SILVERCREST SDB 2400 B2 User manual [cz]

Steam Iron SDB 2400 B2
parnI lIkalnIk
Navodila za uporabo
naparovacIa žehlIčka
Návod na obsluhu
IAN 291815
napařovací žehlIčka
DampfBügeleISen
Bedienungsanleitung
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Navodila za uporabo Stran 1 CZ Návod k obsluze Strana 13
SK Návod na obsluhu Strana 27 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
a
b
Kazalo
Uvod .................................................................2
Namenska uporaba .....................................................2
Vsebina kompleta ......................................................2
Opis naprave ..........................................................2
Tehnični podatki ........................................................2
Varnostna navodila .....................................................3
Pred prvo uporabo ......................................................6
Samodejni izklop .......................................................6
Polnjenje posode za vodo ................................................7
Pomen prikazov na prikazovalniku ........................................7
Uporaba ..............................................................8
Priključitev in likanje .................................................................. 8
Likanje s paro .......................................................................8
Likanje s sunkom pare ................................................................ 9
Začasno odlaganje parnega likalnika ....................................................9
Prenehanje uporabe parnega likalnika ...................................................9
Sistem proti kapljanju ...................................................9
Čiščenje ...............................................................9
Funkcija za samodejno čiščenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ohišje ........................................................................... 10
Shranjevanje ..........................................................10
Odstranjevanje med odpadke ...........................................10
Odprava napak .......................................................11
Proizvajalec ..........................................................12
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garancijski list ........................................................12
SDB 2400 B2
SI1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za
uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporab ljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v na­vodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Namenska uporaba
Parni likalnik je namenjen izključno za likanje oblačil. Uporabljate ga lahko le v zaprtih prostorih in v zasebnih gospodinjstvih. Vse druge vrste uporabe veljajo za nenamenske. Naprave ne uporabljajte v poslovne namene!
Vsebina kompleta
Parni likalnik Merilna posoda Navodila za uporabo
Takoj po razpakiranju preverite, ali so v kompletu vsi potrebni deli.
Opis naprave
1 Prikazovalnik 2 Tipka 3 Tipka TEMP
4 Tipka funkcije za brizganje 5 Tipka za sunek pare 6 Električni kabel z zaščito pred prepogibanjem 7 Podstavek 8 Nastavitev pare 9 Likalna površina 0 Šoba za vodo q Odprtina za dolivanje vode v posodo za
w Merilna posoda
TEMP (zmanjšanje temperature)
(povečanje temperature)
vodo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nazivna moč: 2020–2400 W
2SI
SDB 2400 B2
Varnostna navodila
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Napetost vira toka se mora ujemati z navedbami na tipski tablici
naprave.
Da ne bi prišlo do nevarnosti, pokvarjeno napravo nemudoma od-
dajte v popravilo usposobljenemu servisu ali pa se obrnite na našo servisno službo.
Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne vtiče ali
električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba.
Vedno potegnite za električni vtič, nikoli za kabel.Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga položite tako,
da ne pride v stik z vročimi površinami ter da nihče ne more stopiti nanj ali se obenj spotakniti.
Električni vtič potegnite iz vtičnice pred čiščenjem, pred dolivanjem
vode iz vodovoda in po vsaki uporabi.
Električni kabel pred vklopom zmeraj v celoti odvijte in ne uporabljajte
podaljška kabla.
Električnega kabla ali vtiča električnega kabla se nikoli ne dotikajte
z vlažnimi rokami.
Parnega likalnika nikakor ne uporabljajte v bližini vode, ki je v kopalni
kadi, prhi, umivalniku ali drugih posodah. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena.
Parnega likalnika v nobenem primeru ne polagajte v nobeno tekočino
in poskrbite, da v ohišje likalnika ne stečejo nobene tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi ali je uporabljati na prostem. Če v ohišje naprave vseeno vdre tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz električne vtičnice in dajte napravo v popravilo usposob­ljenim strokovnjakom.
SDB 2400 B2
SI3
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Ohišja parnega likalnika ne smete odpirati. Okvarjen parni likalnik
zaupajte v popravilo le usposobljenim strokovnjakom.
Parnega likalnika v nobenem primeru ne uporabljajte, če je vidno po-
škodovan, je padel na tla ali iz njega teče voda. Pred uporabo dajte napravo popraviti usposobljenim strokovnjakom.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana zaščita pred pregibom
električnega kabla!
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci poleg tega naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati kot uporabniki, če pri tem niso pod nadzorom.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Vročega parnega likalnika se dotikajte samo za ročaj.Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.Rok nikoli ne približujte odprtinam za paro ali vročim kovinskim delom.Odprtine za dolivanje vode v posodo za vodo med uporabo likalnika
ne smete odpirati. Počakajte, da se parni likalnik najprej ohladi, in šele takrat električni vtič potegnite iz električne vtičnice.
Parni likalnik in njegov električni kabel morata biti ob vklopu ali med
ohlajanjem likalnika zunaj dosega otrok, ki so mlajši od 8 let.
4SI
SDB 2400 B2
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Parnega likalnika ne smete pustiti brez nadzora, ko je priključen
na električno omrežje.
Pozor!
Površine naprave se lahko segrejejo!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Vročega parnega likalnika, priklopljenega na električno omrežje ali
vklopljenega, nikoli ne puščajte brez nadzora.
Parni likalnik shranjujte samo, ko je ohlajen. Parni likalnik je treba uporabljati in odlagati na stabilno površino.Blago likajte le pri temperaturah, navedenih na pralnih etiketah, oz.
pri temperaturah, primernih materialu. V nasprotnem primeru se lahko blago poškoduje. Če podatkov za likanje ne poznate, začnite pri najnižji temperaturni nastavitvi.
Parni likalnik postavite na ravno podlago, neobčutljivo na vročino.
Parni likalnik mora stati stabilno.
Ko želite dati parni likalnik iz rok, ga samo odložite na podstavek.Če navodila za čiščenje oblačil ne dovoljujejo likanja (simbol ),
tega oblačila ne smete likati. V nasprotnem primeru bi oblačilo lahko poškodovali.
V posodo za vodo je dovoljeno nalivati le vodo iz vodovoda ali desti-
lirano vodo. V nasprotnem primeru se lahko likalnik pokvari.
Parnega likalnika ne smete čistiti s topili, alkoholom ali ostrimi čistili.
Drugače bi ga lahko poškodovali.
SDB 2400 B2
SI5
Pred prvo uporabo
1) Parni likalnik vzemite iz embalaže.
2) S parnega likalnika in likalne površine 9 odstranite vse nalepke ter dele folije.
OPOZORILO – NEVARNOST
ZADUŠITVE!
Vrečke iz umetne mase so lahko vir nevarnosti. Da preprečite nevarnost zadušitve, hranite vrečke iz umetne mase zunaj dosega dojenčkov in majhnih otrok.
3) V parni likalnik nalijte vodo (glejte poglavje »Polnjenje posode za vodo«).
4) Električni vtič priklopite v električno vtičnico z električno napetostjo, ki se ujema z napetostjo, navedeno na tipski tablici aparata.
5) Za vklop likalnika in nastavitev temperature pritisnite tipko TEMP
se na prikazovalniku 1 prikaže 11/MAX.
6) Parni likalnik nekaj minut segrevajte na najvišji moči delovanja.
7) Nekajkrat pritisnite tipko za sunek pare 5, da para izstopi iz likalne površine 9.
8) Potem zlikajte kos blaga, ki ga ne potrebujete več, da z likalne površine 9 odstranite more­bitne nečistoče.
9) Tipko
10) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice.
TEMP 2 pritisnite tolikokrat, dokler prikazovalnik 1 ne prikaže napisa Standby (pripravljenost) z rdečo pisavo.
3 tolikokrat, da
Samodejni izklop
Parni likalnik je opremljen s samodejnim izklopom. Ta zaustavi segrevanje parnega likalnika.
Če je parni likalnik postavljen na likalno površino 9 in ga približno 30 sekund ne premaknete, se oglasi 6 opozorilnih signalov, prikaže se obvestilo »PAUSE« (premor) z rdečimi črkami na prikazovalniku 1. Segrevanje likalnika se ustavi.
Za preklic samodejnega izklopa likalnik dvignite in ga premaknite sem ter tja.
Prej nastavljena temperatura se znova prikaže z belo pisavo in parni likalnik se znova segreva.
Če je likalnik postavljen na podstavek 7 in ga približno 8 minut ne premaknete, se oglasi 6 opozorilnih signalov, na prikazovalniku 1 se pri­kaže obvestilo »PAUSE« (premor) z rdečo pisavo. Segrevanje likalnika se ustavi.
Za preklic samodejnega izklopa likalnik dvignite in ga premaknite sem ter tja.
Prej nastavljena temperatura se znova prikaže z belo pisavo in parni likalnik se znova segreva.
OPOMBA
Samodejni izklop ne nadomesti izvleka električ­nega vtiča iz vtičnice!
Napravo samo zaščiti pred pregrevanjem in preprečuje nepotrebno porabo energije.
Ne zagotavlja zaščite pred požarom, na primer če vroč parni likalnik postavite na perilo.
6SI
SDB 2400 B2
Polnjenje posode za vodo
1) Parni likalnik odložite na podstavek 7.
2) Odprite pokrov odprtine za dolivanje vode v posodo za vodo q.
3) Z merilno posodo w v posodo za vodo nalijte vodo iz vodovoda največ do oznake »MAX«.
4) Zaprite pokrov odprtine za dolivanje vode v posodo za vodo q.
OPOMBA
Če je voda iz vodovoda v vašem kraju pretrda, priporočamo, da ji dodate destilirano vodo. V nasprotnem primeru se lahko na šobah za izpust pare hitro nabere vodni kamen.
Za podaljšanje dobrega delovanja sunkov pare vodi iz vodovoda dodajte destilirano vodo, kot je navedeno v tabeli.
Pomen prikazov na prikazovalniku
Prikaz na prika-
zovalniku
Stopnja tempe-
rature
Primerno
za ...
Električni vtič je v električni
vtičnici, naprava je
v pripravljenosti.
Akril
Navodila
za nego za
oblačila
Delež destilirane
Trdota vode
zelo mehka/mehka
srednja 1 : 1
trda 2 : 1
zelo trda 3 : 1
Podatke o trdoti vode dobite pri lokalnem vodo­vodnem podjetju.
vode in vode iz
vodovoda
Najlon
Saten
Viskoza
Svila
SDB 2400 B2
SI7
Uporaba
Poliester
Mešane
tkanine
Volna
(parno likanje je mogoče)
Bombaž
(parno likanje je mogoče)
Jeans
(parno likanje je mogoče)
Priključitev in likanje
OPOMBA
Suho likanje brez pare je možno pri vseh tempera­turah, likanje s paro pa šele od temperaturne
stopnje 8 (prikaže se tudi
1) Električni vtič priklopite v električno vtičnico. Oglasi se signalni ton in na prikazovalniku 1 se prikaže »Standby« (pripravljenost) z rdečo pisavo.
POZOR – MAteRiAlnA škOdA!
Če navodila za čiščenje oblačil prepove-
dujejo likanje ( Oblačilo lahko sicer poškodujete.
2) Preverite navodila za čiščenje na pralni etiketi v oblačilu, ali in s katero temperaturo to oblačilo lahko likate.
3) Za vklop likalnika pritisnite tipko TEMP tolikokrat, da se na prikazovalniku 1 prikaže ustrezna temperaturna stopnja (glejte poglavje »Pomen prikazov na prikazovalniku«). S tipko TEMP 2 lahko preklopite z višje na nižjo stopnjo temperature.
Ko prikaz vrste blaga na prikazovalniku 1 preneha utripati in se oglasi signalni ton, je nastavljena temperatura dosežena in lahko začnete likati.
na prikazovalniku 1).
), oblačila ne smete likati.
3
8SI
Lan
(parno likanje je mogoče)
Dejaven je samodejni izklop (glejte poglavje »Samodejni
izklop«)
OPOMBA
Če likate zelo suho in zmečkano perilo, ga lahko navlažite s funkcijo škropljenja. Perilo navlažite tako, da pritisnete tipko za funkcijo pršenja 4.
Likanje s paro
OPOMBA
Nastaviti morate najmanj temperaturno stopnjo 8. V nasprotnem primeru likalnik ne bo ustvarjal pare.
Z nastavitvijo pare 8 nastavite želeno moč
pare:
– Če nastavitev pare 8 zavrtite v smeri
ustvari več pare.
– Če nastavitev pare 8 zavrtite v smeri
se ustvari manj pare.
SDB 2400 B2
, se
,
– Nastavitve pare 8 pa ne zavrtite dlje kot
do nastavitve se sproži funkcija samodejnega čiščenja (SelfClean) (glejte poglavje »Funkcija za samodejno čiščenje«).
Če parni likalnik držite vodoravno, začne iz
likalne površine 9 uhajati para.
Če parni likalnik 8 postavite na
držite navpično, iz likalne površine 9 para ne uhaja več.
. V nasprotnem primeru
ali ga
Likanje s sunkom pare
Sunek pare je še posebej primeren za glajenje težko dostopnih delov oblačila.
1) Parni likalnik rahlo dvignite.
2) Za sunek pare pritisnite tipko za sunek pare 5. S sunkom pare lahko zgladite tudi viseča oblačila.
Držite likalnik navpično in pritisnite tipko
za sunek pare 5.
Začasno odlaganje parnega likalnika
POZOR ‒ NEVARNOST POŽARA!
Vročega parnega likalnika, priklopljenega na električno omrežje ali vklopljenega, nikoli ne puščajte brez nadzora.
1) Za izklop likalnika pritisnite in držite tipko TEMP
se oglasi signalni ton in se na prikazovalniku 1 prikaže »Standby« (pripravljenost) z rdečo pisavo.
Ali:
2) Tipko oglasi signalni ton in se na prikazovalniku 1 prikaže »Standby« (pripravljenost) z rdečo pisavo.
3 ali TEMP 2 za toliko časa, da
TEMP 2 pritisnite tolikokrat, da se
Prenehanje uporabe parnega likalnika
1) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice.
2) Izpraznite posodo za vodo in očistite likalno površino 9.
3) Ohlajeni parni likalnik odložite na podstavek 7.
Sistem proti kapljanju
Pri običajnih parnih likalnikih se lahko zgodi, da pri prenizki temperaturi likanja iz likalne površine 9 kaplja voda. Ta parni likalnik pa ima funkcijo za preprečevanje kapljanja ( ). Likalnik pri nižjih temperaturah samodejno onemogoči sunek pare. Takrat zaslišite »klik«. Nato nastavite ustrezno temperaturo. Ko se likalnik segreje na nastavljeno temperaturo, se ustvarja para.
Čiščenje
Funkcija za samodejno čiščenje
1) Napolnite posodo za vodo do oznake MAX.
2) Vtaknite električni vtič v električno vtičnico.
3) Za vklop likalnika in nastavitev temperature pritisnite tipko TEMP
se na prikazovalniku 1 prikaže 11/MAX.
4) Nastavitev pare 8 odprite toliko, da kaže na »SELFCLEAN«, in jo držite v tem položaju. Iz varnostnih razlogov se nastavitev pare 8 v tem položaju ne zaskoči, saj bi lahko sicer voda stalno kapljala iz likalne površine 9.
5) Parni likalnik držite vodoravno nad posodo za prestrezanje.
3 tolikokrat, da
SDB 2400 B2
SI9
Ko je dosežena primerna temperatura, iz lukenj za paro v likalni površini 9 začneta uhajati para in vrela voda. Pri tem iz likalnika stečejo tudi more­bitne nečistoče.
6) Ko iz likalne površine ne uhajata več voda/ para, nastavite nastavitev pare 8 v položaj
. Nekajkrat potegnite po prtičku ali starem kosu blaga, da temeljito posušite likalno površino 9.
7) Tipko
8) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice.
9) Preden likalnik pospravite, počakajte, da se
TEMP 2 pritisnite tolikokrat, da se oglasi signalni ton in prikazovalnik 1 prikaže napis Standby (pripravljenost) z rdečo pisavo.
ohladi.
Ohišje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
Preden začnete napravo čistiti, vedno najprej
potegnite električni vtič iz električne vtičnice.
Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. Sicer
obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara.
Shranjevanje
Izlijte vodo, ki je ostala v posodi za vodo.
Ohlajeno napravo hranite na čistem in suhem
mestu brez prahu.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registri­ranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Embalaža je iz okolju prijaznih mate-
rialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
OPOZORILO –
NEVARNOST TELES NIH POŠKODB!
Pred čiščenjem napravo pustite, da se ohladi.
Drugače obstaja nevarnost opeklin!
POZOR – MAteRiAlnA škOdA!
Ne uporabljajte topil ali abrazivnih čistil. Ta-
kšna sredstva poškodujejo površino naprave!
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresiv-
nih, kemičnih ali ostrih čistil! Ta lahko nepo­pravljivo poškodujejo površine naprave!
Ohišje čistite samo z mehko, suho krpo.
Likalno površino 9 očistite tako, da jo obrišete
z navlaženo krpo z nekaj sredstva za pomivanje.
10SI
SDB 2400 B2
Odprava napak
TEŽAVA MOŽEN VZROK MOŽNE REŠITVE
Naprava ni priključena
Naprava ne deluje.
Parni likalnik oddaja zelo malo ali nič pare.
Parni likalnik se ne segreva.
Če motenj ni mogoče odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste motenj, se obrnite na naš servis.
v električno vtičnico.
Naprava je poškodovana.
V parnem likalniku je zmanjkalo vode.
Parni likalnik ni priključen ali ni vklopljen.
Parni likalnik je pokvarjen.
Napravo priklopite v električno vtičnico.
Obrnite se na servisno službo.
Napolnite posodo za vodo z vodo iz vodovoda (glejte »Polnjenje posode za vodo«).
Priklopite električni vtič v električno vtičnico in z nastavitvijo temperature na­stavite želeno temperaturo.
Parni likalnik zaupajte v popravilo samo usposob­ljenim strokovnjakom.
SDB 2400 B2
SI11
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 291815
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivo­sti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da­tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščene­mu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natanč­no preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan­cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
12SI
SDB 2400 B2
Obsah
Úvod ................................................................14
Použití vsouladu surčením ..............................................14
Rozsah dodávky .......................................................14
Popis přístroje .........................................................14
Technické údaje .......................................................14
Bezpečnostní pokyny ...................................................15
Před prvním použitím ...................................................18
Automatické vypnutí ...................................................18
Naplnění nádobky na vodu .............................................19
Význam zobrazení na displeji ............................................19
Obsluha ..............................................................20
Zapojení a žehlení .................................................................. 20
Žehlení snapařováním ..............................................................20
Žehlení sparním rázem ..............................................................21
Dočasné odstavení napařovací žehličky .................................................21
Vyřazení napařovací žehličky zprovozu .................................................21
Systém ochrany proti odkapávání ........................................21
Čištění ...............................................................21
Funkce samočištění .................................................................21
Kryt .............................................................................22
Uložení ...............................................................22
Likvidace .............................................................22
Odstranění závad ......................................................23
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............................24
Servis ............................................................................ 25
Dovozce .........................................................................25
SDB 2400 B2
CZ13
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Napařovací žehlička je určena výhradně kžehlení textilií. Smíte ji používat pouze vuzavřených pro­storách a vsoukromých domácnostech. Každé jiné použití je považováno za použití vrozporu súčelem použití. Nepoužívejte ji pro komerční účely!
Rozsah dodávky
napařovací žehlička odměrka návod k obsluze
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte kompletnost rozsahu dodávky.
Popis přístroje
1 displej 2 tlačítko 3 tlačítko TEMP
4 tlačítko kropení 5 tlačítko parního rázu 6 síťový kabel sochranou proti přelomení 7 podstavec 8 regulátor páry 9 žehlící plocha 0 vodní tryska q otvor pro naplnění nádobky na vodu w odměrka
TEMP (snížení teploty)
(zvýšení teploty)
Technické údaje
Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Jmenovitý výkon: 2020 - 2400 W
14CZ
SDB 2400 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Napětí zdroje proudu musí souhlasit súdaji na typovém štítku přístroje. Vadný přístroj nechte ihned opravit vkvalifikované odborné dílně
nebo se obraťte na zákaznický servis, aby se tak zabránilo ohrožení.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Tahejte vždy jen za síťovou zástrčku, nikdy ne za kabel.Síťový kabel neohýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak, aby
nepřišel do kontaktu shorkými povrchy a nikdo na něj nemohl stoupnout nebo oněj zakopnout.
Síťovou zástrčku vytahujte vždy před čištěním, před doplňováním
vody a po každém použití žehličky.
Před zapnutím vždy úplně odmotejte síťový kabel a nepoužívejte
prodlužovačku.
Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama.Napařovací žehličku vžádném případě nepoužívejte vblízkosti vody,
která je obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných nádo­bách. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
Vžádném případě nesmíte napařovací žehličku ponořovat do kapa-
liny a do krytu přístroje se také nesmí dostat žádná kapalina. Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
SDB 2400 B2
CZ15
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Kryt napařovací žehličky nesmíte otevírat. Závadnou napařovací žeh-
ličku nechte opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem.
Vžádném případě nepoužívejte napařovací žehličku, jestliže vykazuje
viditelná poškození, spadla na zem nebo zní vytéká voda. Nechte ji nejdříve opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Pokud je ochrana proti zlomení na síťovém kabelu poškozená, přístroj
dál nepoužívejte!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZR AANĚNÍ!
Pokud je napařovací žehlička horká, uchopte jí pouze za rukojeť.Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si se zařízením
nehrály.
Ruce nikdy nedržte vproudu páry ani nepokládejte na horké kovové díly.Během používání nesmíte otevírat plnicí otvor vodní nádržky. Nechte
napařovací žehličku nejdříve vychladnout a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Žehlička a její připojovací kabel musí být při zapnutí nebo ochlazování
mimo dosah dětí, které jsou mladší 8let.
16CZ
SDB 2400 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Když je napařovací žehlička zapojena do sítě, nesmí být ponechána
bez dozoru.
Pozor!
Povrchy přístroje mohou být horké!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Horkou, do sítě zapojenou nebo zapnutou napařovací žehličku nikdy
nenechávejte bez dozoru.
Napařovací žehličku uložte pouze vochlazeném stavu. Napařovací žehlička se musí používat a odkládat na stabilním povrchu.Pro žehlení nastavujte pouze teploty uvedené na pokynech košetřo-
vání a vhodné pro materiál. Vopačném případě byste mohli textilie poškodit. Pokud neznáte pokyny pro ošetřování, začněte snastave­ním nejnižší teploty.
Odkládejte žehličku pouze na rovný a tepelně odolný podklad.
Napařovací žehlička musí stát stabilně.
Pokud chcete napařovací žehličku odložit z ruky, postavte ji pouze
na podstavec.
Pokud pokyny košetřování oblečení zakazují žehlení (symbol ),
nesmíte tento kus oděvu žehlit. Vopačném případě byste mohli oděv poškodit.
Do nádobky na vodu smíte nalít pouze vodu zvodovodu / destilova-
nou vodu. Jinak by se mohla napařovací žehlička poškodit.
Napařovací žehličku nesmíte čistit pomocí rozpouštědel, alkoholu
nebo abrazivních čisticích prostředků. Jinak může dojít kjejímu poškození.
SDB 2400 B2
CZ17
Před prvním použitím
1) Vyjměte napařovací žehličku zobalu.
2) Odstraňte všechny nálepky a části fólie z napařovací žehličky i žehlící plochy 9.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Plastové sáčky mohou představovat nebezpečí. Aby se zabránilo nebezpečí udušení, uschovejte plastové sáčky mimo dosah kojenců a malých dětí.
3) Do nádobky na vodu nalijte vodu (viz kapitola „Naplnění nádobky na vodu“).
4) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky, která od­povídá napětí uvedenému na typovém štítku.
5) K zapnutí žehličky a nastavení teploty stiskněte tlačítko TEMP
zobrazí 11/MAX.
6) Několik minut zahřívejte napařovací žehličku na nejvyšším stupni.
7) Stiskněte několikrát tlačítko parního rázu 5, aby zežehlicí plochy 9 vystupovala pára.
8) Přežehlete potom nejdříve nepotřebný kus látky, aby se tak odstranily případné nečistoty ze žehlící plochy 9.
9) Stiskněte tolikrát tlačítko na displeji 1 rozsvítí červeně a zobrazí se na něm nápis Standby.
10) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
3 tolikrát, až se na displeji 1
TEMP 2, než se
Automatické vypnutí
Napařovací žehlička je vybavena automatickým vypínáním. Toto zastaví zahřívání napařovací žehličky.
Pokud napařovací žehlička stojí na žehlicí ploše 9 a po dobu cca 30 sekund se s ní nevykoná žádný pohyb, zazní 6 výstražných tónů, zobrazí se text „PAUSE“ a displej 1 se rozsvítí červeně. Zahřívání napařovací žehličky se zastaví.
Pro deaktivaci automatického vypnutí napařovací žehličku nadzvedněte a lehce sní pohybujte sem a tam.
Předtím nastavený stupeň teploty se opět zobrazí v bílém písmu a napařovací žehlička se opět začne zahřívat.
Pokud napařovací žehlička stojí na podstavci 7 a po dobu cca 8 minut se s ní nevykoná žádný pohyb, zazní 6 výstražných tónů, zobrazí se text „PAUSE“ a displej 1 se rozsvítí červeně. Zahřívání napařovací žehličky se zastaví.
Pro deaktivaci automatického vypnutí napařovací žehličku nadzvedněte a lehce sní pohybujte sem a tam.
Předtím nastavený stupeň teploty se opět zobrazí v bílém písmu a napařovací žehlička se opět začne zahřívat.
UPOZORnĚnÍ
Funkce automatického vypínání nenahrazuje vytažení síťové zástrčky!
Pouze chrání přístroj před přehřátím a zamezuje zbytečnému odběru proudu.
Nechrání však před požárem, když např. posta­víte horkou napařovací žehličku na prádlo.
18CZ
SDB 2400 B2
Naplnění nádobky na vodu
1) Postavte napařovací žehličku na podstavec 7.
2) Otevřete víko otvoru pro nalití vody do nádobky na vodu q.
3) Pomocí odměrky w do nádobky na vodu nalijte vodu zvodovodu maximálně po značku „MAX“.
4) Zavřete víko otvoru pro nalití vody do nádobky na vodu q.
UPOZORnĚnÍ
Pokud je voda ve vodovodu vmístě Vašeho bydliště příliš tvrdá, doporučujeme ji smíchat sdestilovanou vodou. Vopačném případě se mohou trysky předčasně ucpat vápnem.
Chcete-li prodloužit optimální fungování parního rázu, smíchejte vodu zvodovodu sdestilovanou vodou vsouladu súdaji vtabulce.
Podíl destilované
Tvrdost vody
velmi měkká/měkká -
vody vůči vodě
zvodovodu
Význam zobrazení na displeji
Zobrazení na displeji
Stupeň teploty
Vhodné
pro...
Zástrčka je zastrčena do
zásuvky, přístroj je v režimu
akryl
nylon
satén
Pokyn
košetřování
na oděvu
standby.
středně tvrdá 1:1
tvrdá 2:1
velmi tvrdá 3:1
Na tvrdost vody se můžete dotázat umístně příslušné vodárny.
SDB 2400 B2
viskóza
hedvábí
polyester
CZ19
směsová
tkanina
vlna
(žehlení
snapařo-
váním je
možné)
bavlna
(žehlení
snapařo-
váním je
možné)
džínovina
(žehlení
snapařo-
váním je
možné)
len
(žehlení
snapařo-
váním je
možné)
Je aktivována vypínací
automatika (viz kapitola
„Automatické vypínání“)
1) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Zazní signální tón a na displeji 1 se rozsvítí červený nápis „Standby“.
POZOR– hMOtné škOdy!
Pokud pokyny košetřování uvedené na oble-
čení žehlení zakazují ( oděvu žehlit. Vopačném případě byste mohli oblečení poškodit.
2) Zkontrolujte pokyny košetřování na štítcích na oděvu, zda a při jaké teplotě je možné oděv žehlit.
3) K zapnutí žehličky a nastavení teploty stiskněte tlačítko TEMP
1 zobrazí vhodný stupeň teploty (viz kapitola „Význam zobrazení na displeji“). Tlačítkem
TEMP 2 můžete přepínat mezi vysokým a nižším stupněm teploty.
Jakmile zobrazení druhu látky na displeji 1 přestane blikat a zazní signální tón, je dosažena nastavená teplota a můžete začít sžehlením.
UPOZORnĚnÍ
Chcete-li žehlit velmi suché a pomačkané prádlo, můžete ho navlhčit pomocí funkce kropení. Pro navlhčení prádla stiskněte tlačítko kropení 4.
), nesmíte tento kus
3 tolikrát, až se na displeji
Žehlení snapařováním
UPOZORnĚnÍ
Musí být nastaven minimálně stupeň teploty8. Vopačném případě není možné páru vytvořit.
Regulátorem páry 8 nastavte požadovanou
intenzitu páry:
Obsluha
Zapojení a žehlení
UPOZORnĚnÍ
Žehlení nasucho bez páry je možné při všech teplotách, žehlení snapařováním teprve od stup-
ně teploty8 (na displeji 1 se navíc objeví
20CZ
– Pokud regulátor páry 8 otočíte směrem
vytváří se více páry.
– Pokud regulátor páry 8 otočíte směrem
vytváří se méně páry.
).
,
,
SDB 2400 B2
– Regulátor páry 8 však neotáčejte dále než
po nastavení funkci samočištění/SelfClean (viz kapitola „Funkce samočištění“).
Jakmile držíte napařovací žehličku ve vodorovné
poloze, pára začne vystupovat zežehlicí plochy 9.
Když regulátor páry 8 nastavíte na
napařovací žehličku držíte ve svislé poloze, pára zežehlicí plochy 9 nevystupuje.
. Jinak byste se dostali na
nebo
Žehlení sparním rázem
Parní ráz je vhodný zejména pro žehlení těžko přístupných částí textilií.
1) Napařovací žehličku lehce nadzvedněte.
2) Pro parní ráz stiskněte tlačítko parního rázu 5. Pomocí parního rázu můžete žehlit i visící textilie.
Držte žehličku ve svislé poloze a stiskněte
tlačítko parního rázu 5.
Vyřazení napařovací žehličky zprovozu
1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2) Vyprázdněte nádobku na vodu a vyčistěte žehlící plochu 9.
3) Postavte vychladlou napařovací žehličku na podstavec 7.
Systém ochrany proti odkapávání
U běžných napařovacích žehliček může dojít k tomu, že při příliš malém množství vody kape ze žehlící plochy 9 voda. Tato napařovací žehlička je však vybavena systémem ochrany proti odkapávání ( napařovací žehličky automaticky vypíná. Dojde-li ktomu, je slyšet „cvaknutí”. Nastavte potom vhodnou teplotu. Jakmile se tato teplota dosáhne, pokračuje tvorba páry.
). Při nízkých teplotách se parní ráz
Dočasné odstavení napařovací žehličky
POZOR - NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Horkou, do sítě zapojenou nebo zapnutou napa­řovací žehličku nikdy nenechávejte bez dozoru.
1) Chcete-li žehličku vypnout, stiskněte a podržte tlačítko TEMP
tak dlouho, až zazní signální tón a na displeji 1 se rozsvítí červený nápis „Standby“.
Nebo:
2) Stiskněte tolikrát tlačítko signální tón a na displeji 1 se rozsvítí červený nápis „Standby“.
3 nebo tlačítko TEMP 2
TEMP 2, až zazní
Čištění
Funkce samočištění
1) Do nádobky na vodu nalijte vodu až po značku MAX.
2) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
3) K zapnutí žehličky a nastavení teploty stiskněte tlačítko TEMP
zobrazí 11/MAX.
4) Regulátorem páry 8 otočte tak, aby ukazoval na „SELFCLEAN“ a v této pozici jej podržte. Z bezpečnostních důvodů se regulátor páry 8 v této pozici nezaaretuje, protože by jinak ze žehlicí plochy 9 kapala voda.
5) Podržte napařovací žehličku vodorovně nad záchytnou nádobou.
3 tolikrát, až se na displeji 1
SDB 2400 B2
CZ21
Po dosažení teploty z výstupních otvorů na páru v žehlící ploše 9 vystupuje pára a vařící voda. Zároveň se vypláchnou případné nečistoty.
6) Jakmile přestane ze žehlicí plochy vystupovat voda/pára, nastavte regulátor páry 8 do
pozice ručníku nebo starém kusu látky, abyste žehlicí plochu 9 důkladně vysušili.
7) Stiskněte tolikrát tlačítko zazní signální tón a na displeji 1 se nerozsvítí červený nápis Standby.
8) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
9) Nechte napařovací žehličku vychladnout, než ji postavíte stranou.
. Přejeďte několikrát sem a tam po
TEMP 2, dokud ne-
Kryt
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy
síťovou zástrčku ze sítě.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V opačném
případě hrozí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Uložení
Vylijte znádobky na vodu zbylou vodu.
Vychladlý přístroj uložte na čistém, bezprašném
a suchém místě.
Likvidace
Vžádném případě nevyha-
zujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné před­pisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Před čištěním nechte přístroj vychladnout.
Vopačném případě hrozí nebezpečí popálení!
POZOR– hMOtné škOdy!
Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani abraziva.
Tyto poškozují povrch přístroje!
Nepoužívejte žádné agresivní, chemické
nebo abrazivní čisticí prostředky! Tyto mohou nenávratně poškodit povrch!
Kryt přístroje očistěte pouze měkkým, suchým
hadříkem.
Chcete-li žehlící plochu 9 vyčistit, otřete ji vlhkým
hadříkem s trochou mycího prostředku.
22CZ
SDB 2400 B2
Odstranění závad
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Zástrčka přístroje není zastrče-
Přístroj nefunguje.
Napařovací žehlička nevy­pouští žádnou páru nebo velmi malé množství páry.
Napařovací žehlička se nezahřívá.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis.
ná do síťové zásuvky. Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis.
Zásoba vody vnapařovací žehličce je spotřebovaná.
Napařovací žehlička není zapojena do sítě nebo není zapnuta.
Napařovací žehlička je vadná.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Do nádobky na vodu nalijte vodu zvodovodu (viz „Naplnění nádobky na vodu“).
Zapojte zástrčku do sítě a nastavte regulátorem teploty požadovaný stupeň teploty.
Nechte napařovací žehlič­ku opravit kvalifikovaným odborným personálem.
SDB 2400 B2
CZ23
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra­víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti pro­duktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
24CZ
SDB 2400 B2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 291815
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre­sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SDB 2400 B2
CZ25
26CZ
SDB 2400 B2
Obsah
Úvod ................................................................28
Určené použitie ........................................................28
Rozsah dodávky .......................................................28
Opis prístroja .........................................................28
Technické údaje .......................................................28
Bezpečnostné pokyny ..................................................29
Pred prvým použitím ...................................................32
Automatické vypnutie ..................................................32
Naplnenie nádržky na vodu .............................................33
Význam zobrazenia na displeji ...........................................33
Obsluha ..............................................................34
Zapojenie a žehlenie ................................................................ 34
Žehlenie s naparovaním .............................................................34
Žehlenie pomocou prúdu pary ........................................................35
Dočasné odstavenie naparovacej žehličky ...............................................35
Vypnutie naparovacej žehličky ........................................................35
Systém ochrany proti odkvapkávaniu ....................................35
Čistenie ..............................................................35
Samočistiaca funkcia ................................................................35
Kryt .............................................................................36
Uskladnenie ..........................................................36
Likvidácia ............................................................36
Odstraňovanie porúch ..................................................37
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................38
Servis ............................................................................ 39
Dovozca .........................................................................39
SDB 2400 B2
SK27
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou tohto vý­robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použí­vaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblas­tiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Naparovacia žehlička je určená výlučne na žehle­nie odevov. Môžete ju používať iba v uzavretých priestoroch a v súkromných domácnostiach. Všetky ostatné spôsoby použitia sa považujú za používa­nie v rozpore surčeným účelom. Nepoužívajte ju komerčne!
Rozsah dodávky
naparovacia žehlička odmerná nádobka návod na obsluhu
Opis prístroja
1 displej 2 tlačidlo 3 tlačidlo TEMP
4 tlačidlo funkcie kropenie 5 tlačidlo prúdu pary 6 sieťový kábel s ochranou pred zalo-
mením
7 podstavec 8 regulátor pary 9 žehliaca plocha 0 dýza na vystrekovanie vody q otvor na napĺňanie nádržky na vodu w odmerná nádoba
TEMP (zníženie teploty)
(zvýšenie teploty)
Technické údaje
Menovité napätie: 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Menovitý výkon: 2020–2400W
Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť dodávky.
28SK
SDB 2400 B2
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťové napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. Pokazený prístroj nechajte ihneď opraviť v odbornej dielni alebo sa
obráťte na zákaznícky servis, aby ste sa vyhli možným rizikám.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel nechajte
ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Ťahajte vždy za sieťovú zástrčku, nikdy za kábel.Sieťový kábel neohýbajte a nepritláčajte a umiestnite ho tak, aby sa
nedostal do kontaktu s horúcimi povrchmi a aby naň nemohol nikto stúpiť alebo sa oň potknúť.
Pred čistením, pri plnení vodou z vodovodu a po každom použití
vytiahnite sieťovú zástrčku.
Sieťový kábel vždy pred zapnutím úplne odmotajte a nepoužívajte
predlžovacie káble.
Nikdy sa nedotýkajte kábla alebo sieťovej zástrčky vlhkými rukami.Naparovaciu žehličku v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti
vody, ktorá sa nachádza vo vaniach, v sprchách, umývadlách či iných nádobách. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý.
V žiadnom prípade nesmiete naparovaciu žehličku ponárať do kva-
paliny a nesmiete dovoliť, aby kvapalina vnikla do telesa naparova­cej žehličky. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku. Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku prístroja zelektrickej zásuvky anechajte prístroj opraviť kva­lifikovaným odborným personálom.
SDB 2400 B2
SK29
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Teleso naparovacej žehličky nesmiete nikdy otvárať. Poškodenú napa-
rovaciu žehličku smie opraviť len kvalifikovaný odborný personál.
V žiadnom prípade naparovaciu žehličku nepoužívajte, keď sú na nej
viditeľné poškodenia, keď spadla alebo z nej vytiekla voda. Najprv ju dajte opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
Nepoužívajte prístroj, keď je na sieťovom kábli poškodená ochrana
pred zalomením!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníže-
nými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, príp. s nedostatkom skúseností alebo vedomostí, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplý­vajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Keď je naparovacia žehlička horúca, chytajte ju len za držadlo.Deti by mali byť pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa s prístrojom
nebudú hrať.
Nikdy nesiahajte rukou do prúdu pary ani na horúce kovové súčasti.Otvor na napĺňanie nádržky na vodu nesmiete počas používania
otvárať. Nechajte naparovaciu žehličku najskôr vychladnúť a vytiah­nite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Naparovacia žehlička a jej prívodná šnúra musia byť počas zapnutia
a chladnutia mimo dosahu detí mladších než 8 rokov.
30SK
SDB 2400 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Naparovaciu žehličku nesmiete nechať bez dozoru, pokiaľ je pripojená
do elektrickej siete.
Pozor!
Povrchy prístroja môžu byť veľmi horúce!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nikdy nenechajte horúcu, do elektrickej siete zapojenú alebo zapnutú
naparovaciu žehličku bez dohľadu.
Naparovaciu žehličku odkladajte iba po vychladení. Naparovacia žehlička sa musí používať a odkladať na stabilnom
povrchu.
Žehlite iba pri nastaveniach teploty, uvedených v upozorneniach na
ošetrovanie a určených pre daný materiál. V opačnom prípade by ste mohli bielizeň poškodiť. Pokiaľ žiadne upozornenia na ošetrovanie nepoznáte, začnite s najnižším nastavením teploty.
Naparovaciu žehličku postavte len na rovný a teplovzdorný povrch.
Naparovacia žehlička musí stáť stabilne.
Keď chcete naparovaciu žehličku odložiť z ruky, postavte ju len na
podstavec.
Ak pokyny na ošetrovanie na štítkoch na oblečení zakazujú žehlenie
(symbol
), nesmiete oblečenie žehliť. V opačnom prípade by ste
mohli oblečenie poškodiť.
Do nádržky na vodu smiete naliať výlučne vodu z vodovodu alebo
destilovanú vodu. V opačnom prípade by ste mohli naparovaciu žehličku poškodiť.
Naparovacia žehlička sa nesmie čistiť pomocou rozpúšťadiel, alkoholu
alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov. V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť.
SDB 2400 B2
SK31
Pred prvým použitím
1) Vyberte naparovaciu žehličku z balenia.
2) Odstráňte všetky nálepky a časti fólií zo žehlič­ky a žehliacej plochy 9.
VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO
ZADUSENIA!
Plastové vrecká môžu byť nebezpečné. Aby ste predišli riziku udusenia, uchovávajte plastové vrecká mimo dosahu dojčiat a malých detí.
3) Nádržku na vodu naplňte vodou (pozri kapito­la „Napĺňanie nádržky na vodu“).
4) Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky, v ktorej je napätie zodpovedajúce údajom na typovom štítku žehličky.
5) Na zapnutie žehličky a nastavenie teploty stlačte tlačidlo TEMP
zobrazí nápis 11/MAX na displeji 1.
6) Niekoľko minút zohrievajte naparovaciu žehlič­ku na najvyššom stupni.
7) Niekoľkokrát stlačte tlačidlo prúdu pary 5, aby zo žehliacej plochy 9 vystupovala para.
8) Potom vyžehlite kus nepotrebnej látky, aby ste odstránili prípadné nečistoty zo žehliacej plochy 9.
9) Stlačte tlačidlo zobrazí displej 1 s červeným písmom pohoto­vostného režimu.
10) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
TEMP 2 tak často, až sa
3 dovtedy, až sa
Automatické vypnutie
Naparovacia žehlička je vybavená funkciou automatického vypnutia. Táto funkcia zastavuje zohrievanie naparovacej žehličky.
Keď naparovacia žehlička je položená na žeh­liacej ploche 9 a nehýbe sa ňou ca. 30 sekúnd,
zaznie 6 výstražných tónov, zobrazí sa „PAUSE“ a displej 1 sa rozsvieti na červeno. Zohrievanie naparovacej žehličky sa vypne.
Ak chcete deaktivovať automatické vypnutie, nad­vihnite naparovaciu žehličku a zľahka ňou pohnite.
Predtým nastavený teplotný stupeň sa opäť zobrazí bielym písmom a naparovacia žehlička sa opäť zohrieva.
Ak naparovacia žehlička stojí na podstavci 7a nehýbe sa ňou ca. 8 minút, zaznie 6 výstražných tónov, nápis „PAUSE“ svieti červeným písmom
na displeji 1. Zohrievanie naparovacej žehličky sa vypne.
Ak chcete deaktivovať automatické vypnutie, nad­vihnite naparovaciu žehličku a zľahka ňou pohnite.
Predtým nastavený teplotný stupeň sa opäť zobrazí bielym písmom a naparovacia žehlička sa opäť zohrieva.
UPOZORnenie
Automatické vypnutie nenahradzuje vytiahnutie sieťovej zástrčky!
Chráni iba prístroj pred prehrievaním a zabraňu­je zbytočnej spotrebe prúdu.
Nepredstavuje však žiadnu ochranu proti požiaru, ak napr. postavíte horúcu naparovaciu žehličku na bielizeň.
32SK
SDB 2400 B2
Naplnenie nádržky na vodu
1) Naparovaciu žehličku postavte na podstavec 7.
2) Otvorte kryt otvoru na napĺňanie nádržky na vodu q.
3) Pomocou odmernej nádoby w naplňte nádrž­ku na vodu vodou z vodovodu maximálne po značku „MAX“.
4) Zatvorte kryt otvoru na napĺňanie nádržky na vodu q.
UPOZORnenie
Ak je vaša voda z vodovodu príliš tvrdá, odporú­čame, zmiešať ju s destilovanou vodou. Inak by sa mohli naparovacie dýzy predčasne zaniesť vodným kameňom.
Na predĺženie optimálnej funkcie naparovania zmiešajte vodu z vodovodu s destilovanou vodou podľa tabuľky.
Podiel destilovanej
Tvrdosť vody
veľmi mäkká/mäkká
vody k vode z vodo-
vodu
Význam zobrazenia na displeji
Indikátor na
displeji
Teplotný stupeň
Vhodný
pre ...
Sieťová zástrčka je zastrčená
v zásuvke, prístroj je v poho-
tovostnom režime.
Akryl
Nylon
Satén
Pokyn na ošetrovanie na oblečení
stredná 1:1
tvrdá 2:1
veľmi tvrdá 3:1
Tvrdosť vody môžete zistiť v miestnej vodárni.
SDB 2400 B2
Viskóza
Hodváb
Polyester
SK33
Zmiešaná
tkanina
Vlna (Žehlenie s naparo-
vaním je
možné)
Bavlna (Žehlenie s naparo-
vaním je
možné)
Rifľovina (Žehlenie s naparo-
vaním je
možné)
ľan (Žehlenie s naparo-
vaním je
možné)
1) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. Zaznie signálny tón a na displeji 1 sa objaví s červeným písmom nápis „Pohotovostný režim“.
POZOR – vecné škOdy!
Ak pokyny na ošetrovanie na oblečení
zakazujú žehlenie ( žehliť. V opačnom prípade by ste mohli odev poškodiť.
2) Na pokynoch pre ošetrovanie na štítkoch na oblečení skontrolujte, či a pri akej teplote je vhodné odev žehliť.
3) Na zapnutie žehličky stláčajte tlačidlo TEMP
3 dovtedy, kým sa na displeji 1 ne­zobrazí vhodný teplotný stupeň (pozri kapitolu „Význam indikátorov na displeji“). Pomocou
tlačidla ho na nižší teplotný stupeň.
Hneď ako prestane blikať indikátor druhu látky na displeji 1 a zaznie signálny tón, dosiahla sa nastavená teplota a môžete začať žehliť.
UPOZORnenie
Ak by ste mali žehliť príliš suchú a krčivú bielizeň, môžete túto bielizeň navlhčiť pomocou funkcie kropenia. Ak chcete bielizeň navlhčiť, stláčajte tlačidlo pre funkciu kropenia 4.
TEMP 2 môžete prepínať z vysoké-
), nesmiete odev
Žehlenie s naparovaním
Je aktivované automatické
vypnutie (pozri kapitolu
„Automatické vypnutie“)
Obsluha
Zapojenie a žehlenie
UPOZORnenie
Žehliť na sucho bez naparovania môžete pri všetkých teplotách, žehlenie s naparovaním je možné až od teplotného stupňa 8 ( sa zobrazí na displeji 1).
34SK
navyše
UPOZORnenie
Musí byť nastavený minimálne teplotný stupeň 8. Inak sa nemôže vytvárať para.
Regulátorom pary 8 nastavte požadovanú
intenzitu pary:
– Keď regulátor pary 8 otočíte do smeru
, vytvorí sa viac pary.
– Keď regulátor pary 8 otočíte do smeru
, vytvorí sa menej pary.
– Regulátor pary 8 avšak neotáčajte ďalej
ako po nastavenie vo funkcii samočistenia/SelfClean (pozri kapitolu „Funkcia samočistenia“).
. Inak sa nachádzate
SDB 2400 B2
Len čo držíte naparovaciu žehličku vodorovne,
vychádza zo žehliacej plochy 9 para.
Ak nastavíte regulátor pary 8 na
stavíte naparovaciu žehličku zvislo, zo žehliacej plochy 9 nebude vychádzať žiadna para.
alebo po-
Žehlenie pomocou prúdu pary
Prúd pary je vhodný predovšetkým na žehlenie ťažko dostupných častí bielizne.
1) Naparovaciu žehličku trocha nadvihnite.
2) Na vytvorenie prúdu pary stlačte tlačidlo prúdu pary 5.
Pomocou prúdu pary môžete žehliť aj visiace textílie.
Podržte žehličku vo zvislej polohe
a stlačte tlačidlo prúdu pary 5.
Dočasné odstavenie naparovacej žehličky
POZOR – NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU!
Nikdy nenechajte horúcu, do elektrickej siete zapojenú alebo zapnutú naparovaciu žehličku bez dohľadu.
1) Ak chcete žehličku vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo TEMP
2tak dlho, kým nezaznie signálny tón a na displeji 1 sa objaví červeným nápis „Pohoto­vostný režim“.
Alebo:
2) Stláčajte tlačidlo zaznie signálny tón a na displeji 1 sa objaví na červeným nápis „Pohotovostný režim“.
3 alebo tlačidlo TEMP
TEMP 2 dovtedy, kým ne-
Vypnutie naparovacej žehličky
1) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2) Vyprázdnite vodnú nádržku a vyčistite žehliacu plochu 9.
3) Postavte vychladnutú naparovaciu žehličku na podstavec 7.
Systém ochrany proti odkvapkávaniu
Pri bežných naparovacích žehličkách sa môže stať, že pri príliš nízkej žehliacej teplote voda zo žehlia­cej plochy 9 kvapká. Táto naparovacia žehlička má však vo výbave novinku, systém ochrany proti odkvapkávaniu ( ). Pri príliš nízkej teplote žehlenia vypne naparovacia žehlička automaticky prúd pary. Keď k tomu dôjde, je počuť „kliknu­tie“. Potom nastavte vhodnú teplotu. V momente, keď je táto teplota dosiahnutá, bude pokračovať vytváranie pary.
Čistenie
Samočistiaca funkcia
1) Naplňte nádržku na vodu až po značku MAX.
2) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
3) Na zapnutie žehličky a nastavenie teploty stlačte tlačidlo TEMP
zobrazí nápis 11/MAX na displeji 1.
4) Otočte regulátor pary 8 natoľko, aby tento ukazoval na „SELFCLEAN“ a podržte ho pev­ne v tejto pozícii. Z bezpečnostných dôvodov regulátor pary 8 v tejto pozícii nezaskočí, pretože inak by voda zo žehliacej plochy 9 kvapkala neustále.
5) Držte naparovaciu žehličku vo vodorovnej polohe nad záchytnou miskou.
3 dovtedy, až sa
SDB 2400 B2
SK35
Hneď ako je dosiahnutá teplota, para a vriaca voda vychádzajú z otvorov na paru v žehliacej ploche 9. Prípadne prítomné nečistoty sa pritom vyplavia.
6) Hneď ako zo žehliacej plochy nevystupuje žiadna voda/para, nastavte regulátor pary 8 do polohy alebo po starom kuse látky sem a tam, aby ste žehliacu plochu 9 dôkladne usušili.
7) Stláčajte tlačidlo zaznie signálny tón a displej 1 sa zobrazí v červenom písme pohotovostného režimu.
8) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
9) Predtým, než naparovaciu žehličku odložíte, nechajte ju vychladnúť.
. Prejdite niekoľkokrát po uteráku
TEMP 2 tak často, až
Kryt
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite
zástrčku z elektrickej zásuvky.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Vopačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia ži­vota vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Uskladnenie
Vylejte vodu, ktorá sa ešte nachádza v nádržke
na vodu.
Vychladnutý spotrebič uložte na čistom, bez-
prašnom asuchom mieste.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochyb­ností kontaktujte miestny zberný dvor.
Obal sa skladá zekologických materiálov,
ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych zberných surovinách.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť.
Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – vecné škOdy!
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá alebo pro-
striedky na drhnutie. Tieto poškodia povrch elektrického spotrebiča!
Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické
alebo abrazívne čistiace prostriedky! Mohli by neopraviteľne poškodiť povrch prístroja!
Kryt čistite len mäkkou, suchou utierkou.
Žehliacu plochu 9 očistíte tak, že ju utriete
mierne navlhčenou utierkou s trochou umývacieho prostriedku.
36SK
SDB 2400 B2
Odstraňovanie porúch
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj nie je zapojený do
Prístroj nefunguje.
Naparovacia žehlička nevypúšťa žiadnu alebo len málo pary.
Naparovacia žehlička sa nezohrieva.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
sieťovej zásuvky. Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis.
Zásoba vody z vodovodu v naparovacej žehličke sa minula.
Naparovacia žehlička nie je pripojená alebo zapnutá.
Naparovacia žehlička má poruchu.
Zapojte prístroj do sieťovej zásuvky.
Naplňte nádržku na vodu vodou z vodovodu (pozri „Napĺňanie nádržky na vodu“).
Zasuňte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky a regu­látorom teploty nastavte požadovanú teplotu.
Naparovaciu žehličku je potrebné dať opraviť kva­lifikovanému odbornému personálu.
SDB 2400 B2
SK37
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo vý­robnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality apred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú naprí­klad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť po­užitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv­nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
38SK
SDB 2400 B2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis­ného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 291815
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SDB 2400 B2
SK39
40SK
SDB 2400 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................42
Lieferumfang ..........................................................42
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Technische Daten ......................................................42
Sicherheitshinweise ....................................................43
Vor dem ersten Gebrauch ...............................................46
Automatische Abschaltung ..............................................46
Wassertank befüllen ...................................................47
Bedeutung der Display-Anzeige ..........................................47
Bedienen .............................................................48
Anschließen und Bügeln .............................................................48
Dampfbügeln ...................................................................... 48
Bügeln mit Dampfstoß ...............................................................49
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen ..............................................49
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen ................................................49
Anti-Tropf-System ......................................................49
Reinigen ..............................................................49
Selbstreinigungs-Funktion .............................................................49
Gehäuse .........................................................................50
Aufbewahren .........................................................50
Entsorgung ...........................................................50
Fehlerbehebung .......................................................51
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................52
Service ........................................................................... 53
Importeur ......................................................................... 53
SDB 2400 B2
DE│AT│CH
41
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung bestimmt. Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Lieferumfang
Dampfbügeleisen Messbecher Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Display 2 Taste
3 Taste TEMP
4 Taste Sprühfunktion 5 Taste Dampfstoß 6 Netzkabel mit Knickschutz 7 Sockel 8 Dampfregler 9 Bügelsohle 0 Wasserdüse q Einfüllöffnung für den Wassertank w Messbecher
TEMP (Temperatur verringern)
(Temperatur erhöhen)
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Nennleistung: 2020 - 2400 W
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
42│DE
│AT│
CH
SDB 2400 B2
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Ty-
penschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten
Fachwerkstatt instand setzen, oder wenden Sie sich an den Kunden­service, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netzkabel.Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie
es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Leitungswasser und
nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer vollständig ab
und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an.
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von
Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tau-
chen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbü­geleisens gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SDB 2400 B2
DE│AT│CH
43
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht öffnen.
Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von qualifiziertem Fach­personal reparieren.
Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am Netz-
kabel beschädigt ist!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metall-
teile.
Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Ge-
brauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkal­ten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Das Dampfbügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während
des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
44│DE
│AT│
CH
SDB 2400 B2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Dampfbügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,
während es am Netz angeschlossen ist.
Vorsicht!
Die Oberflächen des Gerätes können heiß werden!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschal-
tete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt
und abgestellt werden.
Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und
für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung.
Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf einen ebenen und hitzeun-
empfindlichen Untergrund. Das Dampfbügeleisen muss stabil stehen.
Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen, stellen
Sie es nur auf dem Sockel ab.
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen
(Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten
das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser in den
Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügel­eisen.
Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol
oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
SDB 2400 B2
DE│AT│CH
45
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der Verpackung.
2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Dampfbügeleisen und der Bügelsohle 9.
WARNUNG - ERSTICKUNGSGEFAHR!
Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern auf.
3) Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe Kapitel „Wassertank befüllen“).
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose, die der auf dem Typenschild angegebe­nen Spannung entspricht.
5) Um das Bügeleisen einzuschalten und die Temperatur einzustellen, drücken Sie die Taste
TEMP angezeigt wird.
6) Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige Minu­ten auf der höchsten Stufe auf.
7) Betätigen Sie die Taste Dampfstoß 5 einige Male, so dass Dampf aus der Bügelsohle 9
austritt.
8) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der
Bügelsohle 9 zu beseitigen.
9) Drücken Sie so oft die Taste das Display 1 in roter Schrift Standby anzeigt.
10) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
3 so oft, bis 11/MAX im Display 1
TEMP 2, bis
Automatische Abschaltung
Das Dampfbügeleisen ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Diese stoppt das Heizen des Dampfbügeleisens.
Wenn das Dampfbügeleisen auf der Bügelsohle 9 steht und es für ca. 30 Sekunden nicht bewegt wird, erklingen 6 Warntöne, „PAUSE“ erscheint in roter Schrift im Display 1. Das Heizen des Dampf­bügeleisens wird gestoppt.
Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, heben Sie das Dampfbügeleisen an und schwen­ken Sie es leicht hin und her.
Die vorher eingestellte Temperaturstufe wird wieder in weißer Schrift angezeigt und das Dampfbügelei­sen heizt wieder auf.
Wenn das Dampfbügeleisen auf dem Sockel 7 steht und es für ca. 8 Minuten nicht bewegt wird, erklingen 6 Warntöne, „PAUSE“ erscheint in roter Schrift im Display 1. Das Heizen des Dampfbügel­eisens wird gestoppt.
Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren, heben Sie das Dampfbügeleisen an und schwen­ken Sie es leicht hin und her.
Die vorher eingestellte Temperaturstufe wird wieder in weißer Schrift angezeigt und das Dampfbügelei­sen heizt wieder auf.
hinWeiS
Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netzsteckers!
Sie schützt lediglich das Gerät vor Überhitzung und vermeidet unnötigen Stromverbrauch.
Sie stellt jedoch keinen Schutz vor Brand dar, wenn Sie z. B. das heiße Dampfbügeleisen auf die Wäsche stellen.
46│DE
│AT│
CH
SDB 2400 B2
Wassertank befüllen
1) Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf den Sockel 7.
2) Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank q.
3) Füllen Sie mit dem Messbecher w Leitungs­wasser bis höchstens zur „MAX“-Markierung in den Wassertank.
4) Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank q.
hinWeiS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß­Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Anteil destilliertes
Wasserhärte
Wasser zu Leitungs-
wasser
Bedeutung der Display-Anzeige
Display-Anzeige
Temperaturstufe
Geeignet
für...
Der Netzstecker steckt in
einer Netzsteckdose, das
Gerät ist im Standby.
Acryl
Nylon
Satin
Pflegehin-
weis in der
Kleidung
sehr weich/weich -
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
SDB 2400 B2
Viskose
Seide
Polyester
DE│AT│CH
47
Mischge-
webe
Wolle
(Dampf-
bügeln ist
möglich)
Baumwolle
(Dampf-
bügeln ist
möglich)
Jeans
(Dampf-
bügeln ist
möglich)
Leinen
(Dampf-
bügeln ist
möglich)
Die Abschaltautomatik ist
aktiviert (siehe Kapitel
„Automatische Abschaltung“)
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose. Es ertönt ein Signalton und im Display 1
erscheint in roter Schrift „Standby“.
AchtUnG - SAchSchAden!
Falls die Pflegehinweise in der Kleidung
das Bügeln untersagen ( Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück anderenfalls beschädigen.
2) Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schil­dern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
3) Um das Bügeleisen einzuschalten, drücken Sie die Taste TEMP
geeignete Temperaturstufe im Display 1 angezeigt wird (siehe Kapitel „Bedeutung der
Display-Anzeige“). Mit der Taste können Sie von einer hohen zu einer niedrige­ren Temperaturstufe wechseln.
Sobald die Anzeige der Stoffart im Display 1 aufhört zu Blinken und ein Signalton ertönt, ist die eingestellte Temperatur erreicht und Sie können mit dem Bügeln beginnen.
hinWeiS
Sollten Sie sehr trockene und knittrige Wäsche bügeln, können Sie die Wäsche mit Hilfe der Sprühfunktion befeuchten. Drücken Sie zum Befeuchten der Wäsche auf die Taste für die
Sprühfunktion 4.
), dürfen Sie das
3 so oft, bis die
TEMP 2
Dampfbügeln
Bedienen
Anschließen und Bügeln
hinWeiS
Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab Tempe­raturstufe 8 möglich ( Display 1).
48│DE
│AT│
erscheint zusätzlich im
CH
hinWeiS
Es muss mindestens die Temperaturstufe 8 einge­stellt sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden.
Stellen Sie mit dem Dampfregler 8 die ge-
wünschte Dampfstärke ein:
– Wenn Sie den Dampfregler 8 in Richtung
drehen, wird mehr Dampf erzeugt.
– Wenn Sie den Dampfregler 8 in Richtung
drehen, wird weniger Dampf erzeugt.
SDB 2400 B2
– Drehen Sie den Dampfregler 8 jedoch nicht
weiter als bis zur Einstellung befinden Sie sich in der Selbstreinigungs­Funktion/SelfClean (siehe Kapitel „Selbstrei­nigungs-Funktion“).
Sobald Sie das Dampfbügeleisen waagerecht
halten, tritt Dampf aus der Bügelsohle 9 aus.
Wenn Sie den Dampfregler 8 auf
oder das Dampfbügeleisen senkrecht halten, tritt kein Dampf aus der Bügelsohle 9 aus.
. Ansonsten
stellen
Bügeln mit Dampfstoß
Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer zugängliche Bereiche der Wäsche zu glätten.
1) Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.
2) Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste Dampfstoß 5.
Mit Hilfe des Dampstoßes können Sie auch hän­gende Textilien glätten.
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
2) Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle 9.
3) Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel 7.
Anti-Tropf-System
Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vorkommen, dass bei zu geringer Bügeltempera-
tur Wasser aus der Bügelsohle 9 tropft. Dieses Dampfbügeleisen weist jedoch ein Ausstattungs­merkmal, das Anti-Tropf-System ( Das Dampfbügeleisen schaltet den Dampfstoß bei niedrigen Temperaturen automatisch ab. Wenn dies geschieht, ist ein „Klick” zu hören. Stellen Sie dann eine geeignete Temperatur ein. Sobald diese erreicht ist, wird die Dampferzeugung fortgesetzt.
), auf.
Halten Sie das Bügeleisen senkrecht und
betätigen Sie die Taste Dampfstoß 5.
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlos­sene oder eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
1) Um das Bügeleisen auszuschalten, drücken und halten Sie die Taste TEMP
TEMP 2so lange, bis ein Signalton
Taste ertönt und im Display 1 in rot „Standby“ erscheint.
Oder:
2) Drücken Sie so oft die Taste ein Signalton ertönt und im Display 1 in rot „Standby“ erscheint.
3 oder
TEMP 2, bis
SDB 2400 B2
Reinigen
Selbstreinigungs-Funktion
1) Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX.
2) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck­dose.
3) Um das Bügeleisen einzuschalten und die Temperatur einzustellen, drücken Sie die Taste
TEMP 1 angezeigt wird.
4) Drehen Sie den Dampfregler 8 so weit auf, dass dieser auf „SELFCLEAN“ weist und halten Sie ihn in dieser Position fest. Aus Sicherheits-
gründen rastet der Dampfregler 8 in dieser Position nicht ein, da ansonsten stetig Wasser
aus der Bügelsohle 9 tropfen würde.
5) Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht über eine Auffangschüssel.
3 so oft, bis 11/MAX im Display
DE│AT│CH
49
Sobald die geeignete Temperatur erreicht ist, tritt Dampf und kochendes Wasser aus den Dampf-
austrittslöchern in der Bügelsohle 9 aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen werden dabei herausgespült.
6) Sobald kein Wasser / Dampf aus der Bügel­sohle austritt, stellen Sie den Dampfregler 8
auf die Position über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin
und her, um die Bügelsohle 9 gründlich zu trocknen.
7) Drücken Sie so oft die Taste ein Signalton ertönt und das Display 1 in roter
Schrift Standby anzeigt.
8) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck­dose.
9) Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen.
. Fahren Sie einige Male
TEMP 2, bis
Gehäuse
STROMSCHLAGGEFAHR!
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie im-
mer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerä-
tes. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Aufbewahren
Kippen Sie noch im Wassertank befindliches
Wasser aus.
Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungs­gefahr!
AchtUnG - SAchSchAden!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuer-
mittel. Diese greifen die Oberflächen des Gerätes an!
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen
oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Um die Bügelsohle 9 zu reinigen, wischen Sie
diese mit einem angefeuchteten Tuch mit etwas Spülmittel ab.
50│DE
│AT│
CH
SDB 2400 B2
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Das Gerät ist nicht mit einer
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus.
Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Vorrat an Leitungswas­ser im Dampfbügeleisen ist erschöpft.
Das Dampfbügeleisen ist nicht angeschlossen oder nicht eingeschaltet.
Das Dampfbügeleisen ist defekt.
MÖGLICHE
LÖSUNGEN
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Service.
Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser (siehe „Wassertank befüllen“).
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und stellen mit dem Temperatur­regler auf die gewünschte Temperaturstufe ein.
Lassen Sie das Dampfbü­geleisen von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
SDB 2400 B2
DE│AT│CH
51
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
52│DE
│AT│
CH
SDB 2400 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
IAN 291815
SDB 2400 B2
DE│AT│CH
53
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: SDB2400B2-062017-2
IAN 291815
4
Loading...