SilverCrest SFE 450 C3 User manual [it]

CENTRIFUGA PER FRUTTA E VERDURA SFE 450 C3
CENTRIFUGA PER FRUTTA E VERDURA
JUICER
Operating instructions
MÁQUINA DE FAZER SUMO
Manual de instruções
ENTSAFTER
Bedienungsanleitung
IAN 332479_1910
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1 PT Manual de instruções Página 23 GB / MT Operating instructions Page 45 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 67
A
B
Indice
Introduzione ..................................................2
Uso conforme .................................................2
Volume della fornitura ..........................................2
Descrizione dell'apparecchio .....................................3
Dati tecnici ....................................................3
Indicazioni di sicurezza .........................................4
Montaggio e uso dell'apparecchio ................................7
Preparazione della frutta/verdura ................................8
Centrifuga ....................................................9
Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro ................11
Smontaggio della centrifuga ....................................12
Pulizia e manutenzione ........................................12
Conservazione ...............................................13
Eliminazione di guasti ..........................................14
Smaltimento .................................................15
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................16
Assistenza .............................................................17
Importatore ............................................................17
Ricette ......................................................18
Shot di zenzero ......................................................... 18
Frullato di carote e frutta ..................................................19
Bevanda arancione allo zenzero e al limone ..................................19
Bevanda green-power ....................................................20
Succo di sedano e carote con curcuma e arancia .............................. 20
Bibita estiva ............................................................21
Bibita alla mela-pera-fragola ...............................................21
Bibita al melone ......................................................... 21
Bibita alla frutta dolce ....................................................22
Bibita all'ananas-mango .................................................. 22
SFE 450 C3
IT│MT
 1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per centrifugare frutta e verdura ben matura e sbucciata. L'apparecchio può solo elaborare alimenti. Devono essere utilizzati esclusivamente accessori originali, così come descritto. Qualunque altro impiego e qualunque modifica è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale.
Volume della fornitura
Centrifuga per frutta e verduraSpazzola di nylon (nel pressino)Manuale di istruzioni
2 │ IT
MT
SFE 450 C3
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Pressino 2 Bocchetta d'inserimento 3 Coperchio dell'alloggiamento 4 Graffe 5 Contenitore di raccolta del succo 6 Sbocco per la fuoriuscita del succo 7 Base dell'apparecchio 8 Cavo di rete con spina 9 Interruttore ON/OFF (2 livelli di velocità) 0 Avvolgicavo q Contenitore (per la polpa di frutta e i resti di verdura)
Figura B:
w Filtro e Albero motore r Spazzola di nylon (all'atto della fornitura si trova nel pressino)
Figura A: t Contenitore separato per la raccolta del succo (alla consegna
si trova nel contenitore per la polpa di frutta e i resti di verdura)
z Separatore di schiuma
Dati tecnici
SFE 450 C3
Tensione nominale
Tensione nominale
220 – 240 V ∼ (corrente alternata) 50/60 Hz
450 W
Ciclo di funzionamento breve 30minuti Classe di protezione
Ciclo di funzionamento breve
Il ciclo di funzionamento breve indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Al termine del ciclo di funzionamento breve, l'apparecchio deve rimanere spento fino a quando il motore non si è raffreddato.
II / (isolamento doppio) Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti sono adatti per alimenti.
IT│MT
 3
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere
con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati
devono essere immediatamente esaminati e riparati dal centro di assistenza.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in
ambienti umidi o bagnati. Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante il funzionamento.
Non immergere mai la base dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi!
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti in queste istruzioni.
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini.Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'u­so sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Qualora il filtro rotante fosse danneggiato, è vietato
continuare a utilizzare l'apparecchio!
4 │ IT
MT
SFE 450 C3
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si
muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Il coltello è molto affilato. Maneggiarlo con cautela.Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al filtro rotante.Per evitare ferimenti, assicurarsi che tutti gli elementi siano
stati correttamente posizionati.
Lavorando con l'apparecchio non infilare mai le mani o altri oggetti nell'apertura di introduzione. Ciò può cau­sare gravi lesioni o danni all'apparecchio. Se risultasse impossibile rimuovere i pezzi di frutta tramite il pressino, staccare la presa di corrente e aprire l'apparecchio.
Rendere la presa di corrente facilmente accessibile in
caso di pericolo e collocare il cavo di rete in modo che non costituisca un elemento di intralcio.
Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
L'apparecchio dev'essere smontato solo dopo il completo arresto del motore.
Non toccare gli elementi in movimento.Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
Provvedere a un posizionamento stabile dell'apparecchio.Non continuare a utilizzare l'apparecchio in presenza di
danni al filtro, al cavo o alla spina di rete.
In caso di malfunzionamenti o in presenza di altri danni
oppure a seguito di caduta dell'apparecchio stesso.
L'impiego di accessori non consigliati né venduti dal
produttore dell'apparecchio può dare luogo a incendio, cortocircuito o lesioni.
SFE 450 C3
IT│MT
 5
Per un utilizzo sicuro:
In caso di pericolo staccare immediatamente la spina dalla
presa di corrente.
Prestare sempre la massima attenzione! Riflettere sempre
su ciò che si sta facendo e agire in modo razionale. Non utilizzare mai l'apparecchio senza la massima concentra­zione o in caso di malessere fisico.
Assicurarsi che l'apparecchio sia stato montato corretta-
mente e completamente prima di metterlo in funzione. L'apparecchio può essere messo in funzione solo dopo il fissaggio delle apposite graffe. Se le graffe si staccano durante il funzionamento l'apparecchio si ferma automati­camente.
Dopo ogni impiego della centrifuga, assicurarsi che
l'interruttore On/Off sia in posizione "Off" ("0"). Prima di smontare l'apparecchio, assicurarsi che il motore sia completamente fermo.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
6 │ IT
MT
SFE 450 C3
Montaggio e uso dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio prima del primo impiego, così come descritto al capitolo
"Pulizia e cura".
Scegliere un luogo adatto per la collocazione della centrifuga. Per un impiego
ottimale, consigliamo di collocare l'apparecchio in modo tale che il cavo di rete 8 sia rivolto sul retro in direzione della spina. Tutti gli elementi possono essere azionati direttamente e semplicemente:
– sul davanti si trova l'interruttore ON/OFF 9, – a sinistra il contenitore per la polpa di frutta e i resti di verdura q, – a destra lo sbocco per la fuoriuscita del succo 6.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di montare l'apparecchio, assicurarsi che esso sia spento e che
la spina 8 sia staccata.
1) Collocare il contenitore di raccolta del succo 5 sulla base dell'apparecchio 7, in modo che i tre perni e lo sbocco per la fuoriuscita del succo 6 si inseri­scano negli appositi intagli.
2) Collocare il filtro w sull'albero motore e e premerlo verso il basso, fino a percepirne l'inserimento. Controllare che esso sia stato saldamente inserito prima di continuare il montaggio.
3) Spingere il contenitore per la polpa di frutta e i resti di verdura q dal basso sotto il punto di espulsione (vedere pagina ripiegabile).
4) Collocare il coperchio dell'alloggiamento 3 sul contenitore di raccolta del succo 5 in modo che la bocchetta d'inserimento 2 si trovi al di sopra dei coltelli del filtro w.
5) Controllare che il coperchio dell'alloggiamento 3 poggi saldamente nell'intaglio del contenitore di raccolta del succo 5. Sollevare le graffe 4 e agganciarle nei rilievi del coperchio dell'alloggiamento 3.
6) Premere la parte inferiore delle graffe 4 contro l'apparecchio fino all'inseri­mento.
7) Infilare il separatore di schiuma z nel contenitore di raccolta del succo separato t e mettere il coperchio. Collocare il contenitore di raccolta del succo separato t accanto all'apparecchio in modo tale che lo sbocco per la fuoriuscita del succo 6 sporga nel contenitore di raccolta del succo separato t.
8) Inserire la spina elettrica 8 nella presa di corrente.
SFE 450 C3
IT│MT
 7
Preparazione della frutta/verdura
■ Importante: Utilizzare solo frutta ben matura, altrimenti il filtro w potrebbe
bloccarsi. Ciò richiederebbe una ripetuta pulizia del filtro w.
Lavare o sbucciare la frutta o la verdura che si desidera utilizzare.
È necessario rimuovere sempre i grossi noccioli o semi dei frutti prima di
introdurli nell'apparecchio.
La frutta come mele, pere, ecc., può essere lavorata senza eliminare i semi o
il loro ricettacolo. Eliminare gli altri noccioli (pesche, prugne, ecc.), i semi volu­minosi (meloni, ecc.) e i gambi, per evitare danneggiamenti all'apparecchio.
Sbucciare sempre prima la frutta/verdura con buccia spessa (ad es. agrumi,
meloni, kiwi, rape).
Eliminare i graspi dai grappoli d'uva.
Tagliare la frutta o la verdura a pezzi di dimensioni tali da passare nella
bocchetta d'inserimento 2.
La curcuma deve essere solo lavata, non sbucciata.
Rimuovere eventuali legnosità dallo zenzero, lavarlo e tagliarlo in piccoli
pezzi. Non occorre sbucciare lo zenzero per centrifugarlo.
Tagliare il fondo del sedano a costa e rimuovere le foglie appassite. Introdurre
il sedano a costa nella bocchetta di riempimento 2 badando sempre a infilare per prima l’estremità inferiore larga.
Lavare le insalate da orto, come per es. lattuga o lattuga romana/lattuga da
taglio e piegare le singole foglie in modo tale che si creino piccoli “pacchetti”. Per effetto della maggiore pressione che in tal modo si genera, si riesce a ottenere più sugo.
8 │ IT
AVVERTENZA
L'uvetta non è adatta alla centrifuga perché non contiene succo a sufficienza.
Il rabarbaro o altra verdura/frutta fibrosa non sono andati alla centrifuga poiché le fibre otturerebbero la centrifuga.
MT
SFE 450 C3
Centrifuga
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non infilare mai le mani od oggetti nella bocchetta di inserimento 2
mentre l'apparecchio è in funzione. Ciò potrebbe provocare gravi lesioni e/o danni alla centrifuga.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare la centrifuga ininterrottamente per più di 30 minuti (tempo
di funzionamento breve). Dopo 30 minuti di funzionamento continuato, fare raffreddare la centrifuga. In caso contrario, possono verificarsi danni all'apparecchio.
1) Accendere l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF 9.
Per la frutta/verdura che contiene molto liquido utilizzare il livello di velocità 1. Per la frutta/verdura più asciutta selezionare il livello di velocità 2. Ci si può orientare in base alla seguente tabella, si prega però di tenere presente che, a seconda del grado di maturità della frutta/verdura, il livello di velocità può variare.
SFE 450 C3
IT│MT
 9
Frutti/ortaggi Livello di velocità
Pomodori 1
Melone 1
Anguria 1
Pesche (senza nocciolo) 1
Kiwi (sbucciati) 1
Pere (senza torsolo) 1
Albicocche (senza nocciolo) 1
Cetrioli (sbucciati) 1
Insalata da orto 1
Ananas (sbucciato) 2
Arance (sbucciate) 2
Carote 2
Mele 2
Broccoli 2
Finocchio 2
Sedano a costa 2
Zenzero 2
10 │ IT
Curcuma 2
Limone 2
Mango 2
2) Tenere il pressino 1 in una mano e con l'altra introdurre i pezzi di frutta o verdura nella bocchetta d'inserimento 2. Utilizzare sempre il pressino 1 per spingere con cautela la frutta/verdura nella bocchetta d'inserimento 2. Durante la lavorazione della frutta/verdura, continuare a inserire altri pezzi. Non è necessario spegnere l'apparecchio.
AVVERTENZA
Introdurre le carote una alla volta nella bocchetta d'inserimento 2: il lato
verde delle carote deve essere rivolto verso il basso e la punta della radice verso l'alto.
MT
SFE 450 C3
AVVERTENZA
Per evitare che la frutta/verdura si incastri nella bocchetta d'inserimento 2,
riempire la bocchetta solo ad apparecchio acceso. Se i pezzi di frutta si sono incastrati nella bocchetta d'inserimento 2 e non si riesce a rimuoverli col pressino 1, procedere come segue per evitare danni all'apparecchio:
– spegnere immediatamente l'apparecchio e staccare la spina 8. – rimuovere le graffe 4 e prelevare il coperchio dell'alloggiamento 3. – rimuovere i pezzi di frutta incastrati. – ricomporre l'apparecchio e continuare il procedimento di centrifu-
gazione.
3) Spegnere sempre l'apparecchio non appena è stata completata la lavora­zione di tutta la frutta/verdura.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sbocco per la fuoriuscita del
succo 6 e il contenitore del succo 5 per evitare l'intasamento dello sbocco 6 e/o il danneggiamento dell'apparecchio.
Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro
È possibile eseguire la centrifugazione continuata fino al riempimento del
contenitore della polpa di frutta e dei resti di verdura q.
SFE 450 C3
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Estrarre sempre la spina 8 dalla presa all'atto dello svuotamento del filtro w.
In tal modo si evita l'azionamento involontario del motore.
Se il succo diviene improvvisamente molto denso o se si percepisce il rallentamento del numero di giri del motore, significa che è necessario svuotare il filtro w. Dopo aver rimosso la polpa, rimontare l'apparecchio.
IT│MT
 11
Smontaggio della centrifuga
Se si desidera smontare la centrifuga, ad es. per ripulirla, procedere come segue:
1) Staccare la spina 8.
2) Aprire le graffe 4.
3) Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento 3 con il pressino 1.
4) Rimuovere con cautela il coperchio 5. In tal modo il filtro w si sgancia dall'albero motore e. Ora è possibile rimuovere il filtro w dal contenitore del succo 5.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Staccare sempre la spina dalla presa 8 prima di pulire l'apparecchio.
Non immergere mai il motore/la base dell'apparecchio 7 in acqua o altri liquidi, per evitare il rischio di scossa elettrica.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Staccare sempre la spina 8 prima di applicare o rimuovere accessori.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Tutti gli elementi e gli accessori dell'apparecchio devono essere puliti
regolarmente e dopo ogni uso per rimuovere i resti di frutta e verdura, al fine di evitare l'ostruzione dello sbocco di fuoriuscita del succo 6 e/o il danneggiamento dell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti aggressivi per la pulizia della centrifuga. L'appa-
recchio e i relativi componenti non devono essere puliti in acqua bollente.
12 │ IT
AVVERTENZA
Rimuovere immediatamente lo sporco o il succo in fuoriuscita, poiché con il
passare del tempo risulta più difficile eliminare le macchie di frutta.
Spegnere l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF 9.
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio e il cavo di rete 8 solo con un
panno leggermente inumidito.
Pulire il pressino 1, il contenitore di raccolta del succo 5, il contenitore
separato per la raccolta del succo t, il separatore di schiuma z, il coperchio dell‘alloggiamento 3 e il contenitore per la polpa di frutta e i resti di verdura q in acqua saponata calda e sciacquarli accuratamente.
MT
SFE 450 C3
AVVERTENZA
Il pressino 1, il contenitore di raccolta del succo 5, il coperchio
dell‘alloggiamento 3, il contenitore separato per la raccolta del succo t, il separatore di schiuma z e il contenitore per la polpa di frutta e i resti di verdura
Utilizzare se possibile il cestello superiore della lavastoviglie badando che
questi componenti non si incastrino.
Per la pulizia del filtro
Ruotare il coperchio del pressino 1 fino a quando la freccia non punta ver-
so il lucchetto aperto rimuovere il coperchio. All'interno del pressino 1 si trova la spazzola di nylon r. Per richiudere il coperchio, ricollocarlo in modo tale che la freccia indichi il lucchetto aperto punterà verso il lucchetto chiuso avvitato.
Collocare il filtro w (con il lato inferiore rivolto verso l'alto) sotto l'acqua
corrente e pulirlo con la spazzola di nylon r.
AVVERTENZA
Il
Se possibile, utilizzare il cestello superiore della lavatrice e assicurarsi che
filtro w
lavato in lavastoviglie. Ciononostante si prega di rimuovere prima dal filtro potrebbe darsi che il setaccio a maglia fine del filtro w non si pulisca.
il
w
filtro w
non resti incastrato.
q
si possono lavare in lavastoviglie.
w
utilizzare l'acclusa spazzola di nylon r:
che si trova sul manico del pressino. Ora è possibile
. Quindi ruotare fino a quando la freccia non
. Il coperchio è stato quindi saldamente
è idoneo al lavaggio in lavastoviglie e può pertanto essere
eventuali resti di polpa con la spazzola di nylon r. Altrimenti
Scolorimenti:
alcuni tipi di frutta e verdura possono scolorire o colorare permanentemente
parti della centrifuga. Si tratta di un evento innocuo che non limita le funzio­nalità dell'apparecchio.
Conservazione
Se non si desidera utilizzare la centrifuga per un periodo di tempo prolungato, avvolgere il cavo all'apposito avvolgicavo centrifuga.
SFE 450 C3
0
che si trova sul lato inferiore della
IT│MT
 13
Eliminazione di guasti
Guasto Possibili cause Possibili soluzioni
L'apparecchio non funziona.
Il motore si ferma du­rante la centrifugazione o gira con estrema lentezza o irregolarità.
I resti di frutta e verdura sono troppo umidi e si ottiene troppo poco succo.
La spina di rete 8 non è collegata.
L'apparecchio non è acceso. Accendere l'apparecchio
Le graffe 4 non sono state bloccate.
Il filtro w è otturato.
Si sta lavorando troppo velocemente.
Il filtro w è otturato.
Collegare l'apparecchio a una presa di rete.
dall'interruttore ON/OFF 9. Bloccare le graffe 4.
Spegnere subito la centrifuga e sfilare la spina 8. Eliminare l'otturazione (vedi capitolo "Centrifuga").
Lavorare più lentamente.
Pulire il filtro w (v. capitolo "Pulizia e cura").
Il succo fuoriesce fra il margine del coperchio dell'alloggiamento 3 e del contenitore del succo 5.
Il succo schizza fuori dallo sbocco per la fuo­riuscita del succo 6.
Durante il funzionamen­to fuoriesce succo dal­la base dell'apparec­chio 7.
Si sta lavorando troppo velocemente.
Il filtro w o il contenitore del succo 5 è otturato.
Il livello di velocità impostato è troppo alto.
Si sta lavorando troppo velocemente.
Il livello di velocità impostato è troppo alto.
Il filtro w o lo sbocco per la fuoriuscita del succo 6 è otturato.
Il livello di velocità impostato è troppo alto.
Lavorare più lentamente.
Pulire il filtro w e il conteni­tore del succo 5 (v. capitolo "Pulizia e cura").
Con l'interruttore ON/OFF 9 impostare il livello di velocità 1.
Lavorare più lentamente. Nell'aggiungere alimenti non
premere troppo fortemente sul pressino 1.
Con l'interruttore ON/OFF 9 impostare il livello di velocità 1.
Pulire il filtro w e lo sbocco per la fuoriuscita del succo 6 (v. capitolo "Pulizia e cura").
Con l'interruttore ON/OFF 9 impostare il livello di velocità 1.
14 │ IT
MT
SFE 450 C3
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual­mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
SFE 450 C3
IT│MT
 15
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi­tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentas­se un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discre­zione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo ade­guato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
16 │ IT
MT
SFE 450 C3
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferio­re del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 332479_1910
Importatore
SFE 450 C3
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
IT│MT
 17
Ricette
Shot di zenzero
circa 8 shot
CHE COS'È UNO SHOT DI ZENZERO?
Per "shot di zenzero" si intendono piccole porzioni (da 30 ml circa) di una
bevanda fredda allo zenzero che si consiglia di bere preferibilmente una volta al giorno al fine di poter avvalersi in modo concentrato degli effetti benefici dello zenzero.
Lo zenzero è noto generalmente per le sue positive proprietà: oltre all'ele­vata percentuale di vitamina C, lo zenzero contiene una grande quantità di minerali importanti. Uno shot di zenzero regala dunque la forma neces­saria per affrontare la giornata, rafforza le difese immunitarie, stimola il metabolismo e contribuisce al benessere generale.
Ingredienti
100 g di zenzero50 g di curcuma fresca2 limoni1 aranciaMiele per dolcificareUn pizzico di pepe Un po’ di zenzero a piacere
Preparazione
1) Preparare lo zenzero, la curcuma, i limoni e l’arancia seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
18 │ IT
2) Centrifugare il tutto con la centrifuga.
3) Mescolare i succhi di frutta.
4) Dolcificare lo shot con miele a piacere e aggiungervi all’occorrenza un po’ di zenzero.
5) Servire lo shot di zenzero in piccoli bicchieri, per es. bicchieri da grappa.
AVVERTENZA
Gli shot di zenzero si mantengono per circa 4 - 6 giorni in frigorifero in una
bottiglia ermetica.
MT
SFE 450 C3
Frullato di carote e frutta
2 - 3 persone
Ingredienti
3 mele5 carote 3 arance
Preparazione
1) Preparare le mele, le carote e le arance seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
2) Centrifugare il tutto con la centrifuga.
3) Mescolare i succhi.
Bevanda arancione allo zenzero e al limone
2 - 3 persone
Ingredienti
4 mele 5 carote1 limone1 pezzo di zenzero (circa 3 cm)
Preparazione
1) Preparare le mele, le carote, il limone e lo zenzero seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
SFE 450 C3
2) Centrifugare il tutto con la centrifuga.
3) Mescolare i succhi.
IT│MT
 19
Bevanda green-power
2 persone
Ingredienti
6 kiwi2 piccole lattughe4 mele
Preparazione
1) Preparare i kiwi, le lattughe e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
2) Centrifugare il tutto con la centrifuga.
3) Mescolare i succhi.
Succo di sedano e carote con curcuma e arancia
2 - 3 persone
Ingredienti
7 carote1 mela9 coste di sedano3 arance1 limone20 g di curcuma frescaUn pizzico di pepe
Preparazione
1) Preparare le carote, la mela, il sedano, le arance, il limone e la curcuma seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
20 │ IT
2) Centrifugare il tutto con la centrifuga.
3) Mescolare i succhi e prima di servire aggiungervi un pizzico di pepe.
MT
SFE 450 C3
Bibita estiva
2 persone
Ingredienti
1 grosso pezzo di anguria1 limone4 mele dolciastre (ad es. qualità "Jonagold" o "Jonathan")
Preparazione
1) Preparare l'anguria, il limone e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
2) Centrifugare l'anguria, il limone e le mele.
3) Servire la bibita estiva fredda.
Bibita alla mela-pera-fragola
2 persone
Ingredienti
1 mela verde (ad es. qualità "Granny Smith")3 piccole pere mature10 fragole di grandezza media
Preparazione
1) Preparare la mela, le pere e le fragole seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
2) Centrifugare il tutto con la centrifuga.
3) Mescolare i succhi e servire subito la bibita.
Bibita al melone
2 persone
Ingredienti
Preparazione
1) Preparare il melone, il mango e le mele seguendo le indicazioni
2) Centrifugare prima il melone, poi il mango e le mele.
SFE 450 C3
ca. ⅓ di melone giallo1 mango1 mela dolciastra (ad es. qualità "Jonagold" o "Jonathan")1 mela verde (ad es. qualità "Granny Smith")
contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
Mescolare il tutto.
IT│MT
 21
Bibita alla frutta dolce
2 persone
Ingredienti
½ melone giallo4 pesche200 g di uva senza semi6 mango
Preparazione
1) Preparare il melone, le pesche, l'uva e i mango seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
2) Centrifugare la frutta, in successione.
3) Mescolare i succhi e servire subito la bibita leggermente refrigerata.
Bibita all'ananas-mango
2 persone
Ingredienti
½ ananas½ mango1 mela1 arancia2 cucchiaini di olio di germe di grano
Preparazione
1) Preparare l'ananas, il mango, la mela e l'arancia seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
2) Centrifugare prima l'ananas e poi il mango.
3) Centrifugare le carote, la mela e l'arancia.
4) Mescolare i succhi di frutta.
5) Aggiungere 2 cucchiaini di olio di germe di grano e mescolare tutto.
22 │ IT
AVVERTENZA
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi a ingredienti e prepara-
zione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza.
MT
SFE 450 C3
Índice
Introdução ...................................................24
Utilização correta .............................................24
Conteúdo da embalagem .......................................24
Descrição do aparelho .........................................25
Dados técnicos ................................................25
Instruções de segurança ........................................26
Montar e operar o aparelho ....................................28
Preparação dos frutos / legumes ................................29
Espremer ....................................................30
Esvaziamento do depósito de polpa e do filtro .....................33
Desmontagem do espremedor ..................................33
Limpeza e conservação ........................................33
Armazenamento ..............................................34
Eliminação de erros ...........................................35
Eliminação ...................................................36
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................36
Assistência Técnica ......................................................38
Importador ............................................................. 38
Receitas .....................................................39
Shot de gengibre ........................................................39
Mix de cenoura e fruta ................................................... 40
Bebida laranja de gengibre e limão ......................................... 40
Bebida energética verde .................................................. 41
Sumo de aipo e cenoura com curcuma e laranja ...............................41
Misture os sumos e adicione uma pitada de pimenta antes de servir. ...............41
Cocktail de verão ....................................................... 42
Cocktail de maçã, pera e morango .......................................... 42
Cocktail de melão .......................................................43
Cocktail doce de fruta ....................................................43
Cocktail de ananás e manga ..............................................44
SFE 450 C3
PT
 23
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho foi concebido para espremer fruta e legumes bem maduros e des­cascados. Só podem ser transformados géneros alimentícios com o aparelho. Os acessórios originais podem ser utilizados apenas como descrito. Qualquer outra utilização ou alteração é considerada incorreta e acarreta riscos de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não é adequado para a utilização comercial.
Conteúdo da embalagem
Máquina de fazer sumoEscova de nylon (no calcador)Manual de instruções
24 │ PT
SFE 450 C3
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Calcador 2 Compartimento de enchimento 3 Tampa do corpo 4 Grampos 5 Recipiente de sumo 6 Bocal de saída de sumo 7 Base do aparelho 8 Cabo de alimentação com ficha elétrica 9 Interruptor Ligar/Desligar (2 níveis de velocidade) 0 Dispositivo de enrolamento do cabo q Recipiente (para polpa e resíduos de fruta)
Figura B:
w Filtro e Eixo de acionamento r Escova de nylon (encontra-se dentro do calcador)
Figura A: t Recipiente de recolha de sumo extra com separador de espuma
(encontra-se dentro do recipiente de polpa e resíduos de fruta)
Dados técnicos
Tensão nominal 220 - 240 V ∼ (corrente alternada) 50/60 Hz Potência nominal 450 W Período de funcionamento
temporário Classe de proteção
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e fique danificado. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve ser desligado até que o motor arrefeça.
SFE 450 C3
30 minutos
II/ Todas as partes deste aparelho, que entram
em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar.
PT
 25
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
A tensão da fonte de alimentação tem de cumprir as indica-
ções constantes da placa de características do aparelho.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Aparelhos que não estejam a funcionar corretamente ou
que apresentem danos devem ser imediatamente inspecio­nados e reparados pelo Serviço de Apoio ao Cliente.
Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em
ambientes húmidos ou molhados. Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se molha nem fica húmido durante o funcionamento.
Nunca mergulhe a base do aparelho em água ou noutros líquidos!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos
neste manual.
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso
de inexistência de vigilância e antes da montagem, desmon­tagem ou limpeza.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser manti-
dos afastados das crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
26 │ PT
SFE 450 C3
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Se o filtro rotativo estiver danificado, o aparelho não pode con-
tinuar a ser utilizado!
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em
movimento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desli­gado e a ficha retirada da tomada.
O dispositivo de corte é muito afiado. Proceda com cuidado.Não utilize o aparelho se o filtro rotativo estiver danificado.Para evitar ferimentos, verifique se todas as peças foram colo-
cadas corretamente.
Quando trabalha com o aparelho, nunca introduza as suas mãos ou outros objetos no compartimento de enchimento. Isto pode resultar em ferimentos graves ou a danos no aparelho. Se não for possível remover restos de fruta através do calcador, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e abra o aparelho.
Certifique-se de que, numa situação de perigo, a ficha
elétrica está num local de acesso rápido e que o cabo de alimentação não está colocado de forma a causar quedas.
Após a utilização desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada. O aparelho só pode ser desmontado quando o motor parar completamente.
Não toque nas peças rotativas.Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base
segura.
Não continue a utilizar o aparelho se o cabo de alimenta-
ção ou a ficha elétrica estiver danificado(a).
Não continue a utilizar o aparelho em caso de falhas de
funcionamento ou se tiver sido danificado de outra forma ou tiver sofrido uma queda.
SFE 450 C3
PT
 27
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A utilização de acessórios que não tenham sido recomenda-
dos pelo fabricante do aparelho, ou vendidos pelo mesmo, podem causar incêndios, choques elétricos ou ferimentos.
Procedimento correto:
Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha da tomada.Esteja sempre atento! Preste sempre atenção àquilo que
está a fazer e proceda de forma sensata. Nunca utilize o aparelho se não estiver concentrado ou não se sentir bem.
Certifique-se de que o aparelho se encontra completa e
corretamente montado antes de o colocar em funcionamen­to. O aparelho pode ser operado apenas se os grampos estiverem fechados. Se os grampos forem soltos durante o funcionamento, o aparelho para automaticamente.
Após cada utilização do espremedor, certifique-se de que o
interruptor de Ligar/Desligar se encontra na posição "Des­ligar" ("0"). O motor tem de parar completamente antes de desmontar o aparelho.
Não utilize o aparelho ao ar livre.
Montar e operar o aparelho
Antes da primeira utilização, limpe o aparelho como descrito no capítulo
"Limpeza e conservação".
Selecione um local adequado para pousar o seu espremedor. Para um
manuseamento otimizado, recomendamos que coloque o aparelho de forma que o cabo de alimentação 8 fique voltado para trás, na direção da tomada. Todos os elementos podem ser agora direta e facilmente operados:
– à frente o interruptor de Ligar/Desligar 9, – à esquerda o recipiente de polpa e resíduos de fruta q, – à direita o bocal de saída de sumo 6.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que o aparelho está desligado e a ficha 8 retirada da
tomada antes de montar o aparelho.
28 │ PT
SFE 450 C3
1) Coloque o recipiente de sumo 5 na base do aparelho 7, de forma que os três dispositivos de fixação e o bocal de saída de sumo 6 encaixem nos entalhes.
2) Coloque o filtro w no eixo de acionamento e e pressione-o para baixo até engatar de forma audível. Verifique se está bem fixo antes de prosseguir com a montagem.
3) Desloque o recipiente de polpa e resíduos de fruta q para baixo da saída, a partir de baixo (ver página desdobrável).
4) Coloque a tampa do corpo 3 no recipiente de sumo 5, de forma que o compartimento de enchimento 2 assente nas lâminas de corte do filtro w.
5) Certifique-se de que a tampa do corpo 3 está bem fixa no entalhe do recipiente de sumo 5. Levante os grampos 4 e engate-os nas saliências da tampa do corpo 3.
6) Pressione a parte inferior dos grampos 4 contra o aparelho, até que encaixem.
7) Desloque o separador de espuma para dentro do recipiente de recolha de sumo extra t e coloque a tampa. Coloque o recipiente de recolha de sumo extra t ao lado do aparelho, de modo que o bocal de saída de sumo 6 sobressaia do recipiente de recolha de sumo extra t.
8) Ligue a ficha elétrica 8 à tomada.
Preparação dos frutos / legumes
■ Importante: Utilize apenas frutos bem maduros; caso contrário, o filtro w
pode entupir. Isto implicaria uma nova limpeza do filtro w.
Lave ou descasque os frutos ou legumes que pretende espremer.
Os caroços grandes devem ser sempre extraídos antes de introduzir os frutos.
A fruta de caroço (como maçãs, peras) pode ser processada com casca e
caroço. Remover outros caroços (pêssego, ameixas etc.), pevides maiores (melão etc.) e caules, de modo a evitar danos no aparelho.
Os frutos de casca grossa (p. ex. citrinos, melão, quivis, cenoura, beterraba)
têm de ser sempre descascados.
No caso das uvas é necessário cortar o caule principal.
Corte os frutos ou legumes em pedaços que caibam no compartimento de
enchimento 2.
A curcuma só necessita de ser lavada, não necessita de ser descascada.
Remova eventuais partes lenhificadas do gengibre, lave-o e corte-o em
pedaços. Não necessita de descascar o gengibre para obter o seu suco.
SFE 450 C3
PT
 29
No aipo corte a base dos talos e remova as folhas murchas. Insira o aipo
Lave as alfaces, como p. ex., a alface bola de manteiga ou alface frisada/
NOTA
As passas não devem ser espremidas, uma vez que contêm pouco sumo.
Espremer
Nunca coloque as suas mãos ou objetos no compartimento de enchimento 2
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca opere o espremedor durante mais de 30 minutos (período de
1) Ligue o aparelho com o interruptor de Ligar/Desligar 9.
no compartimento de enchimento 2 sempre com a extremidade mais larga em primeiro lugar.
alface crespa e dobre as folhas de forma a obter pequenos “pacotinhos”. Desta forma é gerada uma maior pressão e poderá ser obtido mais suco.
O ruibarbo ou outros legumes/fruta fibrosos não devem ser espremidos, porque as fibras podem entupir o espremedor.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
com o aparelho em funcionamento. Tal pode resultar em lesões corporais graves e/ou danos no espremedor.
funcionamento temporário) sem interrupção. Deixe o espremedor arrefecer após 30 minutos de funcionamento contínuo. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado.
Para fruta/legumes com muito sumo, utilize o nível de velocidade 1. Para fruta e legumes mais secos, selecione o nível de velocidade 2. Pode orientar-se pela seguinte tabela, mas tenha em consideração que o nível de velocidade pode variar consoante o grau de maturação da fruta/ dos legumes:
30 │ PT
SFE 450 C3
Fruta/legumes Nível de velocidade
Tomates 1
Melão 1
Melancia 1
Pêssegos (sem caroço) 1
Kiwi (descascado) 1
Peras (sem caule) 1
Alperces (sem caroço) 1
Pepino (descascado) 1
Alfaces 1
Ananás (descascado) 2
Laranjas (descascadas) 2
Cenouras 2
Maçãs 2
Brócolos 2
Funcho 2
Aipo 2
SFE 450 C3
Gengibre 2
Curcuma 2
Limões 2
Mangas 2
PT
 31
2) Mantenha o calcador 1 numa mão e introduza os pedaços de fruta ou de legumes no compartimento de enchimento 2 com a ajuda da outra mão. Utilize sempre o calcador 1 para pressionar cuidadosamente a fruta/os legumes no compartimento de enchimento 2. Enquanto a fruta/os legumes estiver/estiverem a ser processada(os), vá introduzindo mais pedaços. Não desligue o aparelho durante esta operação.
NOTA
Introduza as cenouras, uma depois da outra, no compartimento de enchi-
mento 2: a base das folhas da cenoura tem de estar virada para baixo e a ponta da raiz para cima.
NOTA
Para evitar que a fruta/os legumes se acumule/acumulem no comparti-
mento de enchimento 2, introduza-a(os) apenas com o aparelho ligado. Se pedaços de fruta se tiverem acumulado no compartimento de enchi­mento 2 e não puderem ser removidos imediatamente com o calcador 1, proceda da seguinte forma, para evitar danificar o aparelho:
– Desligue imediatamente o aparelho e retire a ficha elétrica 8 da
tomada.
– Solte os grampos 4 e retire a tampa do corpo 3. – Remova os pedaços de fruta acumulados. – Monte novamente o aparelho e prossiga.
3) Desligue o aparelho imediatamente após ter processado toda a fruta/todos os legumes.
32 │ PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Limpe regularmente o bocal de saída de sumo 6 e o recipiente de sumo 5,
bem como após cada utilização, de modo a evitar o entupimento do bocal de saída de sumo 6 e/ ou a danificação do aparelho.
SFE 450 C3
Esvaziamento do depósito de polpa e do filtro
Pode continuar a espremer sumo até que o recipiente de polpa e resíduos
de fruta q esteja cheio.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Retire a ficha 8 da tomada enquantox esvazia o filtro w. Isto impede a
ativação involuntária do motor.
Se o sumo começar repentinamente a engrossar, ou caso se aperceba que a rotação do motor está mais lenta, o filtro w tem de ser esvaziado. Depois de ter removida a polpa, monte novamente o aparelho.
Desmontagem do espremedor
Se quiser desmontar o espremedor, p. ex. para o limpar, proceda da seguinte forma:
1) Retire a ficha elétrica 8 da tomada.
2) Abra os grampos 4.
3) Retire a tampa do corpo 3 com o calcador 1.
4) Levante cuidadosamente o recipiente de sumo 5 para o remover. O filtro w solta-se assim do eixo de acionamento e. Pode remover agora o filtro w do recipiente de sumo 5.
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Retire sempre a ficha da tomada antes de limpar o aparelho.
Nunca mergulhe o motor/a base do aparelho 7 em água ou em qualquer outro líquido, para evitar choques elétricos.
SFE 450 C3
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Retire sempre a ficha da tomada, antes colocar ou retirar acessórios.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Limpar regularmente, e após cada utilização, todas as peças do aparelho
e acessórios, removendo restos de fruta e resíduos, de modo a evitar o entupimento do bocal de saída do sumo e/ou danos no aparelho.
Não utilize produtos de limpeza agressivos para limpar o espremedor.
O aparelho e os respetivos componentes não podem ser limpos em água a ferver.
NOTA
Impurezas ou restos de sumo têm de ser eliminados imediatamente, uma
vez que, com o tempo, se torna difícil remover as manchas da fruta.
PT
 33
Desligue o aparelho no interruptor de Ligar/Desligar 9.
Limpe o corpo do aparelho e o cabo de alimentação 8 com um pano
ligeiramente humedecido.
Lave o calcador 1, o recipiente de sumo 5, o recipiente de recolha de
sumo extra t, a tampa do corpo 3 e o recipiente de polpa e resíduos de fruta q em água quente com detergente e passe-os cuidadosamente por água limpa.
NOTA
O calcador 1, o recipiente para sumo 5, a tampa do corpo 3, o
recipiente de recolha de sumo separado e o recipiente para recolha de polpa e resíduos de fruta q podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Sempre que possível, utilize o cesto superior da máquina de lavar loiça e
não prenda as peças.
w
Para limpar o filtro
Rode a tampa do calcador 1 de forma que a seta fique orientada para
o fecho aberto a tampa. No interior do calcador 1 encontra-se uma escova de nylon r. Para fechar novamente a tampa, coloque-a de forma que a seta fique orien­tada para o fecho aberto orientada para o fecho fechado
Mantenha o filtro w (com a parte inferior virada para cima) sob água
corrente e lave-o com a escova de nylon r.
, utilize a escova de nylon fornecida r:
do compartimento do calcador. Pode agora remover
. Depois rode-a de forma que a seta fique
. A tampa está agora fechada.
t, o coador de espuma z
NOTA
O
escova de nylon do filtro w poderá não ficar limpo.
Sempre que possível, utilize o cesto superior da máquina de lavar loiça e
não prenda o
Descolorações:
Alguns frutos ou legumes podem descolorar permanentemente as peças do
espremedor. Isto não é prejudicial nem altera o funcionamento do aparelho.
Armazenamento
Se não utilizar o espremedor durante algum tempo, enrole o cabo no dispositivo de enrolamento do cabo
34 │ PT
filtro w
pode ser lavado na máquina de lavar loiça. Ainda assim,
remova primeiro eventuais restos de polpa/resíduos de fruta com a
r
do filtro w. Caso contrário, o coador de malha fina
filtro w
.
0
, na parte inferior do espremedor.
SFE 450 C3
Eliminação de erros
Falha Possíveis causas Possíveis soluções
O aparelho não funciona.
O motor mantém-
-se imobilizado ao espremer, ou trabalha lenta ou irregularmente.
A polpa está de­masiado húmida, libertando pouco sumo.
A ficha elétrica 8 não está ligada.
O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho com o interrup-
Os grampos 4 não estão bloqueados.
O filtro w está entupido.
A sua velocidade de trabalho é demasiado elevada.
O filtro w está entupido.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica.
tor de Ligar/Desligar 9. Bloqueie os grampos 4.
Desligue imediatamente o espremedor e retire a ficha elétrica 8. Elimine o entupi- mento (ver capítulo "Espremer").
Trabalhe lentamente.
Limpe o filtro w (ver capítulo "Limpeza e conservação").
O sumo verte entre o rebordo da tampa do corpo 3 e o recipiente de sumo 5.
O sumo salta pelo bocal de saída do sumo 6.
Durante a ope­ração, o sumo escorre pela base do aparelho 7.
SFE 450 C3
A sua velocidade de trabalho é demasiado elevada.
O filtro w ou o recipiente de sumo 5 está entupido.
O nível de velocidade ajustado é demasiado elevado.
A sua velocidade de trabalho é demasiado elevada.
O nível de velocidade ajustado é demasiado elevado.
O filtro w do bocal de saída de sumo 6 está entupido.
O nível de velocidade ajustado é demasiado elevado.
Trabalhe lentamente.
Limpe o filtro w e o recipiente de sumo 5 (ver capítulo "Limpeza e conservação).
Ajuste o nível de velocidade 1 no interruptor de Ligar/ Desligar 9.
Trabalhe lentamente. Ao empurrar, não exerça
demasiada pressão sobre o calcador 1.
Ajuste o nível de velocidade 1 no interruptor de Ligar/ Desligar 9.
Limpe o filtro w saída do sumo 6 (ver capítulo "Limpeza e conservação").
Ajuste o nível de velocidade 1 no interruptor de Ligar/ Desligar 9.
e o bocal de
PT
 35
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro­duto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais e separe-os conveniente­mente. Os materiais estão identificados com abreviaturas (b) e algarismos (a), com os seguintes significados:
1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos
A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsa­do. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
36 │ PT
SFE 450 C3
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defei-
tuoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzin­do o número de artigo (IAN) 123456.
SFE 450 C3
PT
 37
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 332479_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA
www.kompernass.com
38 │ PT
SFE 450 C3
Receitas
Shot de gengibre
aprox. 8 shots
O QUE É UM SHOT DE GENGIBRE?
Os "shots de gengibre" são pequenas doses (aprox. 30 ml) de uma bebida
de gengibre fria, que deverá ser consumida, de preferência, 1 vez por dia, a fim de aproveitar de forma concentrada os benefícios do gengibre.
O gengibre é amplamente conhecido pelos seus efeitos positivos: Para além do notoriamente elevado teor de vitamina C, o gengibre possui também uma grande variedade de minerais essenciais. Um shot de gengibre pro­porcionará pois energia para todo o dia, reforçando o sistema imunitário, estimulando o metabolismo e contribuindo para o bem-estar geral.
Ingredientes
100 g de gengibre50 g de curcuma fresca2 limões1 laranjaMel para adoçarUma pitada de pimenta Um pouco de canela, a gosto
Preparação
1) Prepare o gengibre, a curcuma, os limões e a laranja de acordo com as instruções fornecidas no manual do espremedor.
SFE 450 C3
2) Esprema tudo com o espremedor.
3) Misture os sumos e adicione uma pitada de pimenta.
4) Adoce o shot a gosto, com mel, e adicione eventualmente um pouco de canela.
5) Sirva o shot de gengibre em copos pequenos, p. ex. copos para aguardente.
NOTA
Os shots de gengibre podem ser conservados numa garrafa hermética durante aprox. 4 – 6 dias, no frigorífico.
PT
 39
Mix de cenoura e fruta
2 – 3 pessoas
Ingredientes
3 maçãs5 cenouras 3 laranjas
Preparação
1) Prepare as maçãs, as cenouras e as laranjas de acordo com as instruções no manual do espremedor.
2) Esprema tudo com o espremedor.
3) Misture os sumos.
Bebida laranja de gengibre e limão
2 – 3 pessoas
Ingredientes
4 maçãs 5 cenouras1 limão1 pedaço de gengibre (aprox. 3 cm)
Preparação
1) Prepare as maçãs, as cenouras, o limão e o gengibre de acordo com as instruções no manual do espremedor.
40 │ PT
2) Esprema tudo com o espremedor.
3) Misture os sumos.
SFE 450 C3
Bebida energética verde
2 pessoas
Ingredientes
6 kiwis2 alfaces bola de manteiga pequenas4 maçãs
Preparação
1) Prepare os kiwis, as alfaces bola de manteiga e as maçãs de acordo com as instruções no manual do espremedor.
2) Esprema tudo com o espremedor.
3) Misture os sumos.
Sumo de aipo e cenoura com curcuma e laranja
2 – 3 pessoas
Ingredientes
7 cenouras1 maçã9 talos de aipo3 laranjas1 limão20 g de curcuma frescaUma pitada de pimenta
Preparação
1) Prepare as cenouras, a maçã, o aipo, as laranjas, o limão e a curcuma de acordo com as instruções no manual do espremedor.
2) Esprema tudo com o espremedor.
Misture os sumos e adicione uma pitada de pimenta antes de servir.
SFE 450 C3
PT
 41
Cocktail de verão
2 Pessoas
Ingredientes
1 Pedaço grande de melancia1 Limão4 Maçãs agridoce (p. ex. "Jonagold" ou "Jonathan")
Preparação
1) Prepare a melancia, o limão e as maçãs de acordo com as instruções no manual do espremedor.
2) Esprema a melancia, o limão e as maçãs.
3) Sirva a bebida de verão fresca.
Cocktail de maçã, pera e morango
2 Pessoas
Ingredientes
1 Maçã, verde (p. ex. "Granny Smith")3 Peras pequenas e maduras10 Morangos médios
Preparação
1) Prepare a maçã, as peras e os morangos de acordo com as instruções no manual do espremedor.
2) Esprema tudo com o espremedor.
3) Misture os sumos e sirva a bebida de imediato.
42 │ PT
SFE 450 C3
Cocktail de melão
2 Pessoas
Ingredientes
Aprox. ⅓ de melão1 Manga1 Maçã, agridoce (p. ex. "Jonagold" ou "Jonathan")1 Maçã, verde (p. ex. "Granny Smith")
Preparação
1) Prepare o melão, a manga e as maçãs de acordo com as instruções no manual do espremedor.
2) Esprema primeiro o melão, depois a manga e a maçã. Misture tudo.
Cocktail doce de fruta
2 Pessoas
Ingredientes
½ Melão4 Pêssegos200 g de uvas sem grainha6 Mangas
Preparação
1) Prepare o melão, os pêssegos, as uvas e as mangas de acordo com as instruções no manual do espremedor.
2) Esprema os frutos sucessivamente.
3) Misture os sumos e sirva a bebida fresca.
SFE 450 C3
PT
 43
Cocktail de ananás e manga
2 Pessoas
Ingredientes
½ Ananás½ Manga1 Maçã1 Laranja2 Colheres de chá de óleo de gérmen de trigo
Preparação
1) Prepare o ananás, a manga, a maçã e a laranja de acordo com as instruções no manual do espremedor.
2) Esprema primeiro o ananás, depois a manga.
3) Esprema a maçã e a laranja.
4) Misture os sumos.
5) Adicione 2 colheres de chá de óleo de gérmen de trigo e misture tudo.
NOTA
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores relativos aos ingredientes
e à preparação são valores de referência. Adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal.
44 │ PT
SFE 450 C3
Contents
Introduction ..................................................46
Intended use .................................................46
Package contents .............................................46
Description of the appliance ....................................47
Technical data ................................................47
Safety instructions ............................................48
Assembling and operating the appliance ..........................51
Preparing the fruits/vegetables .................................52
Juicing ......................................................52
Emptying the pulp container and the filter ........................54
Dismantling the juicer ..........................................54
Cleaning and care .............................................55
Storage .....................................................56
Troubleshooting ..............................................57
Disposal .....................................................58
Kompernass Handels GmbH warranty ............................59
Service ................................................................60
Importer ............................................................... 60
Recipes ......................................................61
Ginger shot ............................................................61
Carrot and fruit mix ......................................................62
Orange, ginger and lemon drink ........................................... 62
Green power drink ...................................................... 63
Celery and carrot juice with turmeric and orange ...............................63
Summer drink ...........................................................64
Apple-pear-strawberry drink ............................................... 64
Honeydew melon drink ...................................................64
Sweet fruit drink .........................................................65
Pineapple-mango drink ...................................................65
SFE 450 C3
GB│MT
 45
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instruc­tions. Use the product only as described and for the specified areas of applica­tion. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
This appliance has been designed for the juicing of well ripened and peeled fruits and vegetables. The appliance may only be used to process foods. Use only the original attachments and accessories as described. Any other uses of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse. This appliance is intended solely for use in private house­holds. Not for commercial use.
Package contents
JuicerNylon brush (in the pusher)Operating instructions
46 │ GB
MT
SFE 450 C3
Description of the appliance
Figure A:
1 Pusher 2 Feed tube 3 Lid 4 Clamps 5 Juice tank 6 Juice outlet 7 Base 8 Power cable with mains plug 9 On/off switch (2 speed settings) 0 Cable retainer q Container (for fruit and vegetable pulp)
Figure B:
w Filter e Drive shaft r Nylon brush (in the pusher on delivery)
Figure A: t Separate juice collector (can be found in the container
for fruit and vegetable pulp on delivery)
z Foam separator
Technical data
Rated voltage 220 – 240V ~ (alternating current), 50/60 Hz Rated power 450 W CO time 30 minutes Protection class
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down.
SFE 450 C3
(double insulation)
II /
All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe.
GB│MT
 47
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The voltage of the power source must conform to the details
given on the type plate of the appliance.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
Appliances which do not work properly or have been
damaged must be checked immediately and repaired by customer service.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in
a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes wet or moist during use.
Never immerse the base of the machine in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use the appliance for purposes other than those
described in these instructions.
The appliance should always be disconnected from the
mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance may not be used by children.The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
This appliance may be used by persons with lim-
ited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.The appliance may not be used if the rotating filter is damaged!
48 │ GB
MT
SFE 450 C3
WARNING! RISK OF INJURY!
Before changing any accessories or additional parts that
move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
The blades are very sharp. Handle them with care.Do not operate the appliance if the rotating sieve is
damaged.
To prevent injuries, ensure that all parts are inserted correctly.
Never put your hands or other objects into the filler opening. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the pusher, switch the appliance off, remove the plug from the power socket and open the appliance.
Ensure that the power plug is easily accessible in case of
emergency, and that there is no risk of tripping over the cable.
Switch off the appliance and unplug it after use. Do not
dismantle the appliance until the motor has come to a complete standstill.
Do not touch any rotating parts.Never leave the appliance unattended during operation.
Provide a stable location for the appliance.Do not operate the device if the filter, the power cable or
the plug is damaged.
Do not operate the appliance in the event of any
malfunctions or if it has been damaged in any other way or has been dropped.
The use of accessories that have not been recommended or
sold by the manufacturer can cause a fire, electric shock or injury.
SFE 450 C3
GB│MT
 49
Tips for safety:
In case of danger, remove the plug from the socket
immediately.
Remain alert at all times! Always pay attention to what
you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
Ensure that the appliance is completely assembled before
using it for the first time. The appliance can only be started up once the clamps have been closed. Should the clamps become loose during operation, the appliance stops auto­matically.
After using the juicer, always ensure that the on/off switch is
in the "OFF" position ("0"). Do not dismantle the appliance until the motor has come to a complete standstill.
Do not use the appliance outdoors.
50 │ GB
MT
SFE 450 C3
Assembling and operating the appliance
Before using the appliance for the first time, clean all component parts
thoroughly as described in the section “Cleaning and care”.
Select a safe and secure positioning for the juicer. For optimal handling we
recommend that the appliance is positioned with the power cable 8 running from the rear of the appliance to the wall socket. All operating elements can now be directly and easily handled:
– the On/Off switch 9 at the front, – the container for fruit and vegetable pulp q on the left, – the juice outlet 6 on the right.
WARNING! RISK OF INJURY!
Ensure that the appliance is switched off and the plug 8 removed from the
wall socket before assembling the appliance.
1) Place the juice tank 5 on the appliance base 7, so that the three catches and the juice outlet 6 grip into in the recesses.
2) Place the filter w on the drive shaft e and press it down so that it audibly clicks into place. Ensure that it is firmly seated before continuing with the assembly.
3) Slide the container for fruit and vegetable pulp q from below under the outlet (see fold-out page).
4) Place the lid 3 onto the juice tank 5, so that the feed tube 2 is sitting above the blades of the filter w.
5) Ensure that the lid 3 is sitting firmly in the recess on the juice tank 5. Lift the clamps 4 and clip them into the notches on the lid 3.
6) Press the lower part of the clamps 4 against the appliance until they click into place.
7) Push the foam separator z into the juice collector t and put the lid on. Place the separate juice collector t next to the appliance so that the juice outlet 6 protrudes into the separate juice collector t.
8) Insert the plug 8 into a mains power socket.
SFE 450 C3
GB│MT
 51
Preparing the fruits/vegetables
■ Important: Use only well-ripened fruit, as otherwise the filter w will get
blocked. This would require repeated cleaning of the filter w.
Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
Cored fruit (such as apples, pears) can be processed along with the skin and
core. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, root
vegetables) must always be peeled first.
Remove the stalks from grapes.
Cut the fruit or vegetables into pieces that will fit easily into the feed tube 2.
Turmeric only needs to be washed, not peeled.
Remove the woody parts from the ginger, wash the ginger and cut it into
pieces. You don’t have to peel ginger to extract the juice.
For celery, cut off the base and remove wilted leaves. Always feed celery
with the lower, wide end first into the feed tube 2.
Wash any lettuce varieties, e.g. iceberg or loose-leaf lettuce, and fold the
individual leaves together to form small “packages”. The resulting higher pressure allows more liquid to be obtained.
NOTE
Raisins are not suitable for juicing as they contain too little juice. Rhubarb
or other fibrous vegetables/fruits are not suitable for juicing as the fibres will block the juicer.
Juicing
52 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
NEVER insert your hands or other objects into the feed tube 2 when working
with the appliance. This could lead to serious injuries and/or damage to the appliance.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
DO NOT operate the juicer for longer than 30 minutes (CO time) without
a break. After 30 minutes of continuous use allow the juicer to cool down. Otherwise the appliance could be damaged.
MT
SFE 450 C3
1) Switch the appliance on with the On/Off switch 9.
Use speed level 1 for juicing fruit/vegetables containing a lot of liquid. For drier fruit/vegetables, select speed level 2. You can use the following table as an orientation guide. Please bear in mind, however, that the required speed may vary depending on the ripeness of the fruit.
Fruits/vegetables Speed setting
Tomatoes 1
Honeydew melon 1
Watermelon 1
Peaches (without stone) 1
Kiwis (peeled) 1
Pears (without stalk) 1
Apricots (without stone) 1
Cucumber (peeled) 1
Garden salad 1
Pineapple (peeled) 2
Oranges (peeled) 2
SFE 450 C3
Carrots 2
Apples 2
Broccoli 2
Fennel 2
Celery 2
Ginger 2
Turmeric 2
Lemon 2
Mango 2
2) Hold the pusher 1 in one hand and feed the fruit or vegetable pieces with the other hand into the feed tube 2. Always use the pusher 1 to carefully press the fruit/vegetable pieces into the feed tube 2. While the fruit/vegetables are being processed, insert further pieces into the feed tube. Do not switch the appliance off.
GB│MT
 53
NOTE
Add carrots one after the other into the feed tube 2: the top of the carrot
must be at the bottom and the pointed end at the top.
NOTE
To avoid fruit or vegetables becoming blocked in the feed tube 2, only
fill it when the appliance is switched on. If fruit or vegetable pieces get stuck in the feed tube 2 and cannot be promptly freed with the pusher 1, proceed as follows to avoid damage to the appliance:
– Switch the off appliance immediately and pull the power plug 8
from the wall socket.
– Undo the clamps 4 and remove the lid 3. – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. – Reassemble the appliance and continue with juice extraction.
3) Always switch the off appliance immediately after all of the fruit/vegetables have been processed.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
To avoid blockage of the juice outlet 6 and/or damage to the appliance,
clean the juice outlet 6 and the juice tank 5 regularly and after every use.
Emptying the pulp container and the filter
You can extract juices continuously until the container for fruit and vegetable
pulp q is completely full.
WARNING! RISK OF INJURY!
Remove the plug 8 from the power outlet when emptying the filter w.
This prevents unintentional starting of the appliance.
If the extracted juice suddenly starts getting thicker, or if you hear that the motor is running more slowly, the filter w needs to be emptied. When you have removed the fruit pulp, reassemble the appliance.
Dismantling the juicer
If you wish to dismantle the juicer, e.g. to clean it, proceed as follows:
1) Remove the mains plug 8 from the socket.
2) Open the clamps 4.
3) Remove the lid 3 with the pusher 1.
4) Lift up the juice tank 5 carefully. This disengages the filter w from the drive shaft e. You can now remove the filter w from the juice tank 5.
54 │ GB
MT
SFE 450 C3
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always remove the mains plug 8 from the wall socket before cleaning the
appliance.
To avoid receiving an electrical shock, never submerse the motor/ appliance base 7 in water or other fluids.
WARNING! RISK OF INJURY!
Always pull out the mains plug 8 before fitting or removing accessories.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
To avoid blockage of the juice outlet 6 and/or damage to the appliance,
all fruit and vegetable pulp must be regularly cleaned off the appliance and accessories. Also clean after every use.
Do not use any aggressive cleaning agents to clean the juicer. The appliance
and its accessories may not be cleaned in boiling water.
NOTE
Soiling or overflowing fruit juices should be cleaned away immediately, as
fruit stains are more difficult to remove later.
Switch the appliance on with the On/Off switch 9.
Clean the appliance housing and the power cable 8 using a lightly mois-
tened cloth.
Clean the pusher 1, the juice container 5, the separate juice collector t,
the foam separator z, the housing lid 3 and the container for fruit and vegetable pulp q in warm soapy water and rinse them carefully.
SFE 450 C3
NOTE
The pusher 1, the juice container 5, the housing lid 3, the separate
juice collector t, the foam separator z and the container for fruit and vegetable pulp q are dishwasher safe and can be cleaned in the dishwasher.
If possible, use the upper basket of the dishwasher and make sure the
components are not jammed in.
GB│MT
 55
To clean the filters w, use the supplied nylon brush r:
Colouring:
Storage
If you do not intend to use the juicer for a long time, wrap the cable around the cable retainer
Turn the lid of the pusher 1 until the arrow points to the opened lock on
the pusher shaft. You can now remove the lid. The nylon brush r can be found inside the pusher 1. To re-close the lid, place it on the pusher so that the arrow points to the opened lock the closed lock
Hold the filter w (with the underside upwards) under running water and
clean it with the nylon brush r.
NOTE
The
Nevertheless, remove any fruit residues from the filter w using the cleaning brush filter w will not get clean.
If possible, use the upper basket of the dishwasher and make sure that the
filter w
is not jammed in.
Some fruits or vegetables can permanently discolour parts of the juicer.
This is not damaging and does not impair the appliance in its functions.
. The lid now sits firmly in place.
filter w
is dishwasher-safe and can be cleaned in the dishwasher.
r
beforehand. Otherwise, the fine-mesh sieve of the
0
on the underside of the juicer.
. Then turn it until the arrow points at
56 │ GB
MT
SFE 450 C3
Troubleshooting
Faults Possible causes Possible solutions
The appliance is not working.
The motor stops still while juicing or it turns noticeably more slowly or unevenly.
The pulp is moist and you obtain too little juice.
The juice wells out between the edge of the lid 3 and the juice tank 5.
The juice sprays out of the juice outlet 6.
During the processing, juice runs down the appliance base
7.
The mains plug 8 is not connected.
The appliance is not switched on. Switch the appliance on with
The clamps 4 are not secured. Close the clamps 4.
The filter w is blocked.
You are working too fast. Work a little more slowly.
The filter w is blocked.
You are working too fast. Work a little more slowly.
The filter w or the juice tank 5 is blocked.
The speed setting is too high.
You are working too fast.
The speed setting is too high.
The filter w or the juice outlet 6 is blocked.
The speed setting is too high.
Connect the appliance to a mains power socket.
the On/Off switch 9.
Switch the juicer off immediately and pull out the mains plug 8. Remove the blockage (see sec­tion "Juicing").
Clean the filter w (see section "Cleaning and Care").
Clean the filter w and the juice tank 5 (see section "Cleaning and care").
Use the on/off switch 9 to select speed level 1.
Work a little more slowly. Do not press too hard with the
pusher 1 when inserting more fruit/vegetables.
Use the on/off switch 9 to select speed level 1.
Clean the filter w and the juice outlet 6 (see section "Cleaning and Care").
Use the on/off switch 9 select speed level 1.
to
SFE 450 C3
GB│MT
 57
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
58 │ GB
MT
SFE 450 C3
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un­packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SFE 450 C3
GB│MT
 59
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 332479_1910
Importer
60 │ GB
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
MT
SFE 450 C3
Recipes
Ginger shot
approx. 8 shots
WHAT IS A GINGER SHOT?
Ingredients
100 g ginger50 g fresh turmeric2 lemons1 orangeHoney to sweetenA pinch of pepper A little cinnamon to taste
Preparation
1) Prepare the ginger, turmeric, lemons and orange as described in the juicer
"Ginger shots" are small portions (approx. 30 ml) of a cold ginger drink
which should preferably be drunk once a day in order to exploit the concentrated benefits of ginger.
Ginger is well known for its positive properties: in addition to its high vitamin C content, ginger contains a large number of important minerals. A ginger shot can make you fit for the day, strengthen your immune system, boost your metabolism and contribute to your general well-being.
instructions.
SFE 450 C3
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices and add a pinch of pepper.
4) Sweeten the shot with honey and add some cinnamon if required.
5) Serve the ginger shots in small glasses, e.g. schnapps glasses.
NOTE
Ginger shots can be kept for approx. 4–6 days in the refrigerator in an
airtight bottle.
GB│MT
 61
Carrot and fruit mix
2–3 people
Ingredients
3 apples5 carrots 3 oranges
Preparation
1) Prepare the apples, carrots and oranges as described in the juicer instructions.
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices together.
Orange, ginger and lemon drink
2–3 people
Ingredients
4 apples 5 carrots1 lemon1 piece of ginger (approx. 3 cm)
Preparation
1) Prepare the apples, carrots, lemon and ginger as described in the juicer instructions.
62 │ GB
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices together.
MT
SFE 450 C3
Green power drink
2 people
Ingredients
6 kiwis2 small lettuces4 apples
Preparation
1) Prepare the kiwis, lettuce and apples as described in the juicer instructions.
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices together.
Celery and carrot juice with turmeric and orange
2–3 people
Ingredients
7 carrots1 apple9 celery sticks3 oranges1 lemon20 g fresh turmericA pinch of pepper
Preparation
1) Prepare the carrots, apple, celery, oranges, lemon and turmeric as described in the juicer instructions.
SFE 450 C3
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices and add a pinch of pepper before serving.
GB│MT
 63
Summer drink
2 people
Ingredients
1 large slice of watermelon1 lemon4 apples, sweet yet slightly sour (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”)
Preparation
1) Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2) Juice the watermelon, the lemon and the apples.
3) Serve the summer drink chilled.
Apple-pear-strawberry drink
2 people
Ingredients
1 apple, green (e.g. “Granny Smith”)3 small, ripe pears10 medium-sized strawberries
Preparation
1) Prepare the apple, pears and strawberries as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2) Juice everything using the juicer.
3) Mix the juices together and serve the drink immediately.
Honeydew melon drink
2 people
Ingredients
Approx. ⅓ honeydew melon1 mango1 apple, sweet yet slightly sour (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”)1 apple, green (e.g. “Granny Smith”)
Preparation
1) Prepare the melon, mango and apples as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2) Juice the melon first, then the mango and finally the apples. Stir everything together.
64 │ GB
MT
SFE 450 C3
Sweet fruit drink
2 people
Ingredients
½ honeydew melon4 peaches200 g seedless grapes6 mangoes
Preparation
1) Prepare the honeydew melon, the peaches, the grapes and the mangoes as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2) Juice the fruits one after the other.
3) Mix the juices together and serve the drink slightly cooled.
Pineapple-mango drink
2 people
Ingredients
½ pineapple½ mango1 apple1 orange2 tsp. wheat germ oil
Preparation
1) Prepare the pineapple, the mango, the apple and the orange as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2) Juice the pineapple first, then the mango.
3) Juice the apple and the orange.
4) Mix the juices together.
5) Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir everything well.
SFE 450 C3
NOTE
These recipes are provided without guarantee. All information on ingredients
and preparation is indicative only. Modify the suggested recipes to taste.
GB│MT
 65
66 │ GB
MT
SFE 450 C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................68
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................68
Lieferumfang .................................................68
Gerätebeschreibung ...........................................69
Technische Daten ..............................................69
Sicherheitshinweise ...........................................70
Gerät zusammenbauen und bedienen ............................73
Vorbereitung der Früchte/Gemüse ...............................74
Entsaften ....................................................75
Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters ................77
Demontage des Entsafters ......................................78
Reinigung und Pflege ..........................................78
Aufbewahrung ...............................................79
Fehlerbehebung ..............................................80
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................82
Service ................................................................83
Importeur ..............................................................83
Rezepte .....................................................84
Ingwer-Shot ............................................................ 84
Karotten-Frucht-Mix ...................................................... 85
Orangener Ingwer-Zitronen-Drink ........................................... 85
Green-Power-Drink .......................................................86
Sellerie-Karottensaft mit Kurkuma und Orange .................................86
Sommer-Drink ........................................................... 87
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink .................................................. 87
Honigmelonen-Drink ..................................................... 87
Süßer Frucht-Drink ....................................................... 88
Ananas-Mango-Drink ..................................................... 88
SFE 450 C3
DE│AT│CH
 67
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nicht für gewerblichen Einsatz.
Lieferumfang
EntsafterNylonbürste (im Stopfer)Bedienungsanleitung
68 │ DE
│AT│
CH
SFE 450 C3
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Stopfer 2 Einfüllschacht 3 Gehäusedeckel 4 Klammern 5 Saftbehälter 6 Fruchtsaftauslauf 7 Gerätesockel 8 Netzkabel mit Netzstecker 9 Ein-/Ausschalter (2 Geschwindigkeitsstufen) 0 Kabelaufwicklung q Behälter (für Fruchtfleisch und Trester)
Abbildung B:
w Filter e Antriebswelle r Nylonbürste (befindet sich bei Auslieferung im Stopfer)
Abbildung A: t separater Saftauffangbehälter (befindet sich bei
Auslieferung im Behälter für Fruchtfleisch und Trester)
z Schaumtrenner
Technische Daten
Nennspannung
Nennleistung KB-Zeit 30 Minuten Schutzklasse
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
SFE 450 C3
220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
450 W
II / (Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
 69
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be­triebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als
in dieser Anleitung beschrieben.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
70 │ DE
│AT│
CH
SFE 450 C3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Falls der sich drehende Filter beschädigt ist, darf das Gerät
nicht weiter betrieben werden!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Das Schneidwerk ist sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das rotierende Sieb
beschädigt ist.
Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass alle
Teile korrekt eingesetzt worden sind.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Hände oder andere Gegenstände in die Einfüllöff­nung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschä­digungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und öffnen Sie das Gerät.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell
erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
Nach Gebrauch stellen Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Das Gerät darf erst auseinander genommen werden, wenn der Motor vollständig stillsteht.
Berühren Sie keine rotierenden Teile.Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt
lassen.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn Filter, das Netz-
kabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
SFE 450 C3
DE│AT│CH
 71
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter im Falle von Fehlfunk-
tionen oder wenn es in anderer Weise beschädigt wurde oder heruntergefallen ist.
Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von dem Ge-
rätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann Feuer, elektrische Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen.
So verhalten Sie sich sicher:
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf, was
Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig
zusammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Gerät kann erst betrieben werden, sobald die Klammern geschlossen worden sind. Werden die Klammern während des Betriebs gelöst, stoppt das Gerät automatisch.
Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Entsafters sicher,
dass sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („0“) befindet. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen dürfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
72 │ DE
│AT│
CH
SFE 450 C3
Gerät zusammenbauen und bedienen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigung
und Pflege” beschrieben.
Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten Standort. Für eine optimale
Handhabung empfehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das Netzkabel 8 nach hinten zur Steckdose verläuft. Alle Elemente lassen sich nun direkt und einfach bedienen:
– vorne der Ein-/Ausschalter 9, – links der Behälter für Fruchtfleisch und Trester q, – rechts der Fruchtsaftauslauf 6.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker 8
gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
1) Setzen Sie den Saftbehälter 5 auf den Gerätesockel 7, so dass die drei Arretierungen und der Fruchtsaftauslauf 6 in die Aussparungen greifen.
2) Setzen Sie den Filter w auf die Antriebswelle e und drücken Sie ihn herunter, so dass er spürbar einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Schieben Sie den Behälter für Fruchtfleisch und Trester q von unten unter den Auswurf (siehe Ausklappseite).
4) Setzen Sie den Gehäusedeckel 3 auf den Saftbehälter 5, so dass der Einfüllschacht 2 über den Schneidmessern des Filters w sitzt.
5) Achten Sie darauf, dass der Gehäusedeckel 3 fest in der Aussparung des Saftbehälters 5 sitzt. Heben Sie die Klammern 4 an und klinken Sie diese in die Erhebungen des Gehäusedeckels 3 ein.
6) Drücken Sie den unteren Teil der Klammern 4 gegen das Gerät, bis diese einrasten.
7) Schieben Sie den Schaumtrenner z in den separaten Saftauffangbehälter t ein und setzen Sie den Deckel auf. Stellen Sie den separaten Saftauf­fangbehälter t so neben das Gerät, dass der Fruchstaftauslauf 6 in den separaten Saftauffangbehälter t ragt.
8) Stecken Sie den Netzstecker 8 in die Steckdose.
SFE 450 C3
DE│AT│CH
 73
Vorbereitung der Früchte/Gemüse
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da der Filter w sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters w erfordern.
Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Früchte mit dicken Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben)
müssen immer zuerst geschält werden.
Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart große Stücke, dass sie in den
Einfüllschacht 2 passen.
Kurkuma muss nur gewaschen werden, jedoch nicht geschält.
Entfernen Sie von Ingwer eventuelle Verholzungen, waschen Sie den Ingwer
und schneiden Sie ihn in Stücke. Sie müssen Ingwer nicht schälen, um ihn zu entsaften.
Schneiden Sie bei Staudensellerie den Ansatz ab und entfernen Sie welke
Blätter. Geben Sie Staudensellerie immer mit dem unteren, breiten Ende voran in den Einfüllschacht 2.
Waschen Sie Gartensalate, wie z. B. Kopfsalat oder Blattsalat/Schnittsalat
und falten Sie die einzelnen Blätter zusammen, so dass kleine „Päckchen“ entstehen. Durch den so enstehenden höheren Druck kann mehr Flüssigkeit gewonnen werden.
74 │ DE
HINWEIS
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften, da die Fasern den Entsafter verstopfen.
│AT│
CH
SFE 450 C3
Entsaften
Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht 2,
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 30 Minuten (KB-Zeit) ohne Unter-
1) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 9 ein.
Sie können sich an folgender Tabelle orientieren, bedenken Sie jedoch, dass je nach Reifegrad der Früchte/des Gemüses, die Geschwindigkeitstufe variieren kann:
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet­zungen und/oder Beschädigungen des Entsafters führen.
brechung. Lassen Sie den Entsafter nach 30 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie für Obst/Gemüse, das viel Flüssigkeit enthält, Geschwindigkeits- stufe 1. Für trockeneres Obst/Gemüse wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 2.
SFE 450 C3
DE│AT│CH
 75
Früchte/Gemüse Geschwindigkeitsstufe
Tomaten 1
Honigmelone 1
Wassermelone 1
Pfirsiche (ohne Stein) 1
Kiwi (geschält) 1
Birnen (ohne Strunk) 1
Aprikosen (ohne Stein) 1
Gurke (geschält) 1
Gartensalat 1
Ananas (geschält) 2
Orangen (geschält) 2
Karotten 2
Äpfel 2
Brokkoli 2
Fenchel 2
Staudensellerie 2
76 │ DE
Ingwer 2
Kurkuma 2
Zitrone 2
Mango 2
2) Halten Sie den Stopfer 1 in einer Hand und geben Sie die Obst- oder Gemüsestücke mit der anderen Hand in den Einfüllschacht 2. Benutzen Sie immer den Stopfer 1, um das Obst/Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht 2 hineinzudrücken. Während das Obst/Gemüse verarbeitet wird, füllen Sie weitere Stücke nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
│AT│
CH
SFE 450 C3
HINWEIS
Führen Sie Karotten eine nach der anderen in den Einfüllschacht 2 ein: der
Krautansatz der Karotte muss dabei nach unten weisen und die Wurzelspitze nach oben.
HINWEIS
Um zu vermeiden, dass sich Obst / Gemüse im Einfüllschacht 2 festsetzt, füllen
Sie es nur bei eingeschaltetem Gerät ein. Wenn sich Fruchtstücke im Einfüll­schacht 2 festgesetzt haben und nicht umgehend mit dem Stopfer 1 entfernt werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden:
– Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker 8 heraus. – Lösen Sie die Klammern 4 und nehmen Sie den Gehäusedeckel 3 ab. – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
3) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald das gesamte Obst/ Gemüse verarbeitet ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf 6 und den Saftbehälter 5 regelmäßig
und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes 6 und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
Sie können kontinuierlich Saft auspressen, bis der Behälter für Fruchtfleisch
und Trester q gefüllt ist.
SFE 450 C3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 8, wenn Sie den Filter w leeren. Das verhindert
unbeabsichtigtes Starten des Motors.
Wenn der Fruchtsaft plötzlich viel dicker wird oder wenn Sie hören können, dass sich die Motordrehzahl verlangsamt, muss der Filter w geleert werden. Nachdem Sie das Fruchtfleisch herausgenommen haben, setzen Sie das Gerät wieder zusammen.
DE│AT│CH
 77
Demontage des Entsafters
Wenn Sie den Entsafter demontieren wollen, z. B. um ihn zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1) Ziehen Sie den Netzstecker 8.
2) Öffnen Sie die Klammern 4.
3) Nehmen Sie den Gehäusedeckel 3 mit dem Stopfer 1 ab.
4) Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter 5 ab. Der Filter w löst sich dadurch von der Antriebswelle e. Sie können den Filter w nun aus dem Saftbehälter 5 herausnehmen.
Reinigung und Pflege
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie immer den Netzstecker 8, bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie den Motor/Gerätesockel 7 niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker 8, bevor Zubehörteile aufgesetzt oder
abgenommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes 6 und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um den Entsafter zu säu-
bern. Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in kochendem Wasser gereinigt werden.
78 │ DE
HINWEIS
Verschmutzungen oder überlaufender Fruchtsaft sind umgehend zu beseiti-
gen, da sich Obstflecken später nur schwierig entfernen lassen.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 9 aus.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel 8 mit einem nur leicht
angefeuchteten Tuch.
│AT│
CH
SFE 450 C3
Reinigen Sie Stopfer 1, den Saftbehälter 5, den separaten Saftauffang-
behälter t, den Schaumtrenner z, Gehäusedeckel 3 und den Behälter für Fruchtfleisch und Trester q in warmem Seifenwasser und spülen Sie diese sorgfältig ab.
HINWEIS
Der Stopfer 1, der Saftbehälter 5, der Gehäusedeckel 3, der
separate Saftauffangbehälter Behälter für Fruchtfleisch und Trester können in der Spülmaschine gereinigt werden.
Benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen
Sie die Teile nicht ein.
w
Um den Filter
Drehen Sie den Deckel des Stopfers 1 so weit, dass der Pfeil auf das
geöffnete Schloss abnehmen. Im Inneren des Stopfers 1 befindet sich die Nylonbürste r. Um den Deckel wieder zu schließen, setzen Sie ihn wieder so auf, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss der Pfeil auf das geschlossene Schloss zeigt
Halten Sie den Filter w (mit der Unterseite nach oben) unter laufendes
Wasser und reinigen Sie ihn mit der Nylonbürste r.
HINWEIS
Der
reste mit der Nylonbürste das feinmaschige Sieb des Filters w nicht sauber wird.
Benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen
Sie den
zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylonbürste r:
am Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun
Filter w
ist spülmaschinengeeignet und kann in der Spülmaschine
gereinigt werden. Entfernen Sie vorher trotzdem eventuelle Fruchtfleisch-
r
Filter w
nicht ein.
t, der Schaumtrenner z
q
sind spülmaschinengeeignet und
zeigt. Dann drehen Sie ihn soweit, dass
. Der Deckel sitzt nun fest.
aus dem Filter w. Ansonsten kann es sein, dass
und der
Verfärbungen:
Einige Früchte oder einiges Gemüse können die Teile des Entsafters dauer-
haft verfärben. Dies ist nicht schädlich und schränkt das Gerät nicht in seiner Funktion ein.
Aufbewahrung
Wenn Sie den Entsafter längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung
SFE 450 C3
0
an der Unterseite des Entsafters.
DE│AT│CH
 79
Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Motor bleibt beim Entsaften stehen oder dreht sich auffallend langsam oder ungleichmäßig.
Der Trester ist zu feucht und Sie er­halten zu wenig Saft.
Der Netzstecker 8 ist nicht angeschlossen.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Die Klammern 4 sind nicht verriegelt.
Der Filter w ist verstopft.
Sie arbeiten zu schnell. Arbeiten Sie langsamer.
Der Filter w ist verstopft.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Schalten Sie das Gerät am Ein/Ausschalter 9 an.
Verriegeln Sie die Klammern 4.
Schalten Sie den Entsafter sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker 8. Beseitigen Sie die Verstopfung (siehe Kapitel „Entsaften“).
Reinigen Sie den Filter w (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Der Saft quillt zwi­schen dem Rand des Gehäusede­ckels 3 und des Saftbehälters 5 heraus.
Der Saft spritzt aus dem Fruchtsaftaus­lauf 6.
Während der Arbeit läuft Saft am Gerätesockel 7 herunter.
80 │ DE
│AT│
Sie arbeiten zu schnell. Arbeiten Sie langsamer.
Der Filter w oder der Saft­behälter 5 ist verstopft.
Die Geschwindigkeitsstufe ist zu hoch eingestellt.
Sie arbeiten zu schnell.
Die Geschwindigkeitsstufe ist zu hoch eingestellt.
Der Filter w oder der Fruchtsaft­auslauf 6 ist verstopft.
Die Geschwindigkeitsstufe ist zu hoch eingestellt.
CH
Reinigen Sie Filter w und Saftbehälter 5 (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9 Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
Arbeiten Sie langsamer. Drücken Sie beim Nachschieben
nicht zu fest auf den Stopfer 1. Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9
Geschwindigkeitsstufe 1 ein. Reinigen Sie den Filter w und
den Fruchtsaftauslauf 6 (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Stellen Sie am Ein-/Ausschalter 9 Geschwindigkeitsstufe 1 ein.
SFE 450 C3
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
SFE 450 C3
DE│AT│CH
 81
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
82 │ DE
│AT│
CH
SFE 450 C3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 332479_1910
Importeur
SFE 450 C3
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
DE│AT│CH
 83
Rezepte
Ingwer-Shot
ca. 8 Shots
WAS IST EIN INGWER-SHOT?
Als „Ingwer-Shots“ werden kleine Portionen (ca. 30 ml) eines kalten Ingwer-
Zutaten
100 g Ingwer50 g frische Kurkuma2 Zitronen1 OrangeHonig zum Süßeneine Prise Pfeffer nach Belieben etwas Zimt
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Ingwer, die Kurkuma, die Zitronen und die Orange gemäß
Getränks genannt, welches vorzugsweise 1x täglich getrunken werden soll, um konzentriert die Vorzüge des Ingwers auszunutzen.
Ingwer ist allgemein für seine positiven Eigenschaften bekannt: Neben dem hervorzuhebenden hohen Vitamin C–Gehalt enthält Ingwer eine Vielzahl von wichtigen Mineralien. Ein Ingwer-Shot soll demnach fit für den Tag machen, die Abwehrkräfte stärken, den Stoffwechsel ankurbeln und zum allgemeinen Wohlbefinden beitragen.
der Anleitung für den Entsafter vor.
84 │ DE
2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3) Vermischen Sie die Säfte und fügen Sie eine Prise Pfeffer hinzu
4) Süßen Sie den Shot nach Belieben mit Honig und fügen Sie ggf. etwas Zimt hinzu.
5) Servieren Sie den Ingwer-Shot in kleinen Gläsern, z. B. Schnapsgläsern.
HINWEIS
Ingwer-Shots halten sich in einer luftdichten Flasche ca. 4 – 6 Tage im
Kühlschrank.
│AT│
CH
SFE 450 C3
Karotten-Frucht-Mix
2 – 3 Personen
Zutaten
3 Äpfel5 Karotten 3 Orangen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Äpfel, die Karotten und die Orangen gemäß der Anleitung für den Entsafter vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3) Vermischen Sie die Säfte.
Orangener Ingwer-Zitronen-Drink
2 – 3 Personen
Zutaten
4 Äpfel 5 Karotten1 Zitrone1 Stück Ingwer (ca. 3 cm)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Äpfel, die Karotten, die Zitrone und den Ingwer gemäß der Anleitung für den Entsafter vor.
SFE 450 C3
2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3) Vermischen Sie die Säfte.
DE│AT│CH
 85
Green-Power-Drink
2 Personen
Zutaten
6 Kiwis2 kleine Kopfsalate4 Äpfel
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Kiwis, die Kopfsalate und die Äpfel gemäß der Anleitung für den Entsafter vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3) Vermischen Sie die Säfte.
Sellerie-Karottensaft mit Kurkuma und Orange
2 – 3 Personen
Zutaten
7 Karotten1 Apfel9 Stangen Staudensellerie3 Orangen1 Zitrone20 g frische KurkumaEine Prise Pfeffer
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Karotten, den Apfel, den Staudensellerie, die Orangen, die Zitrone und die Kurkuma gemäß der Anleitung für den Entsafter vor.
86 │ DE
2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3) Vermischen Sie die Säfte und fügen Sie vor dem Servieren eine Prise Pfeffer hinzu.
│AT│
CH
SFE 450 C3
Sommer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 großes Stück Wassermelone1 Zitrone4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor.
2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel.
3) Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt.
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)3 kleine, reife Birnen10 mittelgroße Erdbeeren
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung für den Entsafter vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter.
3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort.
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
ca. ⅓ Honigmelone1 Mango1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie alles.
SFE 450 C3
DE│AT│CH
 87
Süßer Frucht-Drink
2 Personen
Zutaten
½ Honigmelone4 Pfirsiche200 g kernlose Trauben6 Mangos
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die Trauben und die Mangos gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor.
2) Entsaften Sie die Früchte nacheinander.
3) Mischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink leicht gekühlt.
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
½ Ananas½ Mango1 Apfel1 Orange2 TL Weizenkeimöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4) Vermischen Sie die Säfte.
5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
88 │ DE
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
│AT│
CH
SFE 450 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2020 · Ident.-No.: SFE450C3-012020-1
IAN 332479_1910
Loading...