SILVERCREST SFKS 2 B1 User manual [es]

TIMBRE INALÁMBRICO CAMPANELLO SENZA FILI SFKS 2 B1
TIMBRE INALÁMBRICO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
FUNKTÜRKLINGEL
Bedienungsanleitung
IAN 279882
CAMPANELLO SENZA FILI
Istruzioni per l'uso
WIRELESS DOORBELL
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funcio­nes del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e pren­dere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 27 PT Manual de instruções Página 53 GB / MT Operating instructions Page 79 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 103
A
B
C
5 x 2 x 2 x
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Indicaciones de advertencia utilizadas . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . .10
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .11
Comprobación del volumen de suministro . . . . . . . . .11
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Alimentación de tensión del receptor . . . . . . . . . . . . .12
Inserción/cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Manejo y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuste del tipo de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuste del volumen de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Selección de la melodía del timbre . . . . . . . . . . . . . . .15
Sincronización del emisor y del receptor . . . . . . . . . .15
Fijación del emisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Búsqueda de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SFKS 2 B1
ES 
 1
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Desecho de las pilas y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Indicaciones acerca de la
declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . .22
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2 │ ES
SFKS 2 B1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto sirve como sistema de timbre radio­leléctrico para las puertas para la señalización inalámbrica de las visitas, por lo que no requiere el uso de cables. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. El aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi cacio­nes no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
SFKS 2 B1
ES 
 3
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguien­tes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta ad-
vertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peli­gro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta adver-
tencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato.
4 │ ES
SFKS 2 B1
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguri­dad importantes para manejar el aparato. Este apa­rato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8años y por personas cuyas fa­cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
La clavija de red sirve para desconectar el apa-
rato de la red eléctrica, por lo que debe estar siempre accesible.
La clavija de red sirve para desconectar el apa-
rato de la red eléctrica. Por este motivo, debe estar siempre en perfecto estado.
SFKS 2 B1
ES 
 5
Si se cambia la pila incorrectamente, existe
peligro de explosión. Sustituya exclusivamente las pilas por otras iguales o equivalentes.
No coloque ningún objeto con llamas abiertas,
como una vela, sobre el aparato.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
No exponga el aparato a la luz solar directa ni
a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de modo irreparable.
No exponga el receptor a gotas ni a salpicadu-
ras de agua ni coloque objetos llenos de líqui­dos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el receptor ni junto a él.
¡Advertencia de tensión eléctrica!
No abra nunca la carcasa del receptor. El aparato no cuenta con ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar.
No realice cambios ni transformaciones por
cuenta propia en el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser reali-
zadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse
6 │ ES
SFKS 2 B1
riesgos para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
Si advierte un olor a quemado o la forma-
ción de humo, desconecte inmediatamente el aparato del enchufe. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualifi cado antes de volver a utilizarlo.
PELIGRO
Un manejo erróneo de las pilas puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. Para manejar con seguridad las pilas, debe tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Nunca tire las pilas al fuego ni las exponga a
temperaturas altas.
No abra las pilas, ni las deforme ni cortocircuite,
ya que podría producirse una fuga de sustancias
químicas.
No intente volver a cargar las pilas.Compruebe las pilas de forma periódica.
Las sustancias químicas del interior pueden provo-
car daños permanentes en el aparato. Proceda
con especial cautela al manejar cualquier pila
dañada o con fugas. ¡Peligro de quemaduras
químicas! Use guantes protectores.
SFKS 2 B1
ES 
 7
PELIGRO
Las sustancias químicas derramadas desde el
interior de la pila pueden provocar irritaciones
cutáneas. Lave la zona afectada con agua abun-
dante.
Si las sustancias químicas alcanzan los ojos,
enjuáguelos bien con agua, no los frote y busque
inmediatamente asistencia médica.
Las pilas deben estar fuera del alcance de los
niños, ya que podrían metérselas en la boca y
atragantarse. En caso de ingestión de una pila,
busque inmediatamente asistencia médica.
Coloque las pilas siempre con la polaridad correc-
ta, ya que, de lo contrario, podrían explotar.
8 │ ES
SFKS 2 B1
PELIGRO
Extraiga las pilas del aparato cuando no preten-
da usarlo durante un periodo prolongado.
No ingiera las pilas: ¡existe peligro de quemadu-
ras químicas!
Este aparato incluye una pila de botón. Si se
ingiere la pila de botón, existe el peligro de que
se produzcan quemaduras internas graves y
potencialmente mortales dentro de un periodo
de 2 horas.
Guarde las pilas nuevas y las usadas fuera del
alcance de los niños.
Si el compartimento para pilas no se cierra co-
rrectamente, no utilice el producto y manténgalo
fuera del alcance de los niños.
PELIGRO
¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de
asfi xia.
SFKS 2 B1
ES 
 9
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Receptor (fi g. A)
1 Altavoz 2 Indicador de señal 3 Conmutador del tipo de señal
(óptica/acústica)
4 Botón de regulación del volumen (VOL) 5 Botón de selección de la melodía 6 Botón de sincronización
Emisor (fi g. B)
7 Cubierta del rótulo 8 Botón del timbre 9 Compartimento para pilas 0 Tapa del compartimento para pilas q Placa de montaje
Accesorios (fi g. C)
w Cinta con doble cara adhesiva e Rótulo r Tacos t Tornillos z Pila de 3 V del tipo CR2032
10 │ ES
SFKS 2 B1
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de sumi­nistro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable) El volumen de suministro consta de los siguientes
componentes:
1 receptor
1 emisor
1 pila de 3 V del tipo CR 2032
5 rótulos
2 tacos con tornillos para el montaje del emisor
1 cinta con doble cara adhesiva para el montaje
del emisor
Estas instrucciones de uso
Extraiga del embalaje todas las piezas del apa-
rato y deseche todo el material de embalaje.
Compruebe la integridad del suministro y si hay
daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan
daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asis- tencia técnica).
SFKS 2 B1
ES 
 11
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el trans­porte. El material de embalaje se ha seleccionado tenien­do en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos.
Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Alimentación de tensión del receptor
El receptor debe conectarse en un enchufe insta­lado según la normativa para su alimentación de tensión, por lo que no necesita pilas.
Inserción/cambio de las pilas
Retire la placa de montaje q del emisor.Agarre la tapa del compartimento para pilas 0
por las dos pestañas y tire de ella para retirarla.
Inserte una pila de 3 V del tipo CR 2032 en el
compartimento para pilas 9. El lado de la pila marcado con “+” debe apuntar hacia arriba.
12 │ ES
SFKS 2 B1
Vuelva a colocar la tapa del compartimento
para pilas 0 sobre el compartimento para pilas 9 y presiónela hacia abajo hasta que encastre audiblemente. Asegúrese de que el anillo de jun­ta esté bien colocado en el marco del comparti­mento para pilas 9. De lo contrario, no puede garantizarse el grado de protección IP.
Para volver a colocar la placa de montaje q
en el emisor, inserte un lateral del emisor en el alojamiento de la placa de montaje q y pre- sione el emisor hacia abajo hasta que encastre audiblemente.
INDICACIÓN
Si disminuye la potencia del aparato o fallase por completo, es indicio de que la pila se ha agotado. Sustituya la pila gastada por otra del mismo tipo.
SFKS 2 B1
ES 
 13
Manejo y funcionamiento
Ajuste del tipo de señal
El receptor puede mostrar la recepción de la señal del timbre de la puerta de forma óptica o acústica o de manera óptica y acústica.
Coloque el conmutador del tipo de señal 3 en
la posición deseada:
: solo indicación acústica del timbre,
suena la melodía seleccionada
Ajuste del volumen de la señal
Para seleccionar el volumen deseado para el timbre, VOL 4 volumen deseado.
Alto Medio Bajo
: solo indicación óptica del timbre, la
indicación de señal parpadea
: indicación óptica y acústica del timbre
pulse el botón de regulación del volumen las veces que sea necesario para ajustar el
14 │ ES
SFKS 2 B1
Selección de la melodía del timbre
El aparato dispone de 36 melodías de timbre diferentes.
Pulse repetidas veces el botón de selección de la
melodía
Cuando suene la melodía deseada, fi nalice la
selección. El aparato utilizará la última melodía reproducida.
INDICACIÓN
Si desconecta el receptor de la base de enchufe, la melodía ajustada se guarda durante aprox. 40 segundos. Una vez transcurrido este tiempo, debe volver a ajustarse la melodía deseada.
5.
Sincronización del emisor y del receptor
El emisor y el receptor de este sistema de timbre para la puerta pueden comunicarse entre sí con un gran número de codifi caciones diferentes. Por eso, pueden utilizarse hasta 5 emisores con un receptor. Además, también puede ampliarse el sistema de timbre para la puerta con tantos receptores como se desee. No obstante, para ello, se requiere que el emisor y el receptor de un sistema funcionen con la misma frecuencia. Para ello, deberá sincronizar los aparatos del modo siguiente:
SFKS 2 B1
ES 
 15
Pulse el botón de sincronización 6 en el
receptor.
Tras esto, pulse el botón del timbre 8 en el
emisor.
Tras sincronizar correctamente los aparatos, el receptor responderá con la señal ajustada. Si el receptor no reacciona de la manera descrita, repita la sincronización.
Fijación del emisor
Seleccione un lugar apropiado para el emisor
en las proximidades de la puerta exterior.
Con ayuda de la placa de montaje q, marque
las posiciones para los dos taladros necesarios y taladre los orifi cios para los tacos r suministra­dos (broca de 6 mm).
Coloque los tacos en los taladros y atornille la
placa de montaje q con los tornillos t a la pared.
Coloque el emisor sobre la placa de montaje q
y asegúrese de que encastre audiblemente.
INDICACIÓN
De manera alternativa, también puede montarse el emisor con la cinta con doble cara adhesiva w sobre una superfi cie adecuada.
16 │ ES
SFKS 2 B1
Escriba su nombre en uno de los rótulos e sumi-
nistrados. Si desea escribirlo a mano, recomen­damos el uso de un rotulador indeleble.
Retire la cubierta del rótulo 7 del emisor y
coloque el rótulo en el alojamiento destinado para ello del emisor.
Vuelva a colocar la cubierta del rótulo 7 sobre
el emisor.
Mantenimiento
Este aparato no requiere mantenimiento. No está previsto que el usuario realice ninguna tarea en el aparato. En caso de errores de funcionamiento o de daños visibles, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, retire la pila.
SFKS 2 B1
ES 
 17
Búsqueda de errores
Al pulsar el botón, no suena el timbre
Compruebe si se ha insertado una pila del tipo
CR2032 en el emisor.
Compruebe si el enchufe utilizado para el recep-
tor funciona correctamente.
Es posible que el emisor aún no esté sincroniza-
do con el receptor. Repita la sincronización.
Asegúrese de que el conmutador de señal esté
en la posición
El radio de alcance es reducido
Una pila medio gastada reduce el radio de
alcance. Cambie la pila cada 12-18 meses.
Las construcciones metálicas, las paredes, los te-
chos u otros aparatos que funcionen en la misma frecuencia pueden reducir el radio de alcance. En la medida de lo posible, evite montar el emi­sor en la proximidad de piezas metálicas.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
o .
18 │ ES
SFKS 2 B1
Limpieza
ATENCIÓN
No debe limpiarse ni mantenerse ninguna pieza
en el interior del aparato. Si penetra humedad, pueden producirse daños en el aparato.
No utilice productos de limpieza corrosivos,
abrasivos ni con disolventes, ya que podrían dañar la superfi cie del aparato.
Limpie el aparato exclusivamente con un paño
ligeramente húmedo y con un producto de limpieza suave.
Almacenamiento
Guarde los aparatos en un lugar seco y sin pol-
vo que no esté expuesto a la radiación directa del sol.
SFKS 2 B1
ES 
 19
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este
aparato se somete a lo dispuesto por la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al fi nalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de dese­chos o con las administraciones públicas compe­tentes.
Desecho de las pilas y baterías
Las baterías o pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para el medio ambiente, por lo que deben desecharse de acuerdo con las disposiciones legales vigentes. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/
20 │ ES
SFKS 2 B1
barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de ten­sión del receptor
Consumo de corriente del receptor
Clase de protección del receptor
Alimentación de ten­sión del emisor
Frecuencia de emisión 433 MHz
Radio de alcance
Número de melodías 36 Tipo de protección del
emisor
110-240 V ∼,50/60 Hz
En funcionamiento:
0,03 A
En modo Standby:
1,3 mA
II
1 pila de 3 V del
tipo CR 2032
corriente continua
100 m (en campo
abierto)
IP 44
SFKS 2 B1
ES 
 21
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva sobre equi­pos radioeléctricos y equipos terminales de teleco­municación 1999/5/EC, así como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y elec­trónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la declaración de
conformidad original completa de la UE al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años
a partir de la fecha de compra. Si se detectan de­fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con­tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja origi-
22 │ ES
SFKS 2 B1
nal, ya que lo necesitará como justifi cante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de­fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
SFKS 2 B1
ES 
 23
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especifi cadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuer­za y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
24 │ ES
SFKS 2 B1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justifi cante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de
características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior iz­quierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros
defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especifi cado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto califi cado como defec-
tuoso junto con el justifi cante de compra (com­probante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya produ­cido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
SFKS 2 B1
ES 
 25
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 279882
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase prime­ro en contacto con el centro de asistencia técnica especifi cado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
26 │ ES
SFKS 2 B1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Avvertenze basilari sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . .31
Descrizione dei componenti . . . . . . . . . . . . .36
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Controllo della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Alimentazione di tensione ricevitore . . . . . . . . . . . . . .38
Inserimento/sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . .38
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . .40
Impostazione del tipo di segnale . . . . . . . . . . . . . . . .40
Impostazione del volume del segnale . . . . . . . . . . . .40
Selezione della melodia del campanello . . . . . . . . . .41
Sincronizzazione di trasmettitore e ricevitore . . . . . . .41
Fissaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
SFKS 2 B1
IT│MT 
 27
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Smaltimento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Smaltimento delle pile/batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . .48
Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . .48
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
28 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo appa­recchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente pro­dotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impie­go indicati. Conservare con cura il presente manua­le di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo prodotto è un sistema di radiocampanello per la segnalazione dei visitatori, consentendo l’apertura della porta di ingresso senza necessità di cablaggio. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. L’apparecchio non è destinato all’impiego in ambienti commerciali o industriali. Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da uso non conforme, ri­parazioni inadeguate, esecuzione di modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
SFKS 2 B1
IT│MT 
 29
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizza­te le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da que­sto livello di pericolo indica una situazio­ne pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco
per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da que­sto livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pe­ricolosa, questo può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per
evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un'avvertenza comprende ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
30 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
Avvertenze basilari sulla sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparec­chio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
La spina di rete viene utilizzata come dispositivo
per il distacco dalla rete di alimentazione elettri­ca e deve pertanto rimanere sempre liberamente accessibile.
Se la pila viene sostituita in modo sbagliato,
sussiste pericolo di esplosione. Sostituire le pile solo con pile uguali o equivalenti.
Non collocare sull’apparecchio sorgenti di fi am-
SFKS 2 B1
IT│MT 
 31
ma viva come per esempio candele.
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Non esporre l’apparecchio alla luce solare
diretta o a temperature elevate. Altrimenti esso potrebbe surriscaldarsi e subire danni irreparabili.
Non esporre il ricevitore a spruzzi d’acqua o
gocciolamenti e non collocare oggetti contenenti liquidi sull’apparecchio, come ad esempio vasi o contenitori di bevande.
Attenzione alla corrente elettrica!
Non aprire mai l’involucro del ricevitore. Nell’ap­parecchio non vi sono componenti da sottoporre a manutenzione o sostituibili dall’utente.
Evitare di apportare autonomamente modifi che
o cambiamenti all’apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall’assistenza ai clienti. Le ripa­razioni eff ettuate in modo inadeguato possono causare gravi pericoli per l’utente. Inoltre la garanzia decade.
32 │ IT
MT
SFKS 2 B1
In caso si constatasse odore di bruciato o
sviluppo di fumo, staccare immediatamente l’ap­parecchio dalla presa di corrente. Far verifi care l’apparecchio da un tecnico qualifi cato prima di riutilizzarlo.
PERICOLO
Una movimentazione errata delle pile po­trebbe causare incendi, esplosioni, fuoriusci­te di sostanze pericolose o altre situazioni pericolose! Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le se­guenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare mai le pile nel fuoco e non esporle
a temperature elevate.
Non aprire, deformare o cortocircuitare le pile,
in quanto in questo caso possono fuoriuscire le
sostanze chimiche contenute al loro interno.
Non tentare di ricaricare le pile.Controllare periodicamente le pile. Le sostanze
chimiche eventualmente fuoriuscite dalle pile po-
trebbero causare danni permanenti all'apparec-
chio. Esercitare particolare cautela in presenza
di pile deteriorate. Pericolo di ustione chimica!
Indossare guanti di protezione.
SFKS 2 B1
IT│MT 
 33
PERICOLO
Le sostanze chimiche che fuoriescono dalle pile
possono provocare irritazioni cutanee. In caso
di contatto con la pelle, risciacquare con acqua
abbondante. Qualora le sostanze chimiche
fossero giunte negli occhi, sciacquare abbondan-
temente con acqua, non sfregare e consultare
subito un medico.
Impedire ai bambini di impossessarsi delle pile.
I bambini potrebbero metterle in bocca e
ingerirle. In caso di ingestione di pile, ricorrere
immediatamente al soccorso medico.
Utilizzare le pile sempre con la corretta polarità,
in quanto altrimenti sussiste il pericolo di scoppio.
34 │ IT
MT
SFKS 2 B1
PERICOLO
Rimuovere le pile dall'apparecchio in caso di
inutilizzo prolungato dello stesso.
Non ingerire le pile – vi è pericolo di ustioni
chimiche!
Questo apparecchio contiene una pila a botto-
ne. In caso d'ingerimento della pila a bottone vi
è pericolo di subire gravi ustioni interne entro 2
ore che potrebbero essere letali.
Conservare le pile vecchie e nuove al di fuori
della portata dei bambini.
Se il vano pile non si chiude correttamente, desi-
stere dall'utilizzare il prodotto e tenerlo lontano
dai bambini.
PERICOLO
I materiali d'imballaggio non sono un giocattolo. Tenere tutti i materiali d'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di soff ocamen-
to!
SFKS 2 B1
IT│MT 
 35
Descrizione dei componenti
(per le illustrazioni vedere pagina apribile) Ricevitore (fi g. A)
1 Altoparlanti 2 Segnale ottico 3 Commutatore del tipo di segnale
(ottico/acustico)
4 Tasto per la regolazione del volume (VOL) 5 Tasto per la selezione della melodia 6 Tasto di sincronizzazione
Trasmettitore (fi g. B)
7 Copertura targhetta per il nome 8 Tasto campanello 9 Vano pile 0 Coperchio del vano pile q Piastra di montaggio
Accessori (fi g. C)
w Nastro biadesivo e Targhetta per il nome r Tasselli t Vite z Pila da 3V tipo CR2032
36 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Messa in funzione
Controllo della fornitura
(per le illustrazioni vedere pagina apribile) Il volume di fornitura comprende i seguenti compo-
nenti:
1 ricevitore
1 trasmettitore
1 pila da 3V tipo CR 2032
5 targhette per il nome
2 tasselli con vite per il montaggio del trasmet-
titore
1 nastro biadesivo per il montaggio del trasmet-
titore
Il presente manuale di istruzioni
Prelevare tutti i componenti dell’apparecchio
dall’imballo e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Controllare se la fornitura è integra e se presenta
danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di
danni da trasporto o da imballaggio inadegua­to, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
SFKS 2 B1
IT│MT 
 37
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti.
Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
Alimentazione di tensione ricevitore
Per l’alimentazione di tensione il ricevitore viene infi lato in una presa elettrica installata a norma e non necessita di pile.
Inserimento/sostituzione delle pile
Rimuovere la piastra di montaggio q dall’emit-
tente.
Aff errare il coperchio del vano pile 0 da
entrambe le linguette e rimuoverlo.
Inserire una pila da 3V tipo CR 2032 nel vano
pile 9. Il lato della pila contrassegnato con “+” deve essere rivolto verso l’alto.
38 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Rimettere il coperchio del vano pile 0 sul vano
pile 9 e premerlo verso il basso fi no a quando non si innesta udibilmente in posizione. Badare che l‘anello di tenuta sia correttamente inserito nel telaio del vano pile 9. Altrimenti la protezio­ne IP non è garantita.
Per rimettere la piastra di montaggio q
sull’emittente, agganciare un lato dell’emittente nell’apposito incavo della piastra di montaggio q e premere poi l’emittente verso il basso fi no a quando non si innesta udibilmente in posizione.
AVVERTENZA
Se le prestazioni dell'apparecchio si riducono o cessano, signifi ca che la pila è scarica. In tal caso sostituire la pila scarica con una pila nuova dello stesso tipo.
SFKS 2 B1
IT│MT 
 39
Comandi e funzionamento
Impostazione del tipo di segnale
Il ricevitore può segnalare la ricezione del segnale del campanello in modalità ottica, acustica oppure con una combinazione di ottica e acustica.
Portare il commutatore del tipo di segnale 3
nella posizione desiderata:
— solo segnalazione acustica, risuonerà
la melodia selezionata
Impostazione del volume del segnale
Per la selezione del volume del segnale acustico desiderato, premere zione del volume VOL 4, del volume desiderato.
Forte Medio Piano
— solo segnalazione ottica, lampeggerà il
segnale ottico
— segnale ottico e acustico
più volte il tasto per la regola-
fi no al raggiungimento
40 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Selezione della melodia del campanello
L’apparecchio ha in memoria 36 diverse melodie per il campanello.
Premere ripetutamente il tasto per la selezione
della melodia
Quando risuona la melodia desiderata, termi-
nare la selezione. L’apparecchio utilizzerà la melodia riprodotta per ultima.
AVVERTENZA
Quando si sfi la l‘emittente dalla presa di rete, la melodia impostata rimane memorizzata per ca. 40 secondi. Dopo la scadenza di questo tempo occorre impostare a nuovo la melodia desiderata.
5.
Sincronizzazione di trasmettitore e ricevitore
Il trasmettitore e il ricevitore di questo sistema di radiocampanello possono comunicare fra loro con un gran numero di codifi che diverse. Per questo con un unico ricevitore si possono far funzionare fi no a 5 trasmettitori. In aggiunta si può ampliare il sistema di radiocampanello con un qualsiasi numero di ricevitori, a condizione che il trasmettitore e il rice­vitore di un sistema funzioni sulla stessa frequenza. Pertanto, è necessario sincronizzare gli apparecchi come segue:
SFKS 2 B1
IT│MT 
 41
Premere il tasto di sincronizzazione 6 che si
trova sul ricevitore.
Poi premere il tasto campanello 8 che si trova
sul trasmettitore.
Ad avvenuta sincronizzazione, il ricevitore emetterà il segnale impostato. Qualora il ricevitore non funzionasse come descritto, ripetere la sincronizza­zione.
Fissaggio del trasmettitore
Selezionare una posizione idonea del trasmetti-
tore nelle vicinanze della porta di ingresso.
Con l’ausilio della piastra di montaggio q
segnare le posizioni per i due fori necessari ed eff ettuare i fori per i tasselli in dotazione r (punta del trapano da 6 mm).
Infi lare i tasselli nei fori e avvitare la piastra di
montaggio q con le viti t alla parete.
Collocare il trasmettitore sulla piastra di montag-
gio q badando che si innesti udibilmente in posizione.
AVVERTENZA
In alternativa si può fi ssare il trasmettitore anche con il nastro biadesivo w su una superfi cie adeguata.
42 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Scrivere il nome su una delle apposite targhette
in dotazione e. Qualora il nome venisse scritto a mano, consigliamo di utilizzare un pennarello indelebile.
Rimuovere la copertura della targhetta per il
nome 7 dal trasmettitore e inserire la targhetta nell’incavo del trasmettitore.
Rimettere la copertura della targhetta per il
nome 7 sul trasmettitore.
Manutenzione
L’apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori da eff ettuare su o all’interno del prodotto da parte dell’utente. In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. In caso di prolunga­ta interruzione dell’uso dell’apparecchio, rimuovere la pila dal trasmettitore.
SFKS 2 B1
IT│MT 
 43
Ricerca dei guasti
Quando si aziona il tasto campanello non viene emesso alcun suono
Verifi care se nel trasmettitore è inserita una
batteria del tipo CR2032.
Verifi care se la presa utilizzata per il ricevitore
funziona correttamente.
Probabilmente il trasmettitore non è ancora
sincronizzato con il ricevitore. Ripetere la sincro­nizzazione.
Accertarsi che il commutatore del tipo di segnale
si trovi nella posizione
Il raggio d’azione è ridotto
Una pila debole riduce il raggio d’azione. Sosti-
tuire la pila ogni 12-18 mesi.
Costruzioni in metallo, pareti, soffi tti i altri ap-
parecchi che funzionano alla stessa frequenza possono ridurre il raggio d’azione. Se possibile, non montare il trasmettitore nelle vicinanze di parti in metallo.
o .
44 │ IT
MT
SFKS 2 B1
AVVERTENZA
Se non si riuscisse a risolvere il problema
eseguendo quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capi­tolo Assistenza).
Pulizia
ATTENZIONE
All'interno dell'apparecchio non vi sono pezzi da pulire o sottoporre a manutenzione. L'infi ltrazio­ne di umidità può provocare danni all'apparec­chio.
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o
contenenti solventi. Essi possono danneggiare le superfi ci dell'apparecchio.
Pulire l’apparecchio esclusivamente con un
panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
Conservazione
Conservare gli apparecchi in un luogo asciutto,
privo di polvere e non esposto all’irradiazione solare diretta.
SFKS 2 B1
IT│MT 
 45
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo accanto di un bidone della spaz­zatura con ruote barrato mostra che questo
apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che l’apparecchio al termine della sua durata utile non venga smaltito assieme ai normali rifi uti domestici, bensì consegna­to presso appositi centri di raccolta, centri di recycling o aziende di smaltimento.
Questo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo adeguato.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda di smaltimento locale o all’amministrazione cittadina o comunale.
46 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Smaltimento delle pile/batterie
Le pile/batterie non devono venire smaltite con i rifi uti domestici. Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per l’ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti. Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecolo­gico delle pile e/o delle batterie.
Appendice
Dati tecnici
Alimentazione di tensione ricevitore
Corrente assorbita ricevitore
Classe di protezione ricevitore
Alimentazione di tensione trasmettitore
Frequenza di trasmissione 433 MHz Raggio d'azione 100 m (in campo libero)
110-240 V ∼, 50/60 Hz
Apparecchio in funzione:
0,03 A
Apparecchio in standby:
1,3 mA
II /
1 x pila 3V, tipo CR
2032
corrente continua
SFKS 2 B1
IT│MT 
 47
Numero di melodie 36 Grado di protezione
trasmettitore
IP 44
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle rela­tive prescrizioni della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU, della Direttiva sulle apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione 1999/5/EC e della Direttiva 2011/65/EU riguardante la limitazi­one dell‘uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
La dichiarazione di conformità UE comple-
ta è a disposizione presso l‘importatore.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di segui­to descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
48 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac­quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvede­remo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di riven­dicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparec­chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
SFKS 2 B1
IT│MT 
 49
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come compo­nenti soggetti a usura o a danni che si verifi cano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan­neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un uti­lizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istru­zioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guar­dia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomis­sione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
50 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie­sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di
modello, su un’incisione, sul frontespizio del ma­nuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefo- nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, fi lmati sui prodotti e software.
SFKS 2 B1
IT│MT 
 51
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 279882
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
52 │ IT
MT
SFKS 2 B1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Indicações de aviso utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Instruções básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . .57
Descrição dos componentes . . . . . . . . . . . . .62
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . .63
Verifi car o conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . .63
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Alimentação de tensão do recetor . . . . . . . . . . . . . . .64
Colocar/substituir pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . .66
Ajustar o tipo de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ajustar o volume do sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Selecionar melodia da campainha . . . . . . . . . . . . . . .67
Sincronizar emissor e recetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Fixar o emissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Localização de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
SFKS 2 B1
PT 
 53
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Eliminação de pilhas/acumuladores . . . . . . . . . . . . .73
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Indicações relativas à Declaração de Conformidade 74
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . .75
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
54 │ PT
SFKS 2 B1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segu­rança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respeti­vos documentos.
Utilização correta
Este produto destina-se à aplicação como sistema de campainha remoto sem fi os para sinalização de visitas e permite, deste modo, o funcionamento de uma campainha sem cablagem. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
SFKS 2 B1
PT 
 55
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso
para evitar o perigo de morte ou de ferimen­tos graves de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso
para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho.
56 │ PT
SFKS 2 B1
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
A fi cha elétrica é utilizada como seccionador
para a corrente elétrica e tem de permanecer sempre acessível.
A fi cha elétrica funciona como seccionador. O
seccionador tem de estar sempre operacional.
Perigo de explosão, caso a pilha não seja subs-
tituída corretamente. Substitua as pilhas apenas por pilhas idênticas ou comparáveis.
SFKS 2 B1
PT 
 57
Não coloque fontes de ignição abertas, como p.
ex. velas, sobre o aparelho.
Antes da utilização, verifi que a existência de even-
tuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Não exponha o aparelho à luz solar direta nem
a temperaturas elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e fi car irreparavelmente danifi cado.
Não exponha o recetor a salpicos e/ou gotas
de água, e não coloque recipientes com líquido em cima ou junto do recetor, como jarras ou bebidas abertas.
Aviso de tensão elétrica!
Nunca abra a caixa do recetor. No aparelho não se encontram nenhuns componentes que tenham de sofrer manutenção ou de ser substituí­dos pelo utilizador.
Não realize quaisquer transformações ou altera-
ções no aparelho por iniciativa própria.
Solicite as reparações do aparelho apenas a
empresas autorizadas ou ao Serviço de Assis­tência ao cliente. Reparações indevidas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
58 │ PT
SFKS 2 B1
Desligue o aparelho imediatamente da tomada,
caso detete cheiro a queimado ou desenvolvi­mento de fumo no mesmo. Mande verifi car o aparelho por um técnico especializado, antes de o utilizar novamente.
PERIGO
Um manuseamento incorreto das pilhas pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de substâncias perigosas ou outras situações de perigo! Res­peite as seguintes instruções de segurança para um manuseamento seguro das pilhas:
Não deite as pilhas para o lume e não as expo-
nha a temperaturas elevadas.
Não abra as pilhas, não as deforme ou curto-cir-
cuite, caso contrário, os produtos químicos nelas
contidos podem derramar.
Não tente recarregar as pilhas.Verifi que regularmente as pilhas. Os produtos
químicos derramados podem causar danos
permanentes no aparelho. O manuseamento de
pilhas danifi cadas ou que tenham derramado
produtos químicos requer um cuidado especial.
Perigo de queimaduras por ácido! Usar luvas de
proteção.
SFKS 2 B1
PT 
 59
PERIGO
Os produtos químicos derramados de uma
pilha podem causar irritações na pele. Em caso
de contacto com a pele, lave abundantemente
com água. Se os produtos químicos entrarem
em contacto com os olhos, lave com água, sem
esfregar, e consulte imediatamente um médico.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crian-
ças. Estas podem colocar as pilhas na boca e
engoli-las.
Em caso de ingestão de uma pilha, procure
imediatamente assistência médica.
Coloque as pilhas com os polos corretos, caso
contrário há perigo de rebentarem.
60 │ PT
SFKS 2 B1
PERIGO
Retire as pilhas do aparelho, caso não o utilize
durante um longo período de tempo.
Perigo de queimaduras com químicos em caso
de ingestão de pilhas.
Este aparelho contém uma pilha tipo botão.
Em caso de ingestão da pilha tipo botão, existe
o perigo de queimaduras internas graves, no
espaço de 2 horas, podendo levar à morte.
Guarde as pilhas usadas e novas fora do alcan-
ce das crianças.
Se o compartimento da pilha não fechar correta-
mente, não utilize o produto e mantenha fora do
alcance das crianças.
PERIGO
Os materiais de embalagem não são brinquedos para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
Perigo de asfi xia!
SFKS 2 B1
PT 
 61
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável) Recetor (fi g. A)
1 Altifalante 2 Indicação de sinal 3 Comutador do tipo de sinal
(ótico/acústico)
4 Botão para a regulação do volume (VOL) 5 Botão para seleção da melodia 6 Botão de sincronização
Emissor (fi g. B)
7 Tampa da placa do nome 8 Botão da campainha 9 Compartimento da pilha 0 Tampa do compartimento das pilhas q Placa de montagem
Acessórios (fi g. C)
w Fita adesiva de dupla face e Placa do nome r Bucha t Parafuso z Bateria de 3 V tipo CR2032
62 │ PT
SFKS 2 B1
Colocação em funcionamento
Verifi car o conteúdo da embalagem
(Figuras, ver página desdobrável) O conteúdo da embalagem inclui os seguintes
componentes:
1 Recetor
1 Emissor
1 Pilha de 3 V, tipo CR 2032
5 Placas de nome
2 Buchas com parafusos para montagem do
emissor
1 Fita adesiva de dupla face para a montagem
do emissor
Este manual de instruções
Retire da embalagem todas as peças do apare-
lho e remova todo o material de embalagem.
Verifi que a integralidade do produto fornecido e
a existência de eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifi quem
danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência­Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
SFKS 2 B1
PT 
 63
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos du­rante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo.
Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Alimentação de tensão do recetor
O recetor é ligado a uma tomada devidamente insta­lada para a alimentação de tensão e não necessita de pilhas.
Colocar/substituir pilhas
Remova a placa de montagem q do emissor.Agarre a tampa do compartimento das pilhas
0 pelas duas patilhas e remova-a.
Insira uma pilha de 3 V do tipo CR 2032 no
respetivo compartimento 9. O lado identifi cado com “+” tem de estar voltado para cima.
64 │ PT
SFKS 2 B1
Coloque a tampa do compartimento das pilhas
0 novamente no compartimento das pilhas 9 e pressione-a para baixo, até encaixar de forma audível. Verifi que se o anel vedante fi ca devida­mente assente na estrutura do compartimento das pilhas 9. Caso contrário, a proteção IP não é garantida.
Para voltar a colocar a placa de montagem q
no emissor, enganche um dos lados do emissor no entalhe da placa de montagem q e pressio- ne depois o emissor para baixo, até encaixar de forma audível.
NOTA
Caso a potência do aparelho diminua ou falhe por completo, signifi ca que a pilha deve estar descarregada. Substitua, então, a pilha usada por uma pilha nova do mesmo tipo.
SFKS 2 B1
PT 
 65
Operação e funcionamento
Ajustar o tipo de sinal
O recetor pode indicar a receção de um sinal da campainha a nível visual, acústico ou visual e acústico.
Coloque o comutador do tipo de sinal 3 na
posição desejada:
— apenas a indicação acústica da campai-
nha, a melodia selecionada é emitida
Ajustar o volume do sinal
Para a seleção do volume de campainha desejado, pressione do volume VOL 4, ajustado.
Alto Médio Baixo
— apenas a indicação visual da campai-
nha, a indicação de sinal pisca
— indicação visual e acústica da campai-
nha
diversas vezes o botão para a regulação
até que o volume desejado seja
66 │ PT
SFKS 2 B1
Selecionar melodia da campainha
Encontram-se memorizadas 36 melodias diferentes no aparelho.
Prima repetidamente o botão para seleção da
melodia
Caso soe a melodia pretendida, termine a
seleção. O aparelho utilizará a última melodia reproduzida em funcionamento.
NOTA
Se puxar o recetor para fora da tomada, a melodia regulada mantém-se guardada durante aprox. 40 minutos. Após este tempo, a melodia desejada tem de ser novamente regulada.
5.
Sincronizar emissor e recetor
O emissor e o recetor deste sistema de campainha remoto podem comunicar entre si numa variedade de codifi cações diferentes. Por esta razão, podem funcionar até 5 emissores com um recetor. Adicio­nalmente, o sistema de campainha remoto pode ser expandido por um número indeterminado de rece­tores. Com a condição de que o emissor e o recetor de um sistema funcionem na mesma frequência. Para tal, os aparelhos têm de ser sincronizados do seguinte modo:
SFKS 2 B1
PT 
 67
Pressione o botão de sincronização 6 no
recetor.
Pressione agora o botão da campainha 8 no
emissor.
Após uma sincronização bem sucedida, o recetor emite o sinal ajustado. Caso o recetor não reaja como descrito, repita a sincronização.
Fixar o emissor
Selecione um local adequado para o emissor na
proximidade da sua porta de entrada.
Com a ajuda da placa de montagem q,
marque as posições dos dois furos necessários e perfure os orifícios para as buchas r forneci­das (broca de 6 mm).
Introduza as buchas nos furos e aparafuse a
placa de montagem q, com os parafusos t, na parede.
Coloque o emissor sobre a placa de montagem
q e encaixe de forma audível.
NOTA
Em alternativa, o emissor também pode ser mon­tado com fi ta adesiva de dupla face w numa superfície adequada.
68 │ PT
SFKS 2 B1
Escreva numa das placas de nome e forne-
cidas. Se escrever à mão na placa do nome, recomendamos que o faça com um marcador à prova de água.
Retire a tampa da placa do nome 7 para fora
do emissor e introduza a placa do nome no entalhe do emissor.
Coloque a tampa da placa do nome 7 nova-
mente no emissor.
Manutenção
O aparelho não necessita de manutenção. Não estão previstos quaisquer trabalhos na superfície ou no interior do produto por parte do utilizador. Em caso de defeitos de funcionamento ou danos visí­veis, contacte o Serviço de Assistência Técnica. Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha.
SFKS 2 B1
PT 
 69
Localização de erros
Ao acionar o botão da campainha não é emitido qualquer toque
Verifi que se está inserida uma pilha do tipo
CR2032 no emissor.
Verifi que se a tomada utilizada para o recetor
está em perfeitas condições de funcionamento.
Possivelmente, o emissor ainda não está sincroni-
zado com o recetor. Repita a sincronização.
Certifi que-se de que o comutador do tipo de
sinal se encontra na posição
O alcance é reduzido
Uma pilha fraca reduz o alcance. Mude a pilha
todos os 12-18 meses.
Construções de metal, paredes, tampas ou
outros aparelhos que funcionem na mesma frequência podem reduzir o alcance. Dentro do possível não monte o emissor na proximidade de peças de metal.
NOTA
Caso não seja possível solucionar o problema com os passos supracitados, entre em contacto com a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
ou .
70 │ PT
SFKS 2 B1
Limpeza
ATENÇÃO
Não se encontram peças que necessitam de
limpeza ou manutenção no interior do aparelho. Humidade infi ltrada pode causar danos no aparelho.
Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou
que contenham solventes. Estes podem danifi car as superfícies do aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeira-
mente humedecido e um detergente suave.
Armazenamento
Guarde os aparelhos num local seco, isento de
pó e sem radiação solar direta.
SFKS 2 B1
PT 
 71
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este apare-
lho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não pode eliminar este aparelho, no fi m da sua vida útil, no lixo doméstico normal, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais.
72 │ PT
SFKS 2 B1
Eliminação de pilhas/acumuladores
As pilhas/os acumuladores não podem ser deposi­tados no lixo doméstico. As pilhas podem conter substâncias tóxicas que prejudicam o ambiente. Por esta razão, elimine as pilhas/os acumuladores de acordo com os regulamentos legais válidos. Todos os consumidores devem depositar as pilhas/os acu­muladores num pilhão da sua freguesia, da sua área de residência ou num estabelecimento comercial. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminados em conformidade com as normas ambientais.
SFKS 2 B1
PT 
 73
Anexo
Dados técnicos
Alimentação de tensão do recetor
Consumo de corrente do recetor
Classe de protecção do recetor
Alimentação de tensão do emissor
Frequência do emissor 433 MHz Alcance 100 m (espaços abertos) Quantidade de toques 36 Tipo de proteção do
emissor
Indicações relativas à Declaração de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevan­tes da Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva R&TTE 1999/5/EC (relativa a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomuni­cações) e da Diretiva RSP 2011/65/EU.
74 │ PT
110-240 V ∼, 50/60 Hz
Funcionamento: 0,03 A
Standby: 1,3 mA
II
1 Pilha de 3 V,
tipo CR 2032
corrente contínua
IP 44
SFKS 2 B1
Pode obter a versão completa da Declaração
UE de Conformidade junto do importador.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamen­te. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
SFKS 2 B1
PT 
 75
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessá­rias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua­lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danifi cado, utilizado incorretamente ou se a manu­tenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é neces-
76 │ PT
SFKS 2 B1
sário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fi ns de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedi­do, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à
mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de ca-
racterísticas, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, tele-
fonicamente ou por e-mail.
SFKS 2 B1
PT 
 77
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto
registado como defeituoso, incluindo o compro­vativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 279882
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a mo­rada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
78 │ PT
SFKS 2 B1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Descriptions of components . . . . . . . . . . . . .87
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Check the package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Power supply: receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Inserting/replacing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . .91
Selecting the signal type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Adjusting the signal sound volume . . . . . . . . . . . . . . .91
Selecting the ringer melody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Synchronising the sender and receiver
Mounting the transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . .96
. . . . . . . . . . . .92
SFKS 2 B1
GB│MT 
 79
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . .98
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . .99
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
80 │ GB
MT
SFKS 2 B1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The oper­ating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance serves as a wireless doorbell system to announce visitors, allowing for the operation of a door bell without any wiring. The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifi cations or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
SFKS 2 B1
GB│MT 
 81
Warnings used
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of death or serious injury.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property dam­age.
Failure to avoid this situation could result in prop­erty damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the appliance.
82 │ GB
MT
SFKS 2 B1
Safety
This section contains important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appli­ance as a plaything. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
The mains plug is used as a separator from the
electricity grid and must always be readily ac­cessible.
Risk of explosion if the battery is replaced incor-
rectly. Replace only with the same or equivalent type.
Do not place any sources of naked fl ames, such
as lighted candles, on the appliance.
SFKS 2 B1
GB│MT 
 83
Check the appliance for visible external damage
before use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped.
Do not expose the appliance to direct sunlight
or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
Do not expose the receiver to water spray or
drips, and do not place liquid-fi lled objects such as vases or open drink containers on or near the receiver.
Warning: electrical voltage!
Never open the housing of the receiver. There are no user-serviceable or replaceable compo­nents inside the appliance.
Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the appliance.
All repairs must be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Unplug the appliance immediately if you smell
burning or notice smoke. Have the appliance checked by a qualifi ed specialist before using it again.
84 │ GB
MT
SFKS 2 B1
DANGER
Mishandling the batteries can cause fi res, explosions, leakages or other hazards! In order to handle batteries safely, please observe the following safety instructions:
Do not throw the batteries into a fi re and do not
subject them to high temperatures.
Do not open, deform or short-circuit batteries,
since this can lead to chemical leakage.
Do not attempt to recharge the batteries.Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking chemicals can cause permanent
damage to the appliance. Take particular care
when handling damaged or leaking batteries.
Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Chemicals that leak from a battery can cause
skin irritation. In the event of contact with the
skin, rinse with plenty of water. If the chemicals
come into contact with your eyes, rinse thorough-
ly with water, do not rub and consult a doctor
immediately.
Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their mouth and
swallow them. If a battery has been swallowed,
seek medical assistance IMMEDIATELY.
SFKS 2 B1
GB│MT 
 85
DANGER
Always insert the batteries the right way round
(observe correct polarity) otherwise there is a
danger that they could explode.
If you do not intend to use the appliance for a
long time, remove the batteries.
Do not ingest the battery – there is a risk of
chemical burns!
This product contains a button cell battery.
Swallowing the button cell battery can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead
to death.
Keep new and old batteries away from children.If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away
from children.
DANGER
Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials out of the reach of children. Risk of suff ocation!
86 │ GB
MT
SFKS 2 B1
Descriptions of components
(See fold-out page for illustrations) Receiver (Fig. A)
1 Speaker 2 Signal display 3 Signal type switch (optical/acoustic) 4 Volume button (VOL) 5 Melody selection button 6 Synchronisation button
Sender (Fig. B)
7 Nameplate cover 8 Ringer button 9 Battery compartment 0 Battery compartment cover q Mounting plate
Accessories (Fig. C)
w Double-sided adhesive tape e Name plate r Wall plug t Screw z 3V battery, type CR2032
SFKS 2 B1
GB│MT 
 87
Operation
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations) The scope of delivery includes the following compo-
nents:
1 x receiver
1 x sender
1 x 3V battery, type CR2032
5 x name plates
2 x wall plugs with screws for sender assembly
1 x double-sided adhesive tape
These operating instructionsRemove all parts of the appliance from the pack-
aging and remove all packaging materials.
Check the package for completeness and for
signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has
occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see chapter entitled Service).
88 │ GB
MT
SFKS 2 B1
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regu­lations.
Power supply: receiver
The receiver is plugged into a properly installed mains power outlet and does not require batteries.
Inserting/replacing the batteries
Detach the mounting plate q from the transmitter.Grip the battery compartment cover 0 on both
tabs and pull it off .
Insert a 3V battery, type CR 2032, into the
battery compartment 9. The side of the battery marked with a “+” must be facing upwards.
SFKS 2 B1
GB│MT 
 89
Slide the battery compartment cover 0 back
onto the battery compartment 9 until it clicks into place. Ensure that the sealing ring is properly inserted into the frame of the battery compartment 9. Otherwise, IP protection is not provided.
To reattach the mounting plate q to the transmit-
ter, hook one side of the transmitter into the gap of the mounting plate q, then push the transmit­ter downwards until it clicks into place.
NOTE
If the performance of appliance reduces or com-
pletely stops, it means the battery is exhausted.
Replace the used battery with a new one of the
same type.
90 │ GB
MT
SFKS 2 B1
Handling and operation
Selecting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door­ring signal either optically, acoustically, or optically and acoustically.
To select, move the signal type switch 3 to the
desired position:
— acoustic ringer signal only, the selected
melody will be played
Adjusting the signal sound volume
Press the VOL volume is set.
Loud Medium Quiet
— optical ringer signal only, the signal
display fl ashes
— optical and acoustic ringer signal
button 4 repeatedly until the desired
SFKS 2 B1
GB│MT 
 91
Selecting the ringer melody
There are 36 diff erent ringer melodies stored in the appliance.
Press the melody select button 5.Stop the selection when you hear the desired
melody. The appliance will use the last-played melody.
NOTE
If you remove the receiver from the mains socket,
the set melody remains saved for approximately
40 seconds. After this time, you need to set your
desired melody anew.
Synchronising the sender and receiver
The transmitter and receiver of this wireless doorbell system can communicate with each other via a num­ber of diff erent codings. This means that you can operate up to 5 transmitters with one receiver. In ad­dition, you can extend the wireless doorbell system with any number of receivers. This is only possible if the sender and receiver within a system are working on the same frequency, however. For this, you must synchronise the appliances as follows:
Press the synchronisation button 6 on the
receiver.
Now press the ringer button 8 on the transmitter.
92 │ GB
MT
SFKS 2 B1
If the synchronisation has been a success, the receiver notifi es you of the programmed call signal. Should the receiver not react as described, repeat the synchronisation.
Mounting the transmitter
Select a suitable positioning for the sender, close
to your outer door.
Mark the positions for the required drill holes
with the help of the mounting plate q and drill the holes for the supplied wall plugs r (6mm drill).
Push the wall plugs into the drill holes and screw
the mounting plate q onto the wall using the screws t.
Push the transmitter onto the mounting plate q
until it clicks audibly into place.
NOTE
Alternatively, you can mount the transmitter
onto a suitable surface using the double-sided
adhesive tape w.
Label one of the supplied name plates e. If you
label the name plate by hand, make sure you use a waterproof pen.
SFKS 2 B1
GB│MT 
 93
Remove the name plate cover 7 from the trans-
mitter and insert your name plate into the recess on the transmitter.
Replace the name plate cover 7 on the trans-
mitter.
Maintenance
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, contact Customer Services. If the appliance is not going to be used for an extended period, remove the batteries.
Troubleshooting
There is no ring when pressing the ringer button
Check whether there is a battery (type CR2032)
in the transmitter.
Check whether the power outlet being used for
the receiver is working properly.
It is possible that the transmitter is not synchro-
nised with the receiver. Repeat the synchronisa­tion.
Ensure that the signal type switch is set to the
or . MT
SFKS 2 B1
position
94 │ GB
The range is reduced
A weak battery will reduce the range. Change
the battery every 12–18 months.
Metal constructions, walls, ceilings or other ap-
pliances that use the same frequency can aff ect the range. Try to avoid mounting the transmitter in the immediate vicinity of any metal parts.
NOTE
If you cannot solve the problem with the
above-mentioned solutions, please contact the
Service Hotline (see chapter entitled Service).
Cleaning
CAUTION!
There are no serviceable parts or parts requiring
cleaning inside the appliance. Moisture can
cause damage to the appliance.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the surfac-
es of the appliance.
Clean the housing of the appliance with a lightly
moistened cloth and a mild detergent only.
SFKS 2 B1
GB│MT 
 95
Storage when not in use
Store the appliance in a location which is clean,
dry, dust-free and not in direct sunlight.
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be dis­posed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or dis­posal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
96 │ GB
MT
SFKS 2 B1
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in domestic waste. Batteries can contain poisons which are damag­ing to the environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community/city district or with a collection company. The purpose of this requirement is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner.
SFKS 2 B1
GB│MT 
 97
Loading...