Silvercrest SFB 120 B2 User Manual [en, pl, cs]

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FOOT SPA SFB 120 B2
FOOT SPA
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2012 · Ident.-No.: SFB120B2022012-1
IAN 73829 IAN 73829
44
Operating instructions
LÁBPEZSGŐFÜRDŐ
Használati utasítás
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY
Návod k obsluze
FUSSSPRUDELBAD
Bedienungsanleitung
URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP
Instrukcja obsługi
MASAŽNA KAD ZA NOGE
Navodila za uporabo
VÍRIVKA NA NOHY
Návod na obsluhu
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 13 HU Használati utasítás Oldal 25 SI Navodila za uporabo Stran 37 CZ Návod k obsluze Strana 49 SK Návod na obsluhu Strana 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
1
2
3
4
5 6
7
0
8
w
9
q0
Index
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description of appliance / attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Functions of the Foot Bubble Bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fitting the attachment for the centre console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fill with water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Using the Foot Bubble bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
After the foot bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GB
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SFB 120 B2
1
GB
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Foot Bubble Bath SFB 120 B2 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appli­ance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduc-
tion of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisa­tion of the manufacturer.
Intended use
This foot bubble bath is intended for personal, home use. Its function is only to bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fi elds.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
2
SFB 120 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power
sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appli-
ance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be per-
formed by our Customer Services or by qualifi ed personnel.
First disconnect the appliance from the mains power socket before fi lling it
with water, changing accessories or cleaning it.
Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.NEVER separate or connect the appliance from/to a power supply when
your feet are in the water.
Always separate the appliance from the power supply when fi tting or
removing accessory parts.
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Depart-
ment.
WARNING! RISK OF INJURY!
ALWAYS separate the appliance from the mains power supply when fi tting
or removing accessory parts.
Use only the original accessory items for this appliance. Accessories from
other manufacturers are possibly not suitable and this may lead to risks!
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
GB
SFB 120 B2
3
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Consult your doctor before using the foot bubble bath if you suff er from
phlebitis, infl amed varicose veins, water retention, or rash on the legs.
Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the
foot support plate can get.
NEVER operate the appliance with blocked air-inlet openings. Take care
that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair etc.
If water leaks from the appliance, or other signs of damage are visible,
discontinue using the appliance.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not stand in or on the foot bubble bath. Use it only while seated.
► ► Never operate the Foot Bubble Bath for longer than 20 minutes (KB-Time:
20 Min.). This appliance is not intended to be used continuously for long
periods. Allow the appliance to cool suffi ciently before using it again.
Do not use foam-forming bath additives. The appropriate bath additives for
bubble baths are available from specialised dealers.
Do not fall asleep whilst using the Foot Bubble Bath.Place the function switch to 0 before you connect or separate the appli-
ance from the mains power socket.
4
SFB 120 B2
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
Foot Bubble Bath3 AttachmentsAttachment holderOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible
damage.
If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
GB
SFB 120 B2
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appli­ance appropriately for its return.
5
GB
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 120 W
Protection class
CO Time 20 Minutes
II
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off for about 15 minutes, until the motor has cooled itself down.
Description of appliance / attachments
Appliance and accessories:
1 Function switch 2 Spray protector 3 Massage rollers 4 Air jets 5 Plug holder 6 Insertion slot for attachments 7 Infrared light 8 Water drainage 9 Attachment holder 0 Callous remover q Roller attachment w Brush attachment
Positions of the function switch 1:
Position 0 Position Infrared light and Massage Position Heat and Bubbles Position Infrared, Massage, Heat and Bubbles
6
SFB 120 B2
Functions of the Foot Bubble Bath
This Foot Bubble Bath has 4 functions available which can be used in various combinations :
1. Bubbles: Air emerging from the air-jets 4 provides for the
formation of air bubbles, which gently and pleasantly massage the feet.
2. Heat: The foot pad heats itself and thus provides for a constant
water temperature.
3. Massage: The foot accessories with massage nubs create through
vibration a pleasant massage eff ect.
4. Infrared light: The infrared light warms the feet, thus promoting blood
circulation.
Operation
Setup
Place the Foot Bubble Bath on the fl oor in front of a chair. The surface must
be fl at.
Place the function switch 1 at 0 (OFF).
Fitting the attachment for the centre console
Select an attachment 0/q/w for the centre console:
Brush attachment w: to stimulate the refl ex zones in the sole of the foot
and for massage.
Roller attachment q: is used to massage and promotes blood circulation.Callous remover 0: for gentle removal of hard skin.
Place the respective attachment 0/q/w in the insertion slot 6 of the
centre console so that it is seated fi rmly. When you want to change it, simply pull the attachment 0/q/w upwards.
GB
SFB 120 B2
NOTICE
You can put two attachments 0/q/w on the attachment holder 9 and
hang them on the edge of the Foot Bubble Bath. Then the attachments 0/ q/w are always to hand.
7
GB
Fill with water
WARNING! RISK OF INJURY!
First connect the appliance to the power source when you have fi lled it with
water.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Fill the appliance only with suffi cient water such that the "Max" marking is
not exceeded when your feet are placed in it. It therefore needs less water than to the "Max" marking when it is being fi lled, because the water level rises when you put your feet into the appliance. Otherwise the water could overfl ow during the foot bath.
Fill the appliance with warm or cold water.
INFORMATION
The purpose of the heating function is not to heat cold water. It should
simply maintain the temperature of the water.
You can also use special bath additives. However, please refrain from using
foam-producing bath additives.
You can also use Position , infrared light + massage without
water!
Switching on
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Do not insert the plug into the mains power socket when your feet are
already in the appliance.
Insert the plug into the mains power socket. Sit comfortably on a chair. But do not put your feet into the water yet! Place the function switch 1 to the desired combination:
Position 0 : Appliance is switched off .
Position : Infrared light
Position : Heat + Bubble
Position : Infrared light
8
+ Massage
+Massage
+ Bubble + Heat
SFB 120 B2
Using the Foot Bubble bath
Now place your feet in the appliance. During the foot bath you can, if you wish, alternately move the soles of your
feet over the plugged-in attachment 0/q/w or the infrared light 7.
In addition, during the footbath you can move your feet over the massage
rollers 3.
NOTICE
You can remove the massage rollers 3 from the appliance by carefully
pulling them upwards from their retaining bracket. When refi tting them, ensure that the fi xation is correctly installed on the sides of the massage rollers:
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not exceed the maximum operating period (KB- Time) of 20 minutes!
The appliance could be irreparably damaged. Risk of overheating!
After the foot bath
Switch the appliance off at the function switch 1 and remove the plug from
the mains power socket.
Carefully empty the water out through the water drain 8. After the foot bath apply skin care oil to your feet. Then rest for a while.
GB
SFB 120 B2
9
GB
Cleaning
WARNUNG - RISK OF INJURY!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
Let the appliance cool suffi ciently before cleaning it.
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
Wipe the appliance on the inside and outside with a damp cloth. Take the massage rollers 3 out of the appliance. To do this, pull them
gently upwards.
Clean the massage rollers 3, the attachments 0/q/w and the attach-
ment holder 9 in a mild soapy solution and rinse everything well.
Remove any residues of bath additives with a special plastics cleaner. Allow the appliance to dry completely before reassembling it.
Storage
10
Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”. Wrap the power cable around the suction cup feet of the appliance and
clamp the plug into the plug holder 5.
Store the appliance at a clean and dry location.
SFB 120 B2
Disposal of the appliance
Do not throw the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com­munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
GB
SFB 120 B2
11
GB
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal modifi cations not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches.
12
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 73829
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 73829
SFB 120 B2
Spis treści
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funkcje urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zakładanie końcówki na konsolę środkową . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Napełnić wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Użycie urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Po zakończeniu kąpieli stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PL
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SFB 120 B2
13
PL
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część urządzenia do masażu stóp SFB 120 B2 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytko­wania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłączania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi i usuwania usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży urządzenia przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie do kąpieli stóp przeznaczone jest do zastosowań prywatnych w domu. Służy ono wyłącznie do kąpieli i masażu stóp. Urządzenie nie nadaje się do żadnych innych celów. Nie przewidziano go do zastosowania w lecznictwie i terapii lub do zastosowań profesjonalnych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wyko­rzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
14
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę­powania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowa­nia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SFB 120 B2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
i uziemionego gniazdka zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić, aby
nie został ani zakleszczony ani uszkodzony.
Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni.Nie próbuj dokonywać żadnych napraw w urządzeniu. Wszelkie prace
powierzaj wykwalifi kowanemu serwisowi technicznemu.
Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą, czyszczenia lub
wymiany akcesoriów należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności,
np. w łazienkach.
Urządzenia nie należy odłączać ani podłączać, jeśli nogi znajdują się w
wodzie.
Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakła-
dania i zdejmowania akcesoriów.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie
wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
PL
SFB 120 B2
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakła-
dania i zdejmowania akcesoriów.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia. Akcesoria innych
producentów mogą stanowić źródło zagrożenia w trakcie ich użytkowa-
nia!
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych
zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawnością fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządze-
nia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
15
PL
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Przed użyciem urządzenia do masażu stóp należy skonsultować się z
lekarzem w wypadku schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki, zbieranie
się wody lub stłuczenia nóg.
W razie braku wrażliwości na działanie gorąca, należy zachować
ostrożność. Mogą Państwo ewentualnie nie spostrzec, na ile nagrzeje się
podstawka pod stopy.
Urządzenia nie należy używać z zablokowanymi otworami napowietrza-
jącymi. Uważać, aby otwory napowietrzające nie zostały zatkane kurzem,
włosami itp.
W razie stwierdzenia wycieku wody z urządzenia lub zauważenia innych
uszkodzeń, przerwij korzystanie z urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie stawaj na urządzeniu do kąpieli stóp. Należy go używać tylko na
siedząco.
Urządzenia do masażu stóp nie używać dłużej niż 20 minut (czas pracy
krótkotrwałej:
20 minut). Urządzenie nie jest przewidziane do pracy ciągłej. Przed
ponownym użyciem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urzą-
dzenia.
Nie używaj dodatków do kąpieli tworzących pianę. W handlu specjali-
stycznym dostępne są dodatki kąpielowe, nadające się do urządzeń do
kąpieli stóp.
Podczas używania urządzenia do masażu stóp nie należy zasypiać.Przed odłączeniem lub podłączeniem urządzenie należy ustawić przełącz-
nik funkcyjny w położenie 0.
16
SFB 120 B2
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Urządzenie do kąpieli stóp3 końcówkiUchwyt końcówkiInstrukcja obsługi
1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
3) Części urządzenia czyść, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko-
dzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PL
SFB 120 B2
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
17
PL
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 220 - 240 V ~, 50 Hz Moc nominalna 120 W
Klasa ochrony
Czas pracy 20 minut
II
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć na około 15 minut i poczekać, aż silnik ostygnie.
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie
Urządzenie i akcesoria:
1 Przełącznik funkcyjny 2 Ochrona przeciwbryzgowa 3 Wałki masujące 4 Listwa musująca 5 Uchwyt wtyczki sieciowej 6 Miejsce na końcówki 7 Światło podczerwone 8 Odpływ wody 9 Uchwyt na końcówkę 0 Tarka do usuwania naskórka q Końcówka wałkująca w Końcówka szczotkująca
18
Położenia przełącznika funkcyjnego 1:
Położenie 0 Położenie Światło podczerwone i Masaż Położenie Ciepło i Musowanie Położenie Podczerwień, Masaż, Ciepło i Musowanie
SFB 120 B2
Funkcje urządzenia do masażu stóp
To urządzenie do masażu stóp posiada 4 funkcje, które można wykorzystywać w różnych kombinacjach:
1. Musowanie: Powietrze wydostające się z listew musujących 4
wytwarza bąbelki, które delikatnie masują stopy.
2. Ciepło: Podstawka pod stopy nagrzewa się i dzięki temu
zapewnia utrzymanie stałej temperatury wody.
3. Masaż: Podstawka pod stopy pokryta niewielkimi wybrzusze-
niami poprzez wibracje wytwarza przyjemny efekt masażu.
4. Światło
podczerwone: Światło podczerwone ogrzewa stopy, wspomagając
przez to krążenie krwi.
Obsługa
Ustawianie
Ustawić urządzenie do masażu stóp na podłodze przed krzesłem.
Podłoga musi być równa.
Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na 0 (WYŁ.).
Zakładanie końcówki na konsolę środkową
Wybierz końcówkę 0/q/w do założenia na konsolę środkową:
Końcówka szczotkująca w: do stymulowania stref refl eksyjnych na
stopie i do masażu.
Końcówka wałkująca q: służy do masażu i wspomaga krążenie krwi.Tarka do usuwania naskórka 0: do delikatnego usuwania naskórka.
Przymocuj dobrze odpowiednią końcówkę 0/q/w w miejscu 6 na
konsoli środkowej. By wymienić końcówkę 0/q/w ściągnij ją po prostu do góry.
PL
SFB 120 B2
WSKAZÓWKA
Możesz umieścić po dwie końcówki 0/q/w w uchwycie 9, a następnie
uchwyt zaczepić na krawędzi urządzenia do masażu stóp. W ten sposób końcówki 0/q/w znajdują się zawsze pod ręką.
19
PL
Napełnić wodę
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Urządzenie należy podłączyć do zasilania dopiero po nalaniu wody.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do urządzenia wlej tyle wody, by po włożeniu stóp do urządzenia, poziom
wody nie przekraczał zaznaczenia „Max”. Z tego powodu należy zawsze wlać wody nieco poniżej zaznaczenia „Max”, ponieważ po włożeniu stóp do urządzenia poziom wody zawsze wzrasta. Inaczej możliwe jest przela­nie się wody przy kąpieli musującej.
Do urządzenia wlej gorącą lub zimną wodę.
PRZYGOTOWANIA
Funkcja ogrzewania nie służy do nagrzewania zimnej wody. Ma ona tylko
utrzymywać temperaturę wody.
Można dodatkowo zastosować specjalne dodatki do kąpieli. Nie należy
jednak używać pieniących dodatków do kąpieli.
Włączanie
20
Położenie , Światło podczerwone
również bez wody!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Nie wkładaj wtyczki sieciowej do gniazdka, gdy nogi znajdują się już
w urządzeniu.
Podłącz wtyczkę do gniazdka. Usiądź wygodnie na krześle. Jeszcze nie wstawiać stóp do urządzenia! Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na żądanej kombinacji:
Położenie 0 : Urządzenie jest wyłączone.
Położenie : Światło podczerwone +Masaż
Położenie : Ciepło + musowanie
Położenie : Światło podczerwone
+Musowanie +Ciepło
+Masaż
można używać
+Masaż
SFB 120 B2
Użycie urządzenia do masażu stóp
Włóż stopy do urządzenia. W trakcie masażu możesz naprzemiennie poruszać stopami na założoną
końcówką 0/q/w lub światłem podczerwonym 7.
Dodatkowo w trakcie masażu możesz przesuwać stopy po wałkach masu-
jących 3.
WSKAZÓWKA
Wałki masujące 3 możesz wyjąć z urządzenia, ostrożnie je wyczepiając
z uchwytu. Przy ponownym mocowaniu zwróć uwagę na to, czy mocowanie po bokach wałków masujących zostało prawidłowo zamocowane:
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie należy przekraczać maksymalnego czasu pracy wynoszącego 20 mi-
nut! Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Zagrożenie przegrzania!
Po zakończeniu kąpieli stóp
Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika funkcyjnego 1 i wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
Ostrożnie wylej wodę przez odpływ 8. Po kąpieli nakremuj stopy olejkiem do pielęgnacji skóry. Następnie odczekaj chwilę w spokoju.
PL
SFB 120 B2
21
PL
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
► ► Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani innymi płynami!
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ
Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urzą-
dzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie stosować żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
Urządzenie należy przecierać od wewnątrz i od zewnątrz wilgotną ście-
reczką.
Wyjmij wałki masujące 3 z urządzenia. W tym celu ostrożnie wyczep je
do góry.
Wałki masujące 3, końcówki 0/q/w i uchwyt końcówki 9 wyczyść
wodą z łagodnym płynem do mycia, a następnie wszystkie elementy spłucz
dobrze wodą.
Usuń ewentualne pozostałości dodatków do kąpieli za pomocą specjalnego
środka do czyszczenia tworzyw sztucznych.
Wytrzyj dokładnie urządzenie przed jego złożeniem.
Przechowywanie
Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie”. Zwiń kabel sieciowy wokół nóżek z przyssawkami i zamocuj wtyczkę
w uchwycie 5.
Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu.
22
SFB 120 B2
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub
komunalne oczyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktualnie obowią­zujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com
PL
SFB 120 B2
23
PL
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatne przesłanie towaru.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku nie­właściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowa­nymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów.
Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
24
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 73829
SFB 120 B2
Loading...
+ 60 hidden pages