Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 23
FR / BE Mode d’emploi Page 45
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 67
PL Instrukcja obsługi Strona 89
CZ Návod k obsluze Strana 111
SK Návod na obsluhu Strana 133
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und
Gemüse geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden.
Es darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Gerät
ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nicht für
gewerblichen Einsatz.
w Filter
e Antriebswelle
r Reinigungsbürste (befindet sich bei Auslieferung im Stopfer)
Abbildung A:
t separater Saftauffangbehälter (befindet sich bei
Auslieferung im Behälter für Fruchtfleisch und Trester)
z Schaumtrenner
Technische Daten
Nennspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Nennleistung
KB-Zeit10 Minuten
Schutzklasse
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen
KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor
abgekühlt hat.
SFEE 800 A1
800 W
II / (Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
3■
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und
reparieren.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als
in dieser Anleitung beschrieben.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SFEE 800 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Falls der sich drehende Filter beschädigt ist, darf das Gerät
nicht weiter betrieben werden!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Das Schneidwerk ist sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das rotierende Sieb
beschädigt ist.
► Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass alle
Teile korrekt eingesetzt worden sind.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals
Ihre Hände oder andere Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht
mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und öffnen
Sie das Gerät.
► Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell
erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden
kann.
► Nach Gebrauch stellen Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Das Gerät darf erst auseinander genommen
werden, wenn der Motor vollständig stillsteht.
► Berühren Sie keine rotierenden Teile.
► Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt
lassen.
► Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn Filter, das Netz-
kabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
SFEE 800 A1
DE│AT│CH
│
5■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter im Falle von Fehlfunk-
tionen oder wenn es in anderer Weise beschädigt wurde
oder heruntergefallen ist.
► Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von dem Ge-
rätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann Feuer,
elektrische Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen.
So verhalten Sie sich sicher:
► Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose.
► Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf, was
Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das
Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig
zusammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb
nehmen. Das Gerät kann erst betrieben werden, sobald die
Klammern geschlossen worden sind. Werden die Klammern
während des Betriebs gelöst, stoppt das Gerät automatisch.
► Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Entsafters sicher,
dass sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („0“)
befindet. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie
das Gerät auseinanderbauen dürfen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SFEE 800 A1
Gerät zusammenbauen und bedienen
■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigung
und Pflege” beschrieben.
■ Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten Standort. Für eine optimale
Handhabung empfehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das Netzkabel 8
nach hinten zur Steckdose verläuft. Alle Elemente lassen sich nun direkt und
einfach bedienen:
– vorne der Ein-/Ausschalter 9,– links der Behälter für Fruchtfleisch und Trester q,– rechts der Fruchtsaftauslauf 6.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker 8
gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
1) Setzen Sie den Saftbehälter 5auf den Gerätesockel 7, so dass die drei
Arretierungen und der Fruchtsaftauslauf 6in die Aussparungen greifen.
2) Setzen Sie den Filter w auf die Antriebswelle e und drücken Sie ihn herunter,
so dass er spürbar einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem
Zusammenbau fortfahren.
3) Schieben Sie den Behälter für Fruchtfleisch und Trester qvon unten unter
den Auswurf (siehe Ausklappseite).
4) Setzen Sie den Gehäusedeckel 3auf den Saftbehälter 5, so dass der
Einfüllschacht 2über den Schneidmessern des Filters wsitzt.
5) Achten Sie darauf, dass der Gehäusedeckel 3 fest in der Aussparung des
Saftbehälters 5sitzt. Heben Sie die Klammern 4an und klinken Sie diese
in die Erhebungen des Gehäusedeckels 3 ein.
6) Drücken Sie den unteren Teil der Klammern 4 gegen das Gerät, bis diese
einrasten.
7) Schieben Sie den Schaumtrenner z in den separaten Saftauffangbehältert
ein und setzen Sie den Deckel auf. Stellen Sie den separaten Saftauffangbehälter tso neben das Gerät, dass der Fruchstaftauslauf 6in den separaten Saftauffangbehälter tragt.
8) Stecken Sie den Netzstecker 8in die Steckdose.
SFEE 800 A1
DE│AT│CH
│
7■
Vorbereitung der Früchte/Gemüse
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da der Filter wsich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters w erfordern.
■ Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
■ Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
■ Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne
(Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
■ Früchte mit dicken Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben)
müssen immer zuerst geschält werden.
■ Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
■ Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart große Stücke, dass sie in den
Einfüllschacht 2 passen.
■ Kurkuma muss nur gewaschen werden, jedoch nicht geschält.
■ Entfernen Sie von Ingwer eventuelle Verholzungen, waschen Sie den Ingwer
und schneiden Sie ihn in Stücke. Sie müssen Ingwer nicht schälen, um ihn zu
entsaften.
■ Schneiden Sie bei Staudensellerie den Ansatz ab und entfernen Sie welke
Blätter. Geben Sie Staudensellerie immer mit dem unteren, breiten Ende
voran in den Einfüllschacht 2.
■ Waschen Sie Gartensalate, wie z. B. Kopfsalat oder Blattsalat/Schnittsalat
und falten Sie die einzelnen Blätter zusammen, so dass kleine „Päckchen“
entstehen. Durch den so enstehenden höheren Druck kann mehr Flüssigkeit
gewonnen werden.
Entsaften
■ 8 │ DE
HINWEIS
► Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum
Entsaften, da die Fasern den Entsafter verstopfen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht 2,
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Entsafters führen.
│AT│
CH
SFEE 800 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 10 Minuten (KB-Zeit) ohne
Unterbrechung. Lassen Sie den Entsafter nach 10 Minuten Dauerbetrieb
abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
1) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 9 ein.
Verwenden Sie für Obst/Gemüse, das viel Flüssigkeit enthält, Geschwindig-keitsstufe 1.
Für trockeneres Obst/Gemüse wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 2.
Sie können sich an folgender Tabelle orientieren, bedenken Sie jedoch, dass je
nach Reifegrad der Früchte/des Gemüses, die Geschwindigkeitstufe variieren kann:
Früchte/GemüseGeschwindigkeitsstufe
Tomaten1
Honigmelone1
Wassermelone1
Pfirsiche (ohne Stein)1
Kiwi (geschält)1
Birnen (ohne Strunk)1
Aprikosen (ohne Stein)1
Gurke (geschält)1
SFEE 800 A1
Gartensalat1
Ananas (geschält)2
Orangen (geschält)2
Karotten2
Äpfel2
Brokkoli2
Fenchel2
Staudensellerie2
Ingwer2
Kurkuma2
Zitrone2
Mango2
DE│AT│CH
│
9■
2) Halten Sie den Stopfer 1in einer Hand und geben Sie die Obst- oder
Gemüsestücke mit der anderen Hand in den Einfüllschacht 2. Benutzen Sie
immer den Stopfer 1, um das Obst/Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht
2hineinzudrücken. Während das Obst/Gemüse verarbeitet wird, füllen Sie
weitere Stücke nach.
Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
► Führen Sie Karotten eine nach der anderen in den Einfüllschacht 2ein:
der Krautansatz der Karotte muss dabei nach unten weisen und die Wurzelspitze nach oben.
HINWEIS
► Um zu vermeiden, dass sich Obst / Gemüse im Einfüllschacht 2festsetzt, füllen
Sie es nur bei eingeschaltetem Gerät ein. Wenn sich Fruchtstücke im Einfüllschacht 2festgesetzt haben und nicht umgehend mit dem Stopfer 1entfernt
werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um eine Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden:
– Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker 8
heraus.
– Lösen Sie die Klammern 4und nehmen Sie den Gehäusedeckel 3ab.– Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften
fort.
3) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald das gesamte Obst/
Gemüse verarbeitet ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf 6und den Saftbehälter 5regelmäßig
und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes 6
und/ oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
■ Sie können kontinuierlich Saft auspressen, bis der Behälter für Fruchtfleisch
und Trester qgefüllt ist.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie den Netzstecker 8, wenn Sie den Filter w leeren. Das verhindert
unbeabsichtigtes Starten des Motors.
Wenn der Fruchtsaft plötzlich viel dicker wird oder wenn Sie hören können,
dass sich die Motordrehzahl verlangsamt, muss der Filter wgeleert werden.
Nachdem Sie das Fruchtfleisch herausgenommen haben, setzen Sie das Gerät
wieder zusammen.
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SFEE 800 A1
Demontage des Entsafters
Wenn Sie den Entsafter demontieren wollen, z. B. um ihn zu reinigen, gehen Sie
wie folgt vor:
1) Ziehen Sie den Netzstecker 8.
2) Öffnen Sie die Klammern 4.
3) Nehmen Sie den Gehäusedeckel 3mit dem Stopfer 1ab.
4) Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter 5ab. Der Filter wlöst sich dadurch von
der Antriebswelle e. Sie können den Filter wnun aus dem Saftbehälter 5
herausnehmen.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker 8, bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie den Motor/Gerätesockel 7niemals in Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker 8, bevor Zubehörteile aufgesetzt oder
abgenommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen
des Fruchtsaftauslaufes 6 und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um den Entsafter zu säu-
bern. Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in kochendem Wasser
gereinigt werden.
SFEE 800 A1
HINWEIS
► Verschmutzungen oder überlaufender Fruchtsaft sind umgehend zu beseiti-
gen, da sich Obstflecken später nur schwierig entfernen lassen.
■ Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 9 aus.
■ Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel 8mit einem nur leicht
angefeuchteten Tuch.
DE│AT│CH
│
11■
■ Reinigen Sie Stopfer 1, den Saftbehälter 5, den separaten Saftauffang-
behälter t, den Schaumtrenner z, Gehäusedeckel 3und den Behälter für
Fruchtfleisch und Trester qin warmem Seifenwasser und spülen Sie diese
sorgfältig ab.
HINWEIS
►Der Stopfer 1, der Saftbehälter 5, der Gehäusedeckel 3, der
separate Saftauffangbehälter
Behälter für Fruchtfleisch und Trester
können in der Spülmaschine gereinigt werden.
► Benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen
Sie die Teile nicht ein.
w
Um den Filter
■ Drehen Sie den Deckel des Stopfers 1so weit, dass der Pfeil auf das geöff-
nete Schloss
men. Im Inneren des Stopfers 1befindet sich die Reinigungsbürste r.
Um den Deckel wieder zu schließen, setzen Sie ihn wieder so auf, dass der
Pfeil auf das geöffnete Schloss
der Pfeil auf das geschlossene Schloss zeigt
■ Halten Sie den Filter w(mit der Unterseite nach oben) unter laufendes
Wasser und reinigen Sie ihn mit der Reinigungsbürste r.
HINWEIS
►Der
reste mit der Reinigungsbürste r aus dem dem Filter w. Ansonsten kann es
sein, dass das feinmaschige Sieb des Filters w nicht sauber wird.
► Benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen
Sie den
zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste r:
am Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun abneh-
Filter w
ist spülmaschinengeeignet und kann in der Spülmaschine
gereinigt werden. Entfernen Sie vorher trotzdem eventuelle Fruchtfleisch-
Filter w
nicht ein.
t, der Schaumtrenner z
q
sind spülmaschinengeeignet und
zeigt. Dann drehen Sie ihn soweit, dass
. Der Deckel sitzt nun fest.
und der
Verfärbungen:
■ Einige Früchte oder einiges Gemüse können die Teile des Entsafters dauer-
haft verfärben. Dies ist nicht schädlich und schränkt das Gerät nicht in seiner
Funktion ein.
Aufbewahrung
Wenn Sie den Entsafter längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Kabel um die
Kabelaufwicklung
■ 12 │ DE
│AT│
CH
0
an der Unterseite des Entsafters.
SFEE 800 A1
Fehlerbehebung
FehlerMögliche UrsachenMögliche Lösungen
Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Schalten Sie das Gerät am
Ein/Ausschalter 9an.
Verriegeln Sie die Klammern 4.
Schalten Sie den Entsafter
sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker 8. Beseitigen Sie
die Verstopfung (siehe Kapitel
„Entsaften“).
Reinigen Sie den Filter w(siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der Motor bleibt
beim Entsaften
stehen oder dreht
sich auffallend
langsam oder
ungleichmäßig.
Der Trester ist zu
feucht und Sie erhalten zu wenig
Saft.
Der Netzstecker 8ist nicht
angeschlossen.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Die Klammern 4sind nicht
verriegelt.
Der Filter wist verstopft.
Sie arbeiten zu schnell.Arbeiten Sie langsamer.
Der Filter wist verstopft.
Der Saft quillt zwischen dem Rand
des Gehäusedeckels 3 und des
Saftbehälters 5
heraus.
Der Saft spritzt aus
dem Fruchtsaftauslauf 6.
Während der
Arbeit läuft Saft am
Gerätesockel 7
herunter.
SFEE 800 A1
Sie arbeiten zu schnell.Arbeiten Sie langsamer.
Der Filter woder der Saftbehälter 5ist verstopft.
Die Geschwindigkeitsstufe ist
zu hoch eingestellt.
Sie arbeiten zu schnell.
Die Geschwindigkeitsstufe ist
zu hoch eingestellt.
Der Filter woder der Fruchtsaftauslauf 6ist verstopft.
Die Geschwindigkeitsstufe ist zu
hoch eingestellt.
Reinigen Sie Filter wund
Saftbehälter 5(siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“).
Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
9Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
Arbeiten Sie langsamer.
Drücken Sie beim Nachschieben
nicht zu fest auf den Stopfer 1.
Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9
Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
Reinigen Sie den Filter wund
den Fruchtsaftauslauf 6(siehe
Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Stellen Sie am Ein-/Ausschalter
9Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
DE│AT│CH
│
13■
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen
Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SFEE 800 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SFEE 800 A1
DE│AT│CH
│
15■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
│AT│
CH
SFEE 800 A1
Rezepte
Ingwer-Shot
ca. 8 Shots
WAS IST EIN INGWER-SHOT?
► Als „Ingwer-Shots“ werden kleine Portionen (ca. 30 ml) eines kalten Ingwer-
Zutaten
▯ 100 g Ingwer
▯ 50 g frische Kurkuma
▯ 2 Zitronen
▯ 1 Orange
▯ Honig zum Süßen
▯ eine Prise Pfeffer
▯ nach Belieben etwas Zimt
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Ingwer, die Kurkuma, die Zitronen und die Orange gemäß
Getränks genannt, welches vorzugsweise 1x täglich getrunken werden soll,
um konzentriert die Vorzüge des Ingwers auszunutzen.
Ingwer ist allgemein für seine positiven Eigenschaften bekannt: Neben dem
hervorzuhebenden hohen Vitamin C – Gehalt, enthält Ingwer eine Vielzahl
von wichtigen Mineralien. Ein Ingwer-Shot soll demnach fit für den Tag
machen, die Abwehrkräfte stärken, den Stoffwechsel ankurbeln und zum
allgemeinen Wohlbefinden beitragen.
der Anleitung für den Entsafter vor.
SFEE 800 A1
2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3) Vermischen Sie die Säfte und fügen Sie eine Prise Pfeffer hinzu
4) Süßen Sie den Shot nach Belieben mit Honig und fügen Sie ggf. etwas Zimt
hinzu.
5) Servieren Sie den Ingwer-Shot in kleinen Gläsern, z. B. Schnapsgläsern.
HINWEIS
► Ingwer-Shots halten sich in einer luftdichten Flasche ca. 4 – 6 Tage im
Kühlschrank.
DE│AT│CH
│
17■
Karotten-Frucht-Mix
2 – 3 Personen
Zutaten
▯ 3 Äpfel
▯ 5 Karotten
▯ 3 Orangen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Äpfel, die Karotten und die Orangen gemäß der Anleitung
für den Entsafter vor.
Fruit & pepper drink ...................................................... 43
Multivitamin juice ........................................................ 44
SFEE 800 A1
GB│IE
│
23■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance has been designed for the juicing of well ripened and peeled
fruits and vegetables. The appliance may only be used to process foods. Use
only the original attachments and accessories as described. Any other uses of or
modification to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of
serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage
attributable to misuse. This appliance is intended solely for use in private households. Not for commercial use.
Package contents
▯ Juicer
▯ Cleaning brush (in the pusher)
▯ Operating instructions
■ 24 │ GB
│
IE
SFEE 800 A1
Description of the appliance
Figure A:
1 Pusher
2 Feed tube
3 Lid
4 Clamps
5 Juice tank
6 Juice outlet
7 Base
8 Power cable with mains plug
9 On/off switch (2 speed settings)
0 Cable retainer
q Container (for fruit and vegetable pulp)
Figure B:
w Filter
e Drive shaft
r Cleaning brush (in the pusher on delivery)
Figure A:
t Separate juice collector (can be found in the container
for fruit and vegetable pulp on delivery)
z Foam separator
Technical data
Rated voltage220 – 240V ~ (alternating current), 50Hz
Rated power800 W
CO time10 minutes
Protection class
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can
be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the
appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor
has cooled down.
SFEE 800 A1
(double insulation)
II /
All parts of this appliance which come into
contact with food are food-safe.
GB│IE
│
25■
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► The voltage of the power source must conform to the details
given on the type plate of the appliance.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
► Appliances which do not work properly or have been
damaged must be checked immediately and repaired by
customer service.
► Do not expose the appliance to rain, and never use it in
a humid or wet environment. Ensure that the power cable
never becomes wet or moist during use.
Never immerse the base of the machine in water or
other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never use the appliance for purposes other than those
described in these instructions.
► The appliance should always be disconnected from the
mains when unattended and before assembly, disassembly
or cleaning.
► This appliance may not be used by children.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
► This appliance may be used by persons with lim-
ited physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► The appliance may not be used if the rotating filter is damaged!
■ 26 │ GB
│
IE
SFEE 800 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
► The blades are very sharp. Handle them with care.
► Do not operate the appliance if the rotating sieve is
damaged.
► To prevent injuries, ensure that all parts are inserted correctly.
Never put your hands or other objects into the filler
opening. This could lead to grave personal injuries or
serious damage to the appliance. If pieces of fruit or
vegetable cannot be removed with the pusher, switch the
appliance off, remove the plug from the power socket
and open the appliance.
► Ensure that the power plug is easily accessible in case of
emergency, and that there is no risk of tripping over the
cable.
► Switch off the appliance and unplug it after use. Do not
dismantle the appliance until the motor has come to a
complete standstill.
► Do not touch any rotating parts.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Provide a stable location for the appliance.
► Do not operate the device if the filter, the power cable or
the plug is damaged.
► Do not operate the appliance in the event of any
malfunctions or if it has been damaged in any other way
or has been dropped.
► The use of accessories that have not been recommended or
sold by the manufacturer can cause a fire, electric shock or
injury.
SFEE 800 A1
GB│IE
│
27■
Tips for safety:
► In case of danger, remove the plug from the socket
immediately.
► Remain alert at all times! Always pay attention to what
you are doing and act with common sense. Never use the
appliance when you are distracted or don’t feel well.
► Ensure that the appliance is completely assembled before
using it for the first time. The appliance can only be started
up once the clamps have been closed. Should the clamps
become loose during operation, the appliance stops automatically.
► After using the juicer, always ensure that the on/off switch is
in the "OFF" position ("0"). Do not dismantle the appliance
until the motor has come to a complete standstill.
► Do not use the appliance outdoors.
■ 28 │ GB
│
IE
SFEE 800 A1
Assembling and operating the appliance
■ Before using the appliance for the first time, clean all component parts
thoroughly as described in the section “Cleaning and care”.
■ Select a safe and secure positioning for the juicer. For optimal handling we
recommend that the appliance is positioned with the power cable 8 running
from the rear of the appliance to the wall socket. All operating elements can
now be directly and easily handled:
– the On/Off switch 9 at the front,– the container for fruit and vegetable pulp q on the left,– the juice outlet 6 on the right.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Ensure that the appliance is switched off and the plug 8 removed from the
wall socket before assembling the appliance.
1) Place the juice tank 5 on the appliance base 7, so that the three catches
and the juice outlet 6 grip into in the recesses.
2) Place the filter w on the drive shaft e and press it down so that it audibly
clicks into place. Ensure that it is firmly seated before continuing with the
assembly.
3) Slide the container for fruit and vegetable pulp q from below under the
outlet (see fold-out page).
4) Place the lid 3 onto the juice tank 5, so that the feed tube 2 is sitting
above the blades of the filter w.
5) Ensure that the lid 3 is sitting firmly in the recess on the juice tank 5.
Lift the clamps 4 and clip them into the notches on the lid 3.
6) Press the lower part of the clamps 4 against the appliance until they click
into place.
7) Push the foam separator z into the juice collector t and put the lid on.
Place the separate juice collector t next to the appliance so that the juice
outlet 6 protrudes into the separate juice collector t.
8) Insert the plug 8 into a mains power socket.
SFEE 800 A1
GB│IE
│
29■
Preparing the fruits/vegetables
■ Important: Use only well-ripened fruit, as otherwise the filter w will get
blocked. This would require repeated cleaning of the filter w.
■ Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
■ Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
■ Cored fruit (such as apples, pears) can be processed along with the skin and
core. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons
etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
■ Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, root
vegetables) must always be peeled first.
■ Remove the stalks from grapes.
■ Cut the fruit or vegetables into pieces that will fit easily into the feed tube 2.
■ Turmeric only needs to be washed, not peeled.
■ Remove the woody parts from the ginger, wash the ginger and cut it into
pieces. You don’t have to peel ginger to extract the juice.
■ For celery, cut off the base and remove wilted leaves. Always feed celery
with the lower, wide end first into the feed tube 2.
■ Wash any lettuce varieties, e.g. iceberg or loose-leaf lettuce, and fold the
individual leaves together to form small “packages”. The resulting higher
pressure allows more liquid to be obtained.
NOTE
► Raisins are not suitable for juicing as they contain too little juice. Rhubarb
or other fibrous vegetables/fruits are not suitable for juicing as the fibres
will block the juicer.
Juicing
■ 30 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► NEVER insert your hands or other objects into the feed tube 2 when working
with the appliance. This could lead to serious injuries and/or damage to
the appliance.
│
IE
SFEE 800 A1
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► DO NOT operate the juicer for longer than 10 minutes (CO time) without
a break. After 10 minutes of continuous use allow the juicer to cool down.
Otherwise the appliance could be damaged.
1) Switch the appliance on with the On/Off switch 9.
Use speed level 1 for juicing fruit/vegetables containing a lot of liquid.
For drier fruit/vegetables, select speed level 2.
You can use the following table as an orientation guide. Please bear in mind,
however, that the required speed may vary depending on the ripeness of the
fruit.
Fruits/vegetablesSpeed setting
Tomatoes1
Honeydew melon1
Watermelon1
Peaches (without stone)1
Kiwis (peeled)1
Pears (without stalk)1
Apricots (without stone)1
Cucumber (peeled)1
Garden salad1
SFEE 800 A1
Pineapple (peeled)2
Oranges (peeled)2
Carrots2
Apples2
Broccoli2
Fennel2
Celery2
Ginger2
Turmeric2
Lemon2
Mango2
GB│IE
│
31■
2) Hold the pusher 1 in one hand and feed the fruit or vegetable pieces with the
other hand into the feed tube 2. Always use the pusher 1 to carefully press
the fruit/vegetable pieces into the feed tube 2. While the fruit/vegetables
are being processed, insert further pieces into the feed tube.
Do not switch the appliance off.
NOTE
► Add carrots one after the other into the feed tube 2: the top of the carrot
must be at the bottom and the pointed end at the top.
NOTE
► To avoid fruit or vegetables becoming blocked in the feed tube 2, only
fill it when the appliance is switched on. If fruit or vegetable pieces get
stuck in the feed tube 2 and cannot be promptly freed with the pusher 1,
proceed as follows to avoid damage to the appliance:
– Switch the off appliance immediately and pull the power plug 8
from the wall socket.
– Undo the clamps 4 and remove the lid 3.– Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage.– Reassemble the appliance and continue with juice extraction.
3) Always switch the off appliance immediately after all of the fruit/vegetables
have been processed.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► To avoid blockage of the juice outlet 6 and/or damage to the appliance,
clean the juice outlet 6 and the juice tank 5 regularly and after every use.
Emptying the pulp container and the filter
■ You can extract juices continuously until the container for fruit and vegetable
pulp qis completely full.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Remove the plug 8 from the power outlet when emptying the filter w.
This prevents unintentional starting of the appliance.
If the extracted juice suddenly starts getting thicker, or if you hear that the motor is
running more slowly, the filter w needs to be emptied. When you have removed
the fruit pulp, reassemble the appliance.
■ 32 │ GB
│
IE
SFEE 800 A1
Dismantling the juicer
If you wish to dismantle the juicer, e.g. to clean it, proceed as follows:
1) Remove the mains plug 8 from the socket.
2) Open the clamps 4.
3) Remove the lid 3 with the pusher 1.
4) Lift up the juice tank 5 carefully. This disengages the filter w from the drive
shaft e. You can now remove the filter w from the juice tank 5.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the mains plug 8 from the wall socket before cleaning the
appliance.
To avoid receiving an electrical shock, never submerse the motor/
appliance base 7 in water or other fluids.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always pull out the mains plug 8 before fitting or removing accessories.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► To avoid blockage of the juice outlet 6 and/or damage to the appliance,
all fruit and vegetable pulp must be regularly cleaned off the appliance
and accessories. Also clean after every use.
► Do not use any aggressive cleaning agents to clean the juicer. The appliance
and its accessories may not be cleaned in boiling water.
SFEE 800 A1
NOTE
► Soiling or overflowing fruit juices should be cleaned away immediately, as
fruit stains are more difficult to remove later.
■ Switch the appliance on with the On/Off switch 9.
■ Clean the appliance housing and the power cable 8using a lightly mois-
tened cloth.
GB│IE
│
33■
■ Clean the pusher 1, the juice container 5, the separate juice collector t,
the foam separator z, the housing lid 3 and the container for fruit and
vegetable pulp q in warm soapy water and rinse them carefully.
NOTE
►The pusher 1, the juice container 5, the housing lid 3, the separate
juice collector t, the foam separator z and the container for fruit
and vegetable pulp q are dishwasher safe and can be cleaned in the
dishwasher.
► If possible, use the upper basket of the dishwasher and make sure the
components are not jammed in.
w
To clean the filters
■ Turn the lid of the pusher 1 until the arrow points to the opened lock on
the pusher shaft. You can now remove the lid. The cleaning brush rcan be
found inside the pusher 1. To re-close the lid, place it on the pusher so that
the arrow points to the opened lock
the closed lock
■ Hold the filter w (with the underside upwards) under running water and
clean it with the cleaning brush r.
NOTE
►The
Nevertheless, remove any fruit residues from the filter w using the
cleaning brush
will not get clean.
► If possible, use the upper basket of the dishwasher and make sure that the
filter w
, use the supplied cleaning brush r:
. The lid now sits firmly in place.
filter w
is dishwasher-safe and can be cleaned in the dishwasher.
r
beforehand. Otherwise, the fine-mesh sieve of the filter w
is not jammed in.
. Then turn it until the arrow points at
Storage
■ 34 │ GB
Colouring:
■ Some fruits or vegetables can permanently discolour parts of the juicer.
This is not damaging and does not impair the appliance in its functions.
If you do not intend to use the juicer for a long time, wrap the cable around the
cable retainer
│
IE
0
on the underside of the juicer.
SFEE 800 A1
Troubleshooting
FaultsPossible causesPossible solutions
Connect the appliance to
a mains power socket.
the On/Off switch 9.
Switch the juicer off immediately
and pull out the mains plug 8.
Remove the blockage (see section "Juicing").
Clean the filter w (see section
"Cleaning and Care").
Clean the filter wand
the juice tank 5 (see section
"Cleaning and care").
Use the on/off switch 9 to
select speed level 1.
Work a little more slowly.
Do not press too hard with the
pusher 1 when inserting more
fruit/vegetables.
Use the on/off switch 9 to
select speed level 1.
Clean the filter w and the juice
outlet 6 (see section "Cleaning
and Care").
Use the on/off switch 9 to
select speed level 1.
The appliance is
not working.
The motor stops
still while juicing or
it turns noticeably
more slowly or
unevenly.
The pulp is moist
and you obtain too
little juice.
The juice wells out
between the edge
of the lid 3 and
the juice tank 5.
The juice sprays
out of the juice
outlet 6.
During the
processing, juice
runs down the
appliance base
7.
The mains plug 8 is not
connected.
The appliance is not switched on. Switch the appliance on with
The clamps 4 are not secured.Close the clamps 4.
The filter w is blocked.
You are working too fast.Work a little more slowly.
The filter w is blocked.
You are working too fast.Work a little more slowly.
The filter w or the juice tank 5
is blocked.
The speed setting is too high.
You are working too fast.
The speed setting is
too high.
The filter w or the juice outlet 6
is blocked.
The speed setting is too high.
SFEE 800 A1
GB│IE
│
35■
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
■ 36 │ GB
│
IE
SFEE 800 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SFEE 800 A1
GB│IE
│
37■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
▯ 100 g ginger
▯ 50 g fresh turmeric
▯ 2 lemons
▯ 1 orange
▯ Honey to sweeten
▯ A pinch of pepper
▯ A little cinnamon to taste
Preparation
1) Prepare the ginger, turmeric, lemons and orange as described in the juicer
► "Ginger shots" are small portions (approx. 30 ml) of a cold ginger drink
which should preferably be drunk once a day in order to exploit the
concentrated benefits of ginger.
Ginger is well known for its positive properties: in addition to its high vitamin C
content, ginger contains a large number of important minerals. A ginger shot
can make you fit for the day, strengthen your immune system, boost your
metabolism and contribute to your general well-being.
instructions.
SFEE 800 A1
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices and add a pinch of pepper.
4) Sweeten the shot with honey and add some cinnamon if required.
5) Serve the ginger shots in small glasses, e.g. schnapps glasses.
NOTE
► Ginger shots can be kept for approx. 4–6 days in the refrigerator in an
airtight bottle.
GB│IE
│
39■
Carrot and fruit mix
2–3 people
Ingredients
▯ 3 apples
▯ 5 carrots
▯ 3 oranges
Preparation
1) Prepare the apples, carrots and oranges as described in the juicer instructions.
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices together.
Orange, ginger and lemon drink
2–3 people
Ingredients
▯ 4 apples
▯ 5 carrots
▯ 1 lemon
▯ 1 piece of ginger (approx. 3 cm)
Preparation
1) Prepare the apples, carrots, lemon and ginger as described in the juicer
instructions.
■ 40 │ GB
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices together.
│
IE
SFEE 800 A1
Breakfast drink
2 people
Ingredients
▯ 4–5 carrots
▯ 2 apples
▯ 1 tsp. olive oil
Preparation
1) Prepare the carrots and apples as described in the juicer instructions.
2) Juice the carrots first and then the apples.
3) Add the olive oil.
4) Stir everything well.
Green power drink
2 people
Ingredients
▯ 6 kiwis
▯ 2 small lettuces
▯ 4 apples
Preparation
1) Prepare the kiwis, lettuce and apples as described in the juicer instructions.
SFEE 800 A1
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices together.
GB│IE
│
41■
Celery and carrot juice with turmeric and orange
2–3 people
Ingredients
▯ 7 carrots
▯ 1 apple
▯ 9 celery sticks
▯ 3 oranges
▯ 1 lemon
▯ 20 g fresh turmeric
▯ A pinch of pepper
Preparation
1) Prepare the carrots, apple, celery, oranges, lemon and turmeric as described
in the juicer instructions.
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices and add a pinch of pepper before serving.
Pineapple and mango drink
2 people
Ingredients
▯ ½ pineapple
▯ ½ mango
▯ 1 apple
▯ 1 orange
▯ 2 tsp. wheatgerm oil
Preparation
1) Prepare the pineapple, the mango, the apple and the orange as described
in the juicer instructions.
2) Juice the pineapple first, then the mango.
3) Juice the apple and the orange.
4) Mix the juices together.
5) Then add the 2 tsp. wheatgerm oil and stir everything well.
■ 42 │ GB
│
IE
SFEE 800 A1
Beetroot drink
2 people
Ingredients
▯ 1 beetroot
▯ 3 oranges
▯ 2 tbsp. redcurrants
Preparation
1) Prepare the beetroot, oranges and redcurrants as described in the juicer
instructions.
2) Juice the beetroot, the oranges and the redcurrants and then mix the juices
well.
Fruit & pepper drink
2 people
Ingredients
▯ 2 yellow bell peppers
▯ 3 oranges
▯ 2 apples
▯ 2 pears
▯ ½ grapefruit
Preparation
1) Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears and grapefruit as
described in the juicer instructions.
2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est destiné à l'extraction du jus des fruits et des légumes mûrs et épluchés. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec des produits alimentaires. Seuls des
accessoires d'origine comme ceux décrits dans ce mode d'emploi doivent être utilisés. Toute utilisation autre ou modification de l'outil est considérée comme étant
non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation
non conforme à l'usage prévu. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel.
Matériel livré
▯ Centrifugeuse
▯ Brosse en nylon (dans le poussoir)
▯ Mode d'emploi
■ 46 │ FR
│
BE
SFEE 800 A1
Description de l'appareil
Figure A:
1 Poussoir
2 Goulotte
3 Couvercle
4 Brides
5 Réservoir de jus
6 Bec verseur de jus
7 Socle de l'appareil
8 Cordon d'alimentation avec fiche secteur
9 Bouton marche/arrêt (2 niveaux de vitesse)
0 Enroulement du câble
q Récipient (pour la pulpe de fruit et le marc)
Figure B:
w Filtre
e Arbre d'entraînement
r Brosse en nylon (se situe dans le poussoir à la livraison)
Figure A:
t Récipient récupérateur de jus à part (à la livraison, il se trouve
dans le récipient recevant la pulpe des fruits et le marc)
z Séparateur de mousse
Caractéristiques techniques
Tension nominale220 – 240 V ∼ (courant alternatif) 50 Hz
Puissance nominale800 W
Temps d'opération par
intermittence
Classe de protection
Temps d'opération par intermittence
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps
l'appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de
dommages. Suite au temps d'opération par intermittence, l'appareil doit être
éteint jusqu'à ce que le moteur soit refroidi.
SFEE 800 A1
10minutes
(double isolation)
II /
Tous les éléments de cet appareil, entrant
en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.
FR│BE
│
47■
Consignes de sécurité
DANGER – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► La tension de la source de courant doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
► Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le
cordon d'alimentation endommagé par des techniciens
spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter
tout risque.
► Les appareils qui ne fonctionnent pas correctement ou qui
sont endommagés doivent être immédiatement contrôlés et
réparés par le service après-vente.
► N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que
le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide
pendant le fonctionnement de l'appareil.
N'immergez jamais le socle de l'appareil dans l'eau
ou d'autres liquides !
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites
dans ce mode d'emploi.
► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le
désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être
débranché du secteur.
► L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
► Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de
portée des enfants.
■ 48 │ FR
│
BE
SFEE 800 A1
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances, à condition
qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles
comprennent les dangers encourus.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► Si le filtre rotatif est endommagé, il ne faut pas continuer à
utiliser l'appareil !
► Avant de changer les accessoires ou les pièces supplémen-
taires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être à l'arrêt et
débranché du secteur.
► Les lames sont extrêmement tranchantes. Manipulez-les
avec précaution.
► N'utilisez jamais l'appareil si le filtre rotatif est endommagé.
► Afin d'éviter des blessures, veillez à ce toutes les pièces
soient correctement insérées.
Lorsque vous utilisez l'appareil, n'introduisez jamais les
mains ou tout autre objet dans l'orifice de remplissage.
Vous risquez des blessures graves ou d'endommager
l'appareil. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux
de fruits à l'aide du poussoir, arrêtez l'appareil, débranchez la fiche secteur et ouvrez l'appareil.
► Assurez-vous que la fiche secteur reste rapidement acces-
sible en cas de danger et que personne ne puisse trébucher
sur le cordon d'alimentation.
► Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez la fiche
secteur. Démontez l'appareil uniquement lorsque le moteur
s'est totalement immobilisé.
► Ne touchez pas les pièces en rotation.
SFEE 800 A1
FR│BE
│
49■
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
service.
► Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
► Ne continuez pas à utiliser l'appareil si le cordon d'alimen-
tation ou la fiche secteur est endommagé.
► Ne continuez pas à utiliser l'appareil en cas de dysfonction-
nements ou lorsqu'il a subi un autre dommage ou qu'il est
tombé.
► L’utilisation de pièces accessoires qui ne sont pas recom-
mandées ou vendues par le fabricant de l’appareil peut
causer un incendie, des chocs électriques ou des blessures.
Comment se comporter en respectant les
consignes de sécurité :
► En cas de danger, débrancher immédiatement la fiche
secteur de la prise secteur.
► Soyez toujours attentif ! Veillez toujours à ce que vous faites
et agissez avec raison. N'utilisez en aucun cas l'appareil
lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous
sentez mal.
► Assurez-vous que l'appareil a été correctement et intégrale-
ment assemblé avant de le mettre en service. L'appareil ne
peut être mis en marche qu'après la fermeture des brides. Si
les brides se détachent en cours d'utilisation, l'appareil s'arrête
automatiquement.
► Assurez-vous après utilisation que le bouton marche/arrêt
est réglé sur la position « Arrêt » (« 0 »). Attendez que le
moteur soit complètement immobile avant de démonter
l'appareil.
► N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
■ 50 │ FR
│
BE
SFEE 800 A1
Montage et utilisation de l'appareil
■ Nettoyez l'appareil avant la première utilisation, comme cela est décrit au
chapitre « Nettoyage et entretien ».
■ Installez la centrifugeuse à un emplacement approprié. Pour assurer une
manipulation optimale, nous préconisons de placer l'appareil de manière
à faire passer le cordon d'alimentation 8à l'arrière jusqu'à la prise secteur.
Tous les éléments sont accessibles directement et aisément :
– en face de vous, le bouton marche/arrêt 9,– à gauche le récipient pour la pulpe de fruit et le marc q,– à droite le bec verseur de jus 6.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
► Assurez-vous que l'appareil est arrêté et que la fiche secteur 8 est débran-
chée avant de remonter l'appareil.
1) Placez le réservoir de jus 5sur le socle de l'appareil 7, de sorte à introduire
les trois tenons et le bec verseur de jus 6dans les évidements.
2) Mettez en place le filtre w sur l'arbre d'entraînement e et abaissez-le
jusqu'à ce que vous constatiez qu'il s'encliquète. Vérifiez s'il est parfaitement
en place avant de continuer l'assemblage.
3) Poussez le récipient pour la pulpe de fruit et le marc qpar le bas sous l'orifice
d'éjection (voir le volet dépliant).
4) Placez le couvercle 3sur le réservoir de jus 5, de manière à positionner la
goulotte 2au-dessus des lames du filtre w.
5) Assurez-vous que le couvercle 3 est solidement en place dans l'évidement
du réservoir de jus 5. Soulevez les brides 4et faites-les encliqueter dans
les convexités du couvercle 3.
6) Appuyez la partie inférieure des brides 4 contre l'appareil jusqu'à ce
qu'elles s'encliquètent.
7) Poussez le séparateur de mousse z dans le récipient de collecte du jus t
et mettez le couvercle. Placez le récipient de collecte du jus tséparé à
côté de l'appareil de manière à ce que le bec verseur de jus 6s'encliquète
dans le récipient de collecte du jus tséparé.
8) Enfichez la fiche secteur 8dans la prise secteur.
SFEE 800 A1
FR│BE
│
51■
Préparation des fruits/légumes
■ Important : N'utilisez que des fruits suffisamment mûrs afin d'éviter de boucher
le filtre w. Vous seriez alors obligé de nettoyer régulièrement le filtre w.
■ Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à
la centrifugeuse.
■ Enlevez toujours les pépins et les noyaux avant de verser les fruits.
■ Les fruits à pépins (comme les pommes ou les poires) peuvent être passés
avec leur peau et les pépins. Les autres noyaux (pêches, prunes, etc.), tous
les autres grands noyaux (melons, etc.) et tiges doivent être enlevés pour
éviter d'endommager l'appareil.
■ Les fruits avec une écorce épaisse (par ex. agrumes, melons, kiwis, carottes)
doivent toujours être épluchés auparavant.
■ Enlevez la tige principale des raisins.
■ Coupez les fruits ou les légumes en morceaux adaptés aux dimensions de la
goulotte 2.
■ Il suffit de laver le curcuma, sans l’éplucher.
■ Éliminez d’éventuelles lignifications, lavez le gingembre et coupez-le en
morceaux. Inutile d’éplucher le gingembre pour le centrifuger.
■ Coupez la base du céleri en branches et éliminez les feuilles flétries. Insérez
toujours le céleri en branches avec l’extrémité inférieure la plus large en
premier dans la goulotte 2.
■ Lavez les salades du jardin comme par ex. la laitue ou la salade verte/
laitue à couper et pliez les feuilles ensemble de manière à former de petits
«paquets». La pression plus élevée ainsi créée permet d’obtenir plus de jus.
REMARQUE
► Les raisins secs ne peuvent pas être centrifugés car ils ne contiennent pas
suffisamment de jus. La rhubarbe ou les autres fruits/légumes filandreux ne
sont pas indiqués pour la centrifugeuse car leurs fibres la bouchent.
Extraction du jus
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
► N'introduisez jamais les mains ou un objet dans la goulotte 2 pendant
que l'appareil fonctionne. Vous risquez de vous blesser grièvement et/ou
d'endommager la centrifugeuse.
■ 52 │ FR
│
BE
SFEE 800 A1
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne faites pas fonctionner la centrifugeuse pendant plus de 10 minutes
(durée d'utilisation courte) en continu. Laissez refroidir la centrifugeuse
après 10 minutes d'utilisation prolongée. Vous risquez autrement d'endommager l'appareil.
1) Mettez en marche l'appareil avec le bouton marche/arrêt 9.
Pour les fruits et légumes contenant beaucoup de liquide, utilisez le niveau de vitesse 1.
Pour les fruits et légumes plus secs, choisissez le niveau de vitesse 2.
Vous pouvez vous orienter au tableau suivant, ayez cependant à l'esprit qu'en
fonction du degré de maturité des fruits/légumes, le niveau de vitesse peut
varier :
Fruits/légumesNiveau de vitesse
Tomate1
Melon jaune1
Pastèque1
Pêche (dénoyautée)1
Kiwi (épluché)1
Poire (sans trognon)1
Abricot (dénoyauté)1
Concombre (épluché)1
SFEE 800 A1
Salade du jardin1
Ananas (épluché)2
Orange (épluchée)2
Carotte2
Pomme2
Brocolis2
Fenouil2
Branches de céleri2
Gingembre2
Curcuma2
Citron2
Mangue2
FR│BE
│
53■
2) Tout en maintenant le poussoir 1 d'une main, introduisez les morceaux de
fruits/légumes de l'autre main dans la goulotte 2. Utilisez toujours le poussoir 1 pour introduire doucement les fruits/légumes dans la goulotte 2.
Ajoutez d'autres morceaux pendant que les fruits/légumes sont passés.
Vous n'avez pas besoin d'éteindre l'appareil.
REMARQUE
► Introduisez les carottes une par une dans la goulotte 2 : le bout vert de la
carotte doit pointer vers le bas et la pointe vers le haut.
REMARQUE
► Pour éviter que les fruits/légumes se bloquent dans la goulotte 2, introdui-
sez-les uniquement lorsque l'appareil est en marche. Lorsque des morceaux
de fruits sont bloqués dans la goulotte 2 et que vous ne pouvez pas les
enlever immédiatement à l'aide du poussoir 1, procédez comme indiqué
ci-après pour éviter d'endommager l'appareil :
– arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez la fiche secteur 8.– Détachez les brides 4 et retirez le couvercle 3.– Enlevez les morceaux de fruits bloqués.– Remontez l'appareil et reprenez les opérations.
3) Arrêtez toujours l'appareil immédiatement dès que tous les fruits/légumes
sont passés.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur de jus 6et
le réservoir de jus 5pour éviter que le bec verseur de jus 6ne se bouche
et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
Vider le récipient de pulpe de fruits et le filtre
■ Vous pouvez extraire le jus jusqu'à ce que le récipient pour la pulpe de fruit
et le marc qsoit rempli.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
► Débranchez la fiche secteur 8 lorsque vous videz le filtre w. Vous évitez
ainsi tout démarrage accidentel du moteur.
Si le jus de fruit s'épaissit brusquement ou si vous entendez que le moteur tourne
moins vite, cela indique que le filtre w doit être vidé. Remontez l'appareil après
avoir retiré la pulpe de fruit.
■ 54 │ FR
│
BE
SFEE 800 A1
Démontage de la centrifugeuse
Procédez comme indiqué ci-après pour démonter la centrifugeuse, par exemple
pour la nettoyer :
1) Débranchez la fiche secteur 8.
2) Ouvrez les brides 4.
3) Retirez le couvercle 3avec le poussoir 1.
4) Soulevez doucement le réservoir de jus 5. Le filtre w se désolidarise alors
de l'arbre d'entraînement e. Vous pouvez maintenant retirer le filtre wdu
réservoir de jus 5.
Nettoyage et entretien
DANGER – RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
► Retirez toujours la fiche secteur 8 avant de nettoyer l'appareil.
N'immergez jamais le moteur/socle de l'appareil 7dans l'eau ou
un autre liquide pour éviter un choc électrique.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
► Débranchez toujours la fiche secteur 8 avant de mettre en place ou
d'enlever des accessoires.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation les restes de fruits et de
marc sur toutes les pièces de l'appareil et les accessoires pour éviter que le
bec verseur de jus 6 ne se bouche et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
► N'utilisez pas de nettoyant agressif pour nettoyer la centrifugeuse. L'appareil
et ses éléments ne doivent pas être nettoyés à l'eau brûlante.
SFEE 800 A1
REMARQUE
► Nettoyez immédiatement les salissures ou les débordements de jus de fruit
car les taches de fruit sont plus difficiles à éliminer par la suite.
■ Arrêtez l'appareil avec le bouton marche/arrêt 9.
■ Nettoyez le corps de l'appareil et le cordon d'alimentation 8à l'aide d'un
chiffon légèrement humecté.
FR│BE
│
55■
■ Nettoyez le poussoir 1, le récipient à jus 5, le récipient récupérateur de
jus à part t, le séparateur de mousse z, le couvercle du boîtier 3 et le
récipient recevant la pulpe des fruits et le marc q avec de l‘eau savonneuse
chaude et rincez-les ensuite soigneusement.
REMARQUE
►Le poussoir 1, le récipient à jus 5, le couvercle du boîtier 3, le
récipient récupérateur de jus à part t, le séparateur de mousse z et
le récipient recevant la pulpe des fruits et le marc q vont au lave-vaisselle et
peuvent être lavés en lave-vaisselle.
► Utilisez si possible le panier du haut du lave-vaisselle en veillant ce faisant à
ne pas coincer les pièces.
w
Pour nettoyer le filtre
■ Tournez le couvercle du poussoir 1jusqu'à ce que la flèche sur le cade-
nas ouvert
couvercle. À l'intérieur du poussoir 1se trouve la brosse en nylon r. Pour
refermer le couvercle, repositionnez-le de manière à aligner la flèche sur le
cadenas ouvert
sur le cadenas fermé
■ Passez le filtre w(avec le dessous orienté en haut) sous l'eau courante et
nettoyez-le à l'aide de la brosse en nylon. r.
REMARQUE
►Le
► Utilisez si possible le panier du haut du lave-vaisselle en veillant ce faisant à
filtre w
la brosse en nylon
restes de pulpe de fruit du filtre w. Sinon il est possible que le tamis à
mailles fines du filtre w ne soit pas propre.
ne pas coincer le
Utilisez la brosse en nylon fournie r :
pointe vers le poussoir. Vous pouvez à présent retirer le
. Tournez-le ensuite jusqu'à ce que la flèche soit alignée
. Le couvercle est à présent bien en place.
est adapté au lave-vaisselle et peut y être lavé. À l’aide de
r
, éliminez cependant au préalable d’éventuels
filtre w
.
Changement de couleur :
Entreposage
Si la centrifugeuse reste inutilisée pendant une période assez longue, enroulez le
cordon sur l'enroulement du câble
■ 56 │ FR
│
BE
■ Certains fruits ou légumes peuvent colorer durablement les pièces de la
centrifugeuse. Cela n'est pas nocif et ne perturbe pas le fonctionnement de
l'appareil.
0
en-dessous de la centrifugeuse.
SFEE 800 A1
Dépannage
PanneCauses possiblesSolutions possibles
L'appareil ne
fonctionne pas.
Le moteur s'arrête
de fonctionner pendant l'extraction du
jus ou tourne de
manière anormalement lente ou
irrégulière.
Le marc est trop
humide et vous
n'obtenez pas suffisamment de jus.
Le jus fuit entre le
bord du couvercle
du couvercle 3
et du réservoir de
jus 5.
Le jus est projeté
hors du bec verseur de jus 6.
Le jus coule sur
le socle de l'appareil 7 en cours
d'utilisation.
La fiche secteur 8n'est pas
branchée.
L'appareil n'est pas allumé.Mettre en marche l'appareil avec le
Les brides 4 ne sont pas
verrouillées.
Le filtre w est bouché.
Vous travaillez trop vite.Travaillez plus lentement.
Le filtre w est bouché.
Vous travaillez trop vite.Travaillez plus lentement.
Le filtre w ou le réservoir de
jus 5 est bouché.
Le niveau de vitesse est réglé
trop fort.
Vous travaillez trop vite.
Le niveau de vitesse est réglé
trop fort.
Le filtre wou le bec verseur
de jus 6est bouché.
Le niveau de vitesse est réglé
trop fort.
Branchez l'appareil sur une prise
secteur.
bouton marche/arrêt 9.
Verrouillez les brides 4.
Éteignez immédiatement la centrifugeuse et retirez la fiche secteur 8.
Éliminez le bouchon (voir chapitre
« Extraction du jus »).
Nettoyez le filtre w (voir chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Nettoyez le filtre wet la centrifugeuse 5(voir chapitre « Nettoyage
et entretien »).
Réglez le niveau de vitesse 1
à l'aide du bouton marche/
arrêt 9.
Travaillez plus lentement.
Lorsque vous poussez à nouveau, ne
pressez pas trop fort sur le poussoir 1.
Réglez le niveau de vitesse 1
à l'aide du bouton marche/arrêt 9.
Nettoyez le filtre w et le bec
verseur de jus 6 (voir chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Réglez le niveau de vitesse 1
à l'aide du bouton marche/arrêt 9.
SFEE 800 A1
FR│BE
│
57■
Mise au rebut
Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
L'emballage se compose de matériaux respectueux de l'environnement qu'il est
possible d'éliminer via les centres de recyclage locaux.
■ 58 │ FR
│
BE
SFEE 800 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SFEE 800 A1
FR│BE
│
59■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
► Les «shots de gingembre» sont de petites portions (env. 30 ml) d'une
boisson froide au gingembre, à boire idéalement 1x par jour, pour profiter
des bénéfices concentrés du gingembre.
Le gingembre est connu pour ses propriétés bénéfiques: outre une teneur
élevée en vitamine C, le gingembre renferme une multitude de minéraux
importants. Un shot de gingembre met en forme pour la journée, renforce
le système immunitaire, stimule le métabolisme et contribue au bien-être
général.
Ingrédients
▯ 100 g de gingembre
▯ 50 g de curcuma frais
▯ 2 citrons
▯ 1 orange
▯ Miel pour sucrer
▯ une pincée de poivre
▯ un peu de cannelle en fonction des goûts
Préparation
1) Préparez le gingembre, le curcuma, les citrons et l’orange conformément au
mode d’emploi de la centrifugeuse.
SFEE 800 A1
2) Centrifugez tous ces ingrédients à la centrifugeuse.
3) Mélangez les jus et ajoutez une pincée de poivre
4) Sucrez le shot en fonction de vos goûts avec du miel et ajoutez éventuellement un peu de cannelle.
5) Servez le shot de gingembre dans de petits verres, par ex. des verres à
liqueur.
REMARQUE
► Les shots de gingembre se conservent 4 à 6 jours au réfrigérateur dans une
bouteille hermétique.
FR│BE
│
61■
Mélange carottes-fruits
2 - 3 personnes
Ingrédients
▯ 3 pommes
▯ 5 carottes
▯ 3 oranges
Préparation
1) Préparez les pommes, les carottes et les oranges conformément au mode
d’emploi de la centrifugeuse.
2) Centrifugez tous ces ingrédients à la centrifugeuse.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het uitpersen van goed gerijpte en geschilde
vruchten en groenten. Alleen levensmiddelen mogen worden verwerkt met het
apparaat. Er mogen uitsluitend originele accessoires zoals beschreven worden
gebruikt. Ieder ander gebruik of wijziging van het apparaat geldt als niet in
overeenstemming met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor letsel en schade
met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade
die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Dit apparaat is uitsluitend
bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Niet voor bedrijfsmatig gebruik.
Inhoud van het pakket
▯ Sapcentrifuge
▯ Nylonborstel (in de stopper)
▯ Gebruiksaanwijzing
■ 68 │ NL
│
BE
SFEE 800 A1
Productbeschrijving
Afbeelding A:
1 Stopper
2 Vulschacht
3 Behuizingdeksel
4 Klemmen
5 Sapreservoir
6 Uitloop voor het vruchtensap
7 Apparaatvoet
8 Netsnoer met stekker
9 Aan-/uitknop (2 snelheden)
0 Kabelspoel
q Reservoir (voor vruchtvlees en pulp)
Afbeelding B:
w Filter
e Aandrijfas
r Nylonborstel (zit bij de levering in de stopper)
Afbeelding A:
t Afzonderlijk sapopvangreservoir (bevindt zich bij levering
in het reservoir voor vruchtvlees en bezinksel)
z Schuimafscheider
Technische gegevens
Nominale spanning220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz
Nominaal vermogen800 W
KB-tijd10 minuten
Beschermingsklasse
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend
zonder dat de motor oververhit raakt en beschadigd raakt. Na de aangegeven
KB-tijd moet het apparaat zo lang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
SFEE 800 A1
(dubbel geïsoleerd)
II /
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
NL│BE
│
69■
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
► De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, zodat risico's worden vermeden.
► Laat een apparaat dat niet naar behoren werkt of bescha-
digd is, meteen nakijken en repareren door de klantendienst.
► Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving. Let erop dat het
snoer nooit nat of vochtig wordt als het apparaat is ingeschakeld.
Dompel de voet van het apparaat nooit onder in water
of in andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in
deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
► Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekop-
peld indien er geen toezicht is, en voor montage, demontage
of reiniging.
► Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan
of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
■ 70 │ NL
│
BE
SFEE 800 A1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Als het draaiende filter beschadigd is, mag het apparaat
niet verder worden gebruikt!
► Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcon-
tact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij
gebruik in beweging zijn.
► De messen zijn erg scherp. Ga hier voorzichtig mee om.
► Gebruik het apparaat niet als de roterende zeef beschadigd is.
► Om letsel te voorkomen, dient u erop te letten dat alle on-
derdelen correct zijn bevestigd.
Als u met het apparaat werkt, steek dan nooit uw
handen of voorwerpen in de vulopening. Dit zou tot
ernstig letsel of tot beschadiging van het apparaat
kunnen leiden. Als de stukken fruit niet door middel van
de stopper verwijderd kunnen worden, schakelt u het
apparaat uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en
opent u het apparaat.
► Zorg ervoor dat de stekker in geval van gevaar snel te be-
reiken is en dat het netsnoer geen struikelblok kan worden.
► Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Het apparaat mag pas uit elkaar worden
genomen wanneer de motor volledig stilstaat.
► Raak geen draaiende onderdelen aan.
► Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is.
► Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
► Gebruik het apparaat niet verder als het filter, het netsnoer
of de stekker beschadigd zijn.
► Gebruik het apparaat niet verder in geval van storingen, of
als het op een andere wijze beschadigd of gevallen is.
► Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van
het apparaat worden aanbevolen of verkocht, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
SFEE 800 A1
NL│BE
│
71■
Zo gaat u veilig te werk:
► Trek bij gevaar direct de stekker uit het stopcontact.
► Blijf altijd alert! Let altijd op wat u doet en gebruik uw gezon-
de verstand. Gebruik het apparaat in geen geval wanneer u
niet geconcentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
► Vergewis u ervan dat het apparaat correct en volledig in el-
kaar is gezet, voordat u het in gebruik neemt. Het apparaat
kan pas worden gebruikt als de klemmen gesloten zijn. Als
de klemmen tijdens het bedrijf losgemaakt worden, stopt het
apparaat automatisch.
► Vergewis u er na ieder gebruik van de sapcentrifuge van dat de
aan-/uitknop op de stand “Uit” (“0”) staat. De motor moet
volledig tot stilstand zijn gekomen, voordat u het apparaat uit
elkaar mag halen.
► Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
■ 72 │ NL
│
BE
SFEE 800 A1
Apparaat in elkaar zetten en bedienen
■ Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”.
■ Kies een geschikte plaats voor uw sapcentrifuge. Voor optimaal gebruik
adviseren wij het apparaat zodanig te plaatsen, dat het netsnoer 8naar
achteren toe naar het stopcontact loopt. Alle elementen kunnen nu direct
en eenvoudig worden gebruikt:
– aan de voorkant de aan-/uitknop 9,– links het reservoir voor vruchtvlees en pulp q,– rechts de uitloop voor het vruchtensap 6.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Vergewis u ervan dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker 8
uit het stopcontact is gehaald, voordat u het apparaat in elkaar zet.
1) Zet het sapreservoir 5 op de apparaatvoet 7, zodat de drie pennen en
de uitloop voor het vruchtensap 6 in de openingen grijpen.
2) Zet het filter w op de aandrijfas e en druk het naar beneden, zodat het
merkbaar vastklikt. Controleer de juiste plaatsing van het filter voordat u
verder gaat met het in elkaar zetten van het apparaat.
3) Schuif het reservoir voor vruchtvlees en pulp q van onderen onder de
uitwerpopening (zie uitvouwpagina).
4) Zet het deksel van de behuizing 3 op het sapreservoir 5, zodat de vulschacht 2 boven de snijmessen van het filter w zit.
5) Let erop dat het deksel van de behuizing 3 vastzit in de opening van het
sapreservoir 5. Breng de klemmen 4 omhoog en haak ze vast in de inkepingen op het deksel van de behuizing 3.
6) Druk het onderste gedeelte van de klemmen 4 tegen het apparaat totdat ze
vastzitten.
7) Schuif de schuimafscheider z in het losse sapopvangreservoir t en zet
het deksel erop. Plaats het losse sapopvangreservoir t zodanig naast het
apparaat, dat de uitloop voor het vruchtensap 6in het losse sapopvangreservoir t steekt.
8) Steek de stekker 8 in het stopcontact.
SFEE 800 A1
NL│BE
│
73■
Prepareren van vruchten/groenten
■ Belangrijk: gebruik alleen vruchten die goed rijp zijn, aangezien het
filter w anders kan dichtslibben. Dit zou herhaaldelijk reinigen van het
filter w noodzakelijk maken.
■ Was of schil de vruchten of groenten die u wilt verwerken.
■ Grote pitten moeten altijd vóór het vullen uit de vruchten worden gehaald.
■ Pitvruchten (zoals appel, peren) kunnen met schil en klokhuis worden ver-
werkt. Verwijder andere pitten (perziken, pruimen enz.) en alle grote pitten
(meloenen enz.) en stelen om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
■ Vruchten met een dikke schil (bijv. citrusvruchten, meloenen, kiwi’s, rapen)
moeten altijd eerst worden geschild.
■ Bij druiven moet de hoofdsteel afgesneden worden.
■ Snijd vruchten en groenten in zodanig grote stukken, dat ze in de vulschacht 2
passen.
■ Kurkuma moet worden gewassen maar niet geschild.
■ Verwijder eventuele harde stukjes van de gember, was hem en snijd hem in
kleine stukjes. Om de gember te persen, hoef je hem niet te schillen.
■ Snijd de stronk van de bleekselderij af en verwijder verwelkte blaadjes.
Steek de bleekselderij altijd met het onderste, brede uiteinde eerst in de
vulschacht 2.
■ Was de tuinsla, bijv. kropsla of bladsla/pluksla, en vouw de losse bladeren
samen, zodat er ‘pakjes’ ontstaan. Dat zorgt voor meer druk, zodat er meer
vloeistof kan worden gewonnen.
Uitpersen
■ 74 │ NL
OPMERKING
► Rozijnen zijn niet geschikt om uitgeperst te worden, aangezien ze weinig
sap bevatten. Rabarber of andere draderige soorten fruit/groente zijn
niet geschikt om uitgeperst te worden, omdat de draden de sapcentrifuge
verstoppen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Steek nooit uw handen of voorwerpen in de vulschacht 2 terwijl het appa-
raat in werking is. Dit zou tot zwaar lichamelijk letsel en/of beschadiging
van het apparaat kunnen leiden.
│
BE
SFEE 800 A1
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik de sapcentrifuge niet langer dan 10 minuten (KB-tijd) zonder
onderbreking. Laat de sapcentrifuge na 10 minuten continu werken
afkoelen. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
1) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop 9.
Gebruik voor fruit/groenten die veel sap/vocht bevatten snelheidsstand 1.
Voor droger fruit/groente kiest u snelheidsstand 2.
De volgende tabel dient als richtlijn. Bedenk echter wel dat de snelheidsstand
kan variëren, afhankelijk van de rijpheid van de vruchten of groenten:
Fruit/groenteSnelheidsstand
Tomaat1
Honingmeloen1
Watermeloen1
Perzik (zonder pit)1
Kiwi (geschild)1
Peren (zonder steeltje)1
Abrikozen (zonder pit)1
Augurken (geschild)1
Tuinsla1
SFEE 800 A1
Ananas (geschild)2
Sinaasappel (geschild)2
Wortel2
Appel2
Broccoli2
Venkel2
Bleekselderij2
Gember2
Kurkuma2
Citroen2
Mango2
NL│BE
│
75■
2) Houd de stopper 1 in de ene hand en doe de stukken fruit of groente met
de andere hand in de vulschacht 2. Gebruik altijd de stopper 1 om fruit/
groente voorzichtig in de vulschacht 2 te drukken. Tijdens de verwerking
van het fruit of de groente vult u de rest van de stukken bij. Schakel het
apparaat hierbij niet uit.
OPMERKING
► Doe wortels een voor een in de vulschacht 2: de dikke (loof-)kant van de
wortel moet daarbij omlaag wijzen en de wortelpunt omhoog.
OPMERKING
► Om te voorkomen dat fruit/groente in de vulschacht 2 vast komt te zitten,
vult u het apparaat alleen als het is ingeschakeld. Als stukken fruit in de
vulschacht 2 vastzitten en niet meteen met de stopper 1 verwijderd kunnen worden, gaat u als volgt te werk om beschadiging van het apparaat te
voorkomen:
– Zet het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker 8 uit het
stopcontact.
– Maak de klemmen 4 los en neem het deksel van de behuizing 3 af.– Verwijder de vastzittende stukken fruit.– Zet het apparaat weer in elkaar en ga door met uitpersen.
3) Zet het apparaat altijd meteen uit zodra al het fruit/alle groente is verwerkt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Reinig de uitloop voor het vruchtensap 6 en het sapreservoir 5 regelmatig
en na ieder gebruik, om verstopping van de uitloop voor het vruchtensap 6
en/of beschadiging van het apparaat te voorkomen.
Het vruchtvleesreservoir en het filter legen
■ U kunt continu sap uitpersen totdat het reservoir voor vruchtvlees en pulp q vol is.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Haal de stekker 8uit het stopcontact als u het filter w leegt. Dat voor-
komt onbedoeld starten van de motor.
Als het vruchtensap plotseling veel dikker wordt, of als u kunt horen dat het toerental van de motor lager wordt, moet het filter w worden geleegd. Nadat u
het vruchtvlees eruit hebt gehaald, zet u het apparaat weer in elkaar.
■ 76 │ NL
│
BE
SFEE 800 A1
Demontage van de sapcentrifuge
Als u de sapcentrifuge wilt demonteren, bijv. om deze te reinigen, gaat u als
volgt te werk:
1) Haal de stekker 8 uit het stopcontact.
2) Open de klemmen 4.
3) Neem het deksel van de behuizing 3 met de stopper 1 van het apparaat.
4) Til het sapreservoir 5 er voorzichtig af. Het filter w komt zo los van de
aandrijfas e. Nu kunt u het filter w uit het sapreservoir 5 halen.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK!
► Haal altijd de stekker 8 uit het stopcontact, voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Dompel de motor/de voet van het apparaat 7 nooit onder in water
of in andere vloeistoffen, om elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Haal altijd de stekker 8 uit het stopcontact, voordat u accessoires beves-
tigt of afneemt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Alle delen van het apparaat en alle accessoires moeten regelmatig en na
ieder gebruik worden gereinigd en restanten van vruchten moeten worden
verwijderd om verstopping van de uitloop voor het vruchtensap 6 en/of
beschadiging van het apparaat te voorkomen.
► Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om de sapcentrifuge
schoon te maken. Het apparaat en de onderdelen ervan mogen niet in
kokend water worden gereinigd.
SFEE 800 A1
OPMERKING
► Verontreinigingen of overlopend vruchtensap moeten direct worden verwij-
derd, aangezien fruitvlekken later moeilijk te verwijderen zijn.
■ Schakel het apparaat uit met de aan-/uitknop 9.
■ Reinig de behuizing van het apparaat en het netsnoer 8 alleen met een
licht vochtige doek.
NL│BE
│
77■
■ Reinig de stopper 1, het sapreservoir 5, het afzonderlijke sapopvangre-
servoir t, de schuimafscheider z, het deksel van de behuizing 3 en het
reservoir voor vruchtvlees en bezinksel q in warm zeepsop en spoel ze
zorgvuldig af.
OPMERKING
►De stopper 1, het sapreservoir 5, het deksel van de behuizing 3,
het afzonderlijke sapopvangreservoir t, de schuimafscheider z en
het reservoir voor vruchtvlees en bezinksel q zijn vaatwasserbestendig en
kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.
► Gebruik zo mogelijk het bovenste rek van de vaatwasser en zorg ervoor dat
de onderdelen niet beklemd raken.
w
Om het filter
■ Draai het deksel van de stopper 1 zo ver, totdat de pijl naar het geopende
slot
Binnen in de stopper 1 zit de nylonborstel r. Om het deksel weer te sluiten,
zet u het er weer zo op, dat de pijl naar het geopende slot
Dan draait u het deksel zo ver, dat de pijl naar het gesloten slot wijst
Het deksel zit nu vast.
■ Houd het filter w (met de onderzijde naar boven) onder stromend water en
reinig het met de nylonborstel r.
OPMERKING
►Het
eventuele vruchtvleesresten uit het filter w. Anders kan het zijn dat de
fijnmazige zeef van het filter w niet schoon wordt.
► Gebruik indien mogelijk het bovenste rek van de vaatwasser en zorg ervoor
dat het
te reinigen, gebruikt u de meegeleverde nylonborstel r:
op de schacht van de stopper wijst. Nu kunt u het deksel eraf halen.
wijst.
filter w
is vaatwasbestendig en kan in een vaatwasser worden
gereinigd. Verwijder voordien met behulp van de nylon borstel
filter w
niet beklemd raakt.
r
.
Opbergen
■ 78 │ NL
Verkleuringen:
■ Sommige soorten fruit of groente kunnen delen van de sapcentrifuge voorgoed
verkleuren. Dit is niet schadelijk en beperkt het apparaat niet in zijn werking.
Indien u de sapcentrifuge langere tijd niet gebruikt, wikkel dan het snoer om de
kabelspoel
│
BE
0
aan de onderzijde van de sapcentrifuge.
SFEE 800 A1
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzakenMogelijke oplossingen
Sluit het apparaat aan op een
stopcontact.
Zet het apparaat aan met de
aan-/uitknop 9.
Vergrendel de klemmen 4.
Schakel de sapcentrifuge
onmiddellijk uit en haal de
stekker 8 uit het stopcontact.
Verhelp de verstopping
(zie hoofdstuk “Uitpersen”).
Reinig het filter w (zie hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”).
Reinig het filter w en het
sapreservoir 5 (zie hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”).
Stel met de aan-/uitknop 9
snelheidsstand 1 in.
Werk langzamer.
Druk bij het naschuiven niet te
hard op de stopper 1.
Stel met de aan-/uitknop 9
snelheidsstand 1 in.
Reinig het filter w en de uitloop
voor het vruchtensap 6 (zie hoofd
stuk “Reiniging en onderhoud”).
Stel met de aan-/uitknop 9
snelheidsstand 1 in.
Het apparaat
werkt niet.
De motor blijft
staan tijdens het
uitpersen of draait
opvallend langzaam of onregelmatig.
De pulp is te vochtig en u krijgt niet
genoeg sap.
Het sap borrelt
tussen de rand van
het deksel van de
behuizing 3 en
het sapreservoir 5
uit het apparaat.
Het sap spuit uit
de uitloop voor het
vruchtensap 6.
Tijdens het uitpersen loopt er sap
langs de apparaatvoet 7 omlaag.
De stekker 8 is niet aangesloten.
Het apparaat is niet ingeschakeld.
De klemmen 4 zijn niet
vergrendeld.
Het filter w is verstopt.
U werkt te snel.Werk langzamer.
Het filter w is verstopt.
U werkt te snel.Werk langzamer.
Het filter w of het sapreservoir
5 is verstopt.
Er is een te hoge snelheidsstand
ingesteld.
U werkt te snel.
Er is een te hoge snelheidsstand
ingesteld.
Het filter w of de uitloop voor
het vruchtensap 6 is verstopt.
Er is een te hoge snelheidsstand
ingesteld.
-
SFEE 800 A1
NL│BE
│
79■
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
■ 80 │ NL
│
BE
SFEE 800 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SFEE 800 A1
NL│BE
│
81■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
► Gember-shots zijn kleine porties (ca. 30 ml) van een koud gemberdrankje
dat bij voorkeur eenmaal per dag wordt gedronken om van de voordelen
van de gember te kunnen profiteren.
Gember staat bekend om zijn positieve eigenschappen: naast het hoge
gehalte aan vitamine C bevat gember talrijke belangrijke mineralen. Een
gember-shot houdt je fit, versterkt de weerstand, stimuleert de stofwisseling
en bevordert het algemene welzijn.
Ingrediënten
▯ 100 g gember
▯ 50 g verse kurkuma
▯ 2 citroenen
▯ 1 sinaasappel
▯ Honing naar smaak
▯ Een snufje peper
▯ Kaneel naar smaak
Bereiding
1) Prepareer de gember, kurkuma, citroenen en sinaasappel volgens de
instructies in de handleiding van de sapcentrifuge.
SFEE 800 A1
2) Pers alles uit met de sapcentrifuge.
3) Meng al het sap en voeg een snufje peper toe.
4) Maak de shot naar wens wat zoeter met een beetje honing en voeg
indien gewenst wat kaneel toe.
5) Serveer de gember-shot in kleine glaasje, bijv. borrelglaasjes.
OPMERKING
► Gember-shots kunnen in een luchtdicht afgesloten fles ca. 4-6 dagen in
de koelkast worden bewaard.
NL│BE
│
83■
Wortel-fruit-mix
2-3 personen
Ingrediënten
▯ 3 appels
▯ 5 wortels
▯ 3 sinaasappels
Bereiding
1) Prepareer de appels, wortels en sinaasappels volgens de instructies in
de handleiding van de sapcentrifuge.
Sok selerowo-marchwiowy z kurkumą i pomarańczą ...........................108
Napój z ananasa i mango ...............................................108
Napój z buraków ......................................................109
Napój owocowy z papryką ..............................................109
Sok multiwitamina ......................................................110
SFEE 800 A1
PL
│
89■
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem
oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do odciągania soku z dojrzałych i obranych owoców
i warzyw. Urządzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych. Należy używać wyłącznie oryginalnych przystawek, takich jak opisane
w instrukcji. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany dokonywane w urządzeniu
uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą być przyczyną poważnych
wypadków. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe
w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie
domowym. Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Zakres dostawy
▯ Sokowirówka
▯ Szczotka nylonowa (w zatyczce)
▯ Instrukcja obsługi
■ 90 │ PL
SFEE 800 A1
Opis urządzenia
Rysunek A:
1 popychacz
2 lejek do napełniania
3 pokrywka obudowy
4 klamry
5 pojemnik na sok
6 wylot soku
7 podstawa urządzenia
8 kabel zasilający z wtykiem sieciowym
9 włącznik/wyłącznik (2 stopnie prędkości)
0 nawijak kabla
q pojemnik (na miąższ i odpadki)
Rysunek A:
t oddzielny zbiornik na sok (znajduje się w momencie dostawy
w pojemniku na miąższ i odpadki)
z oddzielacz piany
Dane techniczne
Napięcie znamionowe220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 Hz
Moc znamionowa
Czas pracy krótkotrwałej10 minut
Klasa ochrony
Czas pracy krótkotrwałej
Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez
zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie
określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik
ostygnie.
SFEE 800 A1
800 W
II / (podwójna izolacja)
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt zżywnością posiadają na to
odpowiednie dopuszczenia.
│
PL
91■
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na ta-
bliczce znamionowej urządzenia.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Urządzenia, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawi-
dłowo należy oddać natychmiast do przeglądu lub naprawy.
W tym celu prosimy zwrócić się do działu obsługi klienta.
► Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani
używać go w wilgotnym, ani też mokrym środowisku. Uważaj, aby podczas używania urządzenia kabel sieciowy był
zawsze suchy.
Podstawy urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
ani innych płynach!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej
instrukcji.
► Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem,
rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać
urządzenie od zasilania sieciowego.
► Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem.
► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci.
■ 92 │ PL
SFEE 800 A1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► To urządzenie może być używane przez osoby o zmniej-
szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Jeśli obracający się filtr jest uszkodzony, nie wolno dalej
korzystać z urządzenia!
► Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które
podczas pracy są w ruchu, wyłącz urządzenie i odłącz je
od sieci elektrycznej.
► Nóż tnący jest bardzo ostry. Przy jego używaniu zachowaj
ostrożność.
► Nigdy nie używaj urządzenia, gdy uszkodzone zostało sitko
obrotowe.
► Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zadbać o prawidłowe
zamontowanie wszystkich podzespołów urządzenia.
Podczas pracy nigdy wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów w otwór do napełniania. Mogłoby to doprowadzić
do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Gdy nie będzie możliwe usunięcie fragmentów
owoców za pomocą popychacza, wyłącz urządzenie,
wyciągnij wtyczkę z gniazdka i otwórz pokrywkę.
► Zadbaj o to, aby w razie niebezpieczeństwa można było
szybko odłączyć wtyczkę z gniazda sieciowego i aby nie
było możliwości potknięcia się o kabel sieciowy.
► Po użyciu urządzenia wyłącz je i wyciągnij wtyk z gniazda
sieciowego. Przed przystąpieniem do demontażu należy
odczekać do momentu, gdy silnik całkowicie się zatrzyma.
SFEE 800 A1
PL
│
93■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nie dotykaj żadnych części będących w ruchu.
► Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru.
► Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu.
► Urządzenia nie wolno używać, jeśli uszkodzony jest filtr,
przewód zasilający lub wtyk sieciowy.
► Nie używaj urządzenia w razie nieprawidłowego działania,
lub w razie uszkodzeń innego rodzaju lub upadku.
► Korzystanie z akcesoriów niezakupionych u producenta
urządzenia lub niezalecanych przez niego, może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub powstania obrażeń
ciała.
Zasady bezpiecznego postępowania:
► W przypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij wtyk z
gniazda sieciowego.
► Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze koncentruj się na
tym, co robisz i postępuj rozsądnie. Nigdy nie używaj
urządzenia, gdy masz trudności z koncentracją lub źle się
czujesz.
► Przed użyciem urządzenia upewnij się, że jest ono prawidło-
wo i całkowicie zmontowane. Urządzenie można uruchomić
dopiero po zamknięciu klamer. Zwolnienie klamer mocujących podczas pracy spowoduje automatyczne zatrzymanie
urządzenia.
► Po zakończeniu korzystania z sokowirówki upewnij się
zawsze, że włącznik/wyłącznik znajduje się w położeniu
„Wył.” („0”). Do rozłożenia urządzenia można przystąpić
dopiero wtedy, gdy silnik całkowicie się zatrzyma.
► Nie używaj urządzenia na otwartej przestrzeni.
■ 94 │ PL
SFEE 800 A1
Złożenie i obsługa urządzenia
■ Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie wyczyść wszystkie jego
części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
■ Wybierz odpowiednie miejsce na postawienie sokowirówki. Urządzenie
obsługuje się z optymalną wygodą wtedy, gdy kabel sieciowy 8jest
podłączony do gniazda z tyłu. Wszystkie elementy można wtedy łatwo
obsługiwać:
– z przodu włącznik/wyłącznik 9,– z lewej strony pojemnik na miąższ i odpadki q,– z prawej strony wylot soku 6.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed przystąpieniem do złożenia upewnij się, czy urządzenie jest wyłą-
czone, a wtyk 8 wyciągnięty z gniazda.
1) Założyć pojemnik na sok 5na podstawę urządzenia 7, aby trzy blokady
i wylot soku 6zaczepiły się w wycięcia.
2) Załóż filtr w na wałek napędowy e i dociśnij go, aż do usłyszenia wyraźnego zatrzaśnięcia. Przed dokończeniem składania urządzenia upewnij się,
czy poszczególne elementy są dobrze założone.
3) Pojemnik na miąższ i odpadki q wsuń od dołu pod wyrzut (patrz rozkładana strona).
4) Załóż pokrywkę urządzenia 3na pojemnik na sok 5 w taki sposób, aby
lejek do napełniania 2znalazł się nad nożami tnącymi filtra w.
5) Sprawdź, czy pokrywka urządzenia 3 jest osadzona prawidłowo w wycięciu pojemnika na sok 5. Podnieś klamry 4 i zaczep je o wypustki pokrywki
urządzenia 3.
6) Dolną część klamer 4 dociśnij do urządzenia, aż do zatrzaśnięcia.
7) Wsuń oddzielacz piany z do oddzielnego pojemnika na sok t i załóż
pokrywkę. Postaw oddzielny pojemnik na sok tobok urządzenia tak, aby
wylot soku 6sięgał do tego pojemnika na sok t.
8) Podłącz wtyk 8 do gniazda.
SFEE 800 A1
PL
│
95■
Przygotowanie owoców/warzyw
■ Uwaga: Używaj wyłącznie dobrze dojrzałych owoców, ponieważ w prze-
ciwnym razie może dojść do zatkania filtra w. Konieczne wtedy byłoby ponowne czyszczenie filtra w.
■ Wyciskane owoce lub warzywa najpierw umyj lub obierz.
■ Pamiętaj o wyjęciu większych nasion lub pestek przed umieszczeniem owoców
w urządzeniu.
■ Owoce pestkowe (jabłka, gruszki) można wyciskać ze skórką i gniazdem na-
siennym. Pestki innych owoców (brzoskwinie, śliwki itp.), wszystkie większe
nasiona (arbuzy itp.) oraz łodygi usuń, by nie doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
■ Owoce o grubych skórkach (np. owoce cytrusowe, arbuzy, kiwi, buraki)
zawsze najpierw obierz.
■ Od winogron odetnij główną łodygę.
■ Owoce lub warzywa pokrój w kawałki takiej wielkości, aby pasowały do
lejka do napełniania 2.
■ Kurkumę należy umyć, ale nie obierać.
■ Usuń z imbiru ewentualne zdrewniałe warstwy, umyj imbir i pokrój na kawałki.
Nie musisz obierać imbiru, aby wycisnąć z niego sok.
■ W przypadku selera naciowego odetnij nasadę i usuń zwiędłe liście. Seler
naciowy wkładaj do lejka do napełniania 2 zawsze dolnym, szerokim
końcem do przodu.
■ Umyj sałaty ogrodowe, takie jak np. sałata głowiasta lub sałata liściowa/
sałata cięta i złóż pojedyncze liście razem tak, aby powstały małe „pęczki”.
Wytworzone dzięki temu wyższe ciśnienie pozwala uzyskać więcej soku.
WSKAZÓWKA
► Rodzynki nie nadają się do wyciskania, ponieważ zawierają zbyt mało
soku. Rabarbar lub inne warzywa/owoce włókniste nie nadają się do wyciskania, ponieważ ich włókna będą powodowały zatkanie sokowirówki.
Wyciskanie soku
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► W czasie pracy urządzenia nigdy nie wkładaj rąk ani żadnych przedmio-
tów do lejka do napełniania 2. Mogłoby to doprowadzić do odniesienia
poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia sokowirówki.
■ 96 │ PL
SFEE 800 A1
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Nigdy nie używaj sokowirówki dłużej niż 10 minut (czas pracy) bez przerwy.
Po upływie 10 minut pracy wyłącz sokowirówkę i pozostaw ją do ostygnięcia. W przeciwnym razie można doprowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia urządzenia.
1) Włącz urządzenie z pomocą włącznika/wyłącznika 9.
Do wyciskania owoców/warzyw o dużej zawartości soku używaj stopnia prędkości 1.
Do suchych owoców i warzyw wybierz stopień prędkości 2. Jako punkt odniesienia możesz stosować poniższą tabelę, pamiętając jednak, że prędkość
może się zmieniać w zależności od dojrzałości owoców/warzyw:
Owoce/warzywaPoziom prędkości
Pomidory1
Melon miodowy1
Arbuz1
Brzoskwinie (bez pestki)1
Kiwi (obrane)1
Gruszki (bez łodyżki)1
Morele (bez pestki)1
Ogórek (obrany)1
Sałata ogrodowa1
SFEE 800 A1
Ananas (obrany)2
Pomarańcze (obrane)2
Marchew2
Jabłka2
Brokuły2
Koper włoski2
Seler naciowy2
Imbir2
Kurkuma2
Cytryna2
Mango2
PL
│
97■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.