane maščobe«
na strani 49).
8. Temperaturni regulator 12 nastavite na
želeno temperaturo cvrtja v fritezi.
Aparat se segreva. Ko je nastavljena
temperatura dosežena, sveti lučka za
temperaturo 11.
Pravilno temperaturo cvrtja v fritezi
najdete na embalaži živila.
6. Počakajte, da se maščoba stopi.
7. Počakajte, da se maščoba v celoti stopi.
Za vzdrževanje temperature olja ali
maščobe termostat samodejno vklaplja
ali izklaplja grelec. Na to kaže redno
vklapljanje in izklapljanje lučke za
temperaturo 11.
Navodilo: priporočamo, da olje
segrevate vsaj od 10 do 15 minut pred
začetkom cvrtja v fritezi. Pri tem zaprite
pokrov 3.Navodilo: košaro za cvrtje 2 lahko pri
segrevanju pustite tudi v fritezi.
9. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 8.
Pokrov 3 se odpre.
Opozorilo! Pri globoko
zamrznjenih živilih obvezno
upoštevajte nasvet št. 2 (glejte
poglavje »10. Različni nasveti« na
strani 53), da preprečite brizganje
maščobe.
Pozor! Košare za cvrtje 2 ne napolnite
preveč. Obvezno upoštevajte navedbe
proizvajalca živila o optimalni količini. Živilo
mora biti v celoti pokrito z oljem oz.
maščobo.
10.Če še niste, košaro za cvrtje 2 vzemite iz
friteze in v košaro dajte živilo.
11.Košaro za cvrtje 2 počasi potopite
nazaj v maščobo za cvrtje.
12.Zaprite pokrov 3.
Skozi okence 4 na pokrovu 3 lahko
kadarkoli opazujete postopek cvrtja v
fritezi.
50
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 51 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
13.Ko je živilo ocvrto, pritisnite gumb za
sprostitev pokrova za cvrtje 8.
Pokrov za cvrtje 3 se odpre.
14.Košaro za cvrtje odstranite iz posode za
maščobo.
15.Košaro za cvrtje 2 obesite na ohišje 9,
tako da se odvečna maščoba odcedi v
posodo za maščobo 6.
16.Živilo stresite v skledo, cedilo ipd.
17. Temperaturni regulator 12 obrnite na
najnižjo stopnjo »MIN«.
18.Po vsaki uporabi izvlecite omrežni vtič iz
vtičnice.
Opozorilo! Pred odlivanjem
vročega olja ali maščobe
počakajte, da se ta dobro ohladi.
Na ta način se izognete oparinam!
19. Odlijte olje oz. maščobo (glejte
poglavje »9. Čiščenje« na strani 52).
20.Pri odstranjevanju olja ali maščobe
upoštevajte poglavje »11.3 Olje« na
strani 54.
7.2 Časi cvrtja
ŽiviloTemp.
(pribl.)
Zelenjava
Piščančja bedra170 °C 15–25
Piščančje perutničke 170 °C 8–18
Fileji piščančjih prsi 170 °C 8–18
Ocvrt krompirček
Navedbe v zgornji tabeli so orientacijske
vrednosti, ki se nanašajo na količino
100–150 g. V primeru drugačnih količin in
glede na stanje živila so časi cvrtja lahko
različni.
7.3 Priprava fondija
1. Fritezo pripravite za fondi (glejte
poglavje »6.2Priprava za fondi« na
strani 49).
2. Temperaturni regulator 12 obrnite na
»MIN«.
3. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Rdeča kontrolna lučka 10 sveti in
prikazuje, da je aparat priključen na
električno napetost.
4. Napolnite olje oz. maščobo ali vodo
(glejte poglavje »6.3 Polnjenje z oljem
ali maščobo« na strani 49).
Pozor! Za čokolado ali sirni fondi ta
aparat ni primeren.
5. Če je v fritezi že hladna, strjena
maščoba, jo stopite (glejte poglavje
»6.4 Topljenje že vsebovane maščobe«
na strani 49).
6. Temperaturni regulator 12 nastavite na
želeno temperaturo za fondi.
Aparat se segreva. Ko je nastavljena
temperatura dosežena, sveti lučka za
temperaturo 11.
Za vzdrževanje temperature olja,
maščobe ali vode termostat samodejno
vklaplja ali izklaplja grelec. Na to kaže
redno vklapljanje in izklapljanje lučke za
temperaturo 11.
Navodilo: priporočamo, da olje
segrevate vsaj od 10 do 15 minut pred
začetkom uporabe fondija.
7. Ko z uporabo fondija končate, obrnite
temperaturni regulator 12 na najnižjo
stopnjo »MIN«.
SFM 840 A251
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 52 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
8. Po vsaki uporabi izvlecite omrežni vtič iz
vtičnice.
Opozorilo! Pred odlivanjem
vročega olja ali maščobe
počakajte, da se ta dobro ohladi.
Na ta način se izognete oparinam!
8. Po cvrtju v fritezi/fondiju
Olje ali maščoba za cvrenje v fritezi se stara
in pri tem nastajajo nezdrave snovi. Zato
upoštevajte:
• Olje oz. maščobo, ki je še vedno tekoča,
vlijte skozi filter (npr. krpo za posodo),
da odstranite ostanke hrane.
9. Čiščenje
9.1 Čiščenje aparata
Če želite aparat dolgo uporabljati,
priporočamo, da ga redno čistite.
Opozorilo! Da preprečite
nevarnost udara električnega toka:
• Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni
vtič iz vtičnice.
•Ohišja 9 v nobenem primeru ne smete
čistiti pod tekočo vodo. Očistite ga samo
z vlažno krpo.
V primeru močne umazanije lahko
uporabite tudi nekaj sredstva za
pomivanje in pobrišete s čisto vodo.
1. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 8.
Pokrov 3 se odpre.
2. Pokrov za cvrtje 3 povlecite v smeri
navzgor iz ohišja 9.
3. Odstranite košaro za cvrtje 2.
9. Odlijte olje oz. maščobo.
10.Pri odstranjevanju olja ali maščobe
upoštevajte poglavje »11.3 Olje« na
strani 54.
• Priporočamo, da olje shranjujete v
steklenici za olje v hladilniku.
• Maščobo lahko vlijete nazaj v očiščeno
fritezo, jo pustite, da se strdi, ter shranite
pri sobni temperaturi.
4. Košaro za cvrtje 2, pokrov za cvrtje 3,
držalo košare za cvrtje 1, pokrov za
fondi 14 in vilice za fondi 13 očistite z
nekaj blagega sredstva za pomivanje in
vročo vodo.
Navodilo: košaro za cvrtje 2 lahko
pomivate v pomivalnem stroju.
5. Nato vse splaknite s čisto vodo in skrbno
posušite. Za čiščenje v nobenem primeru
ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev/materialov, npr. mleka za
čiščenje in poliranje ali jeklene volne.
9.2 Čiščenje posodo za maščobo 6
Opozorilo! Naprave nikoli ne
potapljajte v vodo, varujte jo pred
brizganjem in kapljanjem vode.
1. Napolnimo do polovice toplo vodo z
detergentom.
2. Posodo za maščobo 6 očistite z mehko
navlaženo krpo, na katero nanesete
nekaj blagega sredstva za pomivanje.
52
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 53 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Navodilo: primerne so tudi krpe iz
mikrovlaken, ki vpijajo maščobo.
3. Odlijte vodo z detergentom.
4. Zatem splaknite s čisto vodo.
10. Različni nasveti
Nasvet 1: Preprečitev nastanka
prevelike količine akrilamida
Akrilamid je kemična snov, ki nastane vedno,
ko se živilo, ki vsebuje škrob ali določene
sestavine iz beljaka, pripravlja pri
temperaturah nad 100 °C.
• Po možnosti se odpovejte pripravi s
premočnim porjavenjem, visokim
temperaturam pri pečenju ali cvrenju v
fritezi oz. močnemu zapečenju.
• Priporočamo, da ne zaužijete zažganih
živil.
• Pri cvrenju v fritezi se izogibajte
temperaturam nad 170 °C.
• Pazite, da je živilo, ki ga pripravljate,
bolj „zlatorumene“ kot rjave ali temne
barve. Do porjavenja lahko pri
določenih pogojih pride izredno hitro.
Stopnjo porjavenja živila lahko
nadzirate skozi okence.
Nasvet 2: Postopek za uspešno
cvrenje globoko zamrznjenih živil
Previdnost!
• Pred cvrenjem v fritezi pustite, da se
globoko zamrznjeno živilo odtaja pri
sobni temperaturi. Pred vstavljanjem
živila v fritezo odstranite čim več ledu in
vode. Živilo vstavite v fritezo čim bolj
počasi in previdno, ker globoko
zamrznjeno živilo povzroči nenadno in
močno penjenje vročega olja ali
maščobe.
5. Napravo lahko uporabite šele, ko je
povsem suha.
Navodilo: fritezo lahko brez težav
prenašate na stranskih držalih za
prenašanje 7.
• Globoko zamrznjeno živilo (-16 do 18 °C) močno ohladi olje oz. maščobo,
pečenje je zato počasnejše, živilo pa se
lahko navzame preveč olja oz.
maščobe. Temu se lahko izognete na
naslednji način:
1. V fritezi ne cvrite velikih količin.
2. Pred cvrenjem v fritezi segrevajte olje
najmanj 15 minut.
3. Temperaturni regulator 12 nastavite na
temperaturo, ki je navedena na
embalaži živila za cvrenje.
Nasvet 3: Postopek za odpravo
neželenega priokusa
Veliko živil, kot so npr. ribe, pri cvrenju v
fritezi izloča tekočino. Tekočina se zbira v
olju oz. maščobi za cvrenje in tako vpliva na
vonj in okus živila.
Za ponovno pridobitev olja ali maščobe
nevtralnega okusa upoštevajte:
1. Olje ali maščobo segrejte na 160° C.
2. V fritezo iz nerjavnega jekla vstavite dve
tanki rezini kruha ali vejico peteršilja.
3. Počakajte, da se olje oz. maščoba ne
peni več.
4. S penovko odstranite kruh ali peteršilj.
Olje oz. maščoba je spet nevtralnega
okusa.
SFM 840 A253
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 54 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
11. Odstranjevanje
11.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na
kolesih pomeni, da je treba
proizvod v Evropski Uniji
odstraniti v ločene odpadke. To
velja za sam produkt in za vse
s tem simbolom označene dele
pribora. Označeni produkti ne spadajo v
normalne gospodinjske smeti, temveč jih je
treba oddati na zbirnem mestu za reciklažo
električnih in elektronskih naprav. Reciklaža
pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša
in okolje razbremeni. Informacije za
odstranjevanje in najbližje mesto za
recikliranje odpadkov so na voljo npr. pri
vaši komunalni službi ali v Rumenih straneh.
11.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala,
morate spoštovati ustrezne predpise v vaši
deželi.
11.3 Olje
Izrabljeno olje odstranite tako, da jo vlijete
nazaj v originalni embalaži in le-to dobro
zaprete. Trda maščoba se mora najprej
strditi, nato pa jo zavijte v papir.
Ostanke olja ali maščob odstranite v
smetnjak oz. v skladu z ustreznimi državnimi
predpisi.
54
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 55 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
12. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov
servisnega centra. Najprej se obrnite
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: hoyer@lidl.si
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je
36 mesecev od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se informirati
o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10.Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11.Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.,
Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
S spletne strani
www.lidl-service.com
lahko prenesete ta priročnik ter
mnoge druge priročnike, videe
izdelkov in programsko
opremo.
SFM 840 A255
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 56 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Zakoupením jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k
obsluze. Obsahuje důležitá upozornění
týkající se bezpečnosti, použití a likvidace.
1. Popis přístroje
1.1 Účel použití
Fritéza s fondue SilverCrest SFM 840 A2 je
konstruována pro přípravu potravin, jako
jsou hranolky, zelenina, kuřecí křidélka a
podobně. Můžete ji používat také jako
elektrický přístroj na fondue. Pro jiné účely
pouití není vhodná!
Tento přístroj se smí používat pouze v suchých
prostorách. Použití na volném prostranství
nebo ve vlhkých prostorách není povoleno.
Přístroj je určen pro použití soukromých
osob, nikoli pro živnostenské účely.
Přístroj je rovněž vhodný pro:
• použití v kuchyňkách pro zaměstnance v
obchodech, kancelářích, službách a pod.,
Před použitím výrobku si pozorně pročtěte
všechny pokyny k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Výrobek používejte pouze podle
pokynů a pro uvedenou oblast použití.
Při předání výrobku třetím osobám přiložte
k výrobku také všechny podklady.
• použití v zemědělských hospodářstvích,
• zákazníky v hotelech, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních,
Jmenovité napětí:230 V~/50 Hz
Jmenovitý výkon:840 W
Třída ochrany: I
Maximální teplota:cca 190 °C
4. Bezpečnostní pokyny
4.1 Vysvětlení pojmů
V návodu k obsluze naleznete tyto signální
pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlechnutí
výstrahy může mít za následek
škody na zdraví a ohrožení života.
Pozor!
Střední riziko: Neuposlechnutí této výstrahy
může mít za následek věcné škody.
Pokyn:
Nízké riziko: Skutečnosti, na které je při
zacházení s přístrojem třeba brát zřetel.
10 Červená kontrolka
– indikuje, že je spotřebič připojen
k napájení.
11 Kontrolka teploty
– zhasne, dokud se spotřebič zahřívá;
– rozsvítí se zeleně, jakmile je dosaženo
nastavené teploty.
12 Volič teploty
13 Vidličky na fondue
14 Víko fondue
4.2 Speciální informace pro toto přístroj
Výstraha! Dodržujte následující
pokyny, aby se zabránilo zranění.
• Tento spotřebič nesmí používat děti ve věku 0 až 8
let.
• Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let za
stálého dozoru.
• Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby s nedostatkem
zkušeností a/nebo vědomostí tehdy, pokud jsou
pod dozorem nebo jsou poučeny o bezpečném
používání přístroje a porozuměly riziku možného
nebezpečí.
SFM 840 A257
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 58 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Spotřebič a jeho připojovací kabel nepatří do
rukou dětí mladších 8 let.
• Čištění a údržba ze strany uživatele nesmí být
prováděna dětmi.
• Kuchyňské nádobí by mělo být odstavováno ve
stabilní poloze s úchyty (pokud jsou k dispozici),
aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
• Povrch přístroje se může zahřát na vysokou
teplotu. Proto uchopujte přístroj při provozu
výhradně za určené úchyty.
• Před každým čištěním vytáhněte síťovou vidlici ze
síťové zásuvky.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte jej
před stříkající a kapající vodou.
• Před čištěním přístroje jej nechejte vychladnout
natolik, aby nehrozilo nebezpečí popálení.
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných
škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
• V žádném případě nepoužívejte abrazivní,
leptavé nebo drátkovací čisticí prostředky. Mohlo
by dojít k poškození přístroje a také povlaku
zabraňujícímu přilnavosti.
• Přístroj nesmí být používán s připojením k externím
časovacím hodinám nebo k samostatnému
systému dálkového řízení, například k zásuvce s
rádiovým ovládáním.
• Spotřebič nikdy neprovozujte bez tuku, oleje nebo
vývaru, jinak dojde k jeho přehřátí, což může
způsobit poškození.
4.3 Všeobecné informace
• Před použitím si prosím pečlivě přečtěte
návod k obsluze. Je součástí tohoto
přístroje a musí být kdykoli k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel
použití (viz »1.1Účel použití« na straně
56).
• Zkontrolujte, zda údaje o napětí na
typovém štítku přístroje odpovídají napětí
sítě, které je vám kdispozici, protože
nesprávné napětí sítě by mohlo přístroj
poškodit.
• Pamatujte, že jakýkoli nárok na plnění ze
záruky a odpovědnost odpadá, jestliže
se používají díly příslušenství, které nejsou
doporučeny v tomto návodu k obsluze,
nebo nebyly použity výhradně originální
náhradní díly při opravách. Totéž platí
pro opravy, které byly provedeny
nekvalifikovanými osobami. Kontaktní
údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko«
na straně67.
• Při případných poruchách funkce v
záruční době smí být oprava provedena
pouze naším servisním střediskem. V
opačném případě zanikají veškeré
nároky na záruční plnění.
• Přístroj nikdy nenechávejte pracovat bez
dohledu.
• Dbejte na to, aby byl přívodní kabel
veden tak, aby o něj nemohl nikdo
zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj
šlápnout.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný,
rovný, suchý a nehořlavý podklad, aby
nemohlo dojít kjeho převrhnutí nebo
posunutí.
4.4 Ochrana před zasažením
elektrickým proudem
Výstraha! Následující
bezpečnostní pokyny by Vás měly
uchránit před zasažením
elektrickým proudem.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se
používat. V tom případě nechejte přístroj
opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní
údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko«
na straně67.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje, je
nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo
podobně kvalifikovanou osobou –
poškozený kabel je nebezpečný!
58
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 59 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Do přístroje se v žádném případě nesmí
dostat voda ani jiné tekutiny. Proto:
– nikdy přístroj nepoužívejte venku
– nikdy přístroj neponořujte do kapaliny
– nestavte na přístroj předměty
naplněné tekutinou, např. hrnce
– nikdy přístroj nepoužívejte ve velmi
vlhkém prostředí.
Pokud by se přesto do přístroje dostala
tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici
a nechejte přístroj opravit kvalifikovanou
osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny
v »Servisní středisko« na straně67.
• Přístroj připojujte výhradně k předpisově
nainstalované síťové zásuvce s
ochranným kontaktem.
• Neměli byste používat prodlužovací
kabely. Jejich použití je dovoleno pouze
za přesně stanovených podmínek:
– prodlužovací kabel musí být vhodný
pro velikost proudu přístroje,
– prodlužovací kabel nesmí být položen
„letmo“: musí být veden tak, aby o něj
nemohl nikdo zakopnout a aby nebyl
v dosahu dětí,
– prodlužovací kabel nesmí být v
žádném případě poškozen,
– do síťové zásuvky nesmí být zapojeno
více přístrojů než tento, v opačném
případě by mohlo dojít k přetížení
okruhu (je zakázáno používat
rozdvojky nebo jiné vícenásobné
zásuvky!).
• Na přístroj, přívodní kabel nebo síťovou
vidlici nikdy nesahejte vlhkýma rukama.
• Přívodní kabel vždy vytahujte za síťovou
vidlici. Nikdy netahejte přímo za přívodní
kabel.
• Přístroj nikdy nepřenášejte za přívodní
kabel.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení ani
k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Při provozu přívodní kabel zcela rozviňte,
aby se vyloučilo případné přehřátí a
propálení.
• Dbejte na to, aby se přívodní kabel
nedostal do blízkosti horkých ploch
(např. plotýnky).
• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte
síťovou vidlici ze síťové zásuvky. Jen
potom není přístroj pod proudem.
4.5 Ochrana před nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje
s vysokými teplotami, a proto
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny, aby nemohlo dojít
kpožáru.
• Během provozu se v bezprostřední
blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné
hořlavé předměty (např. závěsy, papír
atd.).
• Přístroj musí být od ostatních předmětů
vzdálen nejméně 50 cm, aby se nemohly
vznítit.
• Fritézu z ušlechtilé oceli zapínejte jen
tehdy, když je v ní olej nebo tekutý tuk.
• Hladina oleje nebo tuku ve fritéze z
ušlechtilé oceli se musí vždy nacházet
mezi oběma ryskami na vnitřní straně
fritovací nádoby 6 (dolní ryska =
minimum, horní ryska = maximum).
• Dbejte na to, aby ve fritéze byl vždy
dostatek tuku nebo oleje.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod stěnovou
zásuvkou, protože by vzniklé teplo mohlo
způsobit škody na elektrické instalaci.
• Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez
dohledu. Závady se projevují skoro vždy
intenzivním zápachem. V tom případě
ihned vytáhněte síťovou vidlici a nechejte
přístroj zkontrolovat. Kontaktní údaje jsou
uvedeny v »Servisní středisko« na
straně67.
SFM 840 A259
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 60 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.6 Pro bezpečnost Vašeho dítěte
Výstraha! Děti často neumějí
správně odhadnout možná
nebezpečí a mohou si následkem
toho způsobit úraz. Řiďte se proto
těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za
dohledu dospělých.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj
vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dbejte na to, aby děti nikdy nemohly
taháním za kabel přístroj shodit.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie
nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie
nejsou určeny ke hraní.
4.7 Ochrana před opařením a popálením
Výstraha! Přístroj pracuje s
vysokými teplotami, a proto
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny, abyste předešli popálení
nebo opaření.
• Než do fritézy nalijete olej nebo tekutý
tuk, musí být všechny její části naprosto
suché. Jinak by mohl rozehřátý tuk
nebezpečně vystřikovat.
• Použijte nejlépe fritovací olej nebo tekutý
fritovací tuk.
• Pokud použijete tuhý fritovací tuk, je třeba
zabránit prskání tuku a přehřátí kostek
tuku tím, že je nejprve rozpustíte na
normální pánvi. Poté opatrně nalijte
rozpuštěný tuk do fritézy, a teprve potom
fritézu zapněte.
• Používat se smí jen oleje nebo tuky, které
nepění a jsou vhodné k fritování. Tyto
informace zjistíte na obalu nebo na
etiketě.
• Během fritování vzniká horká pára.
Udržujte si od ní dostatečný odstup.
• Pokud by byl tuk příliš studený, může při
opětovném rozpouštění prskat! Tomu lze
předejít tak, že do ztuhlého tuku uděláte
vidličkou několik otvorů. Nepoškoďte
přitom nádobu na tuk 6.
• Jestliže chcete přístroj přemístit, vypněte
jej, vytáhněte síťovou vidlici a vyčkejte,
než přístroj vychladne.
5. Před prvním použitím
1. Jednotlivé díly fritézy důkladně vyčistěte
(viz »9.Čištění« na straně 64).
6. Před použitím
1. Fritézu postavte na rovnou a stabilní
plochu.
2. Síťový kabel zcela rozviňte.
Pozor! Zajistěte, aby se síťový kabel
nedotýkal horkých částí fritézy a nedošlo tak
kjeho poškození.
60
CZ
2. Jednotlivé díly poté pečlivě osušte.
3. Stiskněte odjištění fritovacího víka 8.
Víko 3 se otevře.
4. Vyjměte fritovací koš 2.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 61 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1. Vytáhněte fritovací víko 3 směrem
nahoru z tělesa 9.
2. Nasaďte víko fondue 14 na těleso 9.
6.3 Naplnění olejem nebo tukem
Při fritování používejte buď tekutý fritovací
olej nebo tuhý fritovací tuk.
Tuhý fritovací tuk nejprve rozpusťte na pánvi
nebo v hrnci, než jej dáte do fritézy.
Při přípravě fondue můžete použít také
vývar.
Pozor! Tento spotřebič není vhodný pro
přípravu čokoládového nebo sýrového
fondue.
1. Suchou a prázdnou fritézu naplňte
olejem nebo rozpuštěným tukem po
horní značku „MAX” nádoby na tuk 6.
2. Zasuňte síťovou vidlici do síťové
zásuvky.
Červená kontrolka 10 svítí a ukazuje, že
je spotřebič napájen proudem.
6.4 Rozpouštění tuku ponechaného ve
fritéze
Jestliže se ve fritéze nachází ztuhlý tuk
zpředchozího fritování nebo fondue, musíte
jej rozpustit ve fritéze. Přitom musíte
postupovat velmi opatrně, aby rozpouštějící
se tuk nezačal prskat nebo aby se
nepřehřála fritéza.
1. Otočte volič teploty 12 zcela doleva na
„MIN”.
2. Zasuňte síťovou vidlici do síťové
zásuvky.
Červená kontrolka 10 svítí a ukazuje, že
je spotřebič napájen proudem.
Pozor! Dávejte pozor, abyste vidličkou
nepoškodili nádobu na tuk 6.
3. Do ztuhlého tuku udělejte vidličkou
několik otvorů, aby zněj mohla lépe
unikat vznikající pára.
4. Přiklopte víko 3 .
5. Nastavte volič teploty 12 na „70”.
Spotřebič se zahřívá. Jakmile je
dosaženo nastavené teploty, rozsvítí se
kontrolka teploty 11.
6. Nechte rozpustit tuk.
7. Vyčkejte, až je tuk zcela rozpuštěn.
SFM 840 A261
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 62 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
7. Obsluha fritézy
7. 1 F ri tov án í
1. Připravte fritézu k fritování (viz
»6.1Příprava fritování« na straně 61).
2. Nastavte volič teploty 12 na „MIN”.
3. Zasuňte síťovou vidlici do síťové
zásuvky.
Červená kontrolka 10 svítí a ukazuje, že
je spotřebič napájen proudem.
6. Naplňte olej resp. tuk (viz
»6.3Naplnění olejem nebo tukem« na
straně 61).
7. Pokud se ve fritéze nachází studený,
ztuhlý tuk, pak ho rozpusťte (viz
»6.4Rozpouštění tuku ponechaného ve
fritéze« na straně 61).
8. Nastavte volič teploty 12 na
požadovanou teplotu fritování.
Spotřebič se zahřívá. Jakmile je
dosaženo nastavené teploty, rozsvítí se
kontrolka teploty 11.
Fritovací koš opět pomalu ponořte do
fritovacího tuku.
Na obalu fritovaného pokrmu si najděte
údaj o správné teplotě fritování.
Udržování požadované teploty oleje
nebo tuku samočinně zajišťuje termostat
zapínáním a vypínáním topného článku.
To je indikováno pravidelným
rozsvěcováním a zhasínáním kontrolky
teploty 11.
Pokyn: Olej doporučujeme rozehřívat
nejméně 10 až 15 minut, než začnete s
fritováním. Přitom zavřete víko 3.
Pokyn: Fritovací koš 2 můžete při
rozehřívání nechat ve fritéze.
9. Stiskněte odjištění víka 8.
Víko 3 se otevře.
Výstraha! Při fritování
zmrazených fritovaných pokrmů
postupujte vždy podle pokynů v
tipu 2 (viz »10.Tipy pro úspěšné
fritování« na straně 65), zamezíte
tak prskání tuku.
Pozor! Fritovací koš 2 nesmí být příliš
naplněn. Bezpodmínečně dodržujte údaje
výrobce fritovaného pokrmu týkající se
optimálního množství. Fritovaný pokrm musí
být zcela ponořen v oleji resp. tuku.
10.Vyjměte fritovací koš (pokud se ještě
nachází ve fritéze) 2 z fritézy a vložte
do něj fritovaný pokrm .
11.Fritovací koš 2 opět pomalu ponořte do
fritovacího tuku.
12.Zavřete víko 3.
Okénkem 4 ve víku 3 můžete sledovat
průběh fritování.
13.Jakmile je fritovaný pokrm hotový,
stiskněte odjištění fritovacího víka 8.
–Víko 3 se otevře.
14.Vyjměte fritovací koš z nádoby na tuk.
15.Zavěste fritovací koš
aby přebytečný tuk mohl odkapat do
nádoby na tuk 6 .
16.Fritovaný pokrm přesypte do mísy,
cedníku apod.
17. Nastavte volič teploty 12 na nejnižší
stupeň „MIN”.
18.Po každém použití vytáhněte síťovou
vidlici ze zásuvky.
2 na těleso 9 tak,
62
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 63 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Výstraha!Před přeléváním
nechte horký olej nebo tuk vždy
dostatečně vychladnout, abyste se
neopařili!
19.Vylijte olej nebo tuk (viz »9.Čištění« na
straně 64).
20.Pokud chcete olej nebo tuk likvidovat,
dbejte »11.3Olej« na straně 66.
7.2 Doby fritování
PotravinaTeplota
(cca)
Zelenina
Kuřecí stehýnka170 °C 15-25
Kuřecí křidélka170 °C 8-18
Kuřecí prsíčka170 °C 8-18
Hranolky (čerstvé)170 °C 10-15
Hranolky
(mražené)
Vepřový řízek,
obalovaný
Rybí filé (mražené)190 °C 8-15
Údaje ve výše uvedené tabulce jsou
orientační hodnoty, které se vztahují na
množství 100-150 g. U jiného množství a v
závislosti na jakosti potravin se mohou doby
fritování lišit.
130 °C 5-8
podle údajů
výrobce
170 °C 15-25
Čas
(min.)
7.3 Příprava fondue
1. Připravte fritézu na fondue (viz
»6.2Příprava pro fondue« na straně
61).
2. Nastavte volič teploty 12 na „MIN”.
3. Zasuňte síťovou vidlici do síťové
zásuvky.
Červená kontrolka 10 svítí a ukazuje, že
je spotřebič napájen proudem.
4. Naplňte olej resp. tuk nebo vývar (viz
»6.3Naplnění olejem nebo tukem« na
straně 61).
Pozor! Tento spotřebič není vhodný
pro přípravu čokoládového nebo
sýrového fondue.
5. Pokud se ve fritéze nachází studený,
ztuhlý tuk, pak ho rozpusťte (viz
»6.4Rozpouštění tuku ponechaného ve
fritéze« na straně 61).
6. Nastavte volič teploty 12 na
požadovanou teplotu fondue.
Spotřebič se zahřívá. Jakmile je
dosaženo nastavené teploty, rozsvítí se
kontrolka teploty 11.
Udržování požadované teploty oleje,
tuku nebo vývaru samočinně zajišťuje
termostat zapínáním a vypínáním
topného článku. To je indikováno
pravidelným rozsvěcováním a
zhasínáním kontrolky teploty 11.
Pokyn: Olej doporučujeme rozehřívat
nejméně 10 až 15 minut, než začnete s
fondue.
7. Po ukončení fondue otočte volič
teploty 12 na nejnižší stupeň „MIN”.
8. Po každém použití vytáhněte síťovou
vidlici ze zásuvky.
Výstraha! Před přeléváním
nechte horký olej nebo tuk vždy
dostatečně vychladnout, abyste se
neopařili!
9. Vylijte olej nebo tuk.
10.Pokud chcete olej nebo tuk likvidovat,
dbejte »11.3Olej« na straně 66.
SFM 840 A263
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 64 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
8. Po fritování/fondue
Fritovací olej a fritovací tuk stárnou, a
vytvářejí přitom látky, které jsou nezdravé.
Řiďte se proto těmito pokyny:
• Olej nebo ještě tekutý tuk přelijte přes filtr
(např. utěrku), abyste jej zbavili zbytků
potravin.
9. Čištění
9.1 Čištění přístroje
Abyste měli dlouho radost ze svého
přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! Kvyloučení
nebezpečí zasažení elektrickým
proudem:
• Před každým čištěním vytáhněte síťovou
vidlici.
•Těleso9 se v žádném případě nesmí čistit
pod tekoucí vodou. Čistěte je pouze
vlhkým hadříkem.
V případě silného znečištění můžete
použít také malé množství prostředku na
mytí nádobí a otřete čistou vodou.
1. Stiskněte odjištění víka 8.
Víko 3 se otevře.
2. Vytáhněte fritovací víko 3 směrem
nahoru z tělesa 9.
3. Vyjměte fritovací koš 2.
4. Fritovací koš 2, fritovací víko 3, úchyt pro
fritovací koš 1, víko fondue 14 a vidličky
na fondue 13 pomocí malého množství
jemného prostředku na mytí nádobí v
horké vodě.
Upozornění: Fritovací koš 2 můžete
čistit také v myčce nádobí.
• Olej uchovávejte nejlépe v lahvi na olej v
chladničce.
• Tuk můžete přelít zpět do vyčištěné
fritézy, nechat ztuhnout a uchovávat
spolu s fritézou při pokojové teplotě.
5. Nakonec opláchněte čistou vodou a
pečlivě utřete. Při čištění nikdy
nepoužívejte leptavé nebo abrazivní
čisticí prostředky/materiály jako emulze
na drhnutí nebo ocelovou vlnu.
9.2 Čištění nádobu na tuk 6
Výstraha! Přístroj nikdy
neponořujte do vody a chraňte jej
před stříkající a kapající vodou.
1. Naplňte do poloviny teplou vodou s
prostředkem.
2. Nádobu na tuk 6 čistěte vlhkým
navlhčeným hadříkem s malým
množstvím prostředku na mytí nádobí.
Upozornění: Velmi vhodné jsou také
utěrky z mikrovlákna zachycující tuky.
3. Vylijte vodou s prostředkem.
4. Nakonec opláchněte čistou vodou.
5. Přístroj znovu použijte až tehdy, když
bude zcela suchý.
Pokyn: Fritézu můžete snadno přenášet za
úchyty 7 upevněné na bocích tělesa fritézy.
64
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 65 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
10. Tipy pro úspěšné fritování
Tip 1: Jak zamezit nadměrné
tvorbě akrylamidu
Akrylamid je chemická látka, která vzniká
při tepelné úpravě potravin obsahujících
škrob nebo určité bílkovinné složky při
teplotách nad 100 °C.
• Měli byste se pokud možno vyvarovat
přílišného zhnědnutí pokrmů, vysokých
teplot při pečení a fritování a
nadměrného osmahnutí.
• Spálené potraviny byste neměli jíst vůbec.
• Při fritování byste neměli překračovat
teplotu 170 °C.
• Dbejte na to, aby barva fritovaných
pokrmů byla spíše zlatožlutá než hnědá
nebo tmavá. Ke zhnědnutí může za
určitých okolností dojít velmi rychle.
Využívejte okénko a kontrolujte stupeň
zhnědnutí fritovaných pokrmů.
Tip 2: Jak s úspěchem fritovat zmrazené pokrmy
Pozor!
• Je-li to možné, nechejte zmrazené
potraviny před fritováním rozmrazit při
pokojové teplotě. Než pokrm vložíte do
fritézy, odstraňte z něj co nejvíce ledu a
vody. Pokrm vkládejte do fritézy velmi
pomalu a opatrně, jelikož zmrazené
potraviny mohou způsobit, že horký olej
nebo tuk začne náhle a prudce prskat.
• Zmrazený pokrm (-16 až -18° C) olej
nebo tuk značně ochladí, proto se smaží
pomaleji a přijímá většinou příliš mnoho
oleje nebo tuku. Tomu můžete zabránit,
budete-li dodržovat tyto rady:
1. Nefritujte najednou příliš velké množství.
2. Před fritováním zahřívejte olej nejméně
15 minut.
3. Regulátor teploty 12 nastavte na teplotu
uvedenou na obalu pokrmu, který
chcete fritovat.
Tip 3: Jak se zbavit nežádoucích
pachutí
Některé potraviny, jako například ryby,
pouštějí při fritování šťávu. Ta zůstává ve
fritovacím oleji nebo tuku a nepříznivě
ovlivňuje vůni a chuť dalších fritovaných
pokrmů.
Chcete-li mít opět chuťově neutrální olej,
postupujte takto:
1. Olej nebo tuk zahřejte na 160° C.
2. Do fritézy z ušlechtilé oceli vložte dva
tenké krajíčky chleba nebo několik snítek
petržele.
3. Vyčkejte, až olej nebo tuk přestane
bublat.
4. Chleba či petržel vylovte děrovanou
naběračkou. Olej nebo tuk je nyní opět
chuťově neutrální.
11. Likvidace
11.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice
na kolečkách znamená, že je
přístroj v Evropské unii nutno
odevzdat ve sběrně zvláštního
SFM 840 A265
odpadu. To platí pro výrobek a pro všechny
díly příslušenství označené tímto symbolem.
Takto označené výrobky se nesmějí
odhazovat do domovního odpadu, ale je
třeba je odevzdat k recyklaci ve sběrně
elektrických a elektronických přístrojů.
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 66 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Recyklace pomáhá snižovat spotřebu
surovin a zatížení životního prostřední.
Informace o likvidaci a umístění nejbližšího
sběrného střediska odpadu obdržíte např. u
firmy zajišťující čištění města nebo je najdete
ve Zlatých stránkách.
11.2 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné
předpisy o ochraně životního prostředí své
země.
12. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento výrobek obdržíte záruku 3 roky od
data nákupu. V případě závad na tomto
výrobku Vám při jednání s prodejcem přísluší
zákonem stanovená práva. Tato zákonem
stanovená práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem zakoupení.
Originální pokladní lístek dobře uschovejte.
Tento doklad je potřebný jako důkaz o
zakoupení.
Pokud se během tří let od data nákupu
tohoto výrobku vaskytne chyba materiálu
nebo výrobní závada, výrobek Vám
bezplatně, dle našeho uvážení, opravíme
nebo nahradíme. Podmínkou pro poskytnutí
této záruky je předložení defektního
přístroje a dokladu o zaplacení (pokladního
lístku) v rámci tříleté lhůty a krátký písemný
popis závady a okamžiku výskytu závady.
Pokud se záruka vztahuje na tuto závadu,
obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek.
Okamžikem opravy nebo výměny nezačíná
nová záruční lhůta.
11.3 Olej
Při likvidaci nalijete použitý olej zpět do
původní obalu, kterou pečlivě uzavřete. Tuhý
tuk nechte nejprve ztuhnout a poté jej
zabalte do papíru.
Zbytky oleje nebo tuku vyhoďte do
popelnice nebo je zlikvidujte podle
příslušných národních předpisů.
Záruční lhůta a zákonné nároky na
odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a
opravené díly. Případné škody a závady,
které se vyskytly již při zakoupení, musí být
nahlášeny ihned po rozbalení. Náklady na
opravy provedené po uplynutí záruční lhůty
budou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben precizně za dodržení
přísných směrnic pro kvalitu a před expedicí
byl důkladně zkontrolován.
Poskytnutí záruky se vztahuje na chyby
materiálu nebo výrobní závady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku, které jsou
vystaveny normálnímu opotřebení a proto je
můžeme zařadit do skupiny dílů
podléhajícím rychlému opotřebení, nebo na
poškození křehkých dílů, jako např. spínačů,
baterií nebo skleněných dílů.
Tato záruka zaniká v případě poškozených,
neodborně používaných nebo neodborně
opravovaných výrobků. Pro odborné použití
66
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 67 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
výrobku se musí přesně dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Bezpodmínečně se vyvarujte účelu použití a
činnostem, od kterých se v návodu k obsluze
odrazuje nebo před kterými se varuje.
Přístroj je určen výhradně pro soukromé
použití, nikoli pro živnostenské účely.
V případě zneužití a neodborné
manipulace, použití násilí a zákroků, které
nebyly provedeny naším autorizovaným
servisním centrem záruka zaniká.
Postup při uplatnění záruky
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší
žádosti, postupujte podle těchto pokynů:
• Při všech dotazech mějte připraveno číslo
zboží (pro tento přístroj: IAN 96745) a
pokladní lístek jako důkaz o zakoupení.
• Číslo zboží je uvedeno na typovém štítku,
gravuře, na titulním listu vašeho návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepka na zadní
nebo spodní straně.
• V případě výskytu závad funkce nebo
jiných závad, kontaktujte nejprve
telefonicky nebo prostřednictvím e-mailu
níže uvedené servisní středisko.
• Registrovaný defektní výrobek pak
můžete s přiloženým dokladem o nákupu
(pokladním lístkem) a uvedením příčiny a
doby výskytu závady, zaslat na naše
náklady na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servisní středisko
CZ
Servis Česko
Tel.: 0800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 96745
Dodavatel
Níže uvedená adresa není adresou
servisu. Kontaktujte nejprve výše uvedené
servisní středisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Německo
Na stránkách
www.lidl-service.com
můžete stáhnout tuto a mnoho
dalších příruček, videdokumentací o výrobcích a software.
SFM 840 A267
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 68 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok. Návod
na použitie je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny a upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie.
1. Popis prístroja
1.1 Účel použitia
Fondue fritéza SilverCrest SFM 840 A2 je
konštruovaná výhradne na prípravu
potravín, ako sú hranolky, zelenina, kuracie
krídelká a podobne. Môže sa použiť aj ako
elektrický prístroj na fondue. Na iné účely
použitia nie je vhodná!
Prístroj používajte len v suchých priestoroch.
Používanie prístroja vexteriéri alebo vo
vlhkých priestoroch je zakázané.
Prv než začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi a
upozorneniami týkajúcimi sa obsluhy a
bezpečnosti. Výrobok používajte len na
opísané účely auvedené oblasti použitia.
Ak výrobok postúpite tretej osobe,
odovzdajte jej spolu sním aj všetky
podklady.
Prístroj je určený na použitie v
domácnostiach, ale nie na živnostenské
účely.
Prístroj je vhodný taktiež na/pre:
• použitie v kuchyniach pre zamestnancov
v obchodoch, kanceláriách a iných
komerčných oblastiach,
• použitie na poľnohospodárskych
usadlostiach,
• zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných
ubytovacích zariadeniach,
• penzióny poskytujúce raňajky.
68
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 69 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1.2 Obsah dodávky
• 1 fondue fritéza,
pozostávajúca z:
– 1 telesa prístroja
– 1 odoberateľného fritovacieho veka
2. Označenie dielov (viď odklopná strana)
1 Rukoväť koša na vyprážanie
2 Kôš na vyprážanie
3 Fritovacie veko
4 Priezor
5 Filter (vo veku)
6 Nádoba na olej
7 Rukoväti na prenášanie
8 Uvoľnenie fritovacieho veka
9 Teleso
3. Technické údaje
Menovité napätie:230 V~/50 Hz
Menovitý výkon:840 W
Druh krytia: I
Maximálna teplota:cca 190 °C
– 1 koša na vyprážanie
– 1 rukoväti koša na vyprážanie
–1 veka na fondue
–6 vidličiek na fondue
•1 návod na obsluhu
10 Červená kontrolka
– ukazuje, že je prístroj zapojený do
zdroja elektrického prúdu.
11 Kontrolka teploty
– zhasne, pokiaľ sa prístroj zahrieva;
– svieti nazeleno, hneď ako sa
dosiahne nastavená teplota.
12 Volič teploty
13 Vidličky na fondue
14 Veko na fondue
4. Bezpečnostné pokyny
4.1 Vysvetlenie pojmov
V návode na obsluhu nájdete tie signálne
pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlúchnutie
výstrahy môže mať za následok
škody na zdraví a ohrozenie
života.
SFM 840 A269
Pozor!
Stredné riziko: Neuposlúchnutie tejto
výstrahy môže mať za následok vecné
škody.
Pokyn:
Nízke riziko: Skutočnosti, ktoré je pri
zachádzaní s prístrojom potrebné brať do
úvahy.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 70 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Špeciálne pokyny pre toto prístroj
Výstraha! Aby sa predišlo
zraneniam, dodržiavajte nasledovné
pokyny.
• Tento prístroj nesmú používať deti vo veku od 0 do
8 rokov.
• Tento prístroj smú používať deti od 8 rokov, ak sú
pod stálym dozorom.
•Tento prístroj nie je určený na to, aby bol
používaný osobami s obmedzenými fyzickými,
senzorickými či duševnými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami a/alebo
nedostatočnými znalosťami, s výnimkou prípadu,
že sú pod dozorom osoby zodpovednej za
bezpečnosť alebo dostali od nej pokyny, ako
treba prístroj používať.
• Prístroj a jeho prívodný kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Čistenie a údržbu zo strany používateľa nesmú
vykonávať deti.
• Kuchynské prístroje by sa mali postaviť do
stabilnej polohy pomocou rukovätí (ak sú na
prístroji), aby sa zabránilo vyliatiu horúcej
tekutiny.
• Povrch prístroja sa môže zahriať na vysokú
teplotu. Prístroj počas prevádzky preto chytajte
výhradne za rukoväti.
• Pred každým čistením vytiahnite sieťovú vidlicu zo
sieťovej zásuvky.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody a chráňte ho
pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou.
• Pred čistením prístroj nechajte dostatočne
vychladnúť, aby nehrozilo nebezpečenstvo
popálenia.
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám,
dodržiavajte nasledovné nariadenia.
• V žiadnom prípade nepoužívajte žiadne
abrazívne, leptajúce čistiace prostriedky a
prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškriabať.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja ako aj
nepriľnavého povrchu.
• Prístroj nesmie byť prevádzkovaný s externým
časovým spínaním alebo so samostatným
telemechanickým diaľkovým systémom, ak napr.
rádio-elektrická zásuvka.
• Prístroj nikdy nepoužívajte bez tuku, oleja alebo
vývaru, pretože by sa mohol prehriať, čo by
mohlo viesť k poškodeniam.
4.3 Všeobecné pokyny
• Pred použitím si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu. Je súčasťou
tohto prístroja a musí byť kedykoľvek k
dispozícii.
• Prístroj používajte jedine na popísaný
účel použitia (pozri tiež oddiel »1.1Účel
použitia« na strane 68).
• Skontrolujte, či údaje o požadovanom
sieťovom napätí (pozri typový štítok na
prístroji) zodpovedajú sieťovému
napätiu, ktoré máte k dispozícii, pretože
nesprávne sieťové napätie by mohlo
prístroj poškodiť.
• Pamätajte si, že akýkoľvek nárok na
plnenie zo záruky a zodpovednosť
odpadá, ak sa používajú diely
príslušenstva, ktoré nie sú odporúčané v
tomto návode na obsluhu, alebo počas
opráv neboli použité výhradne
originálne náhradné diely. To isté platí
pre opravy, ktoré boli vykonané
nekvalifikovanými osobami. Kontaktné
údaje nájdete v »Servisné stredisko« na
strane80.
• Pri prípadných poruchách funkcie v
záručnej dobe smie byť oprava
vykonaná jedine našim servisným
strediskom. V opačnom prípade
zanikajú všetky nároky na záručné
plnenie.
70
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 71 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Prístroj nikdy nenechávajte bežať bez
dohľadu.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel
vedený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť, zapliesť sa doň alebo naň
šliapnuť.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný,
rovný, suchý a nehorľavý podklad, aby
nemohlo dôjsť kjeho prevrhnutiu alebo
posunutiu.
4.4 Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Výstraha! Nasledujúce
bezpečnostné pokyny by Vás mali
ochrániť pred zasiahnutím
elektrickým prúdom.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa
prístroj v žiadnom prípade používať. V
tomto prípade nechajte prístroj opraviť
kvalifikovanou osobou. Kontaktné údaje
nájdete v »Servisné stredisko« na
strane80.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja
poškodený, musí byť nahradený výrobcom
alebo rovnako kvalifikovanou osobou, aby
sa predišlo ohrozeniu.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade
nesmie dostať voda a ani iné tekutiny.
Preto:
– prístroj nikdy nepoužívajte vonku
– prístroj nikdy neponárajte do
kvapaliny
– na prístroj nestavajte predmety
naplnené tekutinou, príp. hrnce
– prístroj nikdy nepoužívajte vo veľmi
vlhkom prostredí.
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do prístroja
dostala tekutina, vytiahnite ihneď
sieťovú vidlicu a nechajte prístroj opraviť
kvalifikovaným personálom. Kontaktné
údaje nájdete v »Servisné stredisko« na
strane80.
• Prístroj zapájajte iba do zásuvky s
ochranným kontaktom.
• Nemali by ste používať predlžovacie
káble. Ich použitie je dovolené iba za
pevne stanovených podmienok:
– predlžovací kábel musí byť vhodný
pre veľkosť prúdu prístroja
– predlžovací kábel nesmie byť
položený „letmo“: musí byť vedený
tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť a
aby nebol v dosahu detí
– predlžovací kábel nesmie byť v
žiadnom prípade poškodený
– do sieťovej zásuvky nesmie byť
zapojených viac prístrojov než je
tento; v opačnom prípade by mohlo
dôjsť k preťaženiu okruhu (je
zakázané používať rozvodky alebo
iné viacnásobné zásuvky!).
• Na prístroj, sieťový kábel alebo konektor
nikdy nesiahajte vlhkými rukami.
• Sieťový kábel vždy vyťahujte za zástrčku.
Nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Prístroj nikdy neprenášajte za sieťový
kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zlomeniu,
ohnutiu, alebo pricviknutiu sieťového
kábla.
• Počas prevádzky kábel úplne odviňte,
aby sa predišlo prehriatiu a prepáleniu.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel
nedostal do blízkosti horúcich plôch
(napr. platne).
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, vytiahnite
konektor zo zásuvky. Iba vtedy nie je
prístroj pod prúdom.
SFM 840 A271
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 72 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.5 Ochrana pred nebezpečenstvom
požiaru
Výstraha! Keďže prístroj pracuje
s vysokými teplotami, dodržiavajte
nasledujúce bezpečnostné pokyny,
aby nemohol vzniknúť žiadny
požiar.
• Počas prevádzky sa vbezprostrednej
blízkosti prístroja nesmú nachádzať
horľavé predmety (napr. závesy, papier
atď.).
• Prístroj musí byť od ostatných predmetov
vzdialený najmenej 50 cm, aby sa
nemohli vznietiť.
• Fritézu zapínajte len vtedy, keď sa v nej
nachádza olej alebo tekutý tuk.
• Hladina oleja alebo tuku vo fritéze sa
musí vždy nachádzať medzi oboma
ryskami na vnútornej strane nádoby na
olej 6 (dolná ryska MIN = minimum,
horná ryska MAX = maximum).
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod nástennou
zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo
mohlo spôsobiť škody na elektrickej
inštalácii.
• Prístroj nikdy nenechávajte zapnutý bez
dozoru. Poškodenie sa prejavuje takmer
vždy intenzívnym zápachom. V takomto
prípade okamžite vytiahnite sieťovú
zástrčku a nechajte prístroj skontrolovať.
Adresa servisu je uvedená vkapitole
»Servisné stredisko« na strane80.
4.6 Pre bezpečnosť vášho dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia
správne odhadnúť možné
nebezpečenstvá a môžu si
spôsobiť následkom toho úraz.
Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine za
dohľadu dospelých.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj
vždy umiestnený mimo dosahu detí.
• Dbajte na to, aby deti nikdy nemohli
ťahaním za kábel prístroj zhodiť.
• Dbajte na to, aby obalová fólia
nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie
nie sú určené na hranie.
4.7 Ochrana pred obarením a popálením
Výstraha! Prístroj pracuje
s vysokými teplotami, a preto
dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny, aby ste sa
nepopálili alebo neoparili.
• Skôr ako do fritézy nalejete olej alebo
tekutý tuk, musia byť všetky jej časti
úplne suché. Inak by mohol rozohriaty
tuk nebezpečne vystrekovať.
• Najlepšie je použiť olej na vyprážanie
alebo tekutý tuk na vyprážanie.
• Pokiaľ použijete tuhý fritovací tuk, je
potrebné zabrániť prskaniu tuku
aprehriatiu kociek tuku tým, že ich
najprv rozpustíte na klasickej panvici.
Následne opatrne nalejte rozpusten tuk
do fritézy a až potom fritézu zapnite.
• Používať sa smú iba oleje alebo tuky,
ktoré nepenia a sú vhodné na
vyprážanie. Tieto informácie nájdete na
obale alebo na etikete.
• Vpriebehu vyprážania vzniká horúca
para. Udržujte si od nej dostatočný
odstup.
• Pokiaľ by tuk bol príliš studený, môže pri
opätovnom rozpustení prskať! Tomu
môžete predísť tak, že do stuhnutého
tuku urobíte vidličkou niekoľko otvorov.
Nepoškoďte pritom nádobu na olej 6.
• Ak chcete prístroj premiestniť, vypnite
ho, vytiahnite sieťovú zástrčku
apočkajte, kým prístroj vychladne.
72
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 73 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
5. Pred prvým použitím
1. Jednotlivé diely fritézy dôkladne vyčistite
(pozri »9.Čistenie« na strane76).
6. Pred použitím
1. Fritézu postavte na rovnú astabilnú
plochu.
2. Sieťový kábel úplne rozviňte.
Pozor! Zaistite, aby sa prívodný kábel
nedotýkal horúcich častí fritézy a nedošlo
tak kjeho poškodeniu.
3. Stlačte uvoľnenie fritovacieho veka 8.
Fritovacie veko 3 sa otvorí.
4. Vyberte kôš na vyprážanie 2.
6.1 Príprava na vyprážanie
1. Ak ste tak ešte neurobili, vložte fritovacie
veko 3 do telesa 9.
2. Nasaďte rukoväť pre kôš na
vyprážanie 1 na kôš na vyprážanie 2:
– Trochu k sebe pritlačte oba kovové
konce rukoväti.
– Nasaďte rukoväť do očiek na
vnútornej strane koša na vyprážanie.
– Zaklapnite rukoväť dozadu, kým
nezapadne.
Fritéza je teraz pripravená na vyprážanie.
2. Jednotlivé diely potom starostlivo osušte.
6.2 Príprava na fondue
1. Vytiahnite fritovacie veko 3 nahor
z telesa prístroja 9.
2. Nasaďte veko na fondue 14 na teleso
prístroja 9.
6.3 Plnenie fritézy olejom alebo tukom
Na vyprážanie použite tekutý olej na
vyprážanie alebo tuhý tuk na vyprážanie.
Tuhý tuk na vyprážanie najprv rozpustite na
panvici alebo v hrnci, skôr ako ho dáte do
fritézy.
Pre fondue môžete fritézu naplniť aj
vývarom.
Pozor! Tento prístroj nie je vhodný na
čokoládové ani syrové fondue.
Pokyn: Nikdy nemiešajte dokopy rôzne
druhy tukov alebo olejov!
1. Suchú a prázdnu fritézu naplňte olejom
alebo rozpusteným tukom po hornú
rysku „MAX“ nádoby na olej 6.
2. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
Červená kontrolka 10 svieti a ukazuje,
že je prístroj napájaný prúdom.
SFM 840 A273
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 74 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6.4 Rozpustenie tuku ponechaného vo
fritéze
Ak je vo fritéze stuhnutý tuk
zpredchádzajúceho vyprážania alebo
prípravy fondue, musíte ho rozpustiť vo
fritéze. Pritom musíte postupovať veľmi
opatrne, aby rozpúšťajúci sa tuk nezačal
prskať alebo aby sa fritéza neprehriala.
1. Otočte volič teploty 12 celkom doľava
na „MIN“.
2. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
Červená kontrolka 10 svieti a ukazuje,
že je prístroj napájaný prúdom.
7. Obsluha fritézy
7. 1 V yp r áž an ie
1. Pripravte fritézu na vyprážanie (pozri
tiež oddiel »6.1Príprava na
vyprážanie« na strane 73).
2. Otočte volič teploty 12 na „MIN“.
3. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
Červená kontrolka 10 svieti a ukazuje,
že je prístroj napájaný prúdom.
4. Stlačte uvoľnenie fritovacieho veka 8.
Fritovacie veko 3 sa otvorí.
5. Vyberte kôš na vyprážanie 2.
6. Naplňte olej alebo tuk (pozri tiež oddiel
»6.3Plnenie fritézy olejom alebo tukom«
na strane 73).
7. Ak sa vo fritéze nachádza už studený,
stuhnutý tuk, rozpustite ho (pozri tiež
oddiel »6.4Rozpustenie tuku
ponechaného vo fritéze« na strane 74).
Pozor! Dbajte na to, aby ste vidličkou
nepoškodili nádobu na olej 6.
3. Do stuhnutého tuku urobte niekoľko
otvorov, aby zneho mohla lepšie unikať
vznikajúca para.
4. Zatvorte veko 3 .
5. Otočte volič teploty 12 na „70“.
Prístroj sa zahrieva. Hneď ako sa
dosiahne nastavená teplota, rozsvieti sa
kontrolka teploty 11.
6. Nechajte rozpustiť tuk.
7. Počkajte, kým tuk nie je úplne
rozpustený.
8. Nastavte volič teploty 12 na
požadovanú teplotu vyprážania.
Prístroj sa zahrieva. Hneď ako sa
dosiahne nastavená teplota, rozsvieti sa
kontrolka teploty 11.
Na obale vyprážaných potravín nájdete
údaj o správnej teplote vyprážania.
Udržiavanie požadovanej teploty oleja
alebo tuku samočinne zaisťuje termostat
zapínaním a vypínaním vyhrievacieho
článku. Indikuje to pravidelné
rozsvietenie a zhasnutie kontrolky
teploty 11.
Pokyn: Olej odporúčame rozohriať
najmenej 10 až 15 minút pred vyprážaním.
Zatvorte pritom veko 3.Pokyn: Kôš na vyprážanie 2 môžete pri
rozohrievaní oleja nechať vo fritéze.
9. Stlačte uvoľnenie veka 8.
Veko 3 sa otvorí.
74
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 75 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Výstraha! Pri vyprážaní
zmrazených potravín postupujte
vždy podľa pokynov v tipe 2
(pozri tiež oddiel »10.Tipy pre
úspešné vyprážanie« na strane
77), zamedzíte tak prskaniu tuku.
Pozor! Kôš na vyprážanie 2 nesmie byť
príliš naplnený. Bezpodmienečne
dodržiavajte údaje o optimálnom množstve
od výrobcu vyprážaných potravín.
Vyprážané potraviny musia byť vždy úplne
zakryté olejom alebo tukom.
10.Ak ste tak ešte neurobili, vyberte kôš na
vyprážanie 2 zfritézy a vložte doň
potraviny, ktoré chcete vyprážať.
11.Kôš na vyprážanie 2 opäť pomaly
spustite do tuku na vyprážanie.
12.Zatvorte veko 3.
Priezorom 4 vo veku 3 môžete sledovať
priebeh vyprážania.
13.Len čo je vyprážaný pokrm hotový,
stlačte uvoľnenie fritovacieho veka 8.
Fritovacie veko 3 sa otvorí.
14.Vyberte kôš na vyprážanie z nádoby na
olej.
15.Zaveste kôš na vyprážanie 2 na
teleso 9, aby mohol odkvapkať
nadbytočný tuk do nádoby na olej 6.
16.Vyprážaný pokrm presypte do misy,
sitka a pod.
17. Otočte volič teploty 12 na najnižší
stupeň „MIN“.
18.Po každom použití vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Výstraha! Pred prelievaním
nechajte horúci olej alebo tuk vždy
dostatočne vychladnúť, aby ste sa
neobarili!
19.Vylejte olej alebo tuk znádoby na olej
(pozri tiež oddiel »9.Čistenie« na strane
76).
20.Ak chcete zlikvidovať olej alebo tuk,
dodržiavajte »11.3Olej« na strane78.
7.2 Časy vyprážania
PotravinyTepl.
(cca)
Zelenina130 °C 5-8
Kuracie stehno170 °C 15-25
Kuracie krídelká170 °C 8-18
Kuracie prsia170 °C 8-18
Zemiakové hranolky
Údaje v hore uvedenej tabuľke sú
orientačné a vzťahujú sa na množstvo
250 – 300 g. Pri iných množstvách a
v závislosti od stavu potravín sa môže čas
vyprážania líšiť.
170 °C 10-15
podľa údajov
výrobcu
170 °C 15-25
190 °C 8-15
Čas
(min.)
7.3 Príprava fondue
1. Pripravte fritézu na fondue (pozri tiež
oddiel »6.2Príprava na fondue« na
strane 73).
2. Otočte volič teploty 12 na „MIN“.
3. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky.
Červená kontrolka 10 svieti a ukazuje,
že je prístroj napájaný prúdom.
4. Naplňte olej, príp. tuk alebo vývar
(pozri tiež oddiel »6.3Plnenie fritézy
olejom alebo tukom« na strane 73).
SFM 840 A275
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 76 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Pozor! Tento prístroj nie je vhodný na
čokoládové ani syrové fondue.
5. Ak sa vo fritéze nachádza už studený,
stuhnutý tuk, rozpustite ho (pozri tiež
oddiel »6.4Rozpustenie tuku
ponechaného vo fritéze« na strane 74).
6. Nastavte volič teploty 12 na
požadovanú teplotu na prípravu fondue.
Prístroj sa zahrieva. Hneď ako sa
dosiahne nastavená teplota, rozsvieti sa
kontrolka teploty 11.
Udržiavanie požadovanej teploty oleja,
tuku alebo vývaru samočinne zaisťuje
termostat zapínaním a vypínaním
vyhrievacieho článku. Indikuje to
pravidelné rozsvietenie a zhasnutie
kontrolky teploty 11.
8. Po vyprážaní/príprave fondue
Olej na vyprážanie a tuk na vyprážanie
starnú a vytvárajú pritom látky, ktoré nie sú
zdravé. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Olej alebo ešte tekutý tuk prelejte cez
filter (napr. utierku), aby ste ho zbavili
zvyškov potravín.
Pokyn: Olej odporúčame rozohriať
najmenej 10 až 15 minút predtým, ako
začnete s prípravou fondue.
7. Keď je príprava fondue ukončená,
otočte volič teploty 12 na najnižší
stupeň „MIN“.
8. Po každom použití vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Výstraha! Pred prelievaním
nechajte horúci olej alebo tuk vždy
dostatočne vychladnúť, aby ste sa
neobarili!
9. Vylejte olej alebo tuk znádoby na olej.
10.Ak chcete zlikvidovať olej alebo tuk,
dodržiavajte »11.3Olej« na strane78.
• Olej uchovávajte najlepšie vo fľaši na
olej v chladničke.
• Tuk môžete preliať späť do vyčistenej
fritézy, nechať stuhnúť a uchovávať
spolu s fritézou pri izbovej teplote.
9. Čistenie
9.1 Čistenie prístroja
Aby ste mali dlho radosť zo svojho prístroja,
mali by ste ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Aby ste vylúčili
nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom:
• Pred každým čistením vytiahnite sieťovú
zástrčku.
76
•Teleso9 sa v žiadnom prípade nesmie
čistiť pod tečúcou vodou. Čistite ich iba
vlhkou handričkou.
Pri silnejšom znečistení môžete použiť aj
trochu jemného prostriedku na umývanie
riadu a nakoniec utrieť handričkou
navlhčenou v čistej vode.
1. Stlačte uvoľnenie veka 8.
Veko 3 sa otvorí.
2. Vytiahnite fritovacie veko 3 nahor
z telesa prístroja 9.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 77 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
3. Vyberte kôš na vyprážanie 2.
4. Kôš na vyprážanie 2, fritovacie veko 3,
rukoväť koša na vyprážanie 1, veko na
fondue 14 a vidličky na fondue 13
umyte v horúcej vode s trochou jemného
prostriedku na umývanie riadu.
Pokyn: Kôš na vyprážanie 2 môžete
umývať aj v umývačke riadu.
5. Potom ich opláchnite čistou vodou
astarostlivo utrite. Pri čistení nikdy
nepoužívajte leptavé alebo abrazívne
čistiace prostriedky/materiály, ako sú
emulzie na drhnutie alebo oceľov vlna.
9.2 Čistenie nádobu na olej 6
Výstraha! Prístroj nikdy
neponárajte do vody a chráňte ho
pred striekajúcou a kvapkajúcou
vodou.
10. Tipy pre úspešné vyprážanie
Tip 1: Ako zamedziť nadmernej
tvorbe akrylamidu
Akrylamid je chemická látka, ktorá vzniká
pri tepelnej úprave potravín obsahujúcich
škrob alebo určité bielkovinové zložky pri
teplotách nad 100 °C.
• Mali by ste sa pokiaľ možno vyvarovať
prílišnému zhnednutiu pokrmov, vysokým
teplotám pri pečení a vyprážaní alebo
nadmernému opečeniu.
• Spálené potraviny by ste nemali vôbec
jesť.
• Pri vyprážaní by ste nemali prekračovať
teplotu 170 °C.
• Dbajte na to, aby farba vyprážaných
pokrmov bola skôr zlatožltá ako hnedá
alebo tmavá. K zhnednutiu môže za
určitých okolností dôjsť veľmi rýchlo.
1. Naplňte do polovice teplou vodou s
prostriedkom.
2. Nádobu na olej 6 čistite mäkkou
navlhčenou handričkou s malým
množstvom jemného čistiaceho
prostriedku.
Pokyn: Vhodné sú aj mikrofázové
handričky pohlcujúce mastnotu.
3. Vylejte vodou s prostriedkom.
4. Nakoniec opláchnite čistou vodou.
5. Prístroj znovu použite až po tom, keď je
úplne suchý.
Pokyn: Fritézu môžete ľahko prenášať za
rukoväti 7 umiestnené po stranách.
Využívajte okienko a kontrolujte stupeň
zhnednutia vyprážaných pokrmov.
Tip 2: Ako úspešne vyprážať
zmrazené pokrmy
Pozor!
•Ak je možné, nechajte zmrazené
potraviny pred vyprážaním rozmraziť pri
izbovej teplote. Než pokrm vložíte do
fritézy, odstráňte z neho čo najviac ľadu
a vody. Pokrm vkladajte do fritézy veľmi
pomaly a opatrne, nakoľko zmrazené
potraviny môžu spôsobiť, že horúci olej
alebo tuk začne náhle a prudko prskať.
• Zmrazený pokrm (-16 až -18 °C) olej
alebo tuk značne ochladí, preto sa
vypráža pomaly a prijíma väčšinou príliš
mnoho oleja alebo tuku. Tomu môžete
SFM 840 A277
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 78 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
zabrániť, ak budete dodržiavať tieto
rady:
1. Nevyprážajte naraz príliš veľké
množstvo.
2. Pred vyprážaním zahrievajte olej
najmenej 15 minút.
3. Regulátor teploty 12 nastavte na teplotu
uvedenú na obale pokrmu, ktorý chcete
vyprážať.
Tip 3: Ako sa zbaviť nežiaducich
pachutí
Niektoré potraviny, ako napríklad ryby,
púšťajú pri vyprážaní šťavu. Tá zostáva v
oleji na vyprážanie alebo tuku a
nepriaznivo ovplyvňuje vôňu a chuť ďalších
vyprážaných pokrmov.
11. Likvidácia
11.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej
nádoby na kolieskach
znamená, že prístroj je v
Európskej únii nutné odovzdať
v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre
všetky diely príslušenstva označené týmto
symbolom. Takto označené výrobky sa
nesmú odhadzovať do domového odpadu,
ale je potrebné ich odovzdať na
recyklovanie v zberni elektrických a
elektronických prístrojov. Recyklácia
pomáha znižovať spotrebu surovín a
zaťaženie životného prostredia. Informácie
o likvidácii a mieste najbližšieho
recyklačného zariadenia získate napr. u
Vašej prevádzky čistenia mesta alebo zo
Zlatých stránok.
Ak chcete mať opäť chuťovo neutrálny olej,
postupujte takto:
1. Olej alebo tuk zahrejte na 160 °C.
2. Do fritézy z ušľachtilej ocele vložte dva
tenké krajce chleba alebo niekoľko
vetvičiek petržlenu.
3. Vyčkajte, až olej alebo tuk prestanú
bublať.
4. Chleba či petržlen vylovte zberačkou na
penu. Olej alebo tuk je teraz opäť
chuťovo neutrálny.
11.2 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné
predpisy o ochrane životného prostredia v
príslušnej krajine.
11.3 Olej
Pri likvidácii nalejte použitý olej späť do
pôvodnej obalu, ktorú starostlivo uzavrite.
Tuhý tuk nechajte najprv stuhnúť a potom ho
zabaľte do papieru.
Zvyšky oleja alebo tuku vyhoďte do nádoby
na odpadky alebo zlikvidujte podľa
príslušných predpisov.
78
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 79 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
12. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj platí záruka počas doby 3
rokov od dátumu kúpy. V prípade chyby
tohto výrobku vám prislúchajú zákonné
práva voči predajcovi výrobku. Tieto
zákonné práva nie sú obmedzené našou
nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť od dátumu
kúpy. Odložte si originálny pokladničný
blok. Je potrebný ako doklad okúpe.
Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu
kúpy tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok
vám – podľa nášho rozhodnutia – zdarma
opravíme alebo vymeníme. Predpokladom
tohto záručného plnenia je v priebehu
trojročnej lehoty predložiť chybný výrobok a
doklad o kúpe (pokladničný blok) a
písomne v krátkosti opísať, v čom spočíva
chyba a kedy sa vyskytla.
Keď sa na chybu naša záruka vzťahuje,
dostanete naspäť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku
nezačína plynúť nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky
vyplývajúce z chyby výrobku
Záručná doba
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych
smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol
svedomito skontrolovaný.
Poskytnutie záruky platí na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré podliehajú
normálnemu opotrebovaniu, a teda sa môžu
pokladať za opotrebovateľné súčiastky
alebo na poškodenia rozbitných častí, napr.
vypínačov, akumulátorov alebo častí
vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, keď je výrobok
poškodený, nesprávne sa používa alebo
udržiava. Aby ste výrobok používali
správne, presne dodržiavajte všetky pokyny
uvedené vnávode na použitie.
Bezpodmienečne sa vyvarujte používania,
ktoré nie je vsúlade surčeným používaním
alebo konania, od ktorého odrádzajú alebo
pred ktorým varujú upozornenia uvedené
vnávode na použitie.
Prístroj je určený na len súkromné, nie na
komerčné použitie.
Pri nenáležitom anesprávnom
zaobchádzaní, násilnom používaní a
zásahoch, ktoré neuskutočnilo naše servisné
stredisko, záruka zaniká.
Záručná doba sa poskytnutím plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené dielce. Prípadne už pri kúpe
existujúce poškodenia a chyby je potrebné
nahlásiť hneď po vybalení výrobku. Opravy,
ktoré sa uskutočnia po uplynutí záručnej
doby, budú spoplatnené.
SFM 840 A279
Postup vprípade nároku na záručné plnenie
Aby bola vaša žiadosť čo najskôr
spracovaná, postupujte podľa nasledovných
pokynov:
• Pri akejkoľvek požiadavke majte
pripravené číslo výrobku (pre tento
prístroj: IAN 96745) apokladničný
blok ako doklad o kúpe.
• Číslo výrobku nájdete na typovom štítku,
vygravírované, na titulnom liste vášho
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 80 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
návodu (vľavo dolu) alebo ako nálepku
na zadnej alebo dolnej strane.
• Ak by sa vyskytli chyby funkcií alebo iné
nedostatky, kontaktujte najprv
telefonicky alebo prostredníctvom
elektronickej pošty nižšie uvedené
servisné stredisko.
• Výrobok, na ktorom ste zistili chybu,
potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný blok) auvedením,
včom spočíva chyba akedy sa vyskytla,
zaslať bez poštového poplatku na
adresu servisu, ktorá vám bola
oznámená.
Tento návod a mnoho ďalších
príručiek, videí o výrobkoch a
softvér si môžete stiahnuť na
www.lidl-service.com.
Servisné stredisko
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 96745
Dodávateľ
Všimnite si prosím, že nasledujúca adresa
nie je adresa servisu. Kontaktujte
najprv vyššie uvedené servisné stredisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Nemecko
80
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 81 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Fondue-Fritteuse SilverCrest SFM 840
A2 ist zum Zubereiten von Lebensmitteln wie
Pommes Frittes, Gemüse, Chicken Wings
oder ähnlichem konstruiert worden. Sie kann
auch als elektrisches Fondue-Gerät verwendet werden. Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
SFM 840 A281
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 82 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 83 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung!
Beachten Sie folgende Hin-
weise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen
0 und 8 Jahren benutzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber benutzt werden, wenn sie ständig
beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
• Die Reinigung und die Wartung durch den
Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt
werden.
• Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit
den Handgriffen (sofern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen
Flüssigkeit zu vermeiden.
• Die Oberflächen des Gerätes können heiß
werden. Fassen Sie daher das Gerät im
Betrieb ausschließlich an den vorgesehen Griffen an.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und
schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit
abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr
mehr besteht.
Vorsicht!
Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen:
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch
könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose,
betrieben werden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Fett, Öl
oder Brühe, da es sonst überhitzt, was zu
Beschädigungen führen kann.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
SFM 840 A283
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 84 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 81).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, da bei einer falschen Netzspannung das Gerät beschädigt werden
könnte.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Service-Adresse finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 94.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt
oder wegrutscht.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 94.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals in Flüssigkeit tauchen
– keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 94.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
84
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 85 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Netzanschlussleitung
selber.
• Tragen Sie das Gerät nie an der Netzanschlussleitung.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhitzung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens
50 cm zu anderen Gegenständen ein,
damit diese kein Feuer fangen können.
• Schalten Sie die Fritteuse nur dann ein,
wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin
befindet.
• Der Füllstand der Fritteuse mit Öl oder
Fett muss immer zwischen den beiden
Markierungen auf der Innenseite des
Fettbehälters 6 liegen (untere Markierung MIN = Minimum, obere Markierung MAX = Maximum).
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an der
elektrischen Installation führen könnte.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „Service-Center” auf Seite 94.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät an der Netzanschlussleitung
herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
SFM 840 A285
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 86 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.7 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit Sie sich nicht
verbrennen oder verbrühen.
• Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in
die Fritteuse geben. Das erhitzte Fett
könnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Frittieröl
oder flüssiges Frittierfett.
• Wenn Sie festes Frittierfett benutzen, soll-
ten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern
und Überhitzung die Fettblöcke zunächst
langsam in einer normalen Pfanne
schmelzen. Gießen Sie anschließend
das geschmolzene Fett vorsichtig in die
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Frit-
teuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf
Seite 90).
Fritteuse und schalten Sie erst dann die
Fritteuse an.
• Sie dürfen nur Öle oder Fette verwenden, die nicht schäumen und zum Frittieren geeignet sind. Diese Informationen
entnehmen Sie bitte der Verpackung
oder dem Etikett.
• Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie
einen ausreichenden Abstand zum
Dampf.
• Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es
bei erneutem Schmelzen spritzen! Vermeiden Sie dies, indem Sie mit einer
Gabel einige Löcher in das wieder fest
gewordene Fett stechen. Beschädigen
Sie dabei nicht den Fettbehälter 6.
• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und warten ab, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile
anschließend sorgfältig ab.
6. Vor der Benutzung
1. Stellen Sie die Fritteuse auf eine gerade
und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen der Fritteuse in Berührung kommt, damit es nicht
beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des Frittierdeckels 8.
86
Der Frittierdeckel 3 öffnet sich.
4. Entnehmen Sie den Frittierkorb 2.
6.1 Vorbereiten fürs Frittieren
1. Falls noch nicht geschehen, setzen Sie
den Frittierdeckel 3 in das Gehäuse 9
ein.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 87 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Setzen Sie den Griff für den
Frittierkorb 1 in den Frittierkorb 2 ein:
– Drücken Sie die beiden Metallenden
des Griffes etwas zusammen;
– Setzen Sie den Griff in die Ösen auf
der Innenseite des Frittierkorbes ein;
– Klappen Sie den Griff nach hinten, bis
er einrastet.
Die Fritteuse ist nun bereit zum Frittieren.
6.2 Vorbereiten für Fondue
1. Ziehen Sie den Frittierdeckel 3 nach
oben aus dem Gehäuse 9 heraus.
2. Setzen Sie den Fonduedeckel 14 auf
das Gehäuse 9.
6.3 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie zum Frittieren entweder
flüssiges Frittieröl oder festes Frittierfett.
Festes Frittierfett sollten Sie in einer Pfanne
oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in
die Fritteuse einfüllen.
Für Fondue können Sie auch Brühe einfüllen.
Vor sic ht! Für Schokoladen oder Käsefondue
ist dieses Gerät nicht geeignet.
Hinweis: Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett
bis zur oberen Markierung „MAX” des
Fettbehälters 6 in die trockene und leere
Fritteuse.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Die rote Kontroll--Leuchte 10 leuchtet
und zeigt an, dass das Gerät mit Strom
versorgt wird.
6.4 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Fritteuse schon erstarrtes
Fett von einem früheren Frittier- oder Fonduevorgang befindet, müssen Sie dieses in der
Fritteuse schmelzen. Dabei müssen Sie sehr
vorsichtig vorgehen, damit das schmelzende
Fett nicht anfängt zu spritzen oder die Fritteuse überhitzt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 12
ganz nach links auf „MIN”.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Die rote Kontroll--Leuchte 10 leuchtet
und zeigt an, dass das Gerät mit Strom
versorgt wird.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit
der Gabel nicht den Fettbehälter 6 beschädigen.
3. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar
Löcher in das Fett, damit entstehender
Wasserdampf besser austreten kann.
4. Klappen Sie den Deckel 3 zu.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 12
auf „70”.
Das Gerät heizt. Sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist, leuchtet die
Temperatur-Leuchte 11.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis das Fett vollständig
geschmolzen ist.
SFM 840 A287
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 88 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
7. Fritteuse bedienen
7.1 Frittieren
1. Bereiten Sie die Fritteuse zum Frittieren
vor (siehe „6.1 Vorbereiten fürs Frittieren“ auf Seite 86).
2. Drehen Sie den Temperaturwähler 12
auf „MIN”.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Die rote Kontroll--Leuchte 10 leuchtet
und zeigt an, dass das Gerät mit Strom
versorgt wird.
4. Drücken Sie die Entriegelung des Frittierdeckels 8.
Der Frittierdeckel 3 öffnet sich.
5. Entnehmen Sie den Frittierkorb 2.
6. Füllen Sie Öl bzw. Fett ein (siehe
„6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf
Seite 87).
7. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes
Fett in der Fritteuse befindet, schmelzen
Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett
schmelzen“ auf Seite 87).
8. Stellen Sie den Temperaturwähler 12
auf die gewünschte Frittier-Temperatur
ein.
Das Gerät heizt. Sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist, leuchtet die
Temperatur-Leuchte 11.
Entnehmen Sie die richtige
Frittiertemperatur der Packung des
Frittierguts.
Um das Öl oder Fett auf Temperatur zu
halten, schaltet der Thermostat die
Heizung automatisch ein und aus. Dies
erkennen Sie daran, dass die
Temperatur-Leuchte 11 regelmäßig an
und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl
mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu
erhitzen, bevor Sie mit dem Frittieren beginnen. Schließen Sie dabei den Deckel 3.Hinweis: Sie können den Frittierkorb 2
beim Aufheizen auch in der Fritteuse lassen.
9. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 8.
Der Deckel 3 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefgekühltem Frittiergut unbedingt auf
Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“
auf Seite 91), um Fettspritzer zu
vermeiden.
Vorsicht! Bitte füllen Sie den Frittierkorb 2
nicht zu voll. Beachten Sie unbedingt die
Angaben des Herstellers des Frittiergutes zur
optimalen Menge. Das Frittiergut muss vom
Öl bzw. Fett vollständig bedeckt sein.
10.Nehmen Sie, falls noch nicht geschehen,
den Frittierkorb 2 aus der Fritteuse und
geben Sie das Frittiergut hinein.
11.Senken Sie den Frittierkorb 2 langsam
wieder in das Frittierfett.
12.Schließen Sie den Deckel 3.
Durch das Sichtfenster 4 im Deckel 3
können Sie den Frittiervorgang jederzeit
beobachten.
13.Sobald das Frittiergut fertig ist, drücken
Sie die Entriegelung des
Frittierdeckels 8.
– Der Frittierdeckel 3 öffnet sich.
14.Entnehmen Sie den Frittierkorb aus dem
Fettbehälter.
88
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 89 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
15.Hängen Sie den Frittierkorb 2 am
Gehäuse 9 ein, sodass das überschüssige Fett in den Fettbehälter 6 abtropfen
kann.
16.Schütten Sie das Frittiergut in eine Schüssel, Sieb o.ä.
17. Drehen Sie den Temperaturwähler 12
auf die niedrigste Stufe „MIN”.
18.Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
19.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
„9. Reinigen“ auf Seite 90).
20.Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 92.
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orientierungswerte, die sich auf eine Menge von
100-150 g beziehen. Bei anderen Mengen
und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
können die Frittierzeiten unterschiedlich sein.
nach Angaben des
Herstellers
170 °C15-25
7.3 Fondue zubereiten
1. Bereiten Sie die Fritteuse für Fondue vor
(siehe „6.2 Vorbereiten für Fondue“ auf
Seite 87).
2. Drehen Sie den Temperaturwähler 12
auf „MIN”.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Die rote Kontroll--Leuchte 10 leuchtet
und zeigt an, dass das Gerät mit Strom
versorgt wird.
4. Füllen Sie Öl bzw. Fett oder Brühe ein
(siehe „6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf
Seite 87).
Vorsicht! Für Schokoladen oder
Käsefondue ist dieses Gerät nicht
geeignet.
5. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes
Fett in der Fritteuse befindet, schmelzen
Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett
schmelzen“ auf Seite 87).
6. Stellen Sie den Temperaturwähler 12 auf
die gewünschte Fondue-Temperatur ein.
Das Gerät heizt. Sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist, leuchtet die
Temperatur-Leuchte 11.
Um das Öl, Fett oder die Brühe auf
Temperatur zu halten, schaltet der
Thermostat die Heizung automatisch ein
und aus. Dies erkennen Sie daran, dass
die Temperatur-Leuchte 11 regelmäßig
an und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhitzen, bevor Sie mit dem Fondue beginnen.
7. Wenn Sie mit dem Fondue fertig sind,
drehen Sie den Temperaturwähler 12
auf die niedrigste Stufe „MIN”.
8. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
SFM 840 A289
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 90 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
8. Nach dem Frittieren/Fondue
Frittieröl und Frittierfett altern und entwickeln
dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie daher:
• Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirrtuch), um Speisereste herauszufiltern.
9. Reinigen
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
•Das Gehäuse9 darf keinesfalls unter flie-
ßendem Wasser gereinigt werden. Säubern Sie es nur mit einem feuchten Tuch.
Bei starker Verschmutzung können Sie
auch etwas mildes Spülmittel nehmen
und wischen mit klarem Wasser nach.
1. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 8.
Der Deckel 3 öffnet sich.
2. Ziehen Sie den Frittierdeckel 3 nach
oben aus dem Gehäuse 9 heraus.
3. Entnehmen Sie den Frittierkorb 2.
9. Gießen Sie das Öl oder Fett ab.
10.Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 92.
• Bewahren Sie Öl am besten in einer ÖlFlasche im Kühlschrank auf.
• Fett können Sie in die gereinigte Fritteuse
zurückschütten, erstarren lassen und mit
der Fritteuse zusammen bei Zimmertemperatur aufbewahren.
4. Reinigen Sie den Frittierkorb 2,
Frittierdeckel 3, Griff für den Frittierkorb 1,
Fonduedeckel 14 und Fonduegabeln 13
mit etwas mildem Spülmittel in heißem
Wasser.
Hinweis: Der Frittierkorb 2 kann auch
in einer Spülmaschine gereinigt werden.
5. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle.
9.2 Fettbehälter 6 reinigen
Warnung! Tauchen Sie das
Gerät nie in Wasser ein und
schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
1. Füllen Sie etwa bis zur Hälfte warmes,
spülmittelhaltiges Wasser ein.
90
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 91 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Reinigen Sie den Fettbehälter 6 mit
einem weichen Tuch.
Hinweis: Gut geeignet sind auch
fettaufnehmende Mikrofasertücher.
3. Kippen Sie das Spülwasser aus.
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die übermäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der
immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die
Stärke oder einen bestimmten Eiweißbaustein enthalten, bei Temperaturen über
100 °C zubereitet werden.
• Auf zu starke Bräunung, hohe Temperaturen beim Backen und Frittieren oder
scharfes Anbraten sollten Sie möglichst
verzichten.
• Verbrannte Lebensmittel sollten Sie überhaupt nicht verzehren.
• Beim Frittieren sollten Sie Temperaturen
über 170 °C vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Farbe des
Frittiergutes eher „goldgelb“ als braun
oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich
unter Umständen sehr rasch entwickeln.
Nutzen Sie das Sichtfenster, um den
Bräunungsgrad des Frittiergutes zu beobachten.
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes frittiergut immer perfekt
Vorsicht!
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor
dem Frittieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und
Wasser wie möglich, bevor Sie das Frittiergut in die Fritteuse geben. Geben Sie
das Frittiergut möglichst langsam und
4. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig abtrocknen.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
Hinweis: Die Fritteuse können Sie problemlos mit den seitlich angebrachten Tragegriffen 7 transportieren.
vorsichtig in die Fritteuse, da Tiefkühlkost
das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig
zum Sprudeln bringen kann.
• Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18° C)
kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät deshalb langsamer an und nimmt möglicherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies
können Sie wie folgt vermeiden:
1. Frittieren Sie keine großen Mengen
gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Frittieren das Öl
mindestens 15 Minuten.
3. Stellen Sie den Temperaturregler 12 auf
die auf der Packung des Frittierguts
angegebene Temperatur.
Tipp 3: So werden Sie ungewünschten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben
beim Frittieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt
sich im Frittieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den Geruch und Geschmack des Frittierguts.
Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder
Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf
160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot
oder einige Zweige Petersilie in die Fritteuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht
mehr sprudelt.
SFM 840 A291
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 92 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie
mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder
Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und
die Umwelt zu entlasten. Informationen zur
Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es
in die Originalverpackung zurück gießen
und diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie erst erstarren und wickeln es in
Papier.
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der
Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen
nationalen Vorschriften.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
92
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 93 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 96745) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com
können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
SFM 840 A293
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 94 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
(kostenlos)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)