Silvercrest SFM 840 A2 User Manual [en, pl, cs, de]

MINI DEEP FAT FRYER SFM 840 A2
MINI DEEP FAT FRYER
Operating instructions
MINI OLAJSÜTŐ
Kezelési útmutató
MINIFRITÉZA
Návod k obsluze
MINI FRYTKOWNICA
Instrukcja obsługi
MINI CVRTNIK
Navodilo za uporabo
MINIFRITÉZA
Návod na obsluhu
MINI-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 96745
RP96745_Mini_Fritteuse_Cover_LB4.indd 2 24.02.14 12:32
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 1 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SFM 840 A2_14_V1.5_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 1 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1
2
3 4
5
6
7 8
9
14
10
11
12
13
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 2 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 3 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Operating the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. After frying/fondue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SFM 840 A2 Fondue/Deep­Fat Fryer is designed for preparing foodstuffs such as potato chips, vegetables, chicken wings or similar items. It can also be used as an electric fondue set. It is not suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry rooms. It must not be used out in the open or in humid rooms. This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
1.2 What’s in the box
• 1 fondue/deep-fat fryer, consisting of: –1 casing – 1 removable frying lid
SFM 840 A2 3
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 4 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
–1 frying basket – 1 handle for the frying basket –1 fondue lid – 6 fondue forks
• 1 copy of the operating instructions
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket 2 Frying basket 3 Frying lid 4 Viewing window 5 Filter (in lid) 6 Fat container 7 Carry handles 8 Unlock button of frying lid 9 Casing
3. Technical data
Rated voltage: 230 V~/50 Hz Rated power: 840 W Protection class: I Maximum temperature: approx. 190 °C
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
10 Red indicator light
– shows that the appliance is connected
to the power supply.
11 Temperature indicator light
– goes out as soon as the appliance
starts to heat up;
– lights up green as soon as the
temperature selected is reached.
12 Temperature selector 13 Fondue forks 14 Fondue lid
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
4
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 5 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Special informations for this appliance
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• This appliance may not be used by children
between the ages of 0 and 8.
• This appliance may be used by children aged 8
and above if they are under constant supervision.
• This appliance can be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Keep the appliance and its connecting cable out
of the reach of children under the age of 8.
• Children may not perform cleaning and
maintenance tasks designed for users.
• To prevent spillage of the hot liquid, cooking
appliances should be set up in a stable position using the handles (if present).
• The surfaces of the appliance can get hot. When
the appliance is running, only hold it by its handles.
• Always remove the plug from the mains socket
before starting to clean the appliance.
• Never immerse the appliance in water, and
protect it from splashes and water droplets.
• Before cleaning, allow the appliance to cool
down to avoid the risk of burns.
Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions.
• Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning
materials. These could damage the appliance as well as the non-stick coating.
• The appliance must not be operated with an
external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
• Never use the appliance without oil, fat or broth or it will otherwise overheat, possibly causing damage.
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on page 3).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage as the appliance could be damaged if used with the wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void.
• Never leave this appliance unattended
while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step on the mains lead.
• The appliance should only be set up on
a firm, dry, level, inflammable surface to prevent it from tipping over or sliding.
SFM 840 A2 5
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 6 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
• The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets).
• Do not touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug.
• Never carry the appliance by the mains cable.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching.
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance operates at high temperatures, follow the safety instructions below to prevent a fire starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains, paper, etc.) away from the appliance when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
• Only switch on the deep-fat fryer if it contains sufficient oil or liquid fat.
• The filling level of the fryer with oil or fat must always be between the two mark­ings on the inside of the fat container 6
6
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 7 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
(lower marking MIN = minimum, upper marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Never leave the appliance running unattended. Damage is almost always indicated by intensive odours. In this case, disconnect the power supply immediately and have the appliance examined. You will find the service address in “Service Centre” on page 14.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this device under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance operates at high temperatures, please observe the following safety information so that you do not burn or scald yourself.
• All parts must be completely dry before you pour oil or liquid fat into the deep­fat fryer. Otherwise the heated fat could spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid frying fat.
• If you use solid frying fat, you should first melt the blocks of fat slowly in a normal pan in order to avoid overheating and the fat spitting. Then pour the melted fat carefully into the deep-fat fryer before switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not foam and that are suitable for frying. Please refer to the packaging or label for further information.
• Hot steam is released during the frying process. Maintain an adequate distance from the steam.
• The fat may start spitting when melted again if it is too cold! Avoid this by making some holes with a fork in the re­solidified fat. Be careful not to damage the fat container 6 while doing so.
• If you wish to move the appliance, switch it off, pull out the plug and wait until the appliance has cooled down.
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the deep-fat fryer thoroughly (see “9. Cleaning” on page 11).
2. Then carefully dry the individual parts.
SFM 840 A2 7
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 8 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6. Before use
1. Place the deep-fat fryer on a level and stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button of the frying lid 8.
The frying lid 3 will open.
4. Remove the frying basket 2.
6.1 Preparations for frying
1. Place the frying lid 3 in the casing 9 if you have not already done so.
2. Insert the handle for the frying basket 1 in the frying basket 2:
6.2 Preparations for fondue
1. Pull the frying lid 3 up out of the casing 9.
2. Place the fondue lid 14 on the casing 9.
6.3 Add the oil or fat
You should use either liquid frying oil or solid frying fat for frying.
You should melt solid frying fat in a frying pan or saucepan before adding it to the fryer. Broth can also be used for fondue. Caution! The appliance is not suitable for chocolate or cheese fondue. Note: Never mix different types of fat or oil!
1. Add oil or melted fat up to the upper "MAX" marking of the fat container 6 in the dry and empty fryer.
2. Insert the plug in a socket. The red indicator light 10 comes on to
show that the appliance is connected to the power supply.
– Press the two metal ends of the handle
together slightly;
– Insert the handle in the lugs on the
inside of the frying basket;
– Move back the handle until it audibly
engages.
The appliance is now ready for frying.
8
6.4 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat from an earlier frying/fondue session, it must be melted in the fryer. Do this very carefully so that the melting fat does not start to spit or the fryer does not overheat.
1. Turn the temperature selector 12 as far as it will go to the left: "MIN".
2. Insert the plug in a socket. The red indicator light 10 comes on to
show that the appliance is connected to the power supply.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 9 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Caution! Ensure that you don’t damage the fat container 6 with the fork.
3. Use a fork to prick a few holes in the fat so that any steam formed can escape more easily.
4. Close the lid 3.
7. Operating the appliance
7. 1 F ry i ng
1. Prepare the fryer for frying (see “6.1 Preparations for frying” on page 8).
2. Turn the temperature selector 12 to "MIN".
3. Insert the plug in a socket. The red indicator light 10 comes on to
show that the appliance is connected to the power supply.
4. Press the unlock button of the frying lid 8.
The frying lid 3 will open.
5. Remove the frying basket 2.
6. Add oil or fat (see “6.3 Add the oil or fat” on page 8).
7. If the fryer contains cold, solidified fat, melt it first (see “6.4 Melt existing fat” on page 8).
8. Set the temperature selector 12 to the desired frying temperature.
The appliance heats up. As soon as the temperature selected is reached, the temperature indicator light 11 lights up.
Refer to the pack of what you are frying for the correct frying temperature.
5. Turn the temperature selector 12 to
"70". The appliance heats up. As soon as the
temperature selected is reached, the temperature indicator light 11 lights up.
6. Let the fat melt.
7. Wait until the fat has completely melted.
To keep the oil or fat at the right temperature, the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this by the temperature indicator light 11 regularly going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil for at least 10 to 15 minutes before you start frying. Close the lid 3. Note: You can leave the frying basket 2 in the fryer during heating.
9. Press the unlock button of the lid 8. The lid 3 will open.
Warning! When frying frozen items, pay attention to Tip 2 (see “10. Various tips” on page 12) to prevent the fat spitting.
Caution! Please do not overfill the frying basket 2. Take note of the food producer's information regarding the optimal quantity for frying. The items to be fried must always be completely covered with oil or fat.
10.Remove the frying basket 2 from the deep-fat fryer and place the items to be fried in it if you have not already done so.
11. Slowly lower the frying basket 2 into the frying fat again.
12.Close the lid 3.
SFM 840 A2 9
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 10 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
You can see the frying process through the viewing window 4 in the lid 3 at any time.
13.Press the unlock button of the frying
lid 8. – The frying lid 3 will open.
14.Remove the frying basket 2 from the fat container 6.
15.Hang the frying basket 2 on the casing 9 to allow the excess fat to drain off into the fat container 6.
16.Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
17. Turn the temperature selector 12 to the lowest level "MIN".
18.Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away!
19.Pour away the oil or fat (see “9. Cleaning” on page 11).
20.If you wish to discard the oil or fat, please take note of “11.3 Oil” on page 13.
7.2 Fr ying times
Food Temp.
(approx.)
Vegetables 130 °C 5-8 Chicken legs 170 °C 15-25 Chicken wings 170 °C 8-18 Chicken breast fillet 170 °C 8-18 Potato chips (fresh) 170 °C 10-15 Potato chips (frozen) Pork schnitzel, breaded Fillet of fish (frozen) 190 °C 8-15
as stated by manufacturer 170 °C 15-25
Time
(min.)
The times given in the above table are guide values applicable to a quantity of 100­150 g. Frying times may differ with other quantities and depending on the type of food.
7.3 Prepare fondue
1. Prepare the fryer for fondue (see “6.2 Preparations for fondue” on page 8).
2. Turn the temperature selector 12 to "MIN".
3. Insert the plug in a socket. The red indicator light 10 comes on to
show that the appliance is connected to the power supply.
4. Add oil, fat or broth (see “6.3 Add the oil or fat” on page 8).
Caution! The appliance is not suitable for chocolate or cheese fondue.
5. If the fryer contains cold, solidified fat, melt it first (see “6.4 Melt existing fat” on page 8).
6. Set the temperature selector 12 to the desired temperature for fondue.
The appliance heats up. As soon as the temperature selected is reached, the temperature indicator light 11 lights up.
To keep the oil, fat or broth at the right temperature, the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this by the temperature indicator light 11 regularly going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil for at least between 10 and 15 minutes before you start the fondue.
7. Once you have finished the fondue, turn the temperature selector 12 to the lowest level "MIN".
10
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 11 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
8. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away!
8. After frying/fondue
Frying oil and fat age and develop unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a filter (e.g. tea towel) to filter out food remains.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock:
• Remove the mains plug before each clean.
• The casing 9 must not under any circumstances be cleaned under running water. Only clean with a damp cloth.
With stubborn dirt you can also use a little mild detergent and wipe over with clean water.
1. Press the unlock button of the lid 8. The lid 3 will open.
2. Pull the frying lid 3 up out of the casing 9.
3. Remove the frying basket 2.
4. Clean the frying basket 2, frying lid 3, handle for the frying basket 1, fondue
9. Pour away the oil or fat.
10.If you wish to discard the oil or fat, please take note of “11.3 Oil” on page 13.
• The best place to store oil is in an oil bottle in the fridge.
• Fat can be poured back into the cleaned fryer, allowed to solidify and stored together with the fryer at room temperature.
lid 14 and fondue forks 13 in hot water with a little mild detergent.
Note: The frying basket 2 can also be cleaned in the dishwasher.
5. Then rinse them with clean water and dry them off carefully. Never use caustic or abrasive cleaning agents or cleaning materials such as scouring solution or steel wool.
9.2 Cleaning the fat container 6
Warning! Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and water droplets.
1. Fill up around halfway with warm water containing detergent.
2. Clean the fat container 6 with a soft cloth.
Note: Microfibre cloths that absorb fat are also very suitable here.
3. Pour out the detergent solution.
SFM 840 A2 11
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 12 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4. Then rinse it with clean water and dry it off carefully.
5. Do not use the appliance again until it is completely dry.
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is formed whenever foods containing starch or a certain protein compound at prepared at temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid excess browning, high temperatures for baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried items is “golden yellow” rather than brown or dark. Browning may develop very quickly. Use the viewing window to observe the browning level of the fried items.
Tip 2: How to fry frozen items perfectly every time Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room temperature before frying. Remove as much ice and water as possible before placing the items in the fryer. Add the food as slowly and carefully as possible to the fryer because frozen food can abruptly and quickly cause the hot oil or fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly cools down oil or fat, therefore it fries more slowly and may absorb too much oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
Note: You can easily transport the deep-fat fryer using the carry handles 7 on the sides.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior to frying.
2. Set the temperature selector 12 to the temperature stated on the pack of the frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid during frying. It collects in the frying oil or fat and thus impairs the smell and taste of the fried food. To have neutral tasting oil or fat again, proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the stainless steel fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a slotted spoon. The oil or fat has a neutral taste again.
12
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 13 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
11. Disposal
11.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no
local waste management service, for example, or Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into the original packaging and sealing it firmly. Leave solid fat to solidify, then wrap it in paper. Dispose of oil or fat residues in the refuse bin or according to the relevant respective national regulations.
charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must
SFM 840 A2 13
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 14 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN 96745) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 96745
14
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 15 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
SFM 840 A2 15
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 16 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Przed użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Obsługa frytownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Po frytowaniu/przyrządzeniu fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Różne cenne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Frytownica-fondue SilverCrest SFM 840 A2 jest przeznaczona wyłącznie do przyrządzania produktów spożywczych, takich jak frytki, warzywa, skrzydełka kurczaka lub podobne. Można jej też używać jako elektrycznego przyrządu do fondue. Urządzenie nie nadaje się do innych zastosowań!
Urządzenie można użytkować tylko w suchych pomieszczeniach. Użytkowanie urządzenia na dworze lub w wilgotnych pomieszczeniach jest niedozwolone.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej.
Urządzenie nadaje się również do:
• używania w kuchniach pracowniczych
w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach pracowniczych,
• używania w gospodarstwach rolnych,
• używania przez klientów w hotelach,
motelach i innych kompleksach mieszkalnych,
• używania w pensjonatach podających
śniadania.
16
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 17 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1.2 Skład zestawu
• 1 frytownica-fondue, złożona z następujących elementów: –1 obudowa – 1 zdejmowana pokrywa do frytowania
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 uchwyt koszyka do frytowania 2 koszyk do frytowania 3 pokrywa do frytowania 4 wziernik 5 filtr (w pokrywie) 6 pojemnik na tłuszcz 7 uchwyty do przenoszenia 8 zwalniacz pokrywy do frytowania 9 obudowa
3. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V~/50 Hz Moc znamionowa: 840 W Klasa ochronności: I Temperatura maksymalna: ok. 190 °C
– 1 koszyk do frytowania – 1 uchwyt koszyka do frytowania – 1 pokrywa do fondue – 6 widelców do fondue
• 1 instrukcja obsługi
10 czerwona lampka kontrolna
– sygnalizuje, że urządzenie jest
podłączone do źródła prądu elektrycznego.
11 lampka sygnalizacji temperatury
– gaśnie, gdy urządzenie się nagrzewa; – świeci zielonym kolorem po
osiągnięciu ustawionej temperatury.
12 selektor temperatury 13 widelce do fondue 14 pokrywa do fondue
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
SFM 840 A2 17
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 18 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Wskazówki specjalne dla tego urządzenia
Ostrzeżenie!
Należy przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• To urządzenie nie może być używane i
obsługiwane przez dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze mogą używać
urządzenia i obsługiwać je tylko pod ciągłym nadzorem.
• Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poinstruowane o bezpiecznym sposobie używania urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z używaniem urządzenia.
• Urządzenie i jego przewód sieciowy należy
trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Dzieci nie mogą wykonywać przewidzianych dla
użytkownika czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
• Urządzenia do gotowania należy ustawiać w
stabilnej pozycji przy użyciu uchwytów (jeżeli urządzenie ma uchwyty), aby wykluczyć rozlanie gorącej cieczy.
• Powierzchnie urządzenia mogą być gorące.
Pracujące urządzenie chwytać tylko za przeznaczone do tego celu uchwyty.
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę
sieciową.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i
chronić go przed wodą rozpryskową i kropelkową.
• Przed czyszczeniem należy poczekać na ostudzenie urządzenia do tego stopnia, aby nie było niebezpieczeństwa oparzenia się.
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych należy przestrzegać poniższych wskazówek.
• Nie stosować nigdy szorujących, żrących lub rysujących środków czyszczących. Mogłoby to uszkodzić urządzenie lub powłokę antyadhezyjną.
• Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
• Urządzenie nie może nigdy pracować bez tłuszczu, oleju lub wywaru, w przeciwnym razie może dojść do przegrzania, które mogłoby spowodować uszkodzenie.
4.3 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jest ona częścią składową urządzenia imusi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 16).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu) jest zgodne z napięciem domowej sieci, gdyż niewłaściwe napięcie sieci może uszkodzić urządzenie.
• Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi lub przeprowadzanie napraw przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych spowoduje utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i rękojmi. Dotyczy to również napraw przeprowadzanych przez osoby niewykwalifikowane. Dane kontaktowe
18
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 19 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie29.
• W przypadku ewentualnych usterek w okresie gwarancji do przeprowadzenia naprawy uprawnione jest wyłącznie nasze centrum serwisowe. W przeciwnym razie wszelka gwarancja wygasa.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• Urządzenie można stawiać wyłącznie na twardym, płaskim, suchym i niepalnym podłożu, aby nie dopuścić do przewrócenia się lub zsunięcia.
4.4 Ochrona przed porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie29.
• W razie uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz – nigdy nie zanurzać go w cieczach –nie ustawiać na grillu naczyń
napełnionych płynami, np. garnków
– nigdy nie stosować urządzenia
w bardzo wilgotnym otoczeniu.
Jeśli jednak do urządzenia dostaną się jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie29.
• Podłączyć urządzenie tylko do gniazdka z zestykiem ochronnym.
• Starać się nie stosować przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko wokreślonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie.
– przedłużacz nie może wisieć
w powietrzu: nie może stanowić przeszkody, o którą można się potknąć i musi być niedostępny dla dzieci
– przedłużacz w żadnym wypadku nie
może być uszkodzony
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza grillem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel sieciowy.
• Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel sieciowy.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Przed włączeniem grilla należy całkowicie rozwinąć kabel sieciowy, aby zapobiec przegrzaniu i przepaleniu.
SFM 840 A2 19
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 20 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla sieciowego z gorącymi powierzchniami (np. płytą kuchenną).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
4.5 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ze względu na to, że urządzenie pracuje w wysokiej temperaturze, należy przestrzegać podanych niżej zasad bezpieczeństwa w celu wykluczenia niebezpieczeństwa pożaru.
• Podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Należy zachować odległość co najmniej 50 cm od innych przedmiotów, aby nie doszło do ich zapalenia.
• Włączać frytownicę tylko pod warunkiem, że jest w niej olej albo płynny tłuszcz.
• Poziom oleju lub tłuszczu we frytownicy musi zawsze leżeć między dwoma znacznikami umieszczonymi na wewnętrznej stronie pojemnika na tłuszcz 6 (dolny znacznik MIN = minimum, górny znacznik MAX = maksimum).
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym, ponieważ wytwarzane ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Na uszkodzenia wskazuje prawie zawsze intensywny zapach. W takiej sytuacji należy natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Adres serwisu znajduje się w punkcie "Centrum serwisowe" na stronie29.
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały
możliwości pociągnięcia urządzenia za kabel.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
4.7 Ochrona przed oparzeniami
Ostrzeżenie! Ze względu na to, że urządzenie pracuje w wysokiej temperaturze, należy przestrzegać następujących zasad ochrony przed oparzeniem.
• Przed napełnieniem frytownicy olejem
lub tłuszczem należy zadbać o to, by wszystkie jej części były zupełnie suche. W innym wypadku tłuszcz może mocno pryskać.
• Najlepiej stosować olej do frytowania
lub płynny tłuszcz do frytowania.
• W przypadku stosowania stałego
tłuszczu do frytowania kostki tłuszczu należy najpierw roztopić powoli na normalnej patelni, aby zapobiec rozpryskiwaniu i przegrzaniu urządzenia. Roztopiony tłuszcz należy następnie ostrożnie wlać do frytownicy i dopiero teraz włączyć frytownicę.
20
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 21 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Należy używać tylko niepieniących i nadających się do frytowania olejów i tłuszczów. Informacje na ten temat można znaleźć na opakowaniu lub na etykiecie produktu.
• Podczas frytowania z urządzenia wydostaje się gorąca para. Należy zachować dostateczną odległość od pary.
• Jeśli tłuszcz jest za zimny, może pryskać przy ponownym roztapianiu! Można
5. Przed pierwszym użyciem
1. Dokładnie wyczyścić poszczególne elementy frytownicy (patrz "9.Czyszczenie" na stronie25).
6. Przed użyciem
1. Ustawić frytownicę na równym i stabilnym podłożu.
2. Całkowicie odwinąć kabel sieciowy.
Uwaga! Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie ma kontaktu z gorącymi częściami frytownicy, może to spowodować jego uszkodzenie.
3. Nacisnąć zwalniacz pokrywy do frytowania 8.
Pokrywa do frytowania 3 otwiera się.
4. Wyjąć koszyk do frytowania 2.
tego uniknąć, nakłuwając kilka razy widelcem powierzchnię zastygłego tłuszczu. Należy uważać, by nie uszkodzić przy tym pojemnika na tłuszcz 6.
• Przed przeniesieniem urządzenia w inne miejsce należy wyłączyć urządzenie, odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego i zaczekać, aż urządzenie wystygnie.
2. Następnie starannie wysuszyć wszystkie elementy.
2. Włożyć uchwyt koszyka do frytowania 1 do koszyka do frytowania 2:
6.1 Przygotowania do frytowania
1. Jeżeli pokrywa do frytowania 3 nie
znajduje się jeszcze w obudowie, włożyć ją do obudowy 9.
SFM 840 A2 21
– Lekko ścisnąć metalowe końce
uchwytu;
– Włożyć uchwyt w zaczepy po
wewnętrznej stronie koszyka do frytowania;
– Odchylić uchwyt do tyłu tak, by został
zablokowany.
Frytownica jest teraz gotowa do frytowania.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 22 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6.2 Przygotowania do przyrządzania fondue
1. Pociągając pokrywę do frytowania 3
do góry, wyjąć ją z obudowy 9.
2. Założyć pokrywę do fondue 14 na
obudowę 9.
6.3 Wlewanie oleju lub tłuszczu
Do frytowania używać albo płynnego oleju do frytowania, albo stałego tłuszczu do frytowania.
Stały tłuszcz do frytowania należy najpierw roztopić na patelni lub w garnku, a następnie wlać do frytownicy. Do przyrządzania fondue można też używać wywarów. Uwaga! To urządzenie na nadaje się do przyrządzania fondue z czekoladą lub serem. Wskazówka: Nigdy nie mieszać różnych gatunków tłuszczu lub oleju!
1. Do suchej i pustej frytownicy wlać olej
lub roztopiony tłuszcz do poziomu górnego znacznika "MAX" na pojemniku na tłuszcz 6.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do
gniazdka sieciowego. Zaczyna świecić czerwona lampka
kontrolna 10, co sygnalizuje, że urządzenie jest zasilane prądem.
6.4 Topienie tłuszczu we frytownicy
Jeśli we frytownicy znajduje się zastygły tłuszcz z poprzedniego frytowania lub fondue, należy go roztopić we frytownicy. Należy to robić bardzo ostrożnie, aby nie dopuścić do rozpryskania albo przegrzania tłuszczu we frytownicy.
1. Obrócić selektor temperatury 12 do
końca w lewo na najniższy stopień "MIN".
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.
Zaczyna świecić czerwona lampka kontrolna 10, co sygnalizuje, że urządzenie jest zasilane prądem.
Uwaga! Uważać, by nie uszkodzić widelcem pojemnika na tłuszcz 6.
3. Nakłuć w kilku miejscach widelcem zastygły tłuszcz, aby powstająca para wodna mogła się lepiej ulotnić.
4. Zamknąć pokrywę 3.
5. Ustawić selektor temperatury 12 na „70”.
Urządzenie nagrzewa się. Po osiągnięciu ustawionej temperatury zaczyna świecić lampka sygnalizacji temperatury 11.
6. Roztopić tłuszcz.
7. Zaczekać, aż stopi się cały tłuszcz.
7. Obsługa frytownicy
7. 1 F ry t ow an ie
1. Przygotować frytownicę do frytowania (patrz "6.1 Przygotowania do frytowania" na stronie 21).
22
2. Ustawić selektor temperatury 12 na
"MIN".
3. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 23 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Zaczyna świecić czerwona lampka kontrolna 10, co sygnalizuje, że urządzenie jest zasilane prądem.
4. Nacisnąć zwalniacz pokrywy do
frytowania 8. Pokrywa do frytowania 3 otwiera się.
5. Wyjąć koszyk do frytowania 2.
6. Wlać olej albo włożyć tłuszcz (patrz "6.3 Wlewanie oleju lub tłuszczu" na stronie 22).
7. Jeżeli we frytownicy jest już zimny, zestalony tłuszcz, roztopić go (patrz "6.4 Topienie tłuszczu we frytownicy" na stronie 22).
8. Ustawić selektor temperatury 12 na wymaganą temperaturę frytowania.
Urządzenie nagrzewa się. Po osiągnięciu ustawionej temperatury zaczyna świecić lampka sygnalizacji temperatury 11.
Prawidłowa temperatura frytowania podana jest na opakowaniu produktu.
W celu utrzymania oleju lub tłuszczu w wymaganej temperaturze, grzałka jest automatycznie włączana i wyłączana przez termostat. Można to rozpoznać po ciągłym zapalaniu się i gaśnięciu lampki temperatury 11.
Wskazówka: Przed rozpoczęciem frytowania zalecamy podgrzanie oleju przez co najmniej 10 do 15 minut. Pokrywa 3 powinna być przy tym zamknięta.
Wskazówka: Podczas rozgrzewania tłuszczu koszyk 2 może zostać wewnątrz frytownicy.
9. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 8. Pokrywa 3 otwiera się.
Ostrzeżenie! W przypadku mrożonych produktów należy się koniecznie zastosować do wskazówki nr 2 (patrz "10. Różne cenne wskazówki" na stronie 26), aby uniknąć rozpryskania tłuszczu.
Uwaga! Proszę nie napełniać koszyka do frytowania 2 za bardzo. Koniecznie przestrzegać podanej przez producenta frytowanego produktu optymalnej ilości produktu. Frytowany produkt musi być całkowicie zanurzony w tłuszczu lub oleju.
10.Wyjąć koszyk 2 z frytownicy (jeżeli nie
został już wcześniej wyjęty) i włożyć do niego produkty przeznaczone do frytowania.
11. Ostrożnie opuścić koszyk do
frytowania 2 z powrotem do tłuszczu.
12.Zamknąć pokrywę 3. Przez wziernik 4 w pokrywie 3 można
cały czas obserwować proces frytowania.
13.Gdy produkt jest usmażony, nacisnąć zwalniacz pokrywy do frytowania 8.
– Pokrywa do frytowania 3 otwiera się.
14.Wyjąć koszyk do frytowania z pojemnika na tłuszcz.
15.Zawiesić koszyk do frytowania 2 na obudowie 9, aby nadmiar tłuszczu mógł spłynąć do pojemnika na tłuszcz 6.
16.Przełożyć gotową potrawę do miski, sitka itp.
17. Ustawić selektor temperatury 12 na najniższy stopień "MIN".
18.Po zakończeniu użytkowania odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenie! Aby się nie poparzyć, należy zaczekać, aż gorący olej lub tłuszcz wystygnie i dopiero wtedy go przelać!
19. Wylać olej lub tłuszcz (patrz "9. Czyszczenie" na stronie 25).
SFM 840 A2 23
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 24 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
20.Przy ewentualnym usuwaniu oleju lub tłuszczu stosować się do "11.3 Olej" na stronie 27.
7.2 Czas y frytowania
Artykuł
spożywczy
Warzywa 130°C 5-8 Udko kurczaka 170°C 15-25 Skrzydełka kurczaka Filet z piersi kurczaka Frytki ziemniaczane (świeże) Frytki ziemniaczane (mrożone) Sznycel wieprzowy, panierowany Filet rybny (mrożony)
Dane podane w powyższej tabeli stanowią wartości orientacyjne, odnoszące się do ilości 100-150 g. W przypadku innych ilości i zależnie od właściwości oraz konsystencji artykułów spożywczych czasy frytowania mogą być inne.
Temp.
(przybl.)
170°C 8-18
170°C 8-18
170°C 10-15
według wskazówek producenta 170°C 15-25
190°C 8-15
Czas
(min.)
7.3 Przyrządzanie fondue
1. Przygotować fr ytownicę do przyrządzenia fondue (patrz "6.2 Przygotowania do przyrządzania fondue" na stronie 22).
2. Ustawić selektor temperatury 12 na "MIN".
3. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka sieciowego.
Zaczyna świecić czerwona lampka kontrolna 10, co sygnalizuje, że urządzenie jest zasilane prądem.
4. Wlać olej albo włożyć tłuszcz lub wlać wywar (patrz "6.3 Wlewanie oleju lub tłuszczu" na stronie 22).
Uwaga! To urządzenie na nadaje się do przyrządzania fondue z czekoladą lub serem.
5. Jeżeli we frytownicy jest już zimny, zestalony tłuszcz, roztopić go (patrz "6.4 Topienie tłuszczu we frytownicy" na stronie 22).
6. Ustawić selektor temperatury 12 na wymaganą temperaturę przyrządzania fondue.
Urządzenie nagrzewa się. Po osiągnięciu ustawionej temperatury zaczyna świecić lampka sygnalizacji temperatury 11.
W celu utrzymania wymaganej temperatury oleju lub tłuszczu grzałka jest automatycznie włączana i wyłączana przez termostat. Można to rozpoznać po ciągłym zapalaniu się i gaśnięciu lampki temperatury 11.
Wskazówka: Przed rozpoczęciem przyrządzania fondue zalecamy podgrzanie oleju przez co najmniej 10 do 15 minut.
7. Gdy fondue jest gotowe, ustawić selektor temperatury 12 na najniższy stopień "MIN".
8. Po zakończeniu użytkowania odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenie! Aby się nie poparzyć, należy zaczekać, aż gorący olej lub tłuszcz wystygnie i dopiero wtedy go przelać!
9. Wylać olej lub tłuszcz.
24
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 25 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
10.Przy ewentualnym usuwaniu oleju lub tłuszczu stosować się do "11.3 Olej" na stronie 27.
8. Po frytowaniu/przyrządzeniu fondue
Oleje i tłuszcze do frytowania ulegają procesowi starzania, co prowadzi do tworzenia się substancji szkodliwych dla zdrowia. Dlatego należy pamiętać:
• Przefiltrować olej lub jeszcze płynny tłuszcz przez filtr (np. ściereczkę do naczyń), aby usunąć resztki potrawy.
9. Czyszczenie
9.1 Czyszczenie urządzenia
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć porażenia prądem:
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę sieciową.
• Obudowy 9 nie należy nigdy czyścić pod bieżącą wodą. Do czyszczenia należy stosować tylko wilgotną ściereczkę.
Silne zabrudzenia można usunąć niewielką ilością płynu do mycia naczyń, a następnie przetrzeć czystą wodą.
1. Nacisnąć zwalniacz pokrywy 8. Pokrywa 3 otwiera się.
2. Pociągając pokrywę do frytowania 3 do góry, wyjąć ją z obudowy 9.
3. Wyjąć koszyk do frytowania 2.
• Olej najlepiej przechowywać w butelce w lodówce.
• Tłuszcz można wlać z powrotem do wyczyszczonej frytownicy, gdzie po zastygnięciu można go przechowywać w temperaturze pokojowej razem z frytownicą.
4. Wyczyścić koszyk do frytowania 2, pokrywę do frytowania 3, uchwyt koszyka do frytowania 1, pokrywę do fondue 14 i widelce do fondue 13 w ciepłej wodzie z niewielkim dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń.
Wskazówka: koszyk do frytowania 2 można też myć w zmywarce do naczyń.
5. Następnie spłukać czystą wodą i starannie wytrzeć ściereczką. Do czyszczenia w żadnym wypadku nie należy stosować środków i materiałów żrących lub szorujących, takich jak mleczko do szorowania czy druciane zmywaki.
9.2 Czyszczenie pojemnik na tłuszcz 6
Ostrzeżenie! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i chronić go przed wodą rozpryskową i kropelkową.
1. Napełnić do połowy ciepłą wodą z detergentem.
SFM 840 A2 25
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 26 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Wyczyścić pojemnik na tłuszcz 6
miękką, zwilżoną ściereczką, na którą należy wlać niewielką ilość delikatnego płynu do mycia naczyń.
Wskazówka: dobrze nadają się do tego także wchłaniające tłuszcz ściereczki z mikrowłókien.
10. Różne cenne wskazówki
Wskazówka 1: W ten sposób można zapobiec nadmiernemu tworzeniu się akrylamidu
Akrylamid jest substancją chemiczną, która powstaje zawsze wtedy, gdy artykuły spożywcze zawierające skrobię lub pewien określony aminokwas, przygotowywane są w temperaturach powyżej 100 °C.
• Należy zrezygnować ze zbyt intensywnego zrumieniania potraw, wysokich temperatur podczas pieczenia i frytowania lub mocnego przysmażania.
• Nie wolno spożywać przypalonych potraw.
• Podczas frytowania należy unikać temperatur przekraczających 170 °C.
• Zwrócić uwagę, aby barwa frytowanych produktów była raczej złocisto-żółto, a nie brązowa lub ciemna. Brązowienie produktów może nastąpić w pewnych warunkach bardzo szybko. Korzystać z wziernika, aby obserwować stopień brązowienia frytowanych produktów.
Wskazówka 2: W ten sposób frytowanie mrożonek zawsze się uda
Uwaga!
•Przed frytowaniem zalecamy rozmrożenie mrożonki w temperaturze pokojowej. Przed wrzuceniem produktów do frytownicy należy usunąć
3. Wylać wodą z detergentem.
4. Wypłukać wczystej wodzie.
5. Urządzenia używać dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
Wskazówka: Frytownicę można bez problemu przenosić za umieszczone z boku uchwyty 7.
możliwie największą ilość lodu i wody. Produkty wkładać do frytownicy powoli i ostrożnie, gdyż mrożonki powodują szybkie i intensywne pienienie się oleju lub tluszczu.
• Produkty głęboko mrożone (-16 do ­18 °C) powodują znaczne ochłodzenie oleju lub tłuszczu, przez co smażą się wolniej i wchłaniają więcej oleju lub tłuszczu. Możne temu zapobiec w następujący sposób:
1. Nie frytować na raz większych ilości.
2. Rozgrzać olej przed frytowaniem przez co najmniej 15 minut.
3. Ustawić regulator temperatury 12 na temperaturę podaną na opakowaniu mrożonki.
Wskazówka 3: W ten sposób można usunąć niepożądany posmak
Niektóre artykuły żywnościowe, takie jak ryby tracą podczas frytowania wodę. Zbiera się ona w oleju lub tłuszczu do frytowania i wpływa ujemnie na zapach i smak frytowanych potraw. Aby otrzymać neutralny smakowo olej lub tłuszcz należy przestrzegać następujących wskazówek:
1. Rozgrzać olej lub tłuszcz do temperatury 160 °C.
26
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 27 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Do frytownicy ze stali szlachetnej włożyć dwie cienkie kromki chleba lub kilka gałązek pietruszki.
3. Odczekać, aż olej lub tłuszcz przestanie się pienić.
11. Utylizacja
11.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie.
Dotyczy to produktu i wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. Informacje odnośnie utylizacji i lokalizacji placówek zbiórki surowców wtórnych można uzyskać w siedzibie służb oczyszczania miasta lub w książce telefonicznej.
4. Wyłowić chleb lub pietruszkę łyżką cedzakową. Olej lub tłuszcz odzyskał teraz swój naturalny smak.
11.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy stosować się do odpowiednich krajowych przepisów.
11.3 Olej
Zużyty olej należy wlać z powrotem do oryginalnej opakowania, a następnie szczelnie ją zamknąć. Stały tłuszcz pozostawić do zastygnięcia, po czym zawinąć go w papier.
Resztki oleju lub tłuszczu należy usunąć wyrzucając je do pojemnika na odpady niesortowalne lub zgodnie z właściwymi przepisami krajowymi.
12. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
SFM 840 A2 27
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 28 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu trzyletniego okresu gwarancji uszkodzonego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu jej wystąpienia. Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją, Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany produktu nie powoduje wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne wady i braki, które występowały już w chwili sprzedaży, Klient ma obowiązek zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi normami jakościowymi i starannie sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i mogą być uznane za części zużywające się. a także uszkodzeń czułych części, np. przełączników, akumulatorów i elementów wykonanych ze szkła. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu jest dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy wykluczyć takie sposoby używania produktu i czynności, których zakazuje lub przed którymi przestrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego, nie do użytku gospodarczego. Niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe obchodzenie się z produktem, używanie siły i ingerencje ze strony osób innych niż nasze autoryzowane centrum serwisowe powodują utratę gwarancji.
Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy przygotować numer artykułu (dla tego urządzenia: IAN 96745) oraz paragon kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce znamionowej, na wygrawerowanym polu, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) albo na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo innych wad należy się wstępnie skontaktować z podanym niżej centrum serwisowym, telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można następnie bezpłatnie wysłać na otrzymany adres serwisu z dołączonym dowodem zakupu (paragonem kasowym) i informacją, na czym polega i kiedy wystąpiła wada.
28
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 29 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Na stronie www.lidl­service.com można pobrać tę instrukcję obsługi i wiele innych podręczników użytkownika i filmów wideo oraz oprogramowanie.
Centrum serwisowe
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 96745
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Niemcy
SFM 840 A2 29
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 30 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Tartalom
1. A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. Az első használat előtt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. Használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. A fritőz kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Tennivalók a sütés / fondükészítés után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. Különböző jó tanácsok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11. Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12. Jótállási . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gratulálunk az új készülék megvásárlásához.
Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A Kezelési utasítás a termék szállítási terjedelméhez tartozik. Az utasítás fontos biztonsági, kezelési és hulladékkezelési utasításokat tartalmaz.
1. A készülék leírása
1.1 Rendeltetési cél
A SilverCrest SFM 840 A2 fondükészítőt és fritőzt kizárólag élelmiszerek, így hasábburgonya, zöldség, csirkeszárny vagy hasonló élelmiszerek elkészítésére terveztük. Elektromos fondükészítő készülékként is használható. Más rendeltetési célra nem alkalmas! A készülék csak száraz helyiségben használható. Alkalmazása szabadban vagy nedves helyiségekben nem megengedett. A készülék rendeltetése háztartási használat, kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas.
Használat előtt ismerkedjen meg a termékre vonatkozó valamennyi kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírás szerint, a megfelelő alkalmazási területen használja.
A termékkel együtt az összes, a termékre vonatkozó dokumentumot adja tovább.
A készülék ugyancsak alkalmas az alábbi célokra:
• üzletekben, irodákban és más kereskedelmi ágazatban dolgozók konyhájában történő használat,
• mezőgazdasági gazdaságban történő használat,
• szállodák, motelek és más szállások ügyfelei számára,
• reggeliztető panziók.
30
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 31 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1.2 A csomag tartalma
• 1 db fondü fritőz, amely a következő szerkezeti elemekből áll: –1 db ház – 1 db levehető sütőfedél
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd kinyitható oldal)
1 a sütőkosár fogantyúja 2 sütőkosár 3 sütőfedél 4 nézőke 5 szűrő (a fedélben) 6 zsírtartály 7 tartófogantyúk 8 a sütőfedél kireteszelő gombja 9 ház
3. Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V~/50 Hz Névleges teljesítmény: 840 W Érintésvédelmi osztály: I Maximális hőmérséklet: kb. 190 °C
– 1 db sütőkosár – 1 db sütőkosárfogantyú – 1 db fondüfedél – 6 db fondüvilla
• 1 db kezelési útmutató
10 piros ellenőrző lámpa
– jelzi, hogy a készülék az
áramellátáshoz csatlakoztatva van.
11 hőmérsékletjelző lámpa
–nem világít, amíg a készülék fűt; – zölden világít, mihelyt az olaj eléri a
beállított hőmérsékletet
12 hőmérséklet-szabályozó 13 fondüvillák 14 fondüfedél
.
4. Biztonsági utasítások
4.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a kezelési útmutatóban:
Figyelem!
Magas fokú kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása életveszélyes lehet.
SFM 840 A2 31
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be nem tartása anyagi károkat okozhat.
Megjegyzések:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor figyelembe veendő tények.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 32 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Különleges megjegyzések ehhez a készülékhez
Figyelem! A sérülések megelőzése érdekében vegye figyelembe a következő utasításokat.
• Ezt a készüléket 8 évesnél kisebb gyermekek nem
használhatják.
• 8 éves vagy nagyobb gyermekek a készüléket
csak állandó felügyelet mellett használhatják.
• Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel vagy hiányzó tapasztalatokkal és/vagy hiányzó ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket is ideértve) használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt vannak vagy tőle utasításokat kaptak arra, hogy miként kell a készüléket használni.
• Tartsa távol a készüléket és a csatlakozóvezetéket
8 évesnél kisebb gyermekektől.
• A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek
nem végezhetik.
• Az ételkészítésre alkalmas készülékeket mindig
stabil helyzetben, (lehetőség szerint) a fülüknél fogva állítsa fel, így elkerülheti a forró folyadékok kilöttyenését.
• A készülék felületei felforrósodhatnak. A
készüléket ezért üzem közben kizárólag az erre a célra kialakított fogantyúknál fogja meg;
• Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket és védje a
fröccsenő- és cseppenő víz ellen.
• A tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket
annyira, hogy már ne álljon fenn égésveszély.
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése érdekében tartsa be a következő előrásokat.
• Semmiképpen se használjon súroló, maró vagy
karcoló tisztítószert. Ez károsíthatja a készüléket, valamint a tapadásgátló bevonatot.
• A készüléket nem szabad külső időkapcsoló órával vagy külön távvezérlőrendszerrel, pl. távvezérlős dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
• Soha ne működtesse a készüléket zsír, olaj vagy húslé nélkül, mer különben túlhevül és elromolhat.
4.3 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az útmutató a készülék tartozéka és mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd „1.1 Rendeltetési cél“ a 30. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló
hálózati feszültség megegyezik-e a szükséges hálózati feszültséggel (lásd a készüléken lévő típustáblán), mivel az eltérő hálózati feszültség károsíthatja a készüléket.
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy az
ebben a kezelési útmutatóban nem szereplő tartozékok használata vagy az eredetitől eltérő pótalkatrészekkel történő javítás a garancia és szavatosság megszűnését eredményezi. Ez olyan javításokra is vonatkozik, amelyeket nem képzett szakember végez. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók: 41. oldalon a „12. Jótállási”.
• A garanciális időszakban bekövetkező
működési rendellenességek esetén kizárólag szervizközpontunkhoz forduljon javítás céljából. Máskülönben megszűnik a garancia.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
bekapcsolt készüléket.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe
ne lehessen belebotlani, beleakadni vagy arra rálépni.
• A felborulás vagy az elcsúszás
elkerülése érdekében a készülék
32
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 33 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
kizárólag stabil, sima, száraz és nem gyúlékony alapzatra állítható fel.
4.4 Áramütés elleni védelem
Figyelem! A következő biztonsági utasítások célja, hogy megvédjék a készülék használóját az áramütéstől.
• Semmiképp sem szabad a készüléket használni, ha a készülék megsérült. Ilyen esetben a készüléket képzett szakemberekkel javíttassa meg. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
41. oldalon a „12. Jótállási”.
•Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsérül, akkor a veszélyek megelőzése érdekében azt a gyártóval vagy hasonló képzettségű személlyel kell kicseréltetni.
• Semmiképpen nem kerülhet víz vagy egyéb folyadék a készülékbe. Ezért: – a készüléket soha ne használja a
szabadban; – soha ne merítse folyadékba; – ne állítson rá folyadékkal töltött
tárgyakat, pl. edényeket; – soha ne használja túl nedves
környezetben. Ha mégis víz kerülne a készülékbe,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és a készüléket vigye el szakszervizbe javíttatni. A kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
41. oldalon a „12. Jótállási”.
• Csak védőérintkezős (Schuko) hálózati aljzatba dugja be a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát. Ezek használata csak bizonyos feltételek mellett megengedett: – a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
– a hosszabbítókábelt ne hagyja
rögzítetlen állapotban: olyan helyre
tegye, hogy ne lehessen belebotlani, és ahol gyerekek nem férhetnek
hozzá; – a hosszabbító ne rongálódjon meg; – ne csatlakoztasson egyéb készüléket a
hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel az
megterhelheti a villamos hálózatot
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozódugónál fogva húzza ki. Soha ne húzza ki a hálózati kábeltől fogva.
• Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• A használat során csévélje le teljesen a hálózati kábelt, hogy a túlmelegedést és megolvadást megelőzze.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a hálózati csatlakozó aljzatból. A készülék csak ebben az esetben van teljesen áramtalanítva.
4.5 Tűzveszély elleni védelem
Figyelem! Mivel a készülék magas hőmérsékleten működik, a tűzveszély elkerülése érdekében vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék közvetlen közelébe gyúlékony tárgyakat (pl. függöny, papír stb.).
• A tűzesetek elkerülése érdekében legalább 50 cm-es távolságot kell tartani más tárgyaktól.
SFM 840 A2 33
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 34 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• A fritőzt csak akkor kapcsolja be, ha van benne olaj vagy folyékony zsír.
• A fritőzben mindig a zsírtartály (6) belső oldalán található két jelzés közé eső mennyiségű olajnak vagy zsírnak kell lennie (alsó, MIN jelölés = minimum, felső, MAX jelölés = maximum).
• A készüléket soha nem szabad fali csatlakozó aljzat alatt közvetlenül felállítani, mert a keletkező hő az elektromos hálózatban kárt okozhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva a készüléket. A károsodást csaknem minden esetben erős szagképződés jelzi. Ebben az esetben húzza ki azonnal a hálózati csatlakozódugót, és ellenőriztesse a készüléket. A szervizek címe a köv. részben található: 41. oldalon a „12. Jótállá si”.
4.6 Gyermekei biztonsága érdekében
Figyelem! A gyermekek gyakran nem tudják helyesen felmérni a vészhelyzeteket, ezért gyakran megsérülnek. Ezért figyeljen a következőkre:
• A készüléket csak felnőtt felügyelete mellett szabad használni.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig gyermekektől elzárva tartsa.
• Vigyázzon, hogy a gyermekek soha ne tudják a készüléket lehúzni a kábelnél fogva.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne okozzanak halálos balesetet a gyermekek számára. A csomagolófólia nem játékszer.
4.7 Forrázások és égési sérülések elleni védelem
Figyelem! Mivel a készülék magas hőmérsékleten működik, vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat, nehogy égési sérülést szenvedjen vagy leforrázza magát.
• Mielőtt olajat vagy folyékony zsírt tölt a
fritőzbe, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész teljesen száraz legyen. A felforrósodott zsiradék ellenkező esetben erősen fröcskölhet.
• Az az ideális, ha fritőzolajat vagy
folyékony fritőzzsírt használ.
• Ha szilárd fritőzzsírt használ, akkor a
zsírfröccsenés és a túlmelegedés megelőzése érdekében a zsírtömböket először lassan olvassza fel egy hagyományos serpenyőben. Végül vatosan öntse a megolvadt zsírt a fritőzbe, és csak ezután kapcsolja be a fritőzt.
• Csak nem habzó, sütésre alkalmas olajat
vagy zsírt használjon. Az erre vonatkozó információkat a csomagoláson vagy a címkén találja.
• Sütés közben forró gőz szabadul fel.
Tartózkodjon megfelelő távolságban a gőztől.
• Ha a zsír esetleg túl hideg, akkor az
ismételt megolvasztáskor fröcskölhet! Ezt úgy akadályozza meg, hogy villával néhányszor beleszúr a megdermedt zsírba. Ilyenkor vigyázzon, nehogy megrongálja a zsírtartályt (6).
• Ha a forró készüléket szállítani szeretné,
először kapcsolja ki, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék lehűl.
34
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 35 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
5. Az első használat előtt
1. Kérjük, alaposan tisztítsa meg a fritőz minden egyes alkatrészét (lásd:
38. oldalon a „9. Tisztítás”).
6. Használat előtt
1. Állítsa a fritőzt sima, stabil felületre.
2. Teljesen csévélje le a hálózati kábelt.
Vigyázat! Vigyázzon, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a fritőz forró részeihez, nehogy megrongálódjon.
3. Nyomja meg a sütőfedél kireteszelő gombját (8).
A sütőfedél (3) felnyílik.
4. Vegye ki a sütőkosarat (2).
6.1 A sütés előkészítése
1. Ha ez még nem történt meg, helyezze a sütőfedelet (3) a házba (9).
2. Helyezze be a sütőkosár fogantyúját (1) a sütőkosárba (2):
– Egy kissé nyomja össze a fogantyú
két, fémből készült végét;
– Illessze bele a fogantyút a sütőkosár
belső oldalán található fülekbe
– Hajtsa hátra a sütőkosár fogantyúját,
hogy bekattanjon.
2. Ezután alaposan törölje szárazra az alkatrészeket.
A fritőz ezzel üzemkész.
6.2 Előkészületek fondü készítéséhez
1. Felfelé húzza ki a sütőfedelet (3) a házból (9).
2. Helyezze fel a fondüfedelet (14) a házra (9).
6.3 Olaj vagy zsír betöltése
A sütéshez folyékony fritőzolajat vagy szilárd fritőzzsírt használjon. A szilárd fritőzzsírt olvassza fel serpenyőben vagy lábasban, mielőtt betöltené a fritőzbe.
Fondü készítéséhez húslét is tölthet bele. Vigyázat! Csokoládés vagy sajtos fondü
készítésére a készülék nem alkalmas. Megjegyzések: Ne vegyítsen egymástól különböző zsír- vagy olajfajtákat!
1. A száraz, üres rozsdamentes acél fritőzbe az olajtartály (6) felső, MAX jelöléséig töltsön olajat vagy felolvasztott zsírt.
2. Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A piros ellenőrzőlámpa (10) kigyullad, ami azt jelzi, hogy a készülék áramellátása működik.
SFM 840 A2 35
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 36 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6.4 Meglévő zsír felolvasztása
Ha a fritőzben korábbi sütésből vagy fondükészítésből megmaradt, megdermedt zsír van, ezt a zsírt a fritőzben olvassza fel. Legyen nagyon óvatos, nehogy az olvadó zsír fröcskölni kezdjen vagy a fritőz túlmelegedjen.
1. Fordítsa a hőmérséklet-szabályozót (12)
teljesen balra, "MIN" állásba.
2. Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A piros ellenőrzőlámpa (10) kigyullad, ami azt jelzi, hogy a készülék áramellátása működik.
7. A fritőz kezelése
7. 1 S üt é s
1. Készítse elő a fritőzt a sütésre (lásd „6.1 A sütés előkészítése“ a
35. oldalon).
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályzót (12) „MIN“ állásba.
3. Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A piros ellenőrzőlámpa (10) kigyullad, ami azt jelzi, hogy a készülék áramellátása működik.
4. Nyomja meg a sütőfedél kireteszelő gombját (8).
A sütőfedél (3) felnyílik.
5. Vegye ki a sütőkosarat (2).
6. Töltsön bele olajat vagy zsírt (lásd „6.3 Olaj vagy zsír betöltése“ a
35. oldalon).
7. Ha a fritőzben hideg, dermedt zsír van, akkor azt olvassza meg(lásd
Vigyázat! Vigyázzon, hogy a villával ne rongálja meg a zsírtartályt(6).
3. Villával szúrjon bele néhányszor a zsírba, hogy a keletkező vízgőz könnyebben eltávozhasson.
4. Csukja le a fedelet (3) .
5. Forgassa a hőmérséklet-szabályzót (12) „70“ állásba.
A készülék fűt. Mihelyt az olaj eléri a beállított hőmérsékletet, kigyullad a hőmérsékletjelző lámpa (11).
6. Olvassza fel a zsírt.
7. Várja meg, amíg a zsír teljesen megolvad.
„6.4 Meglévő zsír felolvasztása“ a
36. oldalon).
8. Állítsa be a hőmérséklet­szabályozót (12) a kívánt sütési hőmérsékletre.
A készülék fűt. Mihelyt az olaj eléri a beállított hőmérsékletet, kigyullad a hőmérsékletjelző lámpa (11).
A helyes sütési hőmérsékletet az élelmiszerek csomagolásán találja.
Az olaj vagy a zsír hőmérsékletének tartásához a termosztát automatikusan be- és kikapcsolja a ftést. Ez arról ismerhető fel, hogy a hőmérsékletjelző lámpa (11) rendszeresen kigyullad és elalszik.
Megjegyzések: Azt tanácsoljuk, hogy sütés előtt legalább tíz-tizenöt percig melegítse az olajat. A fedél (3) közben legyen lezárva.
Megjegyzések: Felmelegítés közben a sütőkosarat (2) benne hagyhatja a fritőzben.
36
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 37 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
9. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (8). A fedél (3) felnyílik.
Figyelem! Mélyhűtött élelmiszereknél feltétlenül tartsa be a
2. jó tanácsot (lásd „10. Különböző jó tanácsok“ a 39. oldalon), hogy elkerülje a zsír fröcskölését.
Vigyázat! Kérjük, ne rakja túságosan tele a sütőkosarat (2). Az optimális mennyiséget illetően feltétlenül vegye figyelembe az élelmiszergyártó adatait. Az olajnak, ill. a zsírnak az élelmiszert teljesen el kell lepnie.
10.Ha ez még nem történt meg, vegye ki a
sütőkosarat (2) a fritőzből, és rakja bele a sütnivalót.
11.Engedje vissza a sütőkosarat (2) lassan
a fritőzzsírba.
12.Zárja be a fedelet (3). A fedélben (3) lévő nézőkén (4)
keresztül figyelemmel kísérheti a sülést.
13.Amint az étel elkészül, nyomja meg a sütőfedél kireteszelő gombját (8).
A sütőfedél (3) felnyílik.
14.Vegye ki a sütőkosarat a zsírtartályból.
15.Akassza rá a sütőkosarat (2) a házra (9), hogy a felesleges zsír a zsírtartályba (6) folyjon.
16.Öntse a megsütött élelmiszert tálba, szűrőbe, más edénybe.
17. Állítsa a hőmérséklet-szabályzót (12) "MIN" fokozatra.
18.Minden egyes használat után húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Figyelem! A forró olajat vagy zsírt mindenképpen hagyja jól kihűlni, mielőtt kiöntené, nehogy leforrázza magát!
19.Öntse ki az olajat vagy a zsírt (lásd „9. Tisztítás“ a 38. oldalon).
20.Ha az olajat vagy a zsírt mint hulladékot el akarja távolítani, vegye figyelembe
40. oldalon a „11.3 Az olaj”.
7.2 Sütési idők
Élelmiszer Hőm.
(kb.)
Zöldség Csirkecomb 170 °C 15-25 Csirkeszárny 170 °C 8-18 Csirkemellfilé 170 °C 8-18 Hasábburgonya (friss) 170 °C 10-15 Hasábburgonya
(mirelit) Sertésszelet, panírozva 170 °C 15-25 Halfilé 190 °C 8-15
A fenti táblázatban megadott értékek tájékoztató jellegűek és 10–15 dkg élelmiszerre vonatkoznak. Egyéb mennyiségek esetén és az élelmiszerek minőségének függvényében a sütési idők a megadott értékektől eltérhetnek.
130 °C 5–8
lásd a gyártó adatait
Idő
(min.)
7. 3 F o n dü k é sz í t é s
1. Készítse elő a fritőzt a fondükészítésre(lásd „6.2 Előkészületek fondü készítéséhez“ a 35. oldalon).
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályzót (12) „MIN“ állásba.
3. Dugja be a hálózati csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
A piros ellenőrzőlámpa (10) kigyullad, ami azt jelzi, hogy a készülék áramellátása működik.
4. Töltsön bele olajat, ill. húslét vagy zsírt (lásd „6.3 Olaj vagy zsír betöltése“ a
35. oldalon).
SFM 840 A2 37
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 38 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Vigyázat! Csokoládés vagy sajtos fondü készítésére a készülék nem alkalmas.
5. Ha a fritőzben hideg, dermedt zsír van, akkor azt olvassza meg(lásd „6.4 Meglévő zsír felolvasztása“ a
36. oldalon).
6. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót (12) a kívánt fondühőmérsékletre.
A készülék fűt. Mihelyt az olaj eléri a beállított hőmérsékletet, kigyullad a hőmérsékletjelző lámpa (11).
Az olaj, a zsír vagy a lé hőmérsékletének tartásához a termosztát automatikusan be- és kikapcsolja a fűtést. Ez arról ismerhető fel, hogy a hőmérsékletjelző lámpa (11) rendszeresen kigyullad és elalszik.
8. Tennivalók a sütés / fondükészítés után
A sütőolaj és a sütőzsír öregszik, eközben az egészségre ártalmas anyagok keletkeznek. Ezért figyeljen a következőkre:
• Ételmaradványok kiszűrése érdekében öntse át az olajat, illetve a még folyékony zsírt egy szűrőn (pl. konyharuhán).
Figyelem: Azt tanácsoljuk, hogy sütés előtt legalább 10–15 percig melegítse az olajat.
7. Ha a fondü elkészült, fordítsa a
hőmérséklet-szabályozót (12) "MIN" állásba.
8. Minden egyes használat után húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Figyelem! A forró olajat vagy zsírt mindenképpen hagyja jól kihűlni, mielőtt kiöntené, nehogy leforrázza magát!
9. Öntse ki az olajat vagy a zsírt.
10.Ha az olajat vagy a zsírt mint hulladékot el akarja távolítani, vegye figyelembe
40. oldalon a „11.3 Az olaj”.
• Az olajat legjobb egy üvegben, hűtőszekrényben tárolni.
• A zsírt visszaöntheti a megtisztított fritőzbe, ahol megdermed, és szobahőmérsékleten a fritőzzel együtt tárolható.
9. Tisztítás
9.1 A készülék tisztítása
A készüléket rendszeresen tisztítani kell ahhoz, hogy sokáig örömét lelje benne.
Figyelem! Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében:
• Minden egyes tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
38
•A házat(9) soha ne tisztítsa folyó
vízben. Csak nedves ruhával szabad tisztítani.
Erős szennyeződés esetén némi gyenge mosogatószert is alkalmazhat, ezt azonban öblítse le tiszta vízzel.
1. Nyomja meg a fedél kireteszelő
gombját (8). A fedél (3) felnyílik.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 39 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Felfelé húzza ki a sütőfedelet (3) a
házból (9).
3. Vegye ki a sütőkosarat (2).
4. Tisztítsa meg a sütőkosarat (2), a
sütőfedelet (3), a sütőkosár fedelét (1), a fondüfedelet (14) és a fondüvillákat (13) némi enyhe mosogatószerrel, forró vízben.
Figyelem: A sütőkosár (2) mosogatógépben is tisztítható.
5. Ezután tiszta vízzel öblítse le, és
alaposan törölgesse el. A tisztításhoz semmi esetre se használjon maró vagy súroló tisztítószert / -anyagokat, mint amilyen a súrolótej vagy az acéldörzsi.
10. Különböző jó tanácsok
1. jó tanács: Így kerüli el, hogy túl sok akrilamid képződjön
Az akrilamid vegyi anyag, ami akkor keletkezik, ha a keményítőt vagy egy bizonyos fehérje-építőelemet tartalmazó élelmiszereket 100 ŻC-nál magasabb hőmérsékleten készítik.
• Lehetőleg kerülje a túlzott barnulást,
sütésnél és olajban sütésnél a magas hőmérsékletet, az erős elősütést.
• Odaégett ételt egyáltalán ne
fogyasszon.
• Olajban sütésnél kerülje a 170 ŻC-nál
magasabb hőmérsékletet.
• Ügyeljen arra, hogy a megsütött termék
színe inkább aranysárgás legyen, semmint barna vagy sötét. A barnulás bizonyos körülmények fennállása esetén nagyon gyorsan kialakulhat. Használja
9.2 A zsírtartályt (6) tisztítása
Figyelem! Soha ne merítse vízbe a készüléket és védje a fröccsenő­és cseppenő víz ellen.
1. Töltsük fel a fél meleg vízzel mosogatószerrel.
2. Egy puha, nedves kendőre tegyen egy kis mosogatószert, ezzel tisztítsa a zsírtartályt (6).
Megjegyzések: Zsírt felszívó mikroszálas törlőkendőt is alkalmazhat.
3. Öntse ki az vízzel mosogatószerrel.
4. Öblítse át tiszta vízzel.
5. A készüléket csak azután használja újra, miután az teljesen megszáradt.
Megjegyzések: A rozsdamentes fritőzt az oldalt elhelyezett tartófogantyúknál (7) fogva lehet szállítani.
a készülék ablakát arra, hogy a sülő termék barnulási fokát ellenőrizze.
2. jó tanács: Így sül mindig
tökéletesre a mélyhűtött élelmiszer Vigyázat!
• Jó, ha a mélyhűtött élelmiszert az olajban sütés előtt szobahőmérsékleten kicsit kiolvasztjuk. Mielőtt berakná a terméket a fritőzbe, távolítson el róla minél több jeget és vizet. Lehetőleg lassan, óvatosan rakja be a sütendő terméket a fritőzbe, mivel a mélyhűtött termék a forró olajat vagy zsírt hirtelen és erősen megbuzogtatja.
• A sütendő mélyhűtött termék (-16 és ­18ŻC között) az olajat, zsírt jelentősen lehűti, ezért lassabban kezd sülni, és esetleg túl sok olajat, zsírt szív magába. Ezt a következőképpen kerülheti el:
SFM 840 A2 39
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 40 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1. Ne süssön egyszerre nagy mennyiséget.
2. Sütés előtt legalább 15 percig melegítse az olajat.
3. Állítsa a hőfokszabályozót 12 a sütendő termék csomagolásán megadott hőmérsékletre.
3. jó tanács: Így szabadul meg a
nemkívánatos mellékíztől
Néhány élelmiszer, például a hal, sütés közben folyadékot veszít. Ez felgyűlik a sütőolajban vagy -zsírban, rontva a készülő étel illatát és ízét.
11. Ártalmatlanítás
11.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy az elhasználódott terméket az Európai Unióban szelektív hulladékgyűjtő-helyre kell vinni.
Ez a termékre és valamennyi ilyen jellel ellátott tartozékára vonatkozik.
A jelzett termékeket nem szabad a normál háztartási hulladékok közé dobni, hanem valamely elektromos és elektronikus készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a nyersanyag-felhasználás csökkentését és a környezet tehermentesítését. Az ártalmatlanítással és a legközelebbi hulladékgyűjtő udvarral kapcsolatban pl. a települési közterület-fenntartó vállalattól vagy az Arany Oldalakból tájékozódhat.
Ahhoz, hogy újra semleges ízű olajhoz, zsírhoz jusson, járjon el a következőképpen:
1. Hevítse az olajat vagy a zsírt 160 ŻC­ra.
2. Tegyen két vékony szelet kenyeret vagy egy kis csokor petrezselyemzöldet a rozsdamentes acél fritőzbe.
3. Várjon, amíg már nem buzog az olaj vagy a zsír.
4. Habszedő kanállal vegye ki a kenyeret, illetve a petrezselymet. Az olaj vagy a zsír ekkor újra semleges ízű.
11.3 Az olaj
A használt olajat vagy zsírt mindig öntse vissza az eredeti csomagolás, és jól zárja le. A zsírt hagyja megdermedni, és csomagolja papírba. A maradék olajat vagy zsírt tegye a hulladékgyűjtőbe, vagy az illető országban hatályos előírások szerint ártalmatlanítsa.
11.2 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi előírásokat.
40
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 41 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
12. Jótállási
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: fondü fritőz Gyártási szám: 96745 A termék típusa: SFM 840 A2 A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása: Alsó rész
A gyártó cégneve, címe és email címe:
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Németország
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza.
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarosrzag Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 D-64839 Münster Tel.: 0640 102785 E-Mail: hoyer@lidl.hu
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy
SFM 840 A2 41
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 42 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb kézikönyveinket, termékvideóin­kat és szoftvereinket a www.lidl-service.com címről töltheti le.
42
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 43 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
13. Garanciakártya 96745
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A hiba oka:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:
A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
SFM 840 A2 43
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 44 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Kazalo
1. Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4. Varnostna opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5. Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. Pred uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. Uporaba friteze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. Po cvrtju v fritezi/fondiju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10. Različni nasveti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11. Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12. Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Prisrčne čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
Fondi friteza SilverCrest SFM 840 A2 je narejena za pripravo živil, kot so ocvrt krompirček, zelenjava, piščančje perutničke in podobno. Uporablja se lahko tudi kot električni fondi. Za druge namene uporabe ni primerna! Ta aparat lahko uporabljate samo v suhih prostorih. Uporaba na prostem ali v vlažnih prostorih ni dovoljena. Naprava je primerna za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena za komercialno uporabo.
Pred prvo uporabo izdelka se dobro seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte samo v skladu z opisi in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej izročite tudi vso dokumentacijo.
Naprava je primerna tudi za:
• uporabo v kuhinjah za delavce v trgovinah, pisarnah in drugih poslovnih objektih,
• uporabo na kmetijskih posestvih,
• stranke v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih objektih,
•prenočišča z zajtrkom.
1.2 Obseg dobave
• 1 fondi friteza, sestavljena iz: –1 ohišje – 1 snemljiv pokrov za cvrtje
44
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 45 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
–1 košara za cvrtje – 1 ročaj košare za cvrtje – 1 pokrov za fondi – 6 vilic za fondi
• 1 navodila za uporabo
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran)
1 Ročaj košare za cvrtje 2 Košara za cvrtje 3 Pokrov za cvrtje 4 Okence 5 Filter (na pokrovu) 6 Posoda za maščobo 7 Ročaja za prenašanje 8 Gumb za sprostitev pokrova za cvrtje 9 Ohišje
3. Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V~/50 Hz Nazivna moč: 840 W Razred zaščite: I Največja temperatura: pribl. 190 °C
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči nevarnost za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči gmotno škodo.
10 Rdeča kontrolna lučka
– prikazuje, da je aparat priključen na
električno napajanje.
11 Lučka za temperaturo
– preneha svetiti, ko se aparat segreva; – sveti zeleno, ko je dosežena
nastavljena temperatura.
12 Temperaturni regulator 13 Vilice za fondi 14 Pokrov za fondi
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno upoštevati ob rokovanju z napravo.
SFM 840 A2 45
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 46 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Posebna navodila za to napravo
Opozorilo! V izogib poškodbam upoštevajte naslednja navodila.
• Te naprave ne smejo uporabljati otroci, ki so stari do 8 let.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so starejši od 8 let, če so pod stalnim nadzorom.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe, ki je zaradi zmanjšanih fizičnih, čustvenih ali duševnih sposobnosti oz. zaradi svoje neizkušenosti in/ali pomanjkanja znanja niso sposobne varno uporabljati brez nadzora ali ustreznega navodila osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Otrokom, ki so mlajši od 8 let, preprečite dostop do naprave in priključnega kabla.
• Otroci ne smejo čistiti naprave in izvajati vzdrževalnih del.
• Kuhalne naprave je treba z ročaji (če obstajajo) postaviti v stabilen položaj in tako preprečiti, da bi se vroča tekočina razlila.
• Površine aparata se lahko močno segrejejo. Ko aparat deluje, se ga dotikajte samo na za to predvidenih mestih.
• Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo, varujte jo pred brizganjem in kapljanjem vode.
• Pred čiščenjem naprave počakajte, da se ohladi in ni več nevarnosti opeklin.
Pozor! Za preprečitev materialne škode upoštevajte naslednje predpise.
• V nobenem primeru ne uporabljajte abrazivnih, jedkih ali praskajočih čistil. V primeru uporabe teh čistil lahko poškodujete napravo in oblogo proti prijemanju.
• Naprave ni dovoljeno uporabljati z zunanjo stikalno uro ali ločenim sistemom daljinskega vodenja, kot je npr. daljinsko vodena vtičnica.
• Aparata nikoli ne uporabljajte brez maščobe, olja ali vode, ker se lahko pregreje in poškoduje.
4.3 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so sestavni del naprave in morajo biti vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »1.1 Namen uporabe« na strani 44).
• Preverite, ali se potrebna omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na aparatu) ujema z vašo omrežno napetostjo. V primeru nepravilne omrežne napetosti se aparat lahko poškoduje.
• Prosimo, da upoštevate, da v primeru
uporabe opreme, ki ni priporočena v teh navodilih, ali v primeru popravila, pri katerem niso bili uporabljeni izključno originalni deli, prenehata veljati garancija in odgovornost proizvajalca. To velja tudi za popravila, ki so jih izvedle osebe, ki niso strokovno usposobljene. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani55.
• V primeru morebitnih motenj v delovanju v
času veljavnosti garancije lahko napravo popravljajo samo v naših servisnih centrih. V nasprotnem primeru izgubite pravice, ki izhajajo iz garancije.
• Aparata nikoli ne pustite delovati brez
nadzora.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan
tako, da bi se lahko ob njega kdo spotaknil, se vanj zapletel ali ga pohodil.
• Aparat je dovoljeno postaviti izključno
na trdo, vodoravno, suho in negorljivo podlago. Tako preprečite prevračanje in drsenje aparata.
46
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 47 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.4 Zaščita pred udarom električnega toka
Opozorilo! Upoštevanje naslednjih varnostnih opozoril vas zaščiti pred udarom električnega toka.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte. Popraviti jo mora strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani55.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla
na napravi mora kabel zamenjati predstavnik proizvajalca ali druga strokovno usposobljena oseba, da preprečite morebitne nevarnosti.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato: – naprave ne uporabljajte na prostem, – naprave nikoli ne potopite v tekočino, – na napravo ne polagajte predmetov,
napolnjenih s tekočino, na primer posod,
– naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju.
Če voda kljub temu prodre v napravo, takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter zagotovite, da napravo popravi strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani55.
• Napravo priključite izključno na omrežno
vtičnico z zaščitnim kontaktom (šuko).
• Izogibajte se uporabi podaljškov.
Uporaba je dovoljena le v točno določenih pogojih: – podaljšek mora biti primeren za jakost
toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
predstavljati nevarnosti spotika in ne sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker lahko v nasprotnem primeru pride do preobremenitve električnega omrežja (prepoved podaljškov z več vtičnicami!).
• Naprave, omrežnega kabla ali omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne vlecite za sam omrežni kabel.
• Naprave nikoli ne nosite obešene na omrežnem kablu.
• Pazite, da omrežni kabel nikoli ni prepognjen ali stisnjen.
• Omrežni kabel med uporabo popolnoma odvijte, da preprečite pregrevanje in toplotne poškodbe.
• Omrežni kabel držite proč od vročih površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo v tem primeru naprava ni pod napetostjo.
4.5 Zaščita pred nevarnostjo požara
Opozorilo! Ker aparat deluje pri visokih temperaturah, upoštevajte naslednja varnostna opozorila, da preprečite požar.
• Med delovanjem v neposredni bližini aparata ne sme biti nobenih vnetljivih predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
• Aparat naj bo od drugih predmetov oddaljen najmanj 50 cm, da se ti ne morejo vneti.
• Fritezo vklopite samo, ko je v njej olje ali tekoča maščoba.
SFM 840 A2 47
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 48 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Nivo napolnjenosti friteze z oljem ali maščobo mora biti vedno med obema oznakama na notranji strani posode za maščobo 6 (spodnja oznaka MIN = minimum, zgornja oznaka MAX = maksimum).
• Aparata nikoli ne postavite neposredno pod električno vtičnico, saj nastala vročina lahko poškoduje električno napeljavo.
• Aparata nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Okvare se skoraj vedno pojavijo hkrati z nastankom neprijetnega vonja. V tem primeru takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in poskrbite za pregled aparata. Naslov servisne službe najdete v poglavju »Servisni Center« na strani55.
4.6 Za varnost vašega otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne morejo pravilno oceniti nevarnosti, zaradi česar si povzročijo poškodbe. Zaradi tega upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le pod nadzorom odraslega.
• Skrbno pazite, da bo naprava vedno izven dosega otrok.
• Pazite, da otroci naprave nikoli ne morejo za kabel povleči na tla.
• Pazite, da embalažna folija ne postane smrtno nevarna past za otroke. Embalažne folije niso igrače.
4.7 Zaščita pred oparinami in opeklinami
Opozorilo! Ker aparat deluje pri visokih temperaturah, upoštevajte naslednja varnostna opozorila, da se izognete opeklinam oz. oparinam.
• Vsi deli morajo biti povsem suhi, preden
v fritezo vlijete olje ali tekočo maščobo. V nasprotnem primeru lahko pride do močnega brizganja segrete maščobe.
• Idealno za uporabo je olje ali tekoča
maščoba za cvrtje v fritezi.
• Če uporabljate trdno maščobo za cvrtje
v fritezi, kose maščobe najprej počasi raztopite v običajni ponvi in se tako izognite brizganju maščobe ter pregrevanju. Nato raztopljeno maščobo previdno zlijte v fritezo in šele zatem vklopite aparat.
• Uporabljate lahko samo olja ali
maščobo, ki se ne penijo in so primerni za cvrtje v fritezi. Te informacije so na voljo na embalaži ali nalepki.
• Med postopkom cvrtja se sprošča vroča
para. Poskrbite, da ste od pare zadostno oddaljeni.
• Če je maščoba prehladna, lahko pri
ponovnem topljenju pride do brizganja! To preprečite tako, da maščobo, ki se je ponovno strdila, prebodete z vilico. Pri tem pazite, da ne poškodujete posode za maščobo 6.
• Če želite aparat prenašati, ga izklopite,
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter počakajte, da se aparat ohladi.
5. Pred prvo uporabo
1. Temeljito očistite posamezne dele friteze (glejte »9. Čiščenje« na strani 52).
48
2. Nato vse dele skrbno posušite.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 49 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6. Pred uporabo
1. Fritezo postavite na ravno in stabilno
površino.
2. Napajalni kabel popolnoma odvijte. Pozor! Preprečite stik napajalnega kabla z
vročimi deli friteze, da se kabel ne poškoduje.
3. Pritisnite gumb za sprostitev pokrova za
cvrtje 8. Pokrov za cvrtje 3 se odpre.
4. Odstranite košaro za cvrtje 2.
6.1 Priprava na cvrtje v fritezi
1. Če še niste, vstavite pokrov za cvrtje 3 v
ohišje 9.
2. Držalo košare za cvrtje 1 namestite na
košaro za cvrtje 2:
– oba kovinska konca držala stisnite
nekoliko skupaj;
– držalo vstavite v ušesci na notranji
strani košare za cvrtje;
– držalo poklopite nazaj, da se zaskoči.
Friteza je zdaj pripravljena za cvrtje.
6.2 Priprava za fondi
1. Pokrov za cvrtje 3 povlecite v smeri
navzgor iz ohišja 9.
2. Na ohišje 9 namestite pokrov za fondi 14.
6.3 Polnjenje z oljem ali maščobo
Za cvrtje lahko uporabljate tekoče olje ali trdno maščobo za cvrtje.
Trdno maščobo za cvrtje v fritezi stopite v ponvi ali loncu in jo šele nato vlijte v fritezo.
Za fondi lahko nalijete tudi vodo. Pozor! Za čokolado ali sirni fondi ta
aparat ni primeren. Navodilo: nikoli ne mešajte različnih vrst
maščobe ali olja!
1. Olje ali raztopljeno maščobo nalijte do zgornje oznake »MAX« na posodi za maščobo 6 v suho in prazno fritezo.
2. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. Rdeča kontrolna lučka 10 sveti in
prikazuje, da je aparat priključen na električno napetost.
6.4 Topljenje že vsebovane maščobe
Če je v fritezi že strjena maščoba od predhodnega postopka cvrtja v fritezi ali uporabe fondija, je treba to najprej stopiti. Pri tem bodite zelo previdni, da stopljena maščoba ne začne brizgati oz. se friteza ne pregreje.
1. Temperaturni regulator 12 obrnite do konca v levo na oznako »MIN«.
2. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. Rdeča kontrolna lučka 10 sveti in
prikazuje, da je aparat priključen na električno napetost.
Pozor! Pazite, da z vilico ne poškodujete posode za maščobo 6.
3. Z vilico na nekaj mestih prebodite maščobo, da lahko nastala vodna para bolje izhaja.
4. Zaprite pokrov 3.
SFM 840 A2 49
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 50 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
5. Temperaturni regulator 12 obrnite na
»70«. Aparat se segreva. Ko je nastavljena
temperatura dosežena, sveti lučka za temperaturo 11.
7. Uporaba friteze
7.1 Cvrtje v fritezi
1. Fritezo pripravite za cvrtje (glejte poglavje »6.1 Priprava na cvrtje v fritezi« na strani 49).
2. Temperaturni regulator 12 obrnite na »MIN«.
3. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. Rdeča kontrolna lučka 10 sveti in
prikazuje, da je aparat priključen na električno napetost.
4. Pritisnite gumb za sprostitev pokrova za cvrtje 8.
Pokrov za cvrtje 3 se odpre.
5. Odstranite košaro za cvrtje 2.
6. Napolnite olje oz. maščobo (glejte poglavje »6.3 Polnjenje z oljem ali maščobo« na strani 49).
7. Če je v fritezi že hladna, strjena maščoba, jo stopite (glejte poglavje »6.4 Topljenje že vsebovane maščobe« na strani 49).
8. Temperaturni regulator 12 nastavite na želeno temperaturo cvrtja v fritezi.
Aparat se segreva. Ko je nastavljena temperatura dosežena, sveti lučka za temperaturo 11.
Pravilno temperaturo cvrtja v fritezi najdete na embalaži živila.
6. Počakajte, da se maščoba stopi.
7. Počakajte, da se maščoba v celoti stopi.
Za vzdrževanje temperature olja ali maščobe termostat samodejno vklaplja ali izklaplja grelec. Na to kaže redno vklapljanje in izklapljanje lučke za temperaturo 11.
Navodilo: priporočamo, da olje segrevate vsaj od 10 do 15 minut pred začetkom cvrtja v fritezi. Pri tem zaprite pokrov 3. Navodilo: košaro za cvrtje 2 lahko pri segrevanju pustite tudi v fritezi.
9. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 8. Pokrov 3 se odpre.
Opozorilo! Pri globoko zamrznjenih živilih obvezno upoštevajte nasvet št. 2 (glejte poglavje »10. Različni nasveti« na strani 53), da preprečite brizganje maščobe.
Pozor! Košare za cvrtje 2 ne napolnite preveč. Obvezno upoštevajte navedbe proizvajalca živila o optimalni količini. Živilo mora biti v celoti pokrito z oljem oz. maščobo.
10.Če še niste, košaro za cvrtje 2 vzemite iz friteze in v košaro dajte živilo.
11.Košaro za cvrtje 2 počasi potopite nazaj v maščobo za cvrtje.
12.Zaprite pokrov 3. Skozi okence 4 na pokrovu 3 lahko
kadarkoli opazujete postopek cvrtja v fritezi.
50
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 51 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
13.Ko je živilo ocvrto, pritisnite gumb za
sprostitev pokrova za cvrtje 8. Pokrov za cvrtje 3 se odpre.
14.Košaro za cvrtje odstranite iz posode za maščobo.
15.Košaro za cvrtje 2 obesite na ohišje 9, tako da se odvečna maščoba odcedi v posodo za maščobo 6.
16.Živilo stresite v skledo, cedilo ipd.
17. Temperaturni regulator 12 obrnite na najnižjo stopnjo »MIN«.
18.Po vsaki uporabi izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Opozorilo! Pred odlivanjem vročega olja ali maščobe počakajte, da se ta dobro ohladi. Na ta način se izognete oparinam!
19. Odlijte olje oz. maščobo (glejte poglavje »9. Čiščenje« na strani 52).
20.Pri odstranjevanju olja ali maščobe upoštevajte poglavje »11.3 Olje« na strani 54.
7.2 Časi cvrtja
Živilo Temp.
(pribl.)
Zelenjava Piščančja bedra 170 °C 15–25 Piščančje perutničke 170 °C 8–18 Fileji piščančjih prsi 170 °C 8–18 Ocvrt krompirček
(svež) Ocvrt krompirček
(globoko zamrznjen) Svinjski zrezki, panirani Ribji fileji (globoko zamrznjeni)
130 °C 5–8
170 °C 10–15
po navodilih proizvajalca
170 °C 15–25
190 °C 8–15
Čas
(min)
Navedbe v zgornji tabeli so orientacijske vrednosti, ki se nanašajo na količino 100–150 g. V primeru drugačnih količin in glede na stanje živila so časi cvrtja lahko različni.
7.3 Priprava fondija
1. Fritezo pripravite za fondi (glejte poglavje »6.2Priprava za fondi« na strani 49).
2. Temperaturni regulator 12 obrnite na »MIN«.
3. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. Rdeča kontrolna lučka 10 sveti in
prikazuje, da je aparat priključen na električno napetost.
4. Napolnite olje oz. maščobo ali vodo (glejte poglavje »6.3 Polnjenje z oljem ali maščobo« na strani 49).
Pozor! Za čokolado ali sirni fondi ta aparat ni primeren.
5. Če je v fritezi že hladna, strjena maščoba, jo stopite (glejte poglavje »6.4 Topljenje že vsebovane maščobe« na strani 49).
6. Temperaturni regulator 12 nastavite na želeno temperaturo za fondi.
Aparat se segreva. Ko je nastavljena temperatura dosežena, sveti lučka za temperaturo 11.
Za vzdrževanje temperature olja, maščobe ali vode termostat samodejno vklaplja ali izklaplja grelec. Na to kaže redno vklapljanje in izklapljanje lučke za temperaturo 11.
Navodilo: priporočamo, da olje segrevate vsaj od 10 do 15 minut pred začetkom uporabe fondija.
7. Ko z uporabo fondija končate, obrnite temperaturni regulator 12 na najnižjo stopnjo »MIN«.
SFM 840 A2 51
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 52 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
8. Po vsaki uporabi izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Opozorilo! Pred odlivanjem vročega olja ali maščobe počakajte, da se ta dobro ohladi. Na ta način se izognete oparinam!
8. Po cvrtju v fritezi/fondiju
Olje ali maščoba za cvrenje v fritezi se stara in pri tem nastajajo nezdrave snovi. Zato upoštevajte:
• Olje oz. maščobo, ki je še vedno tekoča, vlijte skozi filter (npr. krpo za posodo), da odstranite ostanke hrane.
9. Čiščenje
9.1 Čiščenje aparata
Če želite aparat dolgo uporabljati, priporočamo, da ga redno čistite.
Opozorilo! Da preprečite nevarnost udara električnega toka:
• Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
•Ohišja 9 v nobenem primeru ne smete čistiti pod tekočo vodo. Očistite ga samo z vlažno krpo.
V primeru močne umazanije lahko uporabite tudi nekaj sredstva za pomivanje in pobrišete s čisto vodo.
1. Pritisnite gumb za odpiranje pokrova 8. Pokrov 3 se odpre.
2. Pokrov za cvrtje 3 povlecite v smeri navzgor iz ohišja 9.
3. Odstranite košaro za cvrtje 2.
9. Odlijte olje oz. maščobo.
10.Pri odstranjevanju olja ali maščobe upoštevajte poglavje »11.3 Olje« na strani 54.
• Priporočamo, da olje shranjujete v steklenici za olje v hladilniku.
• Maščobo lahko vlijete nazaj v očiščeno fritezo, jo pustite, da se strdi, ter shranite pri sobni temperaturi.
4. Košaro za cvrtje 2, pokrov za cvrtje 3, držalo košare za cvrtje 1, pokrov za fondi 14 in vilice za fondi 13 očistite z nekaj blagega sredstva za pomivanje in vročo vodo.
Navodilo: košaro za cvrtje 2 lahko pomivate v pomivalnem stroju.
5. Nato vse splaknite s čisto vodo in skrbno posušite. Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev/materialov, npr. mleka za čiščenje in poliranje ali jeklene volne.
9.2 Čiščenje posodo za maščobo 6
Opozorilo! Naprave nikoli ne potapljajte v vodo, varujte jo pred brizganjem in kapljanjem vode.
1. Napolnimo do polovice toplo vodo z detergentom.
2. Posodo za maščobo 6 očistite z mehko navlaženo krpo, na katero nanesete nekaj blagega sredstva za pomivanje.
52
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 53 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Navodilo: primerne so tudi krpe iz mikrovlaken, ki vpijajo maščobo.
3. Odlijte vodo z detergentom.
4. Zatem splaknite s čisto vodo.
10. Različni nasveti
Nasvet 1: Preprečitev nastanka prevelike količine akrilamida
Akrilamid je kemična snov, ki nastane vedno, ko se živilo, ki vsebuje škrob ali določene sestavine iz beljaka, pripravlja pri temperaturah nad 100 °C.
• Po možnosti se odpovejte pripravi s premočnim porjavenjem, visokim temperaturam pri pečenju ali cvrenju v fritezi oz. močnemu zapečenju.
• Priporočamo, da ne zaužijete zažganih živil.
• Pri cvrenju v fritezi se izogibajte temperaturam nad 170 °C.
• Pazite, da je živilo, ki ga pripravljate, bolj „zlatorumene“ kot rjave ali temne barve. Do porjavenja lahko pri določenih pogojih pride izredno hitro. Stopnjo porjavenja živila lahko nadzirate skozi okence.
Nasvet 2: Postopek za uspešno cvrenje globoko zamrznjenih živil Previdnost!
• Pred cvrenjem v fritezi pustite, da se globoko zamrznjeno živilo odtaja pri sobni temperaturi. Pred vstavljanjem živila v fritezo odstranite čim več ledu in vode. Živilo vstavite v fritezo čim bolj počasi in previdno, ker globoko zamrznjeno živilo povzroči nenadno in močno penjenje vročega olja ali maščobe.
5. Napravo lahko uporabite šele, ko je povsem suha.
Navodilo: fritezo lahko brez težav prenašate na stranskih držalih za prenašanje 7.
• Globoko zamrznjeno živilo (-16 do ­18 °C) močno ohladi olje oz. maščobo, pečenje je zato počasnejše, živilo pa se lahko navzame preveč olja oz. maščobe. Temu se lahko izognete na naslednji način:
1. V fritezi ne cvrite velikih količin.
2. Pred cvrenjem v fritezi segrevajte olje najmanj 15 minut.
3. Temperaturni regulator 12 nastavite na temperaturo, ki je navedena na embalaži živila za cvrenje.
Nasvet 3: Postopek za odpravo neželenega priokusa
Veliko živil, kot so npr. ribe, pri cvrenju v fritezi izloča tekočino. Tekočina se zbira v olju oz. maščobi za cvrenje in tako vpliva na vonj in okus živila. Za ponovno pridobitev olja ali maščobe nevtralnega okusa upoštevajte:
1. Olje ali maščobo segrejte na 160° C.
2. V fritezo iz nerjavnega jekla vstavite dve tanki rezini kruha ali vejico peteršilja.
3. Počakajte, da se olje oz. maščoba ne peni več.
4. S penovko odstranite kruh ali peteršilj. Olje oz. maščoba je spet nevtralnega okusa.
SFM 840 A2 53
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 54 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
11. Odstranjevanje
11.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na kolesih pomeni, da je treba proizvod v Evropski Uniji odstraniti v ločene odpadke. To velja za sam produkt in za vse
s tem simbolom označene dele pribora. Označeni produkti ne spadajo v normalne gospodinjske smeti, temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Reciklaža pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša in okolje razbremeni. Informacije za odstranjevanje in najbližje mesto za recikliranje odpadkov so na voljo npr. pri vaši komunalni službi ali v Rumenih straneh.
11.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala, morate spoštovati ustrezne predpise v vaši deželi.
11.3 Olje
Izrabljeno olje odstranite tako, da jo vlijete nazaj v originalni embalaži in le-to dobro zaprete. Trda maščoba se mora najprej strditi, nato pa jo zavijte v papir. Ostanke olja ali maščob odstranite v smetnjak oz. v skladu z ustreznimi državnimi predpisi.
54
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 55 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
12. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se obrnite
na zgoraj naveden servisni center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nemčija
Servisni Center
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je
36 mesecev od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10.Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11.Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
S spletne strani www.lidl-service.com lahko prenesete ta priročnik ter mnoge druge priročnike, videe izdelkov in programsko opremo.
SFM 840 A2 55
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 56 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Obsah
1. Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. Označení dílů (viz odklopná stránka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5. Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6. Před použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7. Obsluha fritézy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8. Po fritování/fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10. Tipy pro úspěšné fritování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11. Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gratulujeme k zakoupení Vašeho nového přístroje.
Zakoupením jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozornění týkající se bezpečnosti, použití a likvidace.
1. Popis přístroje
1.1 Účel použití
Fritéza s fondue SilverCrest SFM 840 A2 je konstruována pro přípravu potravin, jako jsou hranolky, zelenina, kuřecí křidélka a podobně. Můžete ji používat také jako elektrický přístroj na fondue. Pro jiné účely pouití není vhodná! Tento přístroj se smí používat pouze v suchých prostorách. Použití na volném prostranství nebo ve vlhkých prostorách není povoleno. Přístroj je určen pro použití soukromých osob, nikoli pro živnostenské účely. Přístroj je rovněž vhodný pro:
• použití v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích, službách a pod.,
Před použitím výrobku si pozorně pročtěte všechny pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze podle pokynů a pro uvedenou oblast použití.
Při předání výrobku třetím osobám přiložte k výrobku také všechny podklady.
• použití v zemědělských hospodářstvích,
• zákazníky v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních,
•penziony garni.
1.2 Rozsah dodávky
• 1 fritéza s fondue, součásti: –1 těleso – 1 snímatelné fritovací víko – 1 fritovací koš –1 úchyt fritovacího koše –1 víko fondue –6 vidliček na fondue
•1 návod k obsluze
56
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 57 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Označení dílů (viz odklopná stránka)
1 Úchyt fritovacího koše 2 Fritovací koš 3 Fritovací víko 4 Okénko 5 Filtr (ve víku) 6 Nádoba na tuk 7 Úchyty 8 Odjištění fritovacího víka 9 Těleso
3. Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V~/50 Hz Jmenovitý výkon: 840 W Třída ochrany: I Maximální teplota: cca 190 °C
4. Bezpečnostní pokyny
4.1 Vysvětlení pojmů
V návodu k obsluze naleznete tyto signální pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlechnutí výstrahy může mít za následek škody na zdraví a ohrožení života.
Pozor!
Střední riziko: Neuposlechnutí této výstrahy může mít za následek věcné škody.
Pokyn:
Nízké riziko: Skutečnosti, na které je při zacházení s přístrojem třeba brát zřetel.
10 Červená kontrolka
– indikuje, že je spotřebič připojen
k napájení.
11 Kontrolka teploty
– zhasne, dokud se spotřebič zahřívá; – rozsvítí se zeleně, jakmile je dosaženo
nastavené teploty.
12 Volič teploty 13 Vidličky na fondue 14 Víko fondue
4.2 Speciální informace pro toto přístroj
Výstraha! Dodržujte následující pokyny, aby se zabránilo zranění.
• Tento spotřebič nesmí používat děti ve věku 0 až 8
let.
• Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let za
stálého dozoru.
• Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo vědomostí tehdy, pokud jsou pod dozorem nebo jsou poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly riziku možného nebezpečí.
SFM 840 A2 57
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 58 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Spotřebič a jeho připojovací kabel nepatří do rukou dětí mladších 8 let.
• Čištění a údržba ze strany uživatele nesmí být prováděna dětmi.
• Kuchyňské nádobí by mělo být odstavováno ve stabilní poloze s úchyty (pokud jsou k dispozici), aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
• Povrch přístroje se může zahřát na vysokou teplotu. Proto uchopujte přístroj při provozu výhradně za určené úchyty.
• Před každým čištěním vytáhněte síťovou vidlici ze síťové zásuvky.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte jej před stříkající a kapající vodou.
• Před čištěním přístroje jej nechejte vychladnout natolik, aby nehrozilo nebezpečí popálení.
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
• V žádném případě nepoužívejte abrazivní, leptavé nebo drátkovací čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození přístroje a také povlaku zabraňujícímu přilnavosti.
• Přístroj nesmí být používán s připojením k externím časovacím hodinám nebo k samostatnému systému dálkového řízení, například k zásuvce s rádiovým ovládáním.
• Spotřebič nikdy neprovozujte bez tuku, oleje nebo vývaru, jinak dojde k jeho přehřátí, což může způsobit poškození.
4.3 Všeobecné informace
• Před použitím si prosím pečlivě přečtěte
návod k obsluze. Je součástí tohoto přístroje a musí být kdykoli k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel
použití (viz »1.1Účel použití« na straně
56).
• Zkontrolujte, zda údaje o napětí na
typovém štítku přístroje odpovídají napětí sítě, které je vám kdispozici, protože
nesprávné napětí sítě by mohlo přístroj poškodit.
• Pamatujte, že jakýkoli nárok na plnění ze záruky a odpovědnost odpadá, jestliže se používají díly příslušenství, které nejsou doporučeny v tomto návodu k obsluze, nebo nebyly použity výhradně originální náhradní díly při opravách. Totéž platí pro opravy, které byly provedeny nekvalifikovanými osobami. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně67.
• Při případných poruchách funkce v záruční době smí být oprava provedena pouze naším servisním střediskem. V opačném případě zanikají veškeré nároky na záruční plnění.
• Přístroj nikdy nenechávejte pracovat bez dohledu.
• Dbejte na to, aby byl přívodní kabel veden tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj šlápnout.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný, rovný, suchý a nehořlavý podklad, aby nemohlo dojít kjeho převrhnutí nebo posunutí.
4.4 Ochrana před zasažením
elektrickým proudem
Výstraha! Následující bezpečnostní pokyny by Vás měly uchránit před zasažením elektrickým proudem.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se používat. V tom případě nechejte přístroj opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně67.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo podobně kvalifikovanou osobou – poškozený kabel je nebezpečný!
58
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 59 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Do přístroje se v žádném případě nesmí dostat voda ani jiné tekutiny. Proto: – nikdy přístroj nepoužívejte venku – nikdy přístroj neponořujte do kapaliny – nestavte na přístroj předměty
naplněné tekutinou, např. hrnce
– nikdy přístroj nepoužívejte ve velmi
vlhkém prostředí.
Pokud by se přesto do přístroje dostala tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici a nechejte přístroj opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně67.
• Přístroj připojujte výhradně k předpisově nainstalované síťové zásuvce s ochranným kontaktem.
• Neměli byste používat prodlužovací kabely. Jejich použití je dovoleno pouze za přesně stanovených podmínek: – prodlužovací kabel musí být vhodný
pro velikost proudu přístroje,
– prodlužovací kabel nesmí být položen
„letmo“: musí být veden tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout a aby nebyl v dosahu dětí,
– prodlužovací kabel nesmí být v
žádném případě poškozen,
– do síťové zásuvky nesmí být zapojeno
více přístrojů než tento, v opačném případě by mohlo dojít k přetížení okruhu (je zakázáno používat rozdvojky nebo jiné vícenásobné zásuvky!).
• Na přístroj, přívodní kabel nebo síťovou vidlici nikdy nesahejte vlhkýma rukama.
• Přívodní kabel vždy vytahujte za síťovou vidlici. Nikdy netahejte přímo za přívodní kabel.
• Přístroj nikdy nepřenášejte za přívodní kabel.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení ani k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Při provozu přívodní kabel zcela rozviňte, aby se vyloučilo případné přehřátí a propálení.
• Dbejte na to, aby se přívodní kabel nedostal do blízkosti horkých ploch (např. plotýnky).
• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte síťovou vidlici ze síťové zásuvky. Jen potom není přístroj pod proudem.
4.5 Ochrana před nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje s vysokými teplotami, a proto dodržujte následující bezpečnostní pokyny, aby nemohlo dojít kpožáru.
• Během provozu se v bezprostřední blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné hořlavé předměty (např. závěsy, papír atd.).
• Přístroj musí být od ostatních předmětů vzdálen nejméně 50 cm, aby se nemohly vznítit.
• Fritézu z ušlechtilé oceli zapínejte jen tehdy, když je v ní olej nebo tekutý tuk.
• Hladina oleje nebo tuku ve fritéze z ušlechtilé oceli se musí vždy nacházet mezi oběma ryskami na vnitřní straně fritovací nádoby 6 (dolní ryska = minimum, horní ryska = maximum).
• Dbejte na to, aby ve fritéze byl vždy dostatek tuku nebo oleje.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod stěnovou zásuvkou, protože by vzniklé teplo mohlo způsobit škody na elektrické instalaci.
• Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez dohledu. Závady se projevují skoro vždy intenzivním zápachem. V tom případě ihned vytáhněte síťovou vidlici a nechejte přístroj zkontrolovat. Kontaktní údaje jsou uvedeny v »Servisní středisko« na straně67.
SFM 840 A2 59
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 60 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.6 Pro bezpečnost Vašeho dítěte
Výstraha! Děti často neumějí správně odhadnout možná nebezpečí a mohou si následkem toho způsobit úraz. Řiďte se proto těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za dohledu dospělých.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dbejte na to, aby děti nikdy nemohly taháním za kabel přístroj shodit.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie nejsou určeny ke hraní.
4.7 Ochrana před opařením a popálením
Výstraha! Přístroj pracuje s vysokými teplotami, a proto dodržujte následující bezpečnostní pokyny, abyste předešli popálení nebo opaření.
• Než do fritézy nalijete olej nebo tekutý tuk, musí být všechny její části naprosto
suché. Jinak by mohl rozehřátý tuk nebezpečně vystřikovat.
• Použijte nejlépe fritovací olej nebo tekutý fritovací tuk.
• Pokud použijete tuhý fritovací tuk, je třeba zabránit prskání tuku a přehřátí kostek tuku tím, že je nejprve rozpustíte na normální pánvi. Poté opatrně nalijte rozpuštěný tuk do fritézy, a teprve potom fritézu zapněte.
• Používat se smí jen oleje nebo tuky, které nepění a jsou vhodné k fritování. Tyto informace zjistíte na obalu nebo na etiketě.
• Během fritování vzniká horká pára. Udržujte si od ní dostatečný odstup.
• Pokud by byl tuk příliš studený, může při opětovném rozpouštění prskat! Tomu lze předejít tak, že do ztuhlého tuku uděláte vidličkou několik otvorů. Nepoškoďte přitom nádobu na tuk 6.
• Jestliže chcete přístroj přemístit, vypněte jej, vytáhněte síťovou vidlici a vyčkejte, než přístroj vychladne.
5. Před prvním použitím
1. Jednotlivé díly fritézy důkladně vyčistěte (viz »9.Čištění« na straně 64).
6. Před použitím
1. Fritézu postavte na rovnou a stabilní plochu.
2. Síťový kabel zcela rozviňte.
Pozor! Zajistěte, aby se síťový kabel nedotýkal horkých částí fritézy a nedošlo tak kjeho poškození.
60
CZ
2. Jednotlivé díly poté pečlivě osušte.
3. Stiskněte odjištění fritovacího víka 8. Víko 3 se otevře.
4. Vyjměte fritovací koš 2.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 61 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6.1 Příprava fritování
1. Pokud se tak již nestalo, vsaďte fritovací
víko 3 do tělesa 9.
2. Vložte úchyt fritovacího koše 1 do fritovacího koše 2 :
– Stiskněte oba kovové konce úchytu
směrem k sobě;
– Umístěte úchyt do ok na vnitřní straně
fritovacího koše;
– Odklopte úchyt fritovacího koše
dozadu, až zapadne.
Fritéza je nyní připravena k fritování.
6.2 Příprava pro fondue
1. Vytáhněte fritovací víko 3 směrem nahoru z tělesa 9.
2. Nasaďte víko fondue 14 na těleso 9.
6.3 Naplnění olejem nebo tukem
Při fritování používejte buď tekutý fritovací olej nebo tuhý fritovací tuk. Tuhý fritovací tuk nejprve rozpusťte na pánvi nebo v hrnci, než jej dáte do fritézy. Při přípravě fondue můžete použít také vývar. Pozor! Tento spotřebič není vhodný pro přípravu čokoládového nebo sýrového fondue.
1. Suchou a prázdnou fritézu naplňte olejem nebo rozpuštěným tukem po horní značku „MAX” nádoby na tuk 6.
2. Zasuňte síťovou vidlici do síťové zásuvky.
Červená kontrolka 10 svítí a ukazuje, že je spotřebič napájen proudem.
6.4 Rozpouštění tuku ponechaného ve
fritéze
Jestliže se ve fritéze nachází ztuhlý tuk zpředchozího fritování nebo fondue, musíte jej rozpustit ve fritéze. Přitom musíte postupovat velmi opatrně, aby rozpouštějící se tuk nezačal prskat nebo aby se nepřehřála fritéza.
1. Otočte volič teploty 12 zcela doleva na „MIN”.
2. Zasuňte síťovou vidlici do síťové zásuvky.
Červená kontrolka 10 svítí a ukazuje, že je spotřebič napájen proudem.
Pozor! Dávejte pozor, abyste vidličkou nepoškodili nádobu na tuk 6.
3. Do ztuhlého tuku udělejte vidličkou několik otvorů, aby zněj mohla lépe unikat vznikající pára.
4. Přiklopte víko 3 .
5. Nastavte volič teploty 12 na „70”. Spotřebič se zahřívá. Jakmile je
dosaženo nastavené teploty, rozsvítí se kontrolka teploty 11.
6. Nechte rozpustit tuk.
7. Vyčkejte, až je tuk zcela rozpuštěn.
SFM 840 A2 61
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 62 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
7. Obsluha fritézy
7. 1 F ri tov án í
1. Připravte fritézu k fritování (viz »6.1Příprava fritování« na straně 61).
2. Nastavte volič teploty 12 na „MIN”.
3. Zasuňte síťovou vidlici do síťové zásuvky.
Červená kontrolka 10 svítí a ukazuje, že je spotřebič napájen proudem.
4. Stiskněte odjištění fritovacího víka 8. Fritovací víko 3 se otevře.
5. Vyjměte fritovací koš 2.
6. Naplňte olej resp. tuk (viz »6.3Naplnění olejem nebo tukem« na straně 61).
7. Pokud se ve fritéze nachází studený, ztuhlý tuk, pak ho rozpusťte (viz »6.4Rozpouštění tuku ponechaného ve fritéze« na straně 61).
8. Nastavte volič teploty 12 na požadovanou teplotu fritování.
Spotřebič se zahřívá. Jakmile je dosaženo nastavené teploty, rozsvítí se kontrolka teploty 11.
Fritovací koš opět pomalu ponořte do fritovacího tuku.
Na obalu fritovaného pokrmu si najděte údaj o správné teplotě fritování.
Udržování požadované teploty oleje nebo tuku samočinně zajišťuje termostat zapínáním a vypínáním topného článku. To je indikováno pravidelným rozsvěcováním a zhasínáním kontrolky teploty 11.
Pokyn: Olej doporučujeme rozehřívat nejméně 10 až 15 minut, než začnete s fritováním. Přitom zavřete víko 3.
Pokyn: Fritovací koš 2 můžete při rozehřívání nechat ve fritéze.
9. Stiskněte odjištění víka 8. Víko 3 se otevře.
Výstraha! Při fritování zmrazených fritovaných pokrmů postupujte vždy podle pokynů v tipu 2 (viz »10.Tipy pro úspěšné fritování« na straně 65), zamezíte tak prskání tuku.
Pozor! Fritovací koš 2 nesmí být příliš naplněn. Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce fritovaného pokrmu týkající se optimálního množství. Fritovaný pokrm musí být zcela ponořen v oleji resp. tuku.
10.Vyjměte fritovací koš (pokud se ještě nachází ve fritéze) 2 z fritézy a vložte do něj fritovaný pokrm .
11.Fritovací koš 2 opět pomalu ponořte do fritovacího tuku.
12.Zavřete víko 3. Okénkem 4 ve víku 3 můžete sledovat
průběh fritování.
13.Jakmile je fritovaný pokrm hotový, stiskněte odjištění fritovacího víka 8.
–Víko 3 se otevře.
14.Vyjměte fritovací koš z nádoby na tuk.
15.Zavěste fritovací koš aby přebytečný tuk mohl odkapat do nádoby na tuk 6 .
16.Fritovaný pokrm přesypte do mísy, cedníku apod.
17. Nastavte volič teploty 12 na nejnižší stupeň „MIN”.
18.Po každém použití vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky.
2 na těleso 9 tak,
62
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 63 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Výstraha!Před přeléváním nechte horký olej nebo tuk vždy dostatečně vychladnout, abyste se neopařili!
19.Vylijte olej nebo tuk (viz »9.Čištění« na straně 64).
20.Pokud chcete olej nebo tuk likvidovat, dbejte »11.3Olej« na straně 66.
7.2 Doby fritování
Potravina Teplota
(cca)
Zelenina Kuřecí stehýnka 170 °C 15-25 Kuřecí křidélka 170 °C 8-18 Kuřecí prsíčka 170 °C 8-18 Hranolky (čerstvé) 170 °C 10-15 Hranolky
(mražené) Vepřový řízek, obalovaný Rybí filé (mražené) 190 °C 8-15
Údaje ve výše uvedené tabulce jsou orientační hodnoty, které se vztahují na množství 100-150 g. U jiného množství a v závislosti na jakosti potravin se mohou doby fritování lišit.
130 °C 5-8
podle údajů výrobce 170 °C 15-25
Čas
(min.)
7.3 Příprava fondue
1. Připravte fritézu na fondue (viz »6.2Příprava pro fondue« na straně
61).
2. Nastavte volič teploty 12 na „MIN”.
3. Zasuňte síťovou vidlici do síťové zásuvky.
Červená kontrolka 10 svítí a ukazuje, že je spotřebič napájen proudem.
4. Naplňte olej resp. tuk nebo vývar (viz »6.3Naplnění olejem nebo tukem« na straně 61).
Pozor! Tento spotřebič není vhodný pro přípravu čokoládového nebo sýrového fondue.
5. Pokud se ve fritéze nachází studený, ztuhlý tuk, pak ho rozpusťte (viz »6.4Rozpouštění tuku ponechaného ve fritéze« na straně 61).
6. Nastavte volič teploty 12 na požadovanou teplotu fondue.
Spotřebič se zahřívá. Jakmile je dosaženo nastavené teploty, rozsvítí se kontrolka teploty 11.
Udržování požadované teploty oleje, tuku nebo vývaru samočinně zajišťuje termostat zapínáním a vypínáním topného článku. To je indikováno pravidelným rozsvěcováním a zhasínáním kontrolky teploty 11.
Pokyn: Olej doporučujeme rozehřívat nejméně 10 až 15 minut, než začnete s fondue.
7. Po ukončení fondue otočte volič teploty 12 na nejnižší stupeň „MIN”.
8. Po každém použití vytáhněte síťovou vidlici ze zásuvky.
Výstraha! Před přeléváním nechte horký olej nebo tuk vždy dostatečně vychladnout, abyste se neopařili!
9. Vylijte olej nebo tuk.
10.Pokud chcete olej nebo tuk likvidovat, dbejte »11.3Olej« na straně 66.
SFM 840 A2 63
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 64 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
8. Po fritování/fondue
Fritovací olej a fritovací tuk stárnou, a vytvářejí přitom látky, které jsou nezdravé. Řiďte se proto těmito pokyny:
• Olej nebo ještě tekutý tuk přelijte přes filtr (např. utěrku), abyste jej zbavili zbytků potravin.
9. Čištění
9.1 Čištění přístroje
Abyste měli dlouho radost ze svého přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! Kvyloučení nebezpečí zasažení elektrickým proudem:
• Před každým čištěním vytáhněte síťovou vidlici.
•Těleso9 se v žádném případě nesmí čistit pod tekoucí vodou. Čistěte je pouze vlhkým hadříkem.
V případě silného znečištění můžete použít také malé množství prostředku na mytí nádobí a otřete čistou vodou.
1. Stiskněte odjištění víka 8. Víko 3 se otevře.
2. Vytáhněte fritovací víko 3 směrem nahoru z tělesa 9.
3. Vyjměte fritovací koš 2.
4. Fritovací koš 2, fritovací víko 3, úchyt pro fritovací koš 1, víko fondue 14 a vidličky na fondue 13 pomocí malého množství jemného prostředku na mytí nádobí v horké vodě.
Upozornění: Fritovací koš 2 můžete čistit také v myčce nádobí.
• Olej uchovávejte nejlépe v lahvi na olej v chladničce.
• Tuk můžete přelít zpět do vyčištěné fritézy, nechat ztuhnout a uchovávat spolu s fritézou při pokojové teplotě.
5. Nakonec opláchněte čistou vodou a pečlivě utřete. Při čištění nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí prostředky/materiály jako emulze na drhnutí nebo ocelovou vlnu.
9.2 Čištění nádobu na tuk 6
Výstraha! Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte jej před stříkající a kapající vodou.
1. Naplňte do poloviny teplou vodou s prostředkem.
2. Nádobu na tuk 6 čistěte vlhkým navlhčeným hadříkem s malým množstvím prostředku na mytí nádobí.
Upozornění: Velmi vhodné jsou také utěrky z mikrovlákna zachycující tuky.
3. Vylijte vodou s prostředkem.
4. Nakonec opláchněte čistou vodou.
5. Přístroj znovu použijte až tehdy, když bude zcela suchý.
Pokyn: Fritézu můžete snadno přenášet za úchyty 7 upevněné na bocích tělesa fritézy.
64
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 65 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
10. Tipy pro úspěšné fritování
Tip 1: Jak zamezit nadměrné tvorbě akrylamidu
Akrylamid je chemická látka, která vzniká při tepelné úpravě potravin obsahujících škrob nebo určité bílkovinné složky při teplotách nad 100 °C.
• Měli byste se pokud možno vyvarovat přílišného zhnědnutí pokrmů, vysokých teplot při pečení a fritování a nadměrného osmahnutí.
• Spálené potraviny byste neměli jíst vůbec.
• Při fritování byste neměli překračovat teplotu 170 °C.
• Dbejte na to, aby barva fritovaných pokrmů byla spíše zlatožlutá než hnědá nebo tmavá. Ke zhnědnutí může za určitých okolností dojít velmi rychle. Využívejte okénko a kontrolujte stupeň zhnědnutí fritovaných pokrmů.
Tip 2: Jak s úspěchem fritovat zmra­zené pokrmy Pozor!
• Je-li to možné, nechejte zmrazené potraviny před fritováním rozmrazit při pokojové teplotě. Než pokrm vložíte do fritézy, odstraňte z něj co nejvíce ledu a vody. Pokrm vkládejte do fritézy velmi pomalu a opatrně, jelikož zmrazené potraviny mohou způsobit, že horký olej nebo tuk začne náhle a prudce prskat.
• Zmrazený pokrm (-16 až -18° C) olej nebo tuk značně ochladí, proto se smaží pomaleji a přijímá většinou příliš mnoho oleje nebo tuku. Tomu můžete zabránit, budete-li dodržovat tyto rady:
1. Nefritujte najednou příliš velké množství.
2. Před fritováním zahřívejte olej nejméně 15 minut.
3. Regulátor teploty 12 nastavte na teplotu uvedenou na obalu pokrmu, který chcete fritovat.
Tip 3: Jak se zbavit nežádoucích pachutí
Některé potraviny, jako například ryby, pouštějí při fritování šťávu. Ta zůstává ve fritovacím oleji nebo tuku a nepříznivě ovlivňuje vůni a chuť dalších fritovaných pokrmů. Chcete-li mít opět chuťově neutrální olej, postupujte takto:
1. Olej nebo tuk zahřejte na 160° C.
2. Do fritézy z ušlechtilé oceli vložte dva tenké krajíčky chleba nebo několik snítek petržele.
3. Vyčkejte, až olej nebo tuk přestane bublat.
4. Chleba či petržel vylovte děrovanou naběračkou. Olej nebo tuk je nyní opět chuťově neutrální.
11. Likvidace
11.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že je přístroj v Evropské unii nutno odevzdat ve sběrně zvláštního
SFM 840 A2 65
odpadu. To platí pro výrobek a pro všechny díly příslušenství označené tímto symbolem. Takto označené výrobky se nesmějí odhazovat do domovního odpadu, ale je třeba je odevzdat k recyklaci ve sběrně elektrických a elektronických přístrojů.
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 66 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a zatížení životního prostřední. Informace o likvidaci a umístění nejbližšího sběrného střediska odpadu obdržíte např. u firmy zajišťující čištění města nebo je najdete ve Zlatých stránkách.
11.2 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné předpisy o ochraně životního prostředí své země.
12. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek obdržíte záruku 3 roky od
data nákupu. V případě závad na tomto výrobku Vám při jednání s prodejcem přísluší zákonem stanovená práva. Tato zákonem stanovená práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem zakoupení. Originální pokladní lístek dobře uschovejte. Tento doklad je potřebný jako důkaz o zakoupení.
Pokud se během tří let od data nákupu tohoto výrobku vaskytne chyba materiálu nebo výrobní závada, výrobek Vám bezplatně, dle našeho uvážení, opravíme nebo nahradíme. Podmínkou pro poskytnutí této záruky je předložení defektního přístroje a dokladu o zaplacení (pokladního lístku) v rámci tříleté lhůty a krátký písemný popis závady a okamžiku výskytu závady.
Pokud se záruka vztahuje na tuto závadu, obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek. Okamžikem opravy nebo výměny nezačíná nová záruční lhůta.
11.3 Olej
Při likvidaci nalijete použitý olej zpět do původní obalu, kterou pečlivě uzavřete. Tuhý tuk nechte nejprve ztuhnout a poté jej zabalte do papíru.
Zbytky oleje nebo tuku vyhoďte do popelnice nebo je zlikvidujte podle příslušných národních předpisů.
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Případné škody a závady, které se vyskytly již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po rozbalení. Náklady na opravy provedené po uplynutí záruční lhůty budou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben precizně za dodržení přísných směrnic pro kvalitu a před expedicí byl důkladně zkontrolován. Poskytnutí záruky se vztahuje na chyby materiálu nebo výrobní závady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení a proto je můžeme zařadit do skupiny dílů podléhajícím rychlému opotřebení, nebo na poškození křehkých dílů, jako např. spínačů, baterií nebo skleněných dílů. Tato záruka zaniká v případě poškozených, neodborně používaných nebo neodborně opravovaných výrobků. Pro odborné použití
66
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 67 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně se vyvarujte účelu použití a činnostem, od kterých se v návodu k obsluze odrazuje nebo před kterými se varuje. Přístroj je určen výhradně pro soukromé použití, nikoli pro živnostenské účely. V případě zneužití a neodborné manipulace, použití násilí a zákroků, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisním centrem záruka zaniká.
Postup při uplatnění záruky
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší žádosti, postupujte podle těchto pokynů:
• Při všech dotazech mějte připraveno číslo zboží (pro tento přístroj: IAN 96745) a pokladní lístek jako důkaz o zakoupení.
• Číslo zboží je uvedeno na typovém štítku, gravuře, na titulním listu vašeho návodu (vlevo dole) nebo jako nálepka na zadní nebo spodní straně.
• V případě výskytu závad funkce nebo jiných závad, kontaktujte nejprve telefonicky nebo prostřednictvím e-mailu níže uvedené servisní středisko.
• Registrovaný defektní výrobek pak můžete s přiloženým dokladem o nákupu (pokladním lístkem) a uvedením příčiny a doby výskytu závady, zaslat na naše náklady na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servisní středisko
CZ
Servis Česko Tel.: 0800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 96745
Dodavatel
Níže uvedená adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve výše uvedené
servisní středisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Německo
Na stránkách www.lidl-service.com můžete stáhnout tuto a mnoho dalších příruček, videdokumen­tací o výrobcích a software.
SFM 840 A2 67
CZ
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 68 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Obsah
1. Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2. Označenie dielov (viď odklopná strana). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3. Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4. Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5. Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6. Pred použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7. Obsluha fritézy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8. Po vyprážaní/príprave fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9. Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10. Tipy pre úspešné vyprážanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11. Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prístroja.
Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok. Návod na použitie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny a upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie.
1. Popis prístroja
1.1 Účel použitia
Fondue fritéza SilverCrest SFM 840 A2 je konštruovaná výhradne na prípravu potravín, ako sú hranolky, zelenina, kuracie krídelká a podobne. Môže sa použiť aj ako elektrický prístroj na fondue. Na iné účely použitia nie je vhodná! Prístroj používajte len v suchých priestoroch. Používanie prístroja vexteriéri alebo vo vlhkých priestoroch je zakázané.
Prv než začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi a upozorneniami týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Výrobok používajte len na opísané účely auvedené oblasti použitia. Ak výrobok postúpite tretej osobe, odovzdajte jej spolu sním aj všetky podklady.
Prístroj je určený na použitie v domácnostiach, ale nie na živnostenské účely. Prístroj je vhodný taktiež na/pre:
• použitie v kuchyniach pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných komerčných oblastiach,
• použitie na poľnohospodárskych usadlostiach,
• zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach,
• penzióny poskytujúce raňajky.
68
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 69 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1.2 Obsah dodávky
• 1 fondue fritéza, pozostávajúca z: – 1 telesa prístroja – 1 odoberateľného fritovacieho veka
2. Označenie dielov (viď odklopná strana)
1 Rukoväť koša na vyprážanie 2 Kôš na vyprážanie 3 Fritovacie veko 4 Priezor 5 Filter (vo veku) 6 Nádoba na olej 7 Rukoväti na prenášanie 8 Uvoľnenie fritovacieho veka 9 Teleso
3. Technické údaje
Menovité napätie: 230 V~/50 Hz Menovitý výkon: 840 W Druh krytia: I Maximálna teplota: cca 190 °C
– 1 koša na vyprážanie – 1 rukoväti koša na vyprážanie –1 veka na fondue –6 vidličiek na fondue
•1 návod na obsluhu
10 Červená kontrolka
– ukazuje, že je prístroj zapojený do
zdroja elektrického prúdu.
11 Kontrolka teploty
– zhasne, pokiaľ sa prístroj zahrieva; – svieti nazeleno, hneď ako sa
dosiahne nastavená teplota.
12 Volič teploty 13 Vidličky na fondue 14 Veko na fondue
4. Bezpečnostné pokyny
4.1 Vysvetlenie pojmov
V návode na obsluhu nájdete tie signálne pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlúchnutie výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohrozenie života.
SFM 840 A2 69
Pozor!
Stredné riziko: Neuposlúchnutie tejto výstrahy môže mať za následok vecné škody.
Pokyn:
Nízke riziko: Skutočnosti, ktoré je pri zachádzaní s prístrojom potrebné brať do úvahy.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 70 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.2 Špeciálne pokyny pre toto prístroj
Výstraha! Aby sa predišlo zraneniam, dodržiavajte nasledovné pokyny.
• Tento prístroj nesmú používať deti vo veku od 0 do 8 rokov.
• Tento prístroj smú používať deti od 8 rokov, ak sú pod stálym dozorom.
•Tento prístroj nie je určený na to, aby bol používaný osobami s obmedzenými fyzickými, senzorickými či duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými znalosťami, s výnimkou prípadu, že sú pod dozorom osoby zodpovednej za bezpečnosť alebo dostali od nej pokyny, ako treba prístroj používať.
• Prístroj a jeho prívodný kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Čistenie a údržbu zo strany používateľa nesmú vykonávať deti.
• Kuchynské prístroje by sa mali postaviť do stabilnej polohy pomocou rukovätí (ak sú na prístroji), aby sa zabránilo vyliatiu horúcej tekutiny.
• Povrch prístroja sa môže zahriať na vysokú teplotu. Prístroj počas prevádzky preto chytajte výhradne za rukoväti.
• Pred každým čistením vytiahnite sieťovú vidlicu zo sieťovej zásuvky.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody a chráňte ho pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou.
• Pred čistením prístroj nechajte dostatočne vychladnúť, aby nehrozilo nebezpečenstvo popálenia.
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám, dodržiavajte nasledovné nariadenia.
• V žiadnom prípade nepoužívajte žiadne abrazívne, leptajúce čistiace prostriedky a prostriedky, ktoré by mohli prístroj poškriabať.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja ako aj nepriľnavého povrchu.
• Prístroj nesmie byť prevádzkovaný s externým časovým spínaním alebo so samostatným telemechanickým diaľkovým systémom, ak napr. rádio-elektrická zásuvka.
• Prístroj nikdy nepoužívajte bez tuku, oleja alebo vývaru, pretože by sa mohol prehriať, čo by mohlo viesť k poškodeniam.
4.3 Všeobecné pokyny
• Pred použitím si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu. Je súčasťou tohto prístroja a musí byť kedykoľvek k dispozícii.
• Prístroj používajte jedine na popísaný
účel použitia (pozri tiež oddiel »1.1Účel použitia« na strane 68).
• Skontrolujte, či údaje o požadovanom
sieťovom napätí (pozri typový štítok na prístroji) zodpovedajú sieťovému napätiu, ktoré máte k dispozícii, pretože nesprávne sieťové napätie by mohlo prístroj poškodiť.
• Pamätajte si, že akýkoľvek nárok na
plnenie zo záruky a zodpovednosť odpadá, ak sa používajú diely príslušenstva, ktoré nie sú odporúčané v tomto návode na obsluhu, alebo počas opráv neboli použité výhradne originálne náhradné diely. To isté platí pre opravy, ktoré boli vykonané nekvalifikovanými osobami. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane80.
• Pri prípadných poruchách funkcie v
záručnej dobe smie byť oprava vykonaná jedine našim servisným strediskom. V opačnom prípade zanikajú všetky nároky na záručné plnenie.
70
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 71 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
• Prístroj nikdy nenechávajte bežať bez dohľadu.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel vedený tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť, zapliesť sa doň alebo naň šliapnuť.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný, rovný, suchý a nehorľavý podklad, aby nemohlo dôjsť kjeho prevrhnutiu alebo posunutiu.
4.4 Ochrana pred zasiahnutím
elektrickým prúdom
Výstraha! Nasledujúce bezpečnostné pokyny by Vás mali ochrániť pred zasiahnutím elektrickým prúdom.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa prístroj v žiadnom prípade používať. V tomto prípade nechajte prístroj opraviť kvalifikovanou osobou. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane80.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo rovnako kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniu.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade nesmie dostať voda a ani iné tekutiny. Preto: – prístroj nikdy nepoužívajte vonku – prístroj nikdy neponárajte do
kvapaliny
– na prístroj nestavajte predmety
naplnené tekutinou, príp. hrnce
– prístroj nikdy nepoužívajte vo veľmi
vlhkom prostredí.
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do prístroja dostala tekutina, vytiahnite ihneď sieťovú vidlicu a nechajte prístroj opraviť kvalifikovaným personálom. Kontaktné údaje nájdete v »Servisné stredisko« na strane80.
• Prístroj zapájajte iba do zásuvky s ochranným kontaktom.
• Nemali by ste používať predlžovacie káble. Ich použitie je dovolené iba za pevne stanovených podmienok: – predlžovací kábel musí byť vhodný
pre veľkosť prúdu prístroja
– predlžovací kábel nesmie byť
položený „letmo“: musí byť vedený tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť a aby nebol v dosahu detí
– predlžovací kábel nesmie byť v
žiadnom prípade poškodený
– do sieťovej zásuvky nesmie byť
zapojených viac prístrojov než je tento; v opačnom prípade by mohlo dôjsť k preťaženiu okruhu (je zakázané používať rozvodky alebo iné viacnásobné zásuvky!).
• Na prístroj, sieťový kábel alebo konektor nikdy nesiahajte vlhkými rukami.
• Sieťový kábel vždy vyťahujte za zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Prístroj nikdy neprenášajte za sieťový kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zlomeniu, ohnutiu, alebo pricviknutiu sieťového kábla.
• Počas prevádzky kábel úplne odviňte, aby sa predišlo prehriatiu a prepáleniu.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal do blízkosti horúcich plôch (napr. platne).
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, vytiahnite konektor zo zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod prúdom.
SFM 840 A2 71
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 72 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.5 Ochrana pred nebezpečenstvom požiaru
Výstraha! Keďže prístroj pracuje s vysokými teplotami, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby nemohol vzniknúť žiadny požiar.
• Počas prevádzky sa vbezprostrednej
blízkosti prístroja nesmú nachádzať horľavé predmety (napr. závesy, papier atď.).
• Prístroj musí byť od ostatných predmetov
vzdialený najmenej 50 cm, aby sa nemohli vznietiť.
• Fritézu zapínajte len vtedy, keď sa v nej
nachádza olej alebo tekutý tuk.
• Hladina oleja alebo tuku vo fritéze sa
musí vždy nachádzať medzi oboma ryskami na vnútornej strane nádoby na olej 6 (dolná ryska MIN = minimum, horná ryska MAX = maximum).
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod nástennou
zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo mohlo spôsobiť škody na elektrickej inštalácii.
• Prístroj nikdy nenechávajte zapnutý bez
dozoru. Poškodenie sa prejavuje takmer vždy intenzívnym zápachom. V takomto prípade okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj skontrolovať. Adresa servisu je uvedená vkapitole »Servisné stredisko« na strane80.
4.6 Pre bezpečnosť vášho dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia správne odhadnúť možné nebezpečenstvá a môžu si spôsobiť následkom toho úraz. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine za
dohľadu dospelých.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj vždy umiestnený mimo dosahu detí.
• Dbajte na to, aby deti nikdy nemohli ťahaním za kábel prístroj zhodiť.
• Dbajte na to, aby obalová fólia nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie nie sú určené na hranie.
4.7 Ochrana pred obarením a popálením
Výstraha! Prístroj pracuje s vysokými teplotami, a preto dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa nepopálili alebo neoparili.
• Skôr ako do fritézy nalejete olej alebo tekutý tuk, musia byť všetky jej časti úplne suché. Inak by mohol rozohriaty tuk nebezpečne vystrekovať.
• Najlepšie je použiť olej na vyprážanie alebo tekutý tuk na vyprážanie.
• Pokiaľ použijete tuhý fritovací tuk, je potrebné zabrániť prskaniu tuku aprehriatiu kociek tuku tým, že ich najprv rozpustíte na klasickej panvici. Následne opatrne nalejte rozpusten tuk do fritézy a až potom fritézu zapnite.
• Používať sa smú iba oleje alebo tuky, ktoré nepenia a sú vhodné na vyprážanie. Tieto informácie nájdete na obale alebo na etikete.
• Vpriebehu vyprážania vzniká horúca para. Udržujte si od nej dostatočný odstup.
• Pokiaľ by tuk bol príliš studený, môže pri opätovnom rozpustení prskať! Tomu môžete predísť tak, že do stuhnutého tuku urobíte vidličkou niekoľko otvorov. Nepoškoďte pritom nádobu na olej 6.
• Ak chcete prístroj premiestniť, vypnite ho, vytiahnite sieťovú zástrčku apočkajte, kým prístroj vychladne.
72
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 73 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
5. Pred prvým použitím
1. Jednotlivé diely fritézy dôkladne vyčistite (pozri »9.Čistenie« na strane76).
6. Pred použitím
1. Fritézu postavte na rovnú astabilnú plochu.
2. Sieťový kábel úplne rozviňte.
Pozor! Zaistite, aby sa prívodný kábel nedotýkal horúcich častí fritézy a nedošlo tak kjeho poškodeniu.
3. Stlačte uvoľnenie fritovacieho veka 8. Fritovacie veko 3 sa otvorí.
4. Vyberte kôš na vyprážanie 2.
6.1 Príprava na vyprážanie
1. Ak ste tak ešte neurobili, vložte fritovacie veko 3 do telesa 9.
2. Nasaďte rukoväť pre kôš na vyprážanie 1 na kôš na vyprážanie 2:
– Trochu k sebe pritlačte oba kovové
konce rukoväti.
– Nasaďte rukoväť do očiek na
vnútornej strane koša na vyprážanie.
– Zaklapnite rukoväť dozadu, kým
nezapadne.
Fritéza je teraz pripravená na vyprážanie.
2. Jednotlivé diely potom starostlivo osušte.
6.2 Príprava na fondue
1. Vytiahnite fritovacie veko 3 nahor z telesa prístroja 9.
2. Nasaďte veko na fondue 14 na teleso prístroja 9.
6.3 Plnenie fritézy olejom alebo tukom
Na vyprážanie použite tekutý olej na vyprážanie alebo tuhý tuk na vyprážanie.
Tuhý tuk na vyprážanie najprv rozpustite na panvici alebo v hrnci, skôr ako ho dáte do fritézy. Pre fondue môžete fritézu naplniť aj vývarom. Pozor! Tento prístroj nie je vhodný na čokoládové ani syrové fondue. Pokyn: Nikdy nemiešajte dokopy rôzne druhy tukov alebo olejov!
1. Suchú a prázdnu fritézu naplňte olejom alebo rozpusteným tukom po hornú rysku „MAX“ nádoby na olej 6.
2. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
Červená kontrolka 10 svieti a ukazuje, že je prístroj napájaný prúdom.
SFM 840 A2 73
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 74 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
6.4 Rozpustenie tuku ponechaného vo fritéze
Ak je vo fritéze stuhnutý tuk zpredchádzajúceho vyprážania alebo prípravy fondue, musíte ho rozpustiť vo fritéze. Pritom musíte postupovať veľmi opatrne, aby rozpúšťajúci sa tuk nezačal prskať alebo aby sa fritéza neprehriala.
1. Otočte volič teploty 12 celkom doľava
na „MIN“.
2. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky. Červená kontrolka 10 svieti a ukazuje,
že je prístroj napájaný prúdom.
7. Obsluha fritézy
7. 1 V yp r áž an ie
1. Pripravte fritézu na vyprážanie (pozri
tiež oddiel »6.1Príprava na vyprážanie« na strane 73).
2. Otočte volič teploty 12 na „MIN“.
3. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej
zásuvky. Červená kontrolka 10 svieti a ukazuje,
že je prístroj napájaný prúdom.
4. Stlačte uvoľnenie fritovacieho veka 8.
Fritovacie veko 3 sa otvorí.
5. Vyberte kôš na vyprážanie 2.
6. Naplňte olej alebo tuk (pozri tiež oddiel
»6.3Plnenie fritézy olejom alebo tukom« na strane 73).
7. Ak sa vo fritéze nachádza už studený,
stuhnutý tuk, rozpustite ho (pozri tiež oddiel »6.4Rozpustenie tuku ponechaného vo fritéze« na strane 74).
Pozor! Dbajte na to, aby ste vidličkou nepoškodili nádobu na olej 6.
3. Do stuhnutého tuku urobte niekoľko otvorov, aby zneho mohla lepšie unikať vznikajúca para.
4. Zatvorte veko 3 .
5. Otočte volič teploty 12 na „70“. Prístroj sa zahrieva. Hneď ako sa
dosiahne nastavená teplota, rozsvieti sa kontrolka teploty 11.
6. Nechajte rozpustiť tuk.
7. Počkajte, kým tuk nie je úplne rozpustený.
8. Nastavte volič teploty 12 na požadovanú teplotu vyprážania.
Prístroj sa zahrieva. Hneď ako sa dosiahne nastavená teplota, rozsvieti sa kontrolka teploty 11.
Na obale vyprážaných potravín nájdete údaj o správnej teplote vyprážania.
Udržiavanie požadovanej teploty oleja alebo tuku samočinne zaisťuje termostat zapínaním a vypínaním vyhrievacieho článku. Indikuje to pravidelné rozsvietenie a zhasnutie kontrolky teploty 11.
Pokyn: Olej odporúčame rozohriať najmenej 10 až 15 minút pred vyprážaním. Zatvorte pritom veko 3. Pokyn: Kôš na vyprážanie 2 môžete pri rozohrievaní oleja nechať vo fritéze.
9. Stlačte uvoľnenie veka 8. Veko 3 sa otvorí.
74
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 75 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Výstraha! Pri vyprážaní zmrazených potravín postupujte vždy podľa pokynov v tipe 2 (pozri tiež oddiel »10.Tipy pre úspešné vyprážanie« na strane
77), zamedzíte tak prskaniu tuku.
Pozor! Kôš na vyprážanie 2 nesmie byť príliš naplnený. Bezpodmienečne dodržiavajte údaje o optimálnom množstve od výrobcu vyprážaných potravín. Vyprážané potraviny musia byť vždy úplne zakryté olejom alebo tukom.
10.Ak ste tak ešte neurobili, vyberte kôš na
vyprážanie 2 zfritézy a vložte doň potraviny, ktoré chcete vyprážať.
11.Kôš na vyprážanie 2 opäť pomaly
spustite do tuku na vyprážanie.
12.Zatvorte veko 3. Priezorom 4 vo veku 3 môžete sledovať
priebeh vyprážania.
13.Len čo je vyprážaný pokrm hotový, stlačte uvoľnenie fritovacieho veka 8.
Fritovacie veko 3 sa otvorí.
14.Vyberte kôš na vyprážanie z nádoby na olej.
15.Zaveste kôš na vyprážanie 2 na teleso 9, aby mohol odkvapkať nadbytočný tuk do nádoby na olej 6.
16.Vyprážaný pokrm presypte do misy, sitka a pod.
17. Otočte volič teploty 12 na najnižší stupeň „MIN“.
18.Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Výstraha! Pred prelievaním nechajte horúci olej alebo tuk vždy dostatočne vychladnúť, aby ste sa neobarili!
19.Vylejte olej alebo tuk znádoby na olej (pozri tiež oddiel »9.Čistenie« na strane
76).
20.Ak chcete zlikvidovať olej alebo tuk, dodržiavajte »11.3Olej« na strane78.
7.2 Časy vyprážania
Potraviny Tepl.
(cca)
Zelenina 130 °C 5-8 Kuracie stehno 170 °C 15-25 Kuracie krídelká 170 °C 8-18 Kuracie prsia 170 °C 8-18 Zemiakové hranolky
(čerstvé) Zemiakové hranolky (zmrazené) Bravčový rezeň, vyprážaný Rybie filé (zmrazené)
Údaje v hore uvedenej tabuľke sú orientačné a vzťahujú sa na množstvo 250 – 300 g. Pri iných množstvách a v závislosti od stavu potravín sa môže čas vyprážania líšiť.
170 °C 10-15
podľa údajov výrobcu 170 °C 15-25
190 °C 8-15
Čas
(min.)
7.3 Príprava fondue
1. Pripravte fritézu na fondue (pozri tiež oddiel »6.2Príprava na fondue« na strane 73).
2. Otočte volič teploty 12 na „MIN“.
3. Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
Červená kontrolka 10 svieti a ukazuje, že je prístroj napájaný prúdom.
4. Naplňte olej, príp. tuk alebo vývar (pozri tiež oddiel »6.3Plnenie fritézy olejom alebo tukom« na strane 73).
SFM 840 A2 75
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 76 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Pozor! Tento prístroj nie je vhodný na čokoládové ani syrové fondue.
5. Ak sa vo fritéze nachádza už studený, stuhnutý tuk, rozpustite ho (pozri tiež oddiel »6.4Rozpustenie tuku ponechaného vo fritéze« na strane 74).
6. Nastavte volič teploty 12 na požadovanú teplotu na prípravu fondue.
Prístroj sa zahrieva. Hneď ako sa dosiahne nastavená teplota, rozsvieti sa kontrolka teploty 11.
Udržiavanie požadovanej teploty oleja, tuku alebo vývaru samočinne zaisťuje termostat zapínaním a vypínaním vyhrievacieho článku. Indikuje to pravidelné rozsvietenie a zhasnutie kontrolky teploty 11.
8. Po vyprážaní/príprave fondue
Olej na vyprážanie a tuk na vyprážanie starnú a vytvárajú pritom látky, ktoré nie sú zdravé. Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Olej alebo ešte tekutý tuk prelejte cez filter (napr. utierku), aby ste ho zbavili zvyškov potravín.
Pokyn: Olej odporúčame rozohriať najmenej 10 až 15 minút predtým, ako začnete s prípravou fondue.
7. Keď je príprava fondue ukončená,
otočte volič teploty 12 na najnižší stupeň „MIN“.
8. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Výstraha! Pred prelievaním nechajte horúci olej alebo tuk vždy dostatočne vychladnúť, aby ste sa neobarili!
9. Vylejte olej alebo tuk znádoby na olej.
10.Ak chcete zlikvidovať olej alebo tuk, dodržiavajte »11.3Olej« na strane78.
• Olej uchovávajte najlepšie vo fľaši na olej v chladničke.
• Tuk môžete preliať späť do vyčistenej fritézy, nechať stuhnúť a uchovávať spolu s fritézou pri izbovej teplote.
9. Čistenie
9.1 Čistenie prístroja
Aby ste mali dlho radosť zo svojho prístroja, mali by ste ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Aby ste vylúčili nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom:
• Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku.
76
•Teleso9 sa v žiadnom prípade nesmie
čistiť pod tečúcou vodou. Čistite ich iba vlhkou handričkou.
Pri silnejšom znečistení môžete použiť aj trochu jemného prostriedku na umývanie riadu a nakoniec utrieť handričkou navlhčenou v čistej vode.
1. Stlačte uvoľnenie veka 8. Veko 3 sa otvorí.
2. Vytiahnite fritovacie veko 3 nahor z telesa prístroja 9.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 77 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
3. Vyberte kôš na vyprážanie 2.
4. Kôš na vyprážanie 2, fritovacie veko 3, rukoväť koša na vyprážanie 1, veko na fondue 14 a vidličky na fondue 13 umyte v horúcej vode s trochou jemného prostriedku na umývanie riadu.
Pokyn: Kôš na vyprážanie 2 môžete umývať aj v umývačke riadu.
5. Potom ich opláchnite čistou vodou astarostlivo utrite. Pri čistení nikdy nepoužívajte leptavé alebo abrazívne čistiace prostriedky/materiály, ako sú emulzie na drhnutie alebo oceľov vlna.
9.2 Čistenie nádobu na olej 6
Výstraha! Prístroj nikdy neponárajte do vody a chráňte ho pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou.
10. Tipy pre úspešné vyprážanie
Tip 1: Ako zamedziť nadmernej tvorbe akrylamidu
Akrylamid je chemická látka, ktorá vzniká pri tepelnej úprave potravín obsahujúcich škrob alebo určité bielkovinové zložky pri teplotách nad 100 °C.
• Mali by ste sa pokiaľ možno vyvarovať prílišnému zhnednutiu pokrmov, vysokým teplotám pri pečení a vyprážaní alebo nadmernému opečeniu.
• Spálené potraviny by ste nemali vôbec jesť.
• Pri vyprážaní by ste nemali prekračovať teplotu 170 °C.
• Dbajte na to, aby farba vyprážaných pokrmov bola skôr zlatožltá ako hnedá alebo tmavá. K zhnednutiu môže za určitých okolností dôjsť veľmi rýchlo.
1. Naplňte do polovice teplou vodou s prostriedkom.
2. Nádobu na olej 6 čistite mäkkou navlhčenou handričkou s malým množstvom jemného čistiaceho prostriedku.
Pokyn: Vhodné sú aj mikrofázové handričky pohlcujúce mastnotu.
3. Vylejte vodou s prostriedkom.
4. Nakoniec opláchnite čistou vodou.
5. Prístroj znovu použite až po tom, keď je úplne suchý.
Pokyn: Fritézu môžete ľahko prenášať za rukoväti 7 umiestnené po stranách.
Využívajte okienko a kontrolujte stupeň zhnednutia vyprážaných pokrmov.
Tip 2: Ako úspešne vyprážať zmrazené pokrmy Pozor!
•Ak je možné, nechajte zmrazené potraviny pred vyprážaním rozmraziť pri izbovej teplote. Než pokrm vložíte do fritézy, odstráňte z neho čo najviac ľadu a vody. Pokrm vkladajte do fritézy veľmi pomaly a opatrne, nakoľko zmrazené potraviny môžu spôsobiť, že horúci olej alebo tuk začne náhle a prudko prskať.
• Zmrazený pokrm (-16 až -18 °C) olej alebo tuk značne ochladí, preto sa vypráža pomaly a prijíma väčšinou príliš mnoho oleja alebo tuku. Tomu môžete
SFM 840 A2 77
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 78 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
zabrániť, ak budete dodržiavať tieto rady:
1. Nevyprážajte naraz príliš veľké množstvo.
2. Pred vyprážaním zahrievajte olej najmenej 15 minút.
3. Regulátor teploty 12 nastavte na teplotu uvedenú na obale pokrmu, ktorý chcete vyprážať.
Tip 3: Ako sa zbaviť nežiaducich pachutí
Niektoré potraviny, ako napríklad ryby, púšťajú pri vyprážaní šťavu. Tá zostáva v oleji na vyprážanie alebo tuku a nepriaznivo ovplyvňuje vôňu a chuť ďalších vyprážaných pokrmov.
11. Likvidácia
11.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej nádoby na kolieskach znamená, že prístroj je v Európskej únii nutné odovzdať v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre všetky diely príslušenstva označené týmto symbolom. Takto označené výrobky sa nesmú odhadzovať do domového odpadu, ale je potrebné ich odovzdať na recyklovanie v zberni elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia pomáha znižovať spotrebu surovín a zaťaženie životného prostredia. Informácie o likvidácii a mieste najbližšieho recyklačného zariadenia získate napr. u Vašej prevádzky čistenia mesta alebo zo Zlatých stránok.
Ak chcete mať opäť chuťovo neutrálny olej, postupujte takto:
1. Olej alebo tuk zahrejte na 160 °C.
2. Do fritézy z ušľachtilej ocele vložte dva tenké krajce chleba alebo niekoľko vetvičiek petržlenu.
3. Vyčkajte, až olej alebo tuk prestanú bublať.
4. Chleba či petržlen vylovte zberačkou na penu. Olej alebo tuk je teraz opäť chuťovo neutrálny.
11.2 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné predpisy o ochrane životného prostredia v príslušnej krajine.
11.3 Olej
Pri likvidácii nalejte použitý olej späť do pôvodnej obalu, ktorú starostlivo uzavrite. Tuhý tuk nechajte najprv stuhnúť a potom ho zabaľte do papieru. Zvyšky oleja alebo tuku vyhoďte do nádoby na odpadky alebo zlikvidujte podľa príslušných predpisov.
78
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 79 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
12. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj platí záruka počas doby 3 rokov od dátumu kúpy. V prípade chyby tohto výrobku vám prislúchajú zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť od dátumu kúpy. Odložte si originálny pokladničný blok. Je potrebný ako doklad okúpe. Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok vám – podľa nášho rozhodnutia – zdarma opravíme alebo vymeníme. Predpokladom tohto záručného plnenia je v priebehu trojročnej lehoty predložiť chybný výrobok a doklad o kúpe (pokladničný blok) a písomne v krátkosti opísať, v čom spočíva chyba a kedy sa vyskytla. Keď sa na chybu naša záruka vzťahuje, dostanete naspäť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce z chyby výrobku
Záručná doba
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol svedomito skontrolovaný.
Poskytnutie záruky platí na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, a teda sa môžu pokladať za opotrebovateľné súčiastky alebo na poškodenia rozbitných častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, keď je výrobok poškodený, nesprávne sa používa alebo udržiava. Aby ste výrobok používali správne, presne dodržiavajte všetky pokyny uvedené vnávode na použitie. Bezpodmienečne sa vyvarujte používania, ktoré nie je vsúlade surčeným používaním alebo konania, od ktorého odrádzajú alebo pred ktorým varujú upozornenia uvedené vnávode na použitie. Prístroj je určený na len súkromné, nie na komerčné použitie. Pri nenáležitom anesprávnom zaobchádzaní, násilnom používaní a zásahoch, ktoré neuskutočnilo naše servisné stredisko, záruka zaniká.
Záručná doba sa poskytnutím plnenia nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené dielce. Prípadne už pri kúpe existujúce poškodenia a chyby je potrebné nahlásiť hneď po vybalení výrobku. Opravy, ktoré sa uskutočnia po uplynutí záručnej doby, budú spoplatnené.
SFM 840 A2 79
Postup vprípade nároku na záručné plnenie
Aby bola vaša žiadosť čo najskôr spracovaná, postupujte podľa nasledovných pokynov:
• Pri akejkoľvek požiadavke majte
pripravené číslo výrobku (pre tento prístroj: IAN 96745) apokladničný blok ako doklad o kúpe.
• Číslo výrobku nájdete na typovom štítku,
vygravírované, na titulnom liste vášho
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 80 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
návodu (vľavo dolu) alebo ako nálepku na zadnej alebo dolnej strane.
• Ak by sa vyskytli chyby funkcií alebo iné nedostatky, kontaktujte najprv telefonicky alebo prostredníctvom elektronickej pošty nižšie uvedené servisné stredisko.
• Výrobok, na ktorom ste zistili chybu, potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný blok) auvedením, včom spočíva chyba akedy sa vyskytla, zaslať bez poštového poplatku na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená.
Tento návod a mnoho ďalších príručiek, videí o výrobkoch a softvér si môžete stiahnuť na www.lidl-service.com.
Servisné stredisko
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 96745
Dodávateľ
Všimnite si prosím, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Kontaktujte najprv vyššie uvedené servisné stredisko.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Nemecko
80
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 81 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6. Vor der Benutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7. Fritteuse bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8. Nach dem Frittieren/Fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Fondue-Fritteuse SilverCrest SFM 840 A2 ist zum Zubereiten von Lebensmitteln wie Pommes Frittes, Gemüse, Chicken Wings oder ähnlichem konstruiert worden. Sie kann auch als elektrisches Fondue-Gerät verwen­det werden. Für andere Verwendungs­zwecke ist sie nicht geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Eine Verwendung im Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
SFM 840 A2 81
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 82 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
1.2 Lieferumfang
• 1 Fondue-Fritteuse, bestehend aus: –1 Gehäuse – 1 abnehmbarer Frittierdeckel – 1 Frittierkorb –1 Handgriff für Frittierkorb –1 Fonduedeckel –6 Fondue-Gabeln
• 1 Bedienungsanleitung
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Handgriff des Frittierkorbes 2 Frittierkorb 3 Frittierdeckel 4 Sichtfenster 5 Filter (im Deckel) 6 Fettbehälter 7 Tragegriffe 8 Entriegelung des Frittierdeckels 9 Gehäuse
3. Technische Daten
Nennspannung: 230 V~/50 Hz Nennleistung: 840 W Schutzklasse: I Maximale Temperatur: ca. 190 °C
10 Rote Kontroll--Leuchte
– zeigt an, dass das Gerät an die Strom-
versorgung angeschlossen ist.
11 Temperatur-Leuchte
– erlischt, solange das Gerät heizt; – leuchtet grün, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
12 Temperaturwähler 13 Fonduegabeln 14 Fonduedeckel
82
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 83 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung!
Beachten Sie folgende Hin-
weise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen
0 und 8 Jahren benutzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
• Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
• Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (sofern vorhanden) aufge­stellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
• Die Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb ausschließlich an den vorgesehen Grif­fen an.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste­cker aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht!
Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen:
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzen­de oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschich­tung beschädigt werden.
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einem separaten Fernwirksys­tem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Fett, Öl oder Brühe, da es sonst überhitzt, was zu Beschädigungen führen kann.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
SFM 840 A2 83
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 84 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 81).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein­stimmt, da bei einer falschen Netzspan­nung das Gerät beschädigt werden könnte.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn bei Repa­raturen nicht ausschließlich Originaler­satzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nicht­qualifizierte Personen durchgeführt wer­den. Die Service-Adresse finden Sie in „Service-Center” auf Seite 94.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen wäh­rend der Garantiezeit darf die Instand­setzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauf­treten kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt wer­den, um zu verhindern, dass es umkippt oder wegrutscht.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 94.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals in Flüssigkeit tauchen – keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 94.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
84
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 85 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Netzanschlussleitung selber.
• Tragen Sie das Gerät nie an der Netz­anschlussleitung.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im Betrieb vollständig ab, um eine Überhit­zung und Durchschmoren zu verhindern.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit kein Brand ent­stehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ein, damit diese kein Feuer fangen können.
• Schalten Sie die Fritteuse nur dann ein, wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin befindet.
• Der Füllstand der Fritteuse mit Öl oder Fett muss immer zwischen den beiden Markierungen auf der Innenseite des Fettbehälters 6 liegen (untere Markie­rung MIN = Minimum, obere Markie­rung MAX = Maximum).
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 94.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals das Gerät an der Netzanschlussleitung herunterziehen können.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
SFM 840 A2 85
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 86 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4.7 Schutz vor Verbrühungen und Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit Sie sich nicht verbrennen oder verbrühen.
• Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Fritteuse geben. Das erhitzte Fett könnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Frittieröl
oder flüssiges Frittierfett.
• Wenn Sie festes Frittierfett benutzen, soll-
ten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern und Überhitzung die Fettblöcke zunächst langsam in einer normalen Pfanne schmelzen. Gießen Sie anschließend das geschmolzene Fett vorsichtig in die
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Frit-
teuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf Seite 90).
Fritteuse und schalten Sie erst dann die Fritteuse an.
• Sie dürfen nur Öle oder Fette verwen­den, die nicht schäumen und zum Frittie­ren geeignet sind. Diese Informationen entnehmen Sie bitte der Verpackung oder dem Etikett.
• Während des Frittiervorgangs wird hei­ßer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie einen ausreichenden Abstand zum Dampf.
• Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Ver­meiden Sie dies, indem Sie mit einer Gabel einige Löcher in das wieder fest gewordene Fett stechen. Beschädigen Sie dabei nicht den Fettbehälter 6.
• Wenn Sie das Gerät transportieren wol­len, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile anschließend sorgfältig ab.
6. Vor der Benutzung
1. Stellen Sie die Fritteuse auf eine gerade und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netz­kabel nicht mit den heißen Teilen der Frit­teuse in Berührung kommt, damit es nicht beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des Frittier­deckels 8.
86
Der Frittierdeckel 3 öffnet sich.
4. Entnehmen Sie den Frittierkorb 2.
6.1 Vorbereiten fürs Frittieren
1. Falls noch nicht geschehen, setzen Sie
den Frittierdeckel 3 in das Gehäuse 9 ein.
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 87 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Setzen Sie den Griff für den
Frittierkorb 1 in den Frittierkorb 2 ein:
– Drücken Sie die beiden Metallenden
des Griffes etwas zusammen;
– Setzen Sie den Griff in die Ösen auf
der Innenseite des Frittierkorbes ein;
– Klappen Sie den Griff nach hinten, bis
er einrastet.
Die Fritteuse ist nun bereit zum Frittieren.
6.2 Vorbereiten für Fondue
1. Ziehen Sie den Frittierdeckel 3 nach
oben aus dem Gehäuse 9 heraus.
2. Setzen Sie den Fonduedeckel 14 auf
das Gehäuse 9.
6.3 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie zum Frittieren entweder flüssiges Frittieröl oder festes Frittierfett.
Festes Frittierfett sollten Sie in einer Pfanne oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in die Fritteuse einfüllen. Für Fondue können Sie auch Brühe einfüllen. Vor sic ht! Für Schokoladen oder Käsefondue ist dieses Gerät nicht geeignet. Hinweis: Vermischen Sie niemals verschie­dene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett
bis zur oberen Markierung „MAX” des
Fettbehälters 6 in die trockene und leere Fritteuse.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die rote Kontroll--Leuchte 10 leuchtet und zeigt an, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
6.4 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Fritteuse schon erstarrtes Fett von einem früheren Frittier- oder Fondue­vorgang befindet, müssen Sie dieses in der Fritteuse schmelzen. Dabei müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen, damit das schmelzende Fett nicht anfängt zu spritzen oder die Frit­teuse überhitzt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 12 ganz nach links auf „MIN”.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die rote Kontroll--Leuchte 10 leuchtet und zeigt an, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit der Gabel nicht den Fettbehälter 6 beschä­digen.
3. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar Löcher in das Fett, damit entstehender Wasserdampf besser austreten kann.
4. Klappen Sie den Deckel 3 zu.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 12 auf „70”.
Das Gerät heizt. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Temperatur-Leuchte 11.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis das Fett vollständig geschmolzen ist.
SFM 840 A2 87
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 88 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
7. Fritteuse bedienen
7.1 Frittieren
1. Bereiten Sie die Fritteuse zum Frittieren vor (siehe „6.1 Vorbereiten fürs Frittie­ren“ auf Seite 86).
2. Drehen Sie den Temperaturwähler 12 auf „MIN”.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die rote Kontroll--Leuchte 10 leuchtet und zeigt an, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
4. Drücken Sie die Entriegelung des Frittier­deckels 8.
Der Frittierdeckel 3 öffnet sich.
5. Entnehmen Sie den Frittierkorb 2.
6. Füllen Sie Öl bzw. Fett ein (siehe „6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf Seite 87).
7. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes Fett in der Fritteuse befindet, schmelzen Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett schmelzen“ auf Seite 87).
8. Stellen Sie den Temperaturwähler 12 auf die gewünschte Frittier-Temperatur ein.
Das Gerät heizt. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Temperatur-Leuchte 11.
Entnehmen Sie die richtige Frittiertemperatur der Packung des Frittierguts.
Um das Öl oder Fett auf Temperatur zu halten, schaltet der Thermostat die Heizung automatisch ein und aus. Dies
erkennen Sie daran, dass die Temperatur-Leuchte 11 regelmäßig an und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhitzen, bevor Sie mit dem Frittieren begin­nen. Schließen Sie dabei den Deckel 3. Hinweis: Sie können den Frittierkorb 2 beim Aufheizen auch in der Fritteuse lassen.
9. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 8. Der Deckel 3 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefge­kühltem Frittiergut unbedingt auf Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“ auf Seite 91), um Fettspritzer zu vermeiden.
Vorsicht! Bitte füllen Sie den Frittierkorb 2 nicht zu voll. Beachten Sie unbedingt die Angaben des Herstellers des Frittiergutes zur optimalen Menge. Das Frittiergut muss vom Öl bzw. Fett vollständig bedeckt sein.
10.Nehmen Sie, falls noch nicht geschehen,
den Frittierkorb 2 aus der Fritteuse und geben Sie das Frittiergut hinein.
11.Senken Sie den Frittierkorb 2 langsam
wieder in das Frittierfett.
12.Schließen Sie den Deckel 3. Durch das Sichtfenster 4 im Deckel 3
können Sie den Frittiervorgang jederzeit beobachten.
13.Sobald das Frittiergut fertig ist, drücken Sie die Entriegelung des Frittierdeckels 8.
– Der Frittierdeckel 3 öffnet sich.
14.Entnehmen Sie den Frittierkorb aus dem Fettbehälter.
88
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 89 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
15.Hängen Sie den Frittierkorb 2 am Gehäuse 9 ein, sodass das überschüssi­ge Fett in den Fettbehälter 6 abtropfen kann.
16.Schütten Sie das Frittiergut in eine Schüs­sel, Sieb o.ä.
17. Drehen Sie den Temperaturwähler 12 auf die niedrigste Stufe „MIN”.
18.Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu ver­brühen, lassen Sie das heiße Öl oder Fett unbedingt gut abkühlen, bevor Sie es umschütten!
19.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe „9. Reinigen“ auf Seite 90).
20.Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf Seite 92.
7. 2 F ri t ti e rz ei te n
Lebensmittel Temp. (ca.) Zeit (min.)
Gemüse 130 °C 5-8 Hähnchenschenkel 170 °C 15-25 Chicken Wings 170 °C 8-18 Hühnerbrustfilet 170 °C 8-18 Pommes Frittes (frisch) 170 °C 10-15 Pommes Frittes
(tiefgekühlt) Schweineschnitzel, paniert Fischfilet (tiefgekühlt) 190 °C 8-15
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orien­tierungswerte, die sich auf eine Menge von 100-150 g beziehen. Bei anderen Mengen und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel können die Frittierzeiten unterschiedlich sein.
nach Angaben des Herstellers
170 °C 15-25
7.3 Fondue zubereiten
1. Bereiten Sie die Fritteuse für Fondue vor (siehe „6.2 Vorbereiten für Fondue“ auf Seite 87).
2. Drehen Sie den Temperaturwähler 12 auf „MIN”.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Die rote Kontroll--Leuchte 10 leuchtet und zeigt an, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
4. Füllen Sie Öl bzw. Fett oder Brühe ein (siehe „6.3 Öl oder Fett einfüllen“ auf Seite 87).
Vorsicht! Für Schokoladen oder Käsefondue ist dieses Gerät nicht geeignet.
5. Falls sich schon kaltes, fest gewordenes Fett in der Fritteuse befindet, schmelzen Sie dieses (siehe „6.4 Vorhandenes Fett schmelzen“ auf Seite 87).
6. Stellen Sie den Temperaturwähler 12 auf die gewünschte Fondue-Temperatur ein.
Das Gerät heizt. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Temperatur-Leuchte 11.
Um das Öl, Fett oder die Brühe auf Temperatur zu halten, schaltet der Thermostat die Heizung automatisch ein und aus. Dies erkennen Sie daran, dass die Temperatur-Leuchte 11 regelmäßig an und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl min­destens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhit­zen, bevor Sie mit dem Fondue beginnen.
7. Wenn Sie mit dem Fondue fertig sind, drehen Sie den Temperaturwähler 12 auf die niedrigste Stufe „MIN”.
8. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
SFM 840 A2 89
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 90 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Warnung! Um sich nicht zu ver­brühen, lassen Sie das heiße Öl oder Fett unbedingt gut abkühlen, bevor Sie es umschütten!
8. Nach dem Frittieren/Fondue
Frittieröl und Frittierfett altern und entwickeln dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie daher:
• Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssi­ge Fett durch einen Filter (z.B. Geschirr­tuch), um Speisereste herauszufiltern.
9. Reinigen
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermei­den:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
•Das Gehäuse9 darf keinesfalls unter flie- ßendem Wasser gereinigt werden. Säub­ern Sie es nur mit einem feuchten Tuch.
Bei starker Verschmutzung können Sie auch etwas mildes Spülmittel nehmen und wischen mit klarem Wasser nach.
1. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 8.
Der Deckel 3 öffnet sich.
2. Ziehen Sie den Frittierdeckel 3 nach oben aus dem Gehäuse 9 heraus.
3. Entnehmen Sie den Frittierkorb 2.
9. Gießen Sie das Öl oder Fett ab.
10.Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf Seite 92.
• Bewahren Sie Öl am besten in einer Öl­Flasche im Kühlschrank auf.
• Fett können Sie in die gereinigte Fritteuse zurückschütten, erstarren lassen und mit der Fritteuse zusammen bei Zimmertem­peratur aufbewahren.
4. Reinigen Sie den Frittierkorb 2, Frittierdeckel 3, Griff für den Frittierkorb 1, Fonduedeckel 14 und Fonduegabeln 13 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser.
Hinweis: Der Frittierkorb 2 kann auch in einer Spülmaschine gereinigt werden.
5. Anschließend mit klarem Wasser nach­spülen und sorgfältig abtrocknen. Ver­wenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall ätzende oder scheuernde Reini­gungsmittel/-materialien wie Scheuer­milch oder Stahlwolle.
9.2 Fettbehälter 6 reinigen
Warnung! Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
1. Füllen Sie etwa bis zur Hälfte warmes, spülmittelhaltiges Wasser ein.
90
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 91 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
2. Reinigen Sie den Fettbehälter 6 mit
einem weichen Tuch. Hinweis: Gut geeignet sind auch
fettaufnehmende Mikrofasertücher.
3. Kippen Sie das Spülwasser aus.
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die über­mäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die Stärke oder einen bestimmten Eiweißbau­stein enthalten, bei Temperaturen über 100 °C zubereitet werden.
• Auf zu starke Bräunung, hohe Tempera­turen beim Backen und Frittieren oder scharfes Anbraten sollten Sie möglichst verzichten.
• Verbrannte Lebensmittel sollten Sie über­haupt nicht verzehren.
• Beim Frittieren sollten Sie Temperaturen über 170 °C vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Farbe des Frittiergutes eher „goldgelb“ als braun oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich unter Umständen sehr rasch entwickeln. Nutzen Sie das Sichtfenster, um den Bräunungsgrad des Frittiergutes zu beo­bachten.
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes frit­tiergut immer perfekt Vorsicht!
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittieren bei Zimmertemperatur antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das Frit­tiergut in die Fritteuse geben. Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und
4. Anschließend mit klarem Wasser nach­spülen und sorgfältig abtrocknen.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
Hinweis: Die Fritteuse können Sie pro­blemlos mit den seitlich angebrachten Trage­griffen 7 transportieren.
vorsichtig in die Fritteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln bringen kann.
• Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18° C) kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät des­halb langsamer an und nimmt mögli­cherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies können Sie wie folgt vermeiden:
1. Frittieren Sie keine großen Mengen gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Frittieren das Öl mindestens 15 Minuten.
3. Stellen Sie den Temperaturregler 12 auf die auf der Packung des Frittierguts angegebene Temperatur.
Tipp 3: So werden Sie ungewünsch­ten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim Frittieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Frittieröl oder -fett an und beeinträch­tigt so den Geruch und Geschmack des Frit­tierguts. Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf 160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot oder einige Zweige Petersilie in die Frit­teuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt.
SFM 840 A2 91
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 92 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Pro­dukt und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Ver­brauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recy­clinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadt­reinigung oder in den Gelben Seiten.
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer­den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht­en, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in die Originalverpackung zurück gießen und diese gut verschließen. Festes Fett las­sen Sie erst erstarren und wickeln es in Papier.
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen nationalen Vorschriften.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Geräts ein Material- oder Fab­rikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa­riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
92
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 93 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 96745) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt­videos und Software herunter­laden.
SFM 840 A2 93
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 94 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 (kostenlos) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 96745
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
94
RP96745 Fritteuse mit Fondue LB4 Seite 95 Mittwoch, 26. Februar 2014 3:28 15
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Status of information · Stan informacji · Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
02/2014 · Ident.-Nr.: SFM 840 A2
IAN 96745
RP96745_Mini_Fritteuse_Cover_LB4.indd 1 24.02.14 12:32
4
Loading...