Multivitamin lé ..........................................................22
SFEE 800 A1
HU
│
1■
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint
és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék érett és meghámozott gyümölcsök és zöldségek préselésére alkalmas.
Csak élelmiszert szabad feldolgozni a készülékkel. Kizárólag eredeti tartozékokat
és csak a leírtak szerint szabad használni. Minden ettől eltérő használat vagy
változtatás nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetveszélyes. A készülék
kizárólag magánháztartásokban használható. Üzleti célú használatra nem
alkalmas.
A csomag tartalma
▯ gyümölcscentrifuga
▯ nejlonkefe (a tömködőben)
▯ használati útmutató
w szűrő
e hajtótengely
r nejlonkefe (szállításkor a tömködőben található)
„A“ ábra:
t külön léfelfogó tartályt
(a kiszállításnál a gyümölcshús és seprő tartályban van)
z hableválasztó
Műszaki adatok
Névleges feszültség220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 Hz
Névleges teljesítmény800 W
Rövid üzemeltetési idő10perc
Védelmi osztály
Rövid üzemeltetési idő
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a
készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid
üzemeltetési idő lejárta után a készüléket addig kell kikapcsolva tartani, amíg a
motor le nem hűl.
SFEE 800 A1
(dupla szigetelés)
II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszer-biztosak.
HU
│
3■
Biztonsági utasítások
VESZÉLY – ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
► Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék
típuscímkéjén lévő adatokkal.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki
megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy
az ügyfélszolgálattal.
► A hibásan működő vagy sérült készüléket azonnal
ellenőriztesse és javíttassa meg a vevőszolgálattal.
► Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja
nedves vagy vizes környezetben. Ügyeljen arra, hogy a
hálózati kábel működés közben soha ne legyen vizes vagy
nedves.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készülék
talprészét!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban
leírtaktól eltérő célra.
► A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet
nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszedés vagy
tisztítás előtt.
► A készüléket nem használhatják gyermekek.
► A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
► A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem
rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
■ 4 │ HU
SFEE 800 A1
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készülék nem üzemeltető sérült forgó szűrővel!
► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők
cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell
választani a hálózatról.
► A vágórész nagyon éles. Óvatosan bánjon vele.
► Ne használja a készüléket sérült forgó szűrővel.
► A sérülések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy
az alkatrészek megfelelően be legyenek helyezve.
Ha a készülékkel dolgozik, soha ne dugja be a
kezét vagy más tárgyat a betöltőnyílásba. Ez súlyos
sérüléseket és a készülék meghibásodását okozhatja.
Ha a gyümölcsdarabok nem távolíthatók el a tömködő
segítségével, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozódugót és nyissa fel a készüléket.
► Gondoskodjon arról, hogy veszély esetén a hálózati
csatlakozó gyorsan elérhető legyen, és hogy a vezetékben
ne lehessen felbotlani!
► Használat után állítsa le a készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót. A készüléket csak a motor teljes leállása
után szabad szétszedni.
► Ne érjen hozzá forgó alkatrészekhez.
► Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés
közben.
► Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon.
► Ne használja tovább a készüléket, ha sérült a szűrő, a
hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozódugó.
► Ne használja tovább a készüléket, ha nem működik
megfelelően, vagy más módon megsérült, vagy leesett.
► A nem a készülék gyártója által ajánlott vagy forgalmazott
alkatrészek használata tüzet, áramütést vagy más
sérüléseket okozhat.
SFEE 800 A1
HU
│
5■
Követendő magatartás:
► Veszély esetén azonnal húzza ki a csatlakozódugót az
aljzatból.
► Mindig legyen körültekintő! Figyeljen arra, amit csinál és
mindig ésszerűen járjon el. Semmiképpen se használja a
készüléket, ha szétszórt vagy rosszul érzi magát.
► Mielőtt használatba veszi a készüléket, bizonyosodjon
meg arról, hogy a készülék helyesen és teljesen össze van
szerelve. A készüléket csak akkor szabad üzemeltetni, ha a
kapcsok be vannak zárva. Ha működés közben kioldódnak
a kapcsok, a készülék automatikusan leáll.
► A gyümölcscentrifuga használata előtt mindig győződjön
meg arról, hogy a kapcsoló "ki"-állásban ("0") van. Csak
akkor szabad szétszedni a készüléket, ha a motor már
teljesen leállt.
► Ne használja a készüléket a szabadban.
■ 6 │ HU
SFEE 800 A1
A készülék összeszerelése és kezelése
■ Az első használat előtt tisztítson meg valamennyi alkatrészt a „Tisztítás és
ápolás“ fejezetben leírtak alapján.
■ Válasszon megfelelő helyet a gyümölcscentrifugának. Az optimális kezelés
érdekében ajánlott a készüléket úgy felállítani, hogy a hálózati vezeték 8
hátrafelé a csatlakozóaljzat irányába vezessen. Minden kezelőelem közvetlenül és egyszerűen kezelhető:
– elöl a be-/kikapcsoló 9,– balra a gyümölcshús és gyümölcsrost tartály q,– jobbra a gyümölcslé-kifolyó 6.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Mielőtt a készüléket összeszerelné, bizonyosodjon meg arról, hogy a
készülék ki van kapcsolva és a hálózati csatlakozódugó 8 ki van húzva.
1) Helyezze a létartályt 5a készüléktestre 7, hogy a három rögzítő és a
gyümölcslé-kifolyó 6 a mélyedésekbe illeszkedjen.
2) Helyezze a szűrőt w a hajtótengelyre e és nyomja lefelé addig, amíg
érezhetően be nem kattan. Ellenőrizze a stabil illeszkedést, mielőtt folytatja
az összeszerelést.
3) Tolja a gyümölcshús és gyümölcsrost tartályt q alulról a kidobó alá (lásd
a kihajtható oldalon).
4) Helyezze a készülékház fedelét 3a létartályra 5 úgy, hogy a betöltőnyílás 2a szűrő w vágókése fölött legyen.
5) Ügyeljen arra, hogy a készülékház fedele 3 szorosan illeszkedjen a
létartály 5 mélyedésébe. Emelje meg a kapcsokat 4 és akassza be őket a
készülékház fedelének 3 kiemelkedéseibe.
6) Nyomja a kapcsok 4 alsó részét a készülékre, amíg az be nem kattan.
7) Csúsztassa a hableválasztót z a külön léfelfogótartályba tés helyezze
fel a fedelet. Állítsa a külön léfelfogó-tartályt túgy a készülék mellé, hogy
a gyümölcslé-kifolyó 6a külön léfelfogó-tartályba térjen.
8) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót 8a csatlakozóaljzatba.
SFEE 800 A1
HU
│
7■
A gyümölcs/zöldség előkészítése
■ Fontos: Csak érett gyümölcsöt használjon, ellenkező esetben eltömődhet a
szűrő w. Ebben az esetben a szűrő w gyakori tisztítására lenne szükség.
■ Mossa vagy hámozza meg a feldolgozandó gyümölcsöt vagy zöldséget.
■ A nagyobb magvakat betöltés előtt mindig el kell távolítani a gyümölcsből.
■ A magvas gyümölcsöket (pl. alma, körte) héjastól és magházastól fel lehet
dolgozni. Az egyéb magvakat (barack, szilva, stb.), nagy magokat (dinnye)
és szárakat el kell távolítani a készülék megrongálódásának elkerülése
érdekében.
■ A vastaghéjú gyümölcsöket és zöldségeket (pl. citrusfélék, dinnye, kivi, répa)
először mindig meg kell hámozni.
■ A szőlőről le kell vágni a főszárat.
■ Vágja a gyümölcsöket és a zöldségeket akkora darabokra, hogy beleférjenek
a betöltőnyílásba 2.
■ A kurkumát csak meg kell mosni, de nem kell meghámozni.
■ Távolítsa el a gyömbérről az esetleges fás részeket, mossa meg a gyömbért
és darabolja össze. A gyömbért nem kell meghámozni a lé kipréseléséhez.
■ Vágja le a szárzeller torzsás végét és távolítsa el a fonnyadt leveleket.
A szárzellert mindig az alsó szélesebb felével előre helyezze a
betöltőnyílásba 2.
■ Mossa meg a kerti salátákat, például fejes salátát vagy leveles salátát /
vágott salátát, és hajtsa össze az egyes leveleket, hogy kis „csomagok”
jöjjenek létre. Az így kialakuló nagyobb nyomás révén több folyadék
nyerhető.
TUDNIVALÓ
► Mazsolát nem lehet centrifugálni, mert túl kevés gyümölcslét tartalmaz.
A rebarbara és más rostos zöldség/gyümölcs nem alkalmas centrifugálásra,
mert a rostok eltömítik a gyümölcscentrifugát.
Gyümölcscentrifugálás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Soha ne dugja bele a kezét vagy más tárgyat működés közben a betöltő-
nyílásba 2a készülék működése közben. Ez súlyos személyi sérülésekhez
és/vagy a gyümölcscentrifuga meghibásodásához vezethet.
■ 8 │ HU
SFEE 800 A1
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ne üzemeltesse a centrifugát 10 percnél hosszabb ideig (rövid üzemelési
idő) megszakítás nélkül. 10 perces tartós használat után hagyja lehűlni a
gyümölcscentrifugát. Ellenkező esetben a készülék meghibásodhat.
1) Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval 9.
Sok folyadékot tartalmazó zöldség/gyümölcs esetében használja az
1. sebességfokozatot.
A szárazabb zöldségekhez/gyümölcsökhöz válassza a 2. sebességfokozatot.
Az alábbi táblázatból tájékozódhat, de gondoljon arra, hogy a gyümölcs/
zöldség érettségétől függően eltérő lehet a sebességfokozat:
Gyümölcsök/ZöldségekSebességfokozat
paradicsom1
sárgadinnye1
görögdinnye1
őszibarack (mag nélkül)1
kivi (meghámozva)1
körte (csuma nélkül)1
sárgabarack (mag nélkül)1
uborka (meghámozva)1
kerti saláta1
SFEE 800 A1
ananász (meghámozva)2
narancs (meghámozva)2
sárgarépa2
alma2
brokkoli2
édeskömény2
szárzeller2
gyömbér2
kurkuma2
citrom2
mangó2
HU
│
9■
2) Tartsa egyik kezében a tömködőt 1, a másik kezével pedig adagolja a
gyümölcs- vagy zöldségdarabokat a betöltőnyílásba 2. Mindig a tömködőt 1
használja arra, hogy a gyümölcsöt vagy zöldséget óvatosan belenyomja
a betöltőnyílásba 2. A gyümölcs/zöldség feldolgozása során, töltsön be
további gyümölcs-/zöldségdarabokat. Ne kapcsolja ki közben a készüléket.
TUDNIVALÓ
► A sárgarépákat egymás után helyezze be a betöltőnyílásba 2: a sárgarépa
zöldjének lefelé, a gyökércsúcsnak pedig felfelé kell néznie.
TUDNIVALÓ
► Annak elkerülése érdekében, hogy gyümölcs/zöldség ne szoruljon be a
betöltőnyílásba 2, csak akkor töltse bele a készülékbe, ha az már be van
kapcsolva. Ha gyümölcsdarabok szorultak a betöltőnyílásba 2 és azokat
nem lehet azonnal kiszedni a tömködővel 1, az alábbiak szerint járjon el,
ha el szeretné kerülni a készülék sérülését:
– Azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlako-
zódugót 8.
– Oldja ki a kapcsokat 4 és vegye le a készülékház fedelét 3.– Távolítsa el a beszorult gyümölcsdarabokat.– Ismét szerelje össze a készüléket és folytassa a gyümölcsök
kipréselését.
3) Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha az összes gyümölcsöt/zöldséget
feldolgozta.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► A gyümölcslé-kifolyót 6és a létartályt 5rendszeresen tisztítsa használat
után, hogy elkerülje a gyümölcslé-kifolyó 6eltömődését és/vagy a készülék
meghibásodását.
A gyümölcshús-tartály és a szűrő ürítése
■ Addig préselhet folyamatosan gyümölcslevet, amíg a gyümölcshús és gyü-
mölcsrost tartály qmeg nem telik.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót 8, ha a szűrőt w ki szeretné üríteni.
Ez megakadályozza, hogy a motor véletlenül elinduljon.
Ha a gyümölcslé hirtelen sokkal sűrűbb lesz vagy hallható, hogy a motor
fordulatszáma lelassul, ki kell üríteni a szűrőt w. Miután kivette a gyümölcshúst,
szerelje össze újra a készüléket.
■ 10 │ HU
SFEE 800 A1
A gyümölcscentrifuga szétszerelése
Ha szét szeretné szerelni a gyümölcscentrifugát, pl. ha meg szeretné tisztítani,
akkor az alábbiak szerint járjon el:
1) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót 8.
2) Nyissa ki a kapcsokat 4.
3) Vegye le a készülékház fedelét 3a tömködővel 1együtt.
4) Óvatosan emelje le a létartályt 5. A szűrő w ezáltal leválik a hajtótengelyről e.
Ekkor ki lehet venni a szűrőt wa létartályból 5.
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY – ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót 8, mielőtt tisztítani kezdi a
készüléket.
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében, ne merítse a motort/
készüléktestet 7vízbe vagy más folyadékba.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A tartozékok felhelyezése és levétele előtt mindig húzza ki a hálózati
csatlakozódugót 8.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► A gyümölcslé-kifolyó 6 eltömítődésének és/vagy a készülék meghibásodásá-
nak elkerülése érdekében valamennyi készülék- és tartozékrészt rendszeresen és használat után mindig meg kell tisztítani a gyümölcsmaradékoktól és
gyümölcsrosttól.
► Ne használjon erős tisztítószereket a gyümölcscentrifuga tisztításához.
A készüléket és részeit ne tisztítsa forró vízben.
SFEE 800 A1
TUDNIVALÓ
► Azonnal távolítsa el a szennyeződéseket és a kifolyt gyümölcslevet, mert a
gyümölcsfoltokat később csak nagyon nehezen lehet eltávolítani.
■ Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval 9.
■ A készülékházat és a hálózati vezetéket 8enyhén nedves törlőkendővel
tisztítsa.
HU
│
11■
■ A dugót 1, a létartályt 5, a külön léfelfogó tartályt t, a hableválasztót z,
a készülék fedelét 3 valamint a gyümölcshús és a seprő tartályt q gondosan,
meleg vízben mossa el.
TUDNIVALÓ
►A dugó 1, a létartály 5, a készülék fedele 3, a külön léfelfogó
tartály t, a hableválasztó z, valamint a gyümölcshús és a seprő
tartály
q
mosogatógépben mosható.
► Lehetőség szerint a mosogatógép felső kosarát és ne szorítsa le a részeket.
A szűrő
w
tisztításához használja a csomagban található nejlonkefét r:
■ Forgassa el a tömködő 1fedelét annyira, hogy a nyíl a tömködő nyelén
lévő nyitott lakatra
belsejében található a nejlonkefe r. Ha be szeretné zárni a fedelet,
helyezze vissza úgy, hogy a nyíl a nyitott lakatra
forgassa el annyira, hogy a nyíl a zárt lakatra mutasson
illeszkedik.
■ Tartsa a szűrőt w (az alsó részével felfelé) folyó víz alá és tisztítsa meg a
nejlonkefével r.
TUDNIVALÓ
►A
► Lehetőség szerint használja a mosogatógép felső kosarát és ne szorítsa be
szűrő w
távolítsa el a szűrőből
nejlonkefével
finomhálójú szitája nem lesz tiszta.
szűrőt w
a
r
.
mutasson. Ekkor leveheti a fedelet. A tömködő 1
mutasson. Majd
. A fedél szorosan
mosogatógépben is mosogatható. Ennek ellenére először
w
az esetleg benne maradt gyümölcshúst a
. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a szűrő w
Tárolás
■ 12 │ HU
Elszíneződés:
■ Néhány gyümölcs vagy zöldség tartósan elszínezheti a gyümölcscentrifu-
ga fehér részeit. Ez nem okoz kárt benne és nem befolyásolja a készülék
működését.
Ha a gyümölcscentrifugát hosszabb ideig nem használja, csavarja fel a vezetéket
a gyümölcscentrifuga alján lévő vezetékcsévélőre
0
.
SFEE 800 A1
Hibaelhárítás
HibaLehetséges okokLehetséges megoldások
Csatlakoztassa a készüléket egy
csatlakozóaljzatba.
kikapcsolóval 9.
Zárja le a kapcsokat 4.
Azonnal kapcsolja ki a
gyümölcscentrifugát és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót 8.
Szüntesse meg az eltömődést
(lásd a "Gyümölcscentrifugálás“
fejezetet).
Tisztítsa meg a szűrőt w (lásd a
„Tisztítás és ápolás“ fejezetet).
Tisztítsa meg a szűrőt wés
létartályt 5(lásd a „Tisztítás
és ápolás“ fejezetet).
Állítsa be a be-/kikapcsolóval 9
az 1. teljesítményfokozatot.
Dolgozzon lassabban.
Ne nyomja túl erősen a
tömködőt 1 utántöltéskor.
Állítsa be a be-/kikapcsolóval 9
az 1. teljesítményfokozatot.
Tisztítsa meg a szűrőt w és a
gyümölcslé-kifolyót 6 (lásd a
„Tisztítás és ápolás“ fejezetet).
Állítsa be a be-/kikapcsolóval 9
az 1. teljesítményfokozatot.
A készülék nem
működik.
A motor
centrifugáláskor
megáll vagy
feltűnően lassan és
egyenetlenül forog.
A visszamaradó
gyümölcshús és
-rost túl nedves és
túl kevés lé jön ki
a készülékből.
A készülékház
fedele 3 széle
és a létartály 5
között kifolyik a lé.
A lé kispriccel
a gyümölcslékifolyóból 6.
Működés közben
gyümölcslé folyik le
a készüléktesten 7.
A hálózati csatlakozódugó 8
nincs bedugva.
A készülék nincs bekapcsolva.Kapcsolja be a készüléket a be-/
A kapcsok 4 nincsenek
bereteszelve.
A szűrő w el van tömődve.
Ön túl gyorsan dolgozik.Dolgozzon lassabban.
A szűrő w el van tömődve.
Ön túl gyorsan dolgozik.Dolgozzon lassabban.
A szűrő w vagy a létartály 5
el van tömődve.
Túl magas sebességfokozat van
beállítva.
Ön túl gyorsan dolgozik.
A sebességfokozat túl magasra
lett beállítva.
A szűrő wvagy a gyümölcslékifolyó 6eltömődött.
Túl magas sebességfokozat van
beállítva.
SFEE 800 A1
HU
│
13■
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális
hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok.
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
ulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
■ 14 │ HU
SFEE 800 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az
eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a
jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a
nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk,
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és
a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli
bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági
igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló
sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A
garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed
ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók,
akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
SFEE 800 A1
HU
│
15■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati
útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 313754_1904
Gyártja
■ 16 │ HU
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
SFEE 800 A1
Receptek
Gyömbér shot
kb. 8 shothoz
MI AZ A GYÖMBÉR SHOT?
► A „gyömbér shot” egy kis adag (kb. 30ml) hideg gyömbér ital, amelyet
lehetőleg naponta egyszer kell inni a gyömbér előnyeinek koncentrált
kihasználása érdekében.
A gyömbér közismert jótékony tulajdonságairól: A kiemelendő magas
C-vitamin-tartalom mellett a gyömbér számos fontos ásványi anyagot
tartalmaz. Ennél fogva a gyömbér shot fitté tesz a napra, erősíti az
immunrendszert, fokozza az anyagcserét és hozzájárul az általános
jóléthez.
Hozzávalók
▯ 10 dkg gyömbér
▯ 5 dkg friss kurkuma
▯ 2 citrom
▯ 1 narancs
▯ méz az édesítéshez
▯ 1 csipet bors
▯ ízlés szerint kevés fahéj
Elkészítés
1) Készítse elő a gyömbért, a kurkumát, a citromot és a narancsot a
gyümölcscentrifuga használati útmutatója szerint.
SFEE 800 A1
2) Préselje ki mindet a gyümölcscentrifugával.
3) Keverje össze a leveket és adjon hozzá 1 csipet borsot.
4) Édesítse a shotot ízlés szerint mézzel és adott esetben adjon hozzá kevés
fahéjat.
5) Szolgálja fel a gyömbér shotot kis poharakban, pl. rövid italos poharakban.
TUDNIVALÓ
► A gyömbér shot légmentesen záródó üvegben kb. 4-6 napig tárolható
a hűtőszekrényben.
│
HU
17■
Sárgarépa-gyümölcs keverék
2-3 személy részére
Hozzávalók
▯ 3 alma
▯ 5 sárgarépa
▯ 3 narancs
Elkészítés
1) Készítse elő az almát, a sárgarépát és a narancsot a gyümölcscentrifuga
használati útmutatója szerint.
2) Préselje ki mindet a gyümölcscentrifugával.
3) Keverje össze a leveket.
Narancs-gyömbér-citrom ital
2-3 személy részére
Hozzávalók
▯ 4 alma
▯ 5 sárgarépa
▯ 1 citrom
▯ 1 darab gyömbér (kb. 3 cm)
Elkészítés
1) Készítse elő az almát, a sárgarépát, a citromot és a gyömbért a
gyümölcscentrifuga használati útmutatója szerint.
■ 18 │ HU
2) Préselje ki mindet a gyümölcscentrifugával.
3) Keverje össze a leveket.
SFEE 800 A1
Reggeli ital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ 4-5 sárgarépa
▯ 2 alma
▯ 1 teáskanál olívaolaj
Elkészítés
1) Készítse elő a sárgarépát és az almát a gyümölcscentrifuga használati
útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Először préselje ki a sárgarépa, majd az alma levét.
3) Adja hozzá az olívaolajat.
4) Az egészet jól keverje össze.
Green power ital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ 6 kivi
▯ 2 kicsi fejes saláta
▯ 4 alma
Elkészítés
1) Készítse elő a kivit, a fejes salátát és az almát a gyümölcscentrifuga
használati útmutatója szerint.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und
Gemüse geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden.
Es darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Gerät
ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nicht für
gewerblichen Einsatz.
w Filter
e Antriebswelle
r Reinigungsbürste (befindet sich bei Auslieferung im Stopfer)
Abbildung A:
t separater Saftauffangbehälter (befindet sich bei
Auslieferung im Behälter für Fruchtfleisch und Trester)
z Schaumtrenner
Technische Daten
Nennspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Nennleistung
KB-Zeit10 Minuten
Schutzklasse
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor
abgekühlt hat.
SFEE 800 A1
800 W
II / (Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
25■
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und
reparieren.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als
in dieser Anleitung beschrieben.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
■ 26 │ DE
│AT│
CH
SFEE 800 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Falls der sich drehende Filter beschädigt ist, darf das Gerät
nicht weiter betrieben werden!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Das Schneidwerk ist sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das rotierende Sieb
beschädigt ist.
► Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass alle
Teile korrekt eingesetzt worden sind.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals
Ihre Hände oder andere Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht
mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und öffnen
Sie das Gerät.
► Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell
erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden
kann.
► Nach Gebrauch stellen Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Das Gerät darf erst auseinander genommen
werden, wenn der Motor vollständig stillsteht.
► Berühren Sie keine rotierenden Teile.
► Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt
lassen.
► Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn Filter, das Netz-
kabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
SFEE 800 A1
DE│AT│CH
│
27■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter im Falle von Fehlfunk-
tionen oder wenn es in anderer Weise beschädigt wurde
oder heruntergefallen ist.
► Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von dem Ge-
rätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann Feuer,
elektrische Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen.
So verhalten Sie sich sicher:
► Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose.
► Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf, was
Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das
Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig
zusammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb
nehmen. Das Gerät kann erst betrieben werden, sobald die
Klammern geschlossen worden sind. Werden die Klammern
während des Betriebs gelöst, stoppt das Gerät automatisch.
► Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Entsafters sicher,
dass sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („0“)
befindet. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie
das Gerät auseinanderbauen dürfen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SFEE 800 A1
Gerät zusammenbauen und bedienen
■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigung
und Pflege” beschrieben.
■ Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten Standort. Für eine optimale
Handhabung empfehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das Netzkabel 8
nach hinten zur Steckdose verläuft. Alle Elemente lassen sich nun direkt und
einfach bedienen:
– vorne der Ein-/Ausschalter 9,– links der Behälter für Fruchtfleisch und Trester q,– rechts der Fruchtsaftauslauf 6.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker 8
gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
1) Setzen Sie den Saftbehälter 5auf den Gerätesockel 7, so dass die drei
Arretierungen und der Fruchtsaftauslauf 6in die Aussparungen greifen.
2) Setzen Sie den Filter w auf die Antriebswelle e und drücken Sie ihn herunter,
so dass er spürbar einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem
Zusammenbau fortfahren.
3) Schieben Sie den Behälter für Fruchtfleisch und Trester qvon unten unter
den Auswurf (siehe Ausklappseite).
4) Setzen Sie den Gehäusedeckel 3auf den Saftbehälter 5, so dass der
Einfüllschacht 2über den Schneidmessern des Filters wsitzt.
5) Achten Sie darauf, dass der Gehäusedeckel 3 fest in der Aussparung des
Saftbehälters 5sitzt. Heben Sie die Klammern 4an und klinken Sie diese
in die Erhebungen des Gehäusedeckels 3 ein.
6) Drücken Sie den unteren Teil der Klammern 4 gegen das Gerät, bis diese
einrasten.
7) Schieben Sie den Schaumtrenner z in den separaten Saftauffangbehältert
ein und setzen Sie den Deckel auf. Stellen Sie den separaten Saftauffangbehälter tso neben das Gerät, dass der Fruchstaftauslauf 6in den separaten Saftauffangbehälter tragt.
8) Stecken Sie den Netzstecker 8in die Steckdose.
SFEE 800 A1
DE│AT│CH
│
29■
Vorbereitung der Früchte/Gemüse
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da der Filter wsich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters w erfordern.
■ Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
■ Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
■ Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne
(Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
■ Früchte mit dicken Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben)
müssen immer zuerst geschält werden.
■ Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
■ Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart große Stücke, dass sie in den
Einfüllschacht 2 passen.
■ Kurkuma muss nur gewaschen werden, jedoch nicht geschält.
■ Entfernen Sie von Ingwer eventuelle Verholzungen, waschen Sie den Ingwer
und schneiden Sie ihn in Stücke. Sie müssen Ingwer nicht schälen, um ihn zu
entsaften.
■ Schneiden Sie bei Staudensellerie den Ansatz ab und entfernen Sie welke
Blätter. Geben Sie Staudensellerie immer mit dem unteren, breiten Ende
voran in den Einfüllschacht 2.
■ Waschen Sie Gartensalate, wie z. B. Kopfsalat oder Blattsalat/Schnittsalat
und falten Sie die einzelnen Blätter zusammen, so dass kleine „Päckchen“
entstehen. Durch den so enstehenden höheren Druck kann mehr Flüssigkeit
gewonnen werden.
Entsaften
■ 30 │ DE
HINWEIS
► Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum
Entsaften, da die Fasern den Entsafter verstopfen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht 2,
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Entsafters führen.
│AT│
CH
SFEE 800 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 10 Minuten (KB-Zeit) ohne
Unterbrechung. Lassen Sie den Entsafter nach 10 Minuten Dauerbetrieb
abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
1) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 9 ein.
Verwenden Sie für Obst/Gemüse, das viel Flüssigkeit enthält, Geschwindig-keitsstufe 1.
Für trockeneres Obst/Gemüse wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 2.
Sie können sich an folgender Tabelle orientieren, bedenken Sie jedoch, dass je
nach Reifegrad der Früchte/des Gemüses, die Geschwindigkeitstufe variieren kann:
Früchte/GemüseGeschwindigkeitsstufe
Tomaten1
Honigmelone1
Wassermelone1
Pfirsiche (ohne Stein)1
Kiwi (geschält)1
Birnen (ohne Strunk)1
Aprikosen (ohne Stein)1
Gurke (geschält)1
SFEE 800 A1
Gartensalat1
Ananas (geschält)2
Orangen (geschält)2
Karotten2
Äpfel2
Brokkoli2
Fenchel2
Staudensellerie2
Ingwer2
Kurkuma2
Zitrone2
Mango2
DE│AT│CH
│
31■
2) Halten Sie den Stopfer 1in einer Hand und geben Sie die Obst- oder
Gemüsestücke mit der anderen Hand in den Einfüllschacht 2. Benutzen Sie
immer den Stopfer 1, um das Obst/Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht
2hineinzudrücken. Während das Obst/Gemüse verarbeitet wird, füllen Sie
weitere Stücke nach.
Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
► Führen Sie Karotten eine nach der anderen in den Einfüllschacht 2ein:
der Krautansatz der Karotte muss dabei nach unten weisen und die Wurzelspitze nach oben.
HINWEIS
► Um zu vermeiden, dass sich Obst / Gemüse im Einfüllschacht 2festsetzt, füllen
Sie es nur bei eingeschaltetem Gerät ein. Wenn sich Fruchtstücke im Einfüllschacht 2festgesetzt haben und nicht umgehend mit dem Stopfer 1entfernt
werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um eine Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden:
– Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker 8
heraus.
– Lösen Sie die Klammern 4und nehmen Sie den Gehäusedeckel 3ab.– Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften
fort.
3) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald das gesamte Obst/
Gemüse verarbeitet ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf 6und den Saftbehälter 5regelmäßig
und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes 6
und/ oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
■ Sie können kontinuierlich Saft auspressen, bis der Behälter für Fruchtfleisch
und Trester qgefüllt ist.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie den Netzstecker 8, wenn Sie den Filter w leeren. Das verhindert
unbeabsichtigtes Starten des Motors.
Wenn der Fruchtsaft plötzlich viel dicker wird oder wenn Sie hören können,
dass sich die Motordrehzahl verlangsamt, muss der Filter wgeleert werden.
Nachdem Sie das Fruchtfleisch herausgenommen haben, setzen Sie das Gerät
wieder zusammen.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SFEE 800 A1
Demontage des Entsafters
Wenn Sie den Entsafter demontieren wollen, z. B. um ihn zu reinigen, gehen Sie
wie folgt vor:
1) Ziehen Sie den Netzstecker 8.
2) Öffnen Sie die Klammern 4.
3) Nehmen Sie den Gehäusedeckel 3mit dem Stopfer 1ab.
4) Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter 5ab. Der Filter wlöst sich dadurch von
der Antriebswelle e. Sie können den Filter wnun aus dem Saftbehälter 5
herausnehmen.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker 8, bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie den Motor/Gerätesockel 7niemals in Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker 8, bevor Zubehörteile aufgesetzt oder
abgenommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen
des Fruchtsaftauslaufes 6 und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um den Entsafter zu säu-
bern. Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in kochendem Wasser
gereinigt werden.
SFEE 800 A1
HINWEIS
► Verschmutzungen oder überlaufender Fruchtsaft sind umgehend zu beseiti-
gen, da sich Obstflecken später nur schwierig entfernen lassen.
■ Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 9 aus.
■ Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel 8mit einem nur leicht
angefeuchteten Tuch.
DE│AT│CH
│
33■
■ Reinigen Sie Stopfer 1, den Saftbehälter 5, den separaten Saftauffang-
behälter t, den Schaumtrenner z, Gehäusedeckel 3und den Behälter für
Fruchtfleisch und Trester qin warmem Seifenwasser und spülen Sie diese
sorgfältig ab.
HINWEIS
►Der Stopfer 1, der Saftbehälter 5, der Gehäusedeckel 3, der
separate Saftauffangbehälter
Behälter für Fruchtfleisch und Trester
können in der Spülmaschine gereinigt werden.
► Benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen
Sie die Teile nicht ein.
w
Um den Filter
■ Drehen Sie den Deckel des Stopfers 1so weit, dass der Pfeil auf das geöff-
nete Schloss
men. Im Inneren des Stopfers 1befindet sich die Reinigungsbürste r.
Um den Deckel wieder zu schließen, setzen Sie ihn wieder so auf, dass der
Pfeil auf das geöffnete Schloss
der Pfeil auf das geschlossene Schloss zeigt
■ Halten Sie den Filter w(mit der Unterseite nach oben) unter laufendes
Wasser und reinigen Sie ihn mit der Reinigungsbürste r.
HINWEIS
►Der
reste mit der Reinigungsbürste r aus dem dem Filter w. Ansonsten kann es
sein, dass das feinmaschige Sieb des Filters w nicht sauber wird.
► Benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen
Sie den
zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste r:
am Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun abneh-
Filter w
ist spülmaschinengeeignet und kann in der Spülmaschine
gereinigt werden. Entfernen Sie vorher trotzdem eventuelle Fruchtfleisch-
Filter w
nicht ein.
t, der Schaumtrenner z
q
sind spülmaschinengeeignet und
zeigt. Dann drehen Sie ihn soweit, dass
. Der Deckel sitzt nun fest.
und der
Verfärbungen:
■ Einige Früchte oder einiges Gemüse können die Teile des Entsafters dauer-
haft verfärben. Dies ist nicht schädlich und schränkt das Gerät nicht in seiner
Funktion ein.
Aufbewahrung
Wenn Sie den Entsafter längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Kabel um die
Kabelaufwicklung
■ 34 │ DE
│AT│
CH
0
an der Unterseite des Entsafters.
SFEE 800 A1
Fehlerbehebung
FehlerMögliche UrsachenMögliche Lösungen
Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Schalten Sie das Gerät am
Ein/Ausschalter 9an.
Verriegeln Sie die Klammern 4.
Schalten Sie den Entsafter
sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker 8. Beseitigen Sie
die Verstopfung (siehe Kapitel
„Entsaften“).
Reinigen Sie den Filter w(siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der Motor bleibt
beim Entsaften
stehen oder dreht
sich auffallend
langsam oder
ungleichmäßig.
Der Trester ist zu
feucht und Sie erhalten zu wenig
Saft.
Der Netzstecker 8ist nicht
angeschlossen.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Die Klammern 4sind nicht
verriegelt.
Der Filter wist verstopft.
Sie arbeiten zu schnell.Arbeiten Sie langsamer.
Der Filter wist verstopft.
Der Saft quillt zwischen dem Rand
des Gehäusedeckels 3 und des
Saftbehälters 5
heraus.
Der Saft spritzt aus
dem Fruchtsaftauslauf 6.
Während der
Arbeit läuft Saft am
Gerätesockel 7
herunter.
SFEE 800 A1
Sie arbeiten zu schnell.Arbeiten Sie langsamer.
Der Filter woder der Saftbehälter 5ist verstopft.
Die Geschwindigkeitsstufe ist
zu hoch eingestellt.
Sie arbeiten zu schnell.
Die Geschwindigkeitsstufe ist
zu hoch eingestellt.
Der Filter woder der Fruchtsaftauslauf 6ist verstopft.
Die Geschwindigkeitsstufe ist zu
hoch eingestellt.
Reinigen Sie Filter wund
Saftbehälter 5(siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“).
Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
9Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
Arbeiten Sie langsamer.
Drücken Sie beim Nachschieben
nicht zu fest auf den Stopfer 1.
Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9
Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
Reinigen Sie den Filter wund
den Fruchtsaftauslauf 6(siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
9Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
DE│AT│CH
│
35■
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SFEE 800 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SFEE 800 A1
DE│AT│CH
│
37■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
│AT│
CH
SFEE 800 A1
Rezepte
Ingwer-Shot
ca. 8 Shots
WAS IST EIN INGWER-SHOT?
► Als „Ingwer-Shots“ werden kleine Portionen (ca. 30 ml) eines kalten Ingwer-
Zutaten
▯ 100 g Ingwer
▯ 50 g frische Kurkuma
▯ 2 Zitronen
▯ 1 Orange
▯ Honig zum Süßen
▯ eine Prise Pfeffer
▯ nach Belieben etwas Zimt
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Ingwer, die Kurkuma, die Zitronen und die Orange gemäß
Getränks genannt, welches vorzugsweise 1x täglich getrunken werden soll,
um konzentriert die Vorzüge des Ingwers auszunutzen.
Ingwer ist allgemein für seine positiven Eigenschaften bekannt: Neben dem
hervorzuhebenden hohen Vitamin C – Gehalt, enthält Ingwer eine Vielzahl
von wichtigen Mineralien. Ein Ingwer-Shot soll demnach fit für den Tag
machen, die Abwehrkräfte stärken, den Stoffwechsel ankurbeln und zum
allgemeinen Wohlbefinden beitragen.
der Anleitung für den Entsafter vor.
SFEE 800 A1
2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3) Vermischen Sie die Säfte und fügen Sie eine Prise Pfeffer hinzu
4) Süßen Sie den Shot nach Belieben mit Honig und fügen Sie ggf. etwas Zimt
hinzu.
5) Servieren Sie den Ingwer-Shot in kleinen Gläsern, z. B. Schnapsgläsern.
HINWEIS
► Ingwer-Shots halten sich in einer luftdichten Flasche ca. 4 – 6 Tage im
Kühlschrank.
DE│AT│CH
│
39■
Karotten-Frucht-Mix
2 – 3 Personen
Zutaten
▯ 3 Äpfel
▯ 5 Karotten
▯ 3 Orangen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Äpfel, die Karotten und die Orangen gemäß der Anleitung
für den Entsafter vor.