Read these operating instructions carefully before using the appliance for
the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet
on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Intended Use
This appliance serves as a radio doorbell system for wireless
visitor signalisation and thus makes possible the operation of
a door bell without wiring. The appliance is intended for
domestic use only, not for commercial or industrial applications.
No warranty is provided for damages resulting from improper
use of the appliance!
Items supplied
1 Receiver
1 Transmitter
2 1.5 V Batteries, Type "AA/Mignon/LR6"
1 3 V Battery, Type CR2032
1 Screw for fixing the transmitter on to the assembly plate
5 Nameplates
1 Plastic cover for the nameplate
2 Wallplugs with screws for transmitter assembly
1 Wallplug with a screw for receiver suspension
1 Operating manual
- 2 -
Technical data
Power supply
Receiver: 2 x 1.5V Type "AA/Mignon/LR6"
Transmitter: 1 x 3V Type CR2032
Type of transmitter
protection: IP 44
Transmission frequency: 433 MHz
Range: 100 m (Free-space range)
Ring-tone volume: min. 73dB(A) in 1 m (on max. setting)
Safety instructions
Do not permit children to handle electrical appliances •
without supervision, as they cannot correctly assess the
possible dangers of injury.
Check the appliance and all parts for visible damages. •
If the appliance is damaged, arrange for it to be checked
by Customer Services.
NEVER open the appliance. There are no user-serviceable •
elements inside.
Risk of accidents and injury!
This appliance is not intended for use by individuals (including •
children) with restricted physical, physiological or intellectual
abilities or deficiencies in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
- 3 -
Children should be supervised to ensure that they do not play •
with the appliance.
Keep batteries well away from children. Children can put bat-•
teries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire.•
Do not recharge the batteries. •
Never open batteries, never solder or weld batteries. •
The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries. Leaking •
batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended •
period, remove the batteries.
Damage on the appliance
Avoid the simultaneous usage of batteries of varying •
types resp. capacities.
Do not use any aggressive chemical substances for •
cleaning.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only •
with a slightly damp cloth.
- 4 -
Protect the receiver against moisture. Use it only in dry •
rooms, do not use it when it is raining outdoors or when
close to liquids.
Ensure that, when the receiver is in use, it cannot become •
wet or moist and that it cannot be damaged.
The appliance parts
Receiver (Fig. A)
q Signal indicator
w Speaker
e
r Loop for suspension of the receiver
t VOL.: Button for sound volume control
y
u
i Battery compartment - receiver
o Stand
a Battery compartment cover - receiver
Transmitter (Fig. B)
s
d Nameplate
f Indicator for signal confirmation
g Battery compartment - Transmitter
h Assembly plate - Transmitter
: Signal type switch (optical/acoustic)
: Button for melody selection
: Synchronisation button, Receiver
Bell button
:
- 5 -
Taking the appliance into use
Take the appliance out of the carton and remove all packaging
materials.
Inserting the batteries in the receiver
Open the battery compartment >i on the rear of the
appliance.
Insert 2 x 1.5V batteries of the type "AA/Mignon/LR6" >
as per the insertion markings shown in the battery
compartment i.
Replace the battery compartment cover >a.
Inserting the battery in the transmitter
Remove the assembly plate >h from the transmitter.
Insert a 3 V battery of type CR2032 into the battery >
compartment g. The side marked with "+" must be
facing up.
Replace the assembly plate >h back onto the transmitter.
Should the performance of the appliance diminish or fall
away completely, it means the batteries are exhausted. The
used batteries should then be changed for new ones of the
same type.
- 6 -
Selecting the signal type
The receiver can indicate the reception of a door-ring signal
either optically, acoustically or optically and acoustically. To
select, bring the signal type switch e into the desired position:
- only acoustic ring indications, the selected melody
sounds,
- only optical ring indications, the signal indicator blinks,
- optical and acoustic ring indications.
Adjusting the signal sound volume
To select the desired signal sound volume, press the VOL.
button t repeatedly until the desired volume level is set.
Loud Medium Quiet
Selecting the call melody
There are 36 different call melodies stored in the appliance.
Repeatedly press the button for melody selection >
y.
When the desired melody sounds, stop the selection. >
The appliance will utilise the last melody it played as the
call melody.
- 7 -
Synchronising the transmitter and receiver
The transmitter and receiver of this doorbell system can communicate with each other on a variety of different frequencies.
Consequently, up to 5 transmitters can be operated with one
receiver. The precondition for this is that the transmitter and
receiver within a system are working on the same frequency.
For this, you must synchronise the appliances as follows:
Press the synchronisation button on the receiver >
Now press the bell button >
s on the transmitter.
u.
If the synchronisation has been a success, the receiver notifies
you of the programmed call signal. The appliances terminate
the synchronisation mode and the signal indicator q goes
out. Should the receiver not react as described, repeat the
synchronisation.
The transmitter shows, with a brief glowing of the indica-
tor f when being activated, the transmission of the signal
to the receiver.
- 8 -
Installing the appliance
Select a suitable positioning for the transmitter, close to >
your outer door.
Using the assembly plate >h of the transmitter, mark the
positions required for the two boreholes (spacing approx.
68 mm) and then bore the holes for the enclosed wallplugs.
Screw the assembly plate >h onto the wall.
Write the name(s) of the residents on the nameplate >d
and then place the plastic covering.
Place the transmitter on the assembly plate >h and
secure it, with the enclosed small screw, to the assembly
plate h.
You can install the receiver at a suitable location either >
suspended by its loop r or make use of the stand o.
Bear in mind that the given range refers to the free-space
range. If being utilised in a building, this range is reduced
quite distinctly.
To suspend the receiver, fix the enclosed screw, with the >
wallplug, at a suitable location on the wall and hang the
appliance from it.
- 9 -
Maintenance
Important!
NEVER open any parts of the doorbell system! Arrange
for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance,
either on or in the appliance, is intended for execution by
the user. In the event of malfunction or apparent damage,
make contact with Customer Services. If the appliance is not
to be in use for an extended period, remove the batteries.
Cleaning and Care
Important!
NEVER submerse the appliance or its components in water •
or other fluids!
Do not allow any liquids to penetrate into the appliance •
housing. If they do, there is a risk that the appliance could
be damaged.
Cleaning the appliance:
Clean the appliance only with a dry or lightly moistened >
cloth. Do not use aggressive cleaning agents!
These could damage the plastic upper surfaces.
In the event of the batteries leaking acids, put on a pair >
of protective gloves. Then clean the battery compartment
and the battery contacts with a dry cloth.
- 10 -
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in your household refuse.
This appliance is subject to the provisions of
European Guidelines 2002/96/EC.
Transmitter and receiver units
Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of •
by a professional disposal company or by your communal
waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of •
doubt, please contact your waste disposal centre.
Batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-•
posed of in household waste.
Batteries can contain poisons which are damaging to •
the environment. Therefore, dispose of the batteries/
rechargeable batteries in accordance with statutory
regulations.
Every consumer is legally obligated to surrender batteries/ •
rechargeable batteries to a community collection centre
in their district or to a dealer. The purpose of this obligation
is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting
manner.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 11 -
CE Conformity
This appliance conforms with the fundamental requirements and other relevant regulations of the R&TTE
Directive 1999/5/EC. A complete copy of the original
conformity declaration is available from the importer.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date
of purchase. The appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only
claims for material and manufacturing defects, but not for
transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial use.
- 12 -
The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried
out by our authorized service branch. Your statutory rights
are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any
damage and defects extant on purchase must be reported
immediately after unpacking the appliance, at the latest,
two days after the purchase date. Repairs made after the
expiration of the warranty period are subject to payment.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle
omistajalle.
- 15 -
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu langattomaksi vierailijoista ilmoittavaksi ovikellojärjestelmäksi ja se mahdollistaa näin ovikellon
käytön ilman johtoja. Laite on tarkoitettu yksityiseen kotitalouskäyttöön, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei
kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet asiattomasta käytöstä!
Jännitelähde
Vastaanotin: 2 x 1,5 V tyyppiä "AA/Mignon/LR6"
Lähetin: 1 x 3 V tyyppiä CR2032
Kotelointiluokka
lähetin: IP 44
Lähetystaajuus: 433 MHz
Kantavuus: 100 m (esteetön kantavuus)
Signaalin
äänenvoimakkuus: väh. 73dB(A) 1 m:n etäisyydellä
(maks. asetuksella)
Turvaohjeet
Älä anna lasten käsitellä sähkölaitteita ilman valvontaa, •
koska he eivät aina osaa arvioida mahdollisia loukkaantumisvaaroja oikein.
Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. •
Jos tuote on vahingoittunut, anna valtuutetun huoltoliikkeen
tarkastaa tuote.
Älä koskaan avaa laitetta. Sisällä ei ole minkäänlaisia •
hallintalaitteita.
Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara!
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan •
lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo
turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita tuotteen käytöstä.
- 17 -
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki •
tuotteella.
Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää •
paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut
nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen.•
Älä lataa paristoja uudelleen. •
Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa •
paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen
vaara!
Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat •
aiheuttaa laitevaurioita.
Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.•
Laitevahinkoja
Vältä erityyppisten tai eri kapasiteetin omaavien paristojen •
samanaikaista käyttöä.
Älä käytä puhdistukseen aggressiivisia kemiallisia aineita.•
Älä koskaan upota laitetta veteen. Puhdista se vain kevyesti •
kostutetulla liinalla.
- 18 -
Suojaa vastaanotinta kosteudelta. Käytä sitä ainoastaan •
kuivissa tiloissa, älä käytä sitä ulkona sateessa tai nesteiden
lähettyvillä.
Varmista, ettei vastaanotin pääse käytön aikana kastumaan, •
kostumaan tai vahingoittumaan.
Laitteen osat
Vastaanotin (kuva A)
q Signaalin merkkivalo
w Kaiutin
e
r Silmukka vastaanottimen ripustamiseen
t VOL.: Painike äänenvoimakkuuden säätöön
y
u
i Vastaanottimen paristokotelo
o Jalusta
a Vastaanottimen paristokotelon suojus
Lähetin (kuva B)
s
d Nimikyltti
f Signaalivahvistuksen merkkivalo
g Lähettimen paristokotelo
h Lähettimen asennuslevy
"+"-merkityn puolen on osoitettava ylöspäin.
Aseta asennuslevy >h takaisin lähettimelle.
Jos laitteen teho alenee tai laite ei toimi lainkaan, paristot
ovat lopussa. Vaihda silloin käytetyt paristot uusiin samantyyppisiin.
- 20 -
Signaalityypin asettaminen
Vastaanotin voi esittää ovikellosignaalin vastaanoton joko
optisesti, akustisesti tai optisesti ja akustisesti. Saata tätä varten
ilmoitussignaalin vaihtokytkin e haluttuun asentoon:
- vain akustinen signaalinosoitus, valittu soittoääni kuuluu
- vain optinen signaalinosoitus, signaalin merkkivalo vilkkuu
- optinen ja akustinen signaalinosoitus.
Signaaliäänenvoimakkuuden asettaminen
Haluttu signaaliäänenvoimakkuus valitaan painamalla VOL.painiketta t niin monta kertaa, kunnes haluttu äänenvoimak-
kuus on asetettu.
kova keskinkertainen hiljainen
Soittoäänen valitseminen
Laitteeseen on tallennettu 36 erilaista soittoääntä.
ketta
Kun haluttu soittoääni kuuluu, lopeta valinta. >
Laite toimii viimeksi soitetulla soittoäänellä.
- 21 -
Lähettimen ja vastaanottimen synkronointi
Tämän ovikellojärjestelmän lähetin ja vastaanotin voivat viestiä
keskenään useilla eri taajuuksilla. Siksi yhdellä vastaanottimella voidaan käyttää jopa 5 lähetintä. Edellytyksenä tälle
on kuitenkin, että yhden järjestelmän lähetin ja vastaanotin
työskentelevät samalla taajuudella. Sitä varten laitteet on
synkronoitava seuraavasti:
Paina vastaanottimen synkronointipainiketta >
Paina nyt lähettimen soittopainiketta >
u.
s.
Onnistuneen synkronoinnin jälkeen vastaanotin vastaa asetetulla signaalilla. Laitteet päättävät synkronointitilan ja signaalinäyttö q sammuu. Jos vastaanotin ei reagoi kuvatulla tavalla,
toista synkronointi.
Lähetin osoittaa soittopainiketta painettaessa signaalin
siirrosta vastaanottimelle sytyttämällä merkkivalon f
hetkeksi.
- 22 -
Laitteiden kiinnittäminen
Valitse lähettimelle sovelias paikka ulko-oven läheltä. >
Merkitse lähettimen asennuslevyn >h avulla 2 tarvittavan
porausreiän sijainnit (etäisyys n. 68 mm) ja poraa reiät
mukana tulevilla tulpilla.
Ruuvaa asennuslevy >h seinään.
Kirjoita asukkaan nimi nimikylttiin >d ja aseta muovisuojus
paikoilleen.
Aseta lähetin asennuslevylle >h ja kiinnitä se pienellä ruu-
villa asennuslevyn h sivussa olevan reiän läpi.
Vastaanotin voidaan joko ripustaa roikkumaan silmukas- >
taan r tai pystyttää sopivaan paikkaan jalustansa o
avulla. Huomioi tällöin, että ilmoitettu kantomatka koskee
esteetöntä aluetta. Rakennuksissa käytettäessä tämä kantomatka alenee huomattavasti.
Tulppaa ripustusta varten mukana tuleva ruuvi sopivaan >
paikkaan ja ripusta vastaanotin siihen roikkumaan.
- 23 -
Huolto
Huomio!
Älä koskaan avaa mitään ovikellojärjestelmän osia!
Anna korjaukset ainoastaan ammattilaisen suoritettavaksi.
Laite ei vaadi kunnossapitoa. Käyttäjän ei tarvitse suorittaa
tuotteelle tai tuotteessa minkäänlaisia töitä. Käänny virhetoimintojen tai havaittavien vaurioiden esiintyessä asiakashuollon puoleen. Jos laitetta ei käytetä pidempään, poista
paristot laitteesta.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Älä koskaan yritä puhdistaa laitteen osia upottamalla niitä •
veteen tai muihin nesteisiin.
Älä päästä laitteisiin tunkeutumaan nesteitä. Muuten on •
olemassa laitteiden vaurioitumisen vaara.
Laitteen puhdistaminen:
Puhdista tuote ainoastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla >
liinalla. Älä käytä aggressiivisia puhdistusaineita! Muutoin
muovipinta saattaa vaurioitua.
Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa. Puhdista silloin >
paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
- 24 -
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisten talousjätteiden joukkoon. Tämä tuote on
eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukainen.
Lähetin-/vastaanotinkokonaisuus
Hävitä tuote tai osia siitä hyväksytyn jätehuoltoyrityksen •
tai kunnallisen jätelaitoksen kautta.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. •
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristot/akut
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa.•
Paristot saattavat sisältää myrkkyjä, jotka vahingoittavat •
ympäristöä. Hävitä paristot/akut siksi ehdottomasti voimassa olevien lakisääteisten määräysten mukaisesti.
Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus palauttaa •
paristot/akut kuntansa, kaupunginosansa tai myymälässä
olevaan keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/
akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä
tavalla.
- 25 -
CE-vaatimustenmukaisuus
Tämä laite vastaa radio- ja telepäätelaitteista anne-
tun direktiivin 1999/5/EC perustavia vaatimuksia ja
muita voimassa olevia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana
maahantuojalta.
Tälle laitteelle annetaan 3 vuoden takuu ostopäiväyksestä
lukien. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu tunnollisesti
ennen toimitusta. Säilytä kassakuitti tositteena ostosta. Ota
takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen
huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei
kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
- 26 -
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat
takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Tämä
koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti
jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on
ilmoitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään
kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan
jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 71244
- 27 -
- 28 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 30
Leveransens innehåll 30
Tekniska data 31
Säkerhetsanvisningar 31
Komponenter 33
Förberedelser 34
Underhå
l 38
Rengöring och skötsel 38
Kassering 39
CE-överensstämmelse 40
Importör 40
Garanti och service 40
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och
spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
- 29 -
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas som trådlös dörrklocka för
att signalera när det kommer besökare och den kräver inga
kablar eller anslutningar. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt.
Tillverkaren ansvarar inte för någon form av skador som är
ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider
mot föreskrifterna!
Leveransens innehåll
1 mottagare
1 sändare
2 st. 1,5V batterier av typ AA/mignon/LR6
1 3V batteri av typ CR2032
1 skruv för att fi xera sändaren på monteringsplattan
5 namnskyltar
1 plastskydd för namnskylt
2 pluggar med skruvar för montering av sändare
1 plugg med skruv för att fästa upp mottagaren
1 bruksanvisning
- 30 -
Tekniska data
Spänningsförsörjning
Mottagare: 2 st. 1,5V av typ AA/mignon/LR6
Sändare: 1 x 3 V av typ CR2032
Skyddstyp sändare: IP 44
Sändarfrekvens 433 MHz
Räckvidd: 100 m (i fritt fält)
Ringsignalens
ljudstyrka: min. 73dB(A) på 1 m avstånd
(vid inställning på max.)
Säkerhetsanvisningar
Låt inte barn handskas med elektriska apparater utan att •
någon håller uppsikt - de förstår inte alltid vad som kan
vara farligt.
Kontrollera om produkten har några synliga skador. Lämna •
in den till kundtjänst för kontroll om den är skadad.
Öppna aldrig höljet. Det fi nns inga som helst kontrollelement •
innanför det.
Risk för olyckor och personskador!
Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive •
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte övervakas eller instruerats av någon ansvarig person som visar
hur apparaten ska användas.
- 31 -
Passa barnen och se till så att de inte leker med produkten.•
Barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i •
munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri
måste man omedelbart söka medicinsk vård.
Tänk på följande när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld.•
Ladda aldrig upp batterier (som inte är uppladdningsbara). •
Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då fi nns risk för •
explosion och personskador!
Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier •
kan skada produkten.
Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under •
en längre tid.
Risk för skador på produkten
Använd inte olika typer av batterier eller batterier med •
olika kapacitet samtidigt.
Använd inga aggressiva kemiska medel för att rengöra •
produkten.
Doppa aldrig ner produkten i vatten. Torka bara av den •
med en fuktig trasa.
- 32 -
Skydda mottagaren från fukt. Använd den bara i torra •
utrymmen, inte utomhus i regn och snö eller i närheten av
vätska.
Akta så att mottagaren inte blir våt eller fuktig eller riskerar •
att skadas när du använder den.
Komponenter
Mottagare (Bild A)
q Signalindikator
w Högtalare
e
r Upphängningsögla för mottagare
t VOL.: Volymknapp
y
u
i Batterifack mottagare
o Fot
a Lock till mottagarens batterifack
Sändare (Bild B)
s
d Namnskylt
f Indikator för signalbekräftelse
g Batterifack, sändare
h Monteringsplatta för sändare
: Signalväxlare (optisk/akustisk)
: Melodiväljare
: Synkroniseringsknapp mottagare
Ringknapp
:
- 33 -
Förberedelser
Ta upp produkten ur förpackningen och ta bort allt förpackningsmaterial.
Lägga in batterierna i mottagaren
Öppna batterifacket >i på mottagarens baksida.
Lägg 2 st. 1,5V-batterier av typ AA/Mignon/LR6 med >
polerna så som framgår av bilden i batterifacket i.
Sätt på locket >a igen.
Lägga in batteriet i sändaren
Ta av sändarens monteringsplatta >h.
Lägg in ett 3V-batteri av typ CR2032 i batterifacket >g.
Den sida som är märkt med ett + ska peka uppåt.
Sätt tillbaka monteringsplattan >h på sändaren.
Om produkten fungerar dåligt eller inte alls betyder det att
batterierna är urladdade. Byt ut de gamla batterierna mot
nya av samma typ.
- 34 -
Ställa in typ av signal
Mottagaren kan visa att det ringer på dörren optiskt, akustiskt
eller både optiskt och akustiskt. Sätt då signalväxlaren e på
önskat läge:
- bara akustisk signal, den melodi som valts spelas,
- bara optisk signal, det blinkar,
- både optisk och akustisk signal.
Ställa in signalens ljudstyrka
Tryck upprepade gånger på VOL.-knappen t för att ställa in
den volym du vill ha.
Hög Medel Låg
Välja ringsignal
Du kan välja mellan 36 olika ringsignaler.
Tryck upprepade gånger på melodiväljaren >y.
När du hittat den melodi du vill ha slutar du att trycka på >
knappen.
Produkten använder den senast spelade ringsignalen i fortsättningen.
- 35 -
Synkronisera sändare och mottagare
I det här systemet kan sändaren och mottagaren kommunicera
med varandra på ett stort antal olika frekvenser. Därför kan
man använda upp till 5 sändare till en mottagare. Förutsättningen är att sändaren och mottagaren i samma system arbetar på samma frekvens. Då måste de synkroniseras så här:
Tryck på mottagarens synkroniseringsknapp >
Tryck sedan på sändarens ringknapp >
u.
s.
När synkronsieringen lyckats talar mottagaren om det med
den inställda signalen. Produkterna går ut ur synkronsieringsläget och signalindikatorn q slocknar. Skulle mottagaren inte
reagera upprepar du synkroniseringen.
När det ringer på dörren visar sändaren att signalen
överförs till mottagaren genom att indikatorn f lyser en
liten stund.
- 36 -
Montera produkterna
Välj en lämplig plats för sändaren i närheten av ytterdörren. >
Använd sändarens monteringsplatta >h för att markera för
de 2 borrhål som krävs (avstånd ca 68 mm) och borra
hål till medföljande pluggar.
Skruva fast monteringsplattan >h på väggen.
Skriv den boendes namn på namnskylten >d och sätt på
plastskyddet.
Sätt sändaren på monteringsplattan >h och fi xera den med
den lilla skruven i hålet på sidan av monteringsplattan h.
Mottagaren kan antingen hängas upp i öglan >r eller
ställas på foten o på något lämpligt ställe. Kom ihåg att
den räckvidd som anges gäller för fritt fält. Inne i ett hus
är räckvidden betydligt mindre.
Om du vill hänga upp mottagaren sätter du en plugg och >
den medföljande skruven på ett lämpligt ställe i väggen
och hänger den där.
- 37 -
Underhål
OBS!
Öppna aldrig några delar av systemet! Låt endast
yrkesmän utföra reparationer.
Produkten är underhållsfri. Användaren ska inte göra några
som helst arbeten på eller i produkten. Vänd dig till kundervice
om produkten inte fungerar som den ska eller om du upptäcker att den är skadad. Om du inte ska använda produkten
under en längre tid ska du ta ut batterierna.
Rengöring och skötsel
OBS!
Doppa aldrig ner några delar i vatten eller andra vätskor!•
Låt aldrig vätska komma in i produkterna. Då kan de skadas.•
Rengöra produkterna:
Rengör endast produkten med en torr eller lite fuktig trasa. >
Använd inga aggressiva rengöringsmedel! De kan skada
plastytorna.
Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande batterier. >
Rengör sedan batterifacket och batteriernas kontakter
med en torr trasa.
- 38 -
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under
det europeiska direktivet 2002/96/EC.
Sändar/Mottagarenhet
Lämna in produkten och dess delar till ett företag som har •
tillstånd att ta hand om den här typen av avfall eller till din
kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. •
Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Vanliga/Uppladdningsbara batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte •
kastas bland hushållssoporna.
Batterier kan innehålla giftiga ämnen som skadar miljön. •
Därför måste alla batterier alltid kasseras enligt gällande,
lagstadgade bestämmelser.
Alla som använder någon typ av batterier är skyldiga att •
lämna in dem till ett godkänt insamlingsställe i sin kommun
eller stadsdel eller till en butik som säljer batterier. Den
här bestämmelsen är till för att alla batterier ska kunna
kasseras på ett miljövänligt sätt.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning.
- 39 -
CE-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kra-
ven och övriga relevanta föreskrifter i R&TTE-direktiv
1999/5/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas av importören.
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med
inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats med omsorg
och testats noga innan leveransen. Var god ta vara på kassakvittot som ett bevis på att du köpt produkten. Vi ber dig
kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då
kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den
täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på
ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är
endast avsedd för privat och inte för yrkesmässigt bruk.
- 40 -
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella
skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas direkt efter uppackningen, dock senast två dagar efter
inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för
eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 71244
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 71244
- 41 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.