Silvercrest SFK 36 A1 User Manual [en, pl, cs]

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFK 36 A1-11/11-V2
IAN: 71244
Wireless Doorbell SFK 36 A1
Wireless Doorbell
Operating instructions
Dzwonek do drzwi sterowany radiowo
Instrukcja obsługi
Bezdrátový zvonek
Használati utasítás
SFK 36 A1
A
1
2
B
q
r
t
4
3
w
5
6 7
8
9
0
e
INDEX PAGE
Intended Use 2
Items supplied 2
Technical data 3
Safety instructions 3
The appliance parts 5
Taking the appliance into use 6
Maintenance 10
Cleaning and Care 10
Disposal 11
CE Conformity 12
Importer 12
Warranty and Service 12
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Intended Use
This appliance serves as a radio doorbell system for wireless visitor signalisation and thus makes possible the operation of a door bell without wiring. The appliance is intended for domestic use only, not for commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance!
Items supplied
1 Receiver 1 Transmitter 2 1.5 V Batteries, Type "AA/Mignon/LR6" 1 3 V Battery, Type CR2032 1 Screw for fixing the transmitter on to the assembly plate 5 Nameplates 1 Plastic cover for the nameplate 2 Wallplugs with screws for transmitter assembly 1 Wallplug with a screw for receiver suspension 1 Operating manual
- 2 -
Technical data
Power supply Receiver: 2 x 1.5V Type "AA/Mignon/LR6" Transmitter: 1 x 3V Type CR2032 Type of transmitter protection: IP 44 Transmission frequency: 433 MHz Range: 100 m (Free-space range) Ring-tone volume: min. 73dB(A) in 1 m (on max. setting)
Safety instructions
Do not permit children to handle electrical appliances • without supervision, as they cannot correctly assess the possible dangers of injury. Check the appliance and all parts for visible damages. • If the appliance is damaged, arrange for it to be checked by Customer Services. NEVER open the appliance. There are no user-serviceable • elements inside.
Risk of accidents and injury!
This appliance is not intended for use by individuals (including • children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appli­ance is to be used.
- 3 -
Children should be supervised to ensure that they do not play • with the appliance. Keep batteries well away from children. Children can put bat-• teries into their mouths and swallow them. If a battery is swal­lowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire.• Do not recharge the batteries. • Never open batteries, never solder or weld batteries. • The risk of explosions and injuries exists! Regularly check the condition of the batteries. Leaking • batteries can cause damage to the appliance. If you do not intend to use the appliance for an extended • period, remove the batteries.
Damage on the appliance
Avoid the simultaneous usage of batteries of varying • types resp. capacities. Do not use any aggressive chemical substances for • cleaning. NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only • with a slightly damp cloth.
- 4 -
Protect the receiver against moisture. Use it only in dry • rooms, do not use it when it is raining outdoors or when close to liquids. Ensure that, when the receiver is in use, it cannot become • wet or moist and that it cannot be damaged.
The appliance parts
Receiver (Fig. A)
q Signal indicator w Speaker e r Loop for suspension of the receiver t VOL.: Button for sound volume control y u i Battery compartment - receiver o Stand a Battery compartment cover - receiver
Transmitter (Fig. B)
s d Nameplate f Indicator for signal confirmation g Battery compartment - Transmitter h Assembly plate - Transmitter
: Signal type switch (optical/acoustic)
: Button for melody selection : Synchronisation button, Receiver
Bell button
:
- 5 -
Taking the appliance into use
Take the appliance out of the carton and remove all packaging materials.
Inserting the batteries in the receiver
Open the battery compartment > i on the rear of the appliance.
Insert 2 x 1.5V batteries of the type "AA/Mignon/LR6" > as per the insertion markings shown in the battery compartment i.
Replace the battery compartment cover > a.
Inserting the battery in the transmitter
Remove the assembly plate > h from the transmitter. Insert a 3 V battery of type CR2032 into the battery >
compartment g. The side marked with "+" must be facing up.
Replace the assembly plate > h back onto the transmitter.
Should the performance of the appliance diminish or fall away completely, it means the batteries are exhausted. The used batteries should then be changed for new ones of the same type.
- 6 -
Selecting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door-ring signal either optically, acoustically or optically and acoustically. To select, bring the signal type switch e into the desired position:
- only acoustic ring indications, the selected melody sounds,
- only optical ring indications, the signal indicator blinks,
- optical and acoustic ring indications.
Adjusting the signal sound volume
To select the desired signal sound volume, press the VOL. button t repeatedly until the desired volume level is set.
Loud Medium Quiet
Selecting the call melody
There are 36 different call melodies stored in the appliance.
Repeatedly press the button for melody selection >
y.
When the desired melody sounds, stop the selection. >
The appliance will utilise the last melody it played as the call melody.
- 7 -
Synchronising the transmitter and receiver
The transmitter and receiver of this doorbell system can com­municate with each other on a variety of different frequencies. Consequently, up to 5 transmitters can be operated with one receiver. The precondition for this is that the transmitter and receiver within a system are working on the same frequency. For this, you must synchronise the appliances as follows:
Press the synchronisation button on the receiver > Now press the bell button >
s on the transmitter.
u.
If the synchronisation has been a success, the receiver notifies you of the programmed call signal. The appliances terminate the synchronisation mode and the signal indicator q goes out. Should the receiver not react as described, repeat the synchronisation.
The transmitter shows, with a brief glowing of the indica-
tor f when being activated, the transmission of the signal to the receiver.
- 8 -
Installing the appliance
Select a suitable positioning for the transmitter, close to > your outer door.
Using the assembly plate > h of the transmitter, mark the positions required for the two boreholes (spacing approx. 68 mm) and then bore the holes for the enclosed wallplugs.
Screw the assembly plate > h onto the wall. Write the name(s) of the residents on the nameplate > d
and then place the plastic covering. Place the transmitter on the assembly plate > h and
secure it, with the enclosed small screw, to the assembly plate h.
You can install the receiver at a suitable location either > suspended by its loop r or make use of the stand o. Bear in mind that the given range refers to the free-space range. If being utilised in a building, this range is reduced quite distinctly.
To suspend the receiver, fix the enclosed screw, with the > wallplug, at a suitable location on the wall and hang the appliance from it.
- 9 -
Maintenance
Important!
NEVER open any parts of the doorbell system! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services. If the appliance is not to be in use for an extended period, remove the batteries.
Cleaning and Care
Important!
NEVER submerse the appliance or its components in water • or other fluids! Do not allow any liquids to penetrate into the appliance • housing. If they do, there is a risk that the appliance could be damaged.
Cleaning the appliance:
Clean the appliance only with a dry or lightly moistened > cloth. Do not use aggressive cleaning agents! These could damage the plastic upper surfaces.
In the event of the batteries leaking acids, put on a pair > of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
- 10 -
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in your household refuse. This appliance is subject to the provisions of European Guidelines 2002/96/EC.
Transmitter and receiver units
Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of • by a professional disposal company or by your communal waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of • doubt, please contact your waste disposal centre.
Batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-• posed of in household waste. Batteries can contain poisons which are damaging to • the environment. Therefore, dispose of the batteries/ rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. Every consumer is legally obligated to surrender batteries/ • rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 11 -
CE Conformity
This appliance conforms with the fundamental require­ments and other relevant regulations of the R&TTE Directive 1999/5/EC. A complete copy of the original conformity declaration is available from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free des­patch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag­ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
- 12 -
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under war­ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71244
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 71244
- 13 -
- 14 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 16
Zakres dostawy 16
Dane techniczne 17
Wskazówki bezpieczeństwa 17
Części urządzenia 19
Uruchamianie urządzenia 20
Konserwacja 24
Czyszczenie i konserwacja 24
Utylizacja 25
Deklaracja zgodności CE 26
Importer 26
Gwarancja i serwis 26
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie innej osobie należy jej również udostępnić niniejszą instrukcję obsługi.
- 15 -
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Produkt służy jako bezprzewodowy dzwonek drzwiowy do sygnalizowania lokatorom przybycia gości. Urządzenie jest przewidziane wyłącznie do użytku prywatnego domowego, nie zaś do komercyjnego ani przemysłowego. Za szkody, powstałe w wyniku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowie­dzialności!
Zakres dostawy
1 Odbiornik 1 Nadajnik 2 Baterie 1,5 V, typ „AA/Mignon/LR6” 1 Bateria 3 V, typ CR2032 1 Śruby do przymocowania nadajnika do płytki montażowej 5 Tabliczki opisowe 1 Plastikowa osłona na tabliczkę z nazwiskiem 2 Kołki ze śrubami do montażu nadajnika 1 Kołek ze śrubą do zawieszenia odbiornika 1 Instrukcja obsługi
- 16 -
Dane techniczne
Zasilanie Odbiornik: 2 x 1,5 V typ „AA/Mignon/LR6” Nadajnik: 1 x 3 V typ CR2032 Klasa ochrony nadajnika: IP 44 Częst. nadajnika: 433 MHz Zasięg: 100 m (zasięg na odkrytym polu) Głośność dzwonka: min. 73 dB(A) na 1 m
(przy ustawieniu maks.)
Wskazówki bezpieczeństwa
Nie pozwól aby dzieci mogły same korzystać z urzą-• dzeń elektrycznych, ponieważ nie potrafią one jeszcze samodzielnie oceniać ryzyka odniesienia obrażeń ciała. Sprawdzać urządzenie oraz wszelkie jego elementy • pod kątem widocznych uszkodzeń. W przypadku stwier­dzenia uszkodzenia produktu, oddaj go do sprawdzenia w punkcie serwisowym. Nigdy nie otwieraj urządzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów obsługowych.
Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia
obrażeń!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez • osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświad­czenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod
- 17 -
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dzieci • mogą połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza.
Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia.• Nigdy nie ładować rozładowanych baterii. • Nigdy nie otwierać, lutować lub spawać baterii. • Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń! Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia. Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli zamierzasz go nie używać przez dłuższy czas.
Szkody w urządzeniu
Unikaj używania jednocześnie baterii różnych typów wzgl. o różnej pojemności. Do czyszczenia nie używaj żrących substancji chemicznych. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. • Do czyszczenia użyj lekko zwilżonej szmatki.
- 18 -
Chroń odbiornik przed wilgocią. Używaj go wyłącznie • w suchych pomieszczeniach, unikaj wystawiania na deszcz, a także trzymaj z dala od wilgoci. Zwróć uwagę, by odbiornik w czasie użytkowania nie • miał kontaktu z wilgocią, ani nie uległ uszkodzeniu w żaden inny sposób.
Części urządzenia
Odbiornik (ilustracja A)
q Wskaźnik w Głośnik e r Ucho do zaczepienia odbiornika t VOL.: przycisk regulacji głośności y u i Komora na baterie odbiornika o Podstawka a Klapka komory na baterie odbiornika
Nadajnik (ilustracja B)
s d Tabliczka opisowa f Wskaźnik uruchomienia dzwonka g Komora na baterie nadajnika
h Płytka montażowa nadajnika
: Przełącznik rodzaju sygnału (optyczny/dźwiękowy)
: Przycisk wyboru melodii : Przycisk synchronizacji odbiornika
Klawisz dzwonka
:
- 19 -
Uruchamianie urządzenia
Wyjmij urządzenie z opakowania i dokładnie zdejmij wszystkie elementy opakowania.
Wkładanie baterii do odbiornika
Otwórz komorę na baterie > i z tyłu odbiornika. Włóż 2 x baterie 1,5 V typu „AA/Mignon/LR6” zgodnie >
z pokazanym w komorze na baterie i schematem połżenia.
Załóż klapkę komory na baterie > a.
Wkładanie baterii do nadajnika
Zdejmij płytkę montażową > h nadajnika. Włóż do komory > g baterię 3 V typu CR2032. Strona
oznaczona „+” musi być skierowana do góry. Załóż ponownie płytkę montażową > h na nadajnik.
Gdy zmniejszy się moc urządzenia lub urządzenie przestanie
, wyczerpały się baterie. Zużyte baterie wymień na
działać nowe tego samego typu.
- 20 -
Ustawienie typu sygnału
Odbiornik może sygnalizować odbiór sygnału dzwonka albo optycznie, albo dźwiękowo, a także równocześnie optyczniei dźwiękowo. Przełącznik typu sygnału e ustaw w żądanym położeniu:
- tylko dźwiękowe sygnalizowanie dzwonka, słychać
wybraną melodię,
- tylko optyczne sygnalizowanie dzwonka, miga wskaźnik
sygnalizacyjny,
- optyczne i dźwiękowe sygnalizowanie dzwonka.
Ustawienie głośności dzwonka
W celu wybrania żądanej głośności dzwonka, naciskaj przycisk VOL. t dotąd, aż zostanie ustawiona odpowiednia głośność.
Głośno Średnio Cicho
Wybór melodii dzwonka
Urządzenia ma w pamięci 36 różnych melodii dzwonka.
Ponownie naciśnij przycisk wyboru melodii >
y.
Zakończ wybór, gdy wybrana melodia zostanie > odtworzona.
Urządzenie zastosuje wybraną melodię do sygnalizowania.
- 21 -
Synchronizacja nadajnika i odbiornika
Nadajnik i odbiornik tego dzwonka mogą się komunikować na wielu różnych częstotliwościach. Z tego powodu z jed­nym odbiornikiem mogą współpracować maksymalnie 5 nadajniki. Warunkiem tego jest jednak nastawienie nadajni­ka i odbiornika każdego układu na tę samą częstotliwość. Urządzenia należy zsynchronizować w następujący sposób:
Naciśnij przycisk synchronizacji w odbiorniku > Naciśnij klawisz dzwonka >
s w nadajniku.
u.
Po zakończeniu synchronizacji odbiornik komunikuje się ustawionym sygnałem. Kończy się tryb synchronizacji urządzeń i gaśnie wskazanie sygnału q. Gdy odbiornik nie będzie pracował tak, jak opisano, powtórz synchronizację.
W nadajniku po zadziałaniu dzwonka zapala się przez
krótki czas wskaźnik f przesyłania sygnału do odbiornika.
- 22 -
Przymocowanie urządzeń
Wybierz odpowiednie miejsce na zamontowanie nadaj- > nika w pobliżu drzwi wejściowych.
Przy pomocy płytki montażowej > h nadajnika zaznacz położenie 2 otworów (odstęp około 68 mm), a następnie wywierć otwory na dołączone kołki.
Przykręć płytkę montażową > h do ściany. Na tabliczce > d napisz nazwisko i załóż plastikową
osłonę. Załóż nadajnik na płytkę montażową > h i przykręć go
małą śrubką przez otwór w płytce montaż
owej h.
Odbiornik możesz zawiesić za zaczep > r lub postawić na podstawce o w wybranym miejscu. Pamiętaj, że po- dany zasięg odnosi się do komunikacji na wolnej prze­strzeni. Przy użytkowaniu w domu zasięg jest wyraźnie mniejszy.
Wywierć w ścianie otwór na kołek, wkręć dołączoną > śrubę, a następnie zawieś na niej odbiornik.
- 23 -
Konserwacja
Uwaga!
Nigdy nie próbuj otwierać żadnych części dzwonka! Wszelkie naprawy powierzaj wykwalifikowanym specjalistom.
Urządzenie jest bezobsługowe. W urządzeniu nie ma żadnych elementów, przewidzianych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. W przypadku stwierdzenia błędów w działaniu lub uszkodzeń urządzenia, zwróć się do autoryzowanego punk- tu serwisowego. W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu wyjmij baterie.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga!
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innych • cieczach! Dopilnuj aby do środka obudowy nie przedostały się żadne płynne substancje. Groziłoby to uszkodzeniem urządzenia.
Czyszczenie urządzenia:
Produkt czyść wyłącznie suchą lub lekko zwilżoną szmatką. > Nie stosować agresywnych środków czystości! W prze- ciwny razie można uszkodzić plastikowe powierzchnie.
Do wyjęcia wylanych baterii załóż rękawice ochronne. > Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
- 24 -
Utylizacja
Nie wyrzucaj urządzenia do śmieci z innymi
odpadkami domowymi. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Zespół nadajnika z odbiornikiem
Urządzenie należy usuwać poprzez licencjonowane zakła-• dy usuwania odpadów lub miejscowe komunalne przedsię- biorstwo usuwania odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Baterie i akumulatory
Baterii lub akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmie- ciami domowymi. Baterie mogą zawierać substancje trujące, szkodliwe dla środowiska naturalnego. Dlatego bezwzględnie należy uty- lizować baterie lub akumulatory zgodnie z obowiązującymi wymaganiami ustawowymi. Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddawa-• nia wszystkich baterii i akumulatorów w punktach zbiorczych gminy lub dzielnicy albo do zwracania ich do handlu. Obo­wiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumu- latorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
- 25 -
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania
należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Deklaracja zgodności CE
Niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami dyrektywy Telekomunikacyjne urządzenia końcowe i urządzenia radiowe – R&TTE 1999/5/EC. Pełna treść oryginalnej deklaracji zgodności jest dostępna u importera.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty za- kupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwa­rancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem.
- 26 -
Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszko- dzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upł
ywie dwóch dni od daty
zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 71244
- 27 -
- 28 -
OBSAH STRANA
Účel použití 30
Rozsah dodávky 30
Technické údaje 31
Bezpečnostní pokyny 31
Součásti přístroje 33
Zprovoznění přístroje 34
Údržba 38
Čištění a údržba 38
Zneškodnění 39
CE-Prohlášení o shodě 40
Dovozce 40
Záruka a servis 40
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 29 -
Účel použití
Tento výrobek slouží jako domovní zvonek pro bezdrátovou signalizaci návštěvníků, a umožňuje tak provoz domovního zvonku bez kabelů. Přístroj je určen pro použití v domácnostech, nikoliv pro živnostenské nebo průmyslové účely. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé užíváním přístroje v rozporu s jeho určením!
Rozsah dodávky
1 přijímač 1 vysílač 2 1,5 V baterie typu „AA/mignon/LR6” 1 3 V baterie typu CR2032 1 šrouby pro uchycení vysílače na montážní desce 5 jmenovek 1 Plastový kryt pro jmenovku 2 hmoždinky se šrouby pro montáž vysílače 1 hmoždinka se šroubem pro zavěšení přijímače 1 návod k obsluze
- 30 -
Technické údaje
Přívod napětí Přijímač: 2 x 1,5 V typu „AA/mignon/LR6” Vysílač: 1 x 3 V typu CR2032 Způsob ochrany vysílače: IP 44 Frekvence vysílače: 433 MHz Dosah: 100 m (dosah v prostoru bez zábran) Hlasitost zvonění: min. 73 dB(A) v 1 m (při max. nastavení)
Bezpečnostní pokyny
Nenechávejte děti bez dozoru manipulovat s elektrickými přístroji - nedokážou vždy správně odhadnout nebezpečí vzniku poranění. Zkontrolujte, zda na přístroji a jeho částech nejsou viditelná • poškození. Je-li přístroj poškozen, nechte jej zkontrolovat v zákaznickém servisu. Zařízení nikdy neotevírejte. Uvnitř nejsou nikdy umístěny • obslužné prvky.
Nebezpečí nehody a úrazu!
Tento výrobek není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včet- ně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak výrobek používat.
- 31 -
Dohlížejte na děti, aby si s tímto výrobkem nehrály.• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebez-• pečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolknutí baterie, je třeba ihned přivolat lékařskou pomoc.
Pro manipulaci s bateriemi respektujte následující pokyny:
Nebezpečí výbuchu!
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte. • Baterie nikdy neotevírejte, nepájejte ani nesvařujte. • Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění! Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie mohou • přístroj poškodit. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.
Poškození přístroje
Vyhýbejte se současnému používání baterií různých typů • nebo kapacity. K čištění nikdy nepoužívejte agresivní chemické látky.• Přístroj nikdy neponořujte do vody. Čistěte jej výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
- 32 -
Přijímač chraňte před vlhkostí. Používejte jej pouze v suchých místnostech, nikdy ne venku při srážkách nebo v blízkosti tekutin. Dbejte na to, aby přijímač během provozu nebyl mokrý ani vlhký či se jinak nepoškodil.
Součásti přístroje
Přijímač (obr. A)
q Indikace signálu w Reproduktor e r Ouško pro zavěšení přijímače t VOL.: Tlačítko pro ovládání hlasitosti y u i Přihrádka na baterie přijímače o Podstavec a Kryt přihrádky na baterie přijímače
Vysílač (obr. B)
s d Jmenovka f Indikace potvrzení signálu g Přihrádka na baterie vysílače h Montážní deska vysílače
: Přepínač mezi typy signálu (optický/akustický)
: Tlačítko volby melodie : Synchronizační tlačítko přijímače
Tlačítko zvonku
:
- 33 -
Zprovoznění přístroje
Přístroj vyjměte z obalu a odstraňte všechen obalový materiál.
Vložení baterií do přijímače
Otevřete přihrádku na baterie > i na zadní straně přijímače. Vložte 2 x 1,5 V baterie typu „AA/mignon/LR6” do >
přihrádky na baterie podle vyobrazeného plánku v přihrádce na baterie i.
Kryt přihrádky na baterie > a znovu nasaďte.
Vložení baterií do vysílače
Sejměte montážní desku > h vysílače. Vložte 3 V baterie typu CR2032 do přihrádky na >
baterie g. Strana, označená „+“ musí ukazovat směrem nahoru.
Montážní desku > h nasaďte opět na vysílač.
Dojde-li ke snížení nebo výpadku výkonu přístroje, jsou baterie vybité. Vybité baterie poté vyměňte za nové baterie stejného typu.
- 34 -
Nastavení typu signálu
Přijímač může zobrazovat příjem signálu domovního zvonku buď opticky, akusticky nebo opticky i akusticky. Svou volbu proveďte nastavením přepínače typu signálu e do požado­vané polohy:
- pouze akustická indikace zvonku, zazní zvolená melodie,
- pouze optická indikace zvonku, signální indikace bliká,
- optická i akustická indikace zvonku.
Nastavení hlasitosti signálu
Pro volbu požadované hlasitosti zvonění stiskněte tlačítko VOL. t tak často, dokud není nastavená požadovaná hlasitost.
hlasitě středně tiše
Výběr melodie zvonku
V přístroji je uloženo 36 různých vyzváněcích melodií.
Opakovaně tiskněte tlačítko pro volbu melodie > Zazní-li požadovaná melodie, ukončete výběr. >
Přístroj bude používat naposledy přehranou melodii.
- 35 -
y.
Synchronizace vysílače a přijímače
Vysílač a přijímač tohoto systému dveřního zvonku mohou spolu komunikovat na řadě různých frekvencí. Proto lze s jedním přijímačem provozovat až 5 vysílače. Předpokladem však je, aby vysílač a přijímač jednoho systému pracovaly na stejné frekvenci. Pro tento účel je nutné přístroj takto syn­chronizovat:
Stiskněte synchronizační tlačítko na přijímači > Stiskněte nyní tlačítko zvonku >
s na vysílači.
u.
Po úspěšné synchronizaci se přijímač ozve nastaveným signálem. Přístroje ukončí modus synchronizace a indikátor signálu q zhasne. Pokud by přijímač nereagoval tak, jak je popsáno, synchronizaci zopakujte.
Vysílač při zazvonění ohlásí krátkým rozsvícením indi-
kace f přenos signálu do přijímače.
- 36 -
Instalace přístroje
Zvolte vhodné místo pro vysílač v blízkosti domovních dveří. > Pomocí montážní desky > h vysílače si vyznačte polohu
pro 2 potřebné vývrty (rozestup ca 68 mm) a vyvrtejte otvory pro přiložené hmoždinky.
Montážní desku > h přišroubujte na stěnu. Napište jméno bydlícího na jmenovku > d a nasaďte
plastový kryt. Nasaďte vysílač na montážní desku > h a upevněte jej
malými šrouby přes boční vývrty v montážní desce h. Přijímač můžete zavěsit buď pomocí ouška > r nebo jej
umístit pomocí podstavce o na vhodné místo. Mějte při tom na paměti, že se udávaný dosah přístroje vztahuje na přenos v prostoru bez zábran. Při použití v domovních prostorách se tento dosah výrazně snižuje.
Pro zavěšení upevněte př
iložený šroub na vhodném místě >
do stěny a přijímač na něj zavěste.
- 37 -
Údržba
Pozor!
Nikdy neotevírejte žádné části domovního zvonku! Opravy nechte provádět pouze kvalifikovanými odborníky.
Přístroj je bezúdržbový. Uživatel výrobku nemusí na výrobku provádět žádné práce. V případě chybného fungování nebo zjištěných závad se obraťte na servis. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.
Čištění a údržba
Pozor!
Části přístroje nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin! Nedopusťte, aby do přístroje vnikly jakékoliv tekutiny. • V opačném případě hrozí nebezpečí poškození přístroje.
Čištění přístroje:
Výrobek čistěte pouze suchým nebo lehce navlhčeným > hadříkem. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky! V opačném případě byste mohli poškodit umělohmotný povrch přístroje.
Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. > Přihrádku na baterie a kontakty baterií čistěte suchým hadříkem.
- 38 -
Zneškodně
Přístroj v žádném případě nevhazujte do běž-
ného domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/EC.
Vysílač/přijímač
Výrobek nebo jeho části odevzdejte firmě, která provádí • likvidace těchto výrobků, nebo jej odevzdejte do sběrného dvora v místě Vašeho bydliště. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky.
Baterie/akumulátory
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu.• Baterie mohou obsahovat jedovaté látky, které škodí životní-• mu prostředí. Proto baterie/akumulátory likvidujte bezpod­mínečně v souladu s platnými zákonnými ustanoveními. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a • akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu
s ekologickými předpisy.
- 39 -
CE-Prohlášení o shodě
Tento přístroj je kompatibilní s ohledem na shodu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice R&TTE č. 1999/5/EC. Kompletní původní prohlášení o shodě je k dispozici u dovozce.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na sou- části, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
- 40 -
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše prá­va vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 71244
- 41 -
- 42 -
Loading...