Silvercrest SDB 2400 A1 Operating instructions

5
Plancha de vapor SDB 2400 A1 Ferro da stiro a vapore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDB 2400 A1-06/11-V2
IAN: 66493
Plancha de vapor
Instrucciones de uso
Ferro de engomar a vapor
Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung
Ferro da stiro a vapore
Istruzioni per l‘uso
Steam Iron
Operating instructions
SDB 2400 A1
q
0
1
2
4
3
5
6
7 9 8
w
Índice
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del aparato / Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introducir agua corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Planchar en seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Planchar con vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Planchar con chorros de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chorro de vapor vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apoyar provisionalmente la plancha a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Poner la plancha a vapor fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Función anti-goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ES
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de autolimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carcasa y suela de planchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apagado de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . 16
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SDB 2400 A1
1
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Le felicitamos por la compra de este aparato. Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte de este producto. Contienen información importante acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de utilizar el producto familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice este producto solamente del modo descrito y para las zonas de aplicación indicadas. Entregue toda la documentación en caso de traspasar el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Uso conforme al previsto
Este aparato está exclusivamente indicado para planchar ropa. Únicamente está permitido su uso en locales cerrados y para uso doméstico privado. Cualquier uso distinto se considera no conforme a lo previsto.
Este aparato no está indicado para el uso con fi nes comerciales o industriales ni para el empleo al aire libre.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente según lo previsto. Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente. Utilice el aparato únicamente conforme al uso previsto. Siga los procedimientos descritos en estas ins­trucciones de uso. No se admitir derivados de un uso no conforme a lo previsto, reparaciones incorrectas, modifi caciones realizadas por cuenta propia o empleo de recambios no autorizados. El riesgo será asumido exclusivamente por el usuario.
2
á ningún tipo de reclamación por daños
SDB 2400 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La tensión de la fuente de corriente debe concor- dar con las indicaciones de la tabla de caracte­rísticas del aparato.
Para evitar peligros, deje que personal cualifi cado
repare el aparato en caso de avería o diríjase al servicio de atención al cliente.
En caso de una clavija de red dañada o cable de
red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
Tire siempre únicamente de la clavija de red,
nunca del cable. No doble o aplaste el cable de red y colóquelo
de modo que no pueda entrar en contacto con superfi cies calientes, que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
ES
Antes de la limpieza, de la introducción de agua
corriente y después de cada uso, retire la clavija de red.
No utilice ningún cable prolongador.
No toque nunca la clavija de red o el cable con las manos húmedas.
SDB 2400 A1
3
ES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No sumerja de ningún modo la plancha a vapor en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utili­zado a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualifi ca­do para su reparación.
No utilice la plancha a vapor en la proximidad
de agua, como la que se encuentra en cuartos de baño, duchas, lavabos o cualquier otro re­cipiente. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato.
No abra la carcasa de la plancha a vapor. Si la
plancha a vapor está defectuosa, hágala repa­rar solamente por personal técnico cualifi cado.
No utilice en ningún caso la plancha a vapor
si muestra daños visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparación a personal técnico cualifi cado.
Después del uso retire siempre la clavija de red
de la base de enchufe.
4
SDB 2400 A1
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o bien la clavija de red no puedan sumergirse nunca en agua o en cualquier otro líquido.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Sujete la plancha a vapor únicamente por el asa cuando esté caliente.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato. No ponga nunca sus manos debajo del chorro
de vapor o sobre piezas metálicas calientes. Durante el uso no debe abrir la abertura de
llenado del depósito de agua. Deje enfriar la plancha a vapor y extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Durante el período de conexión o enfriado, tanto
la plancha como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños meno­res de 8 años.
ES
¡No continúe utilizando el aparato si está daña-
do el dispositivo de protección contra dobleces!
SDB 2400 A1
5
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños mayores de 8 años y las personas con facultades psíquicas, sensoriales y mentales re­ducidas o falta de experiencia y/o conocimiento pueden utilizar este aparato si son supervisadas o han sido instruidas acerca del uso seguro de aparato y han comprendido los peligros que en­traña. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los trabajos y mantenimiento que puede realizar el usuario no deben ser efectuados por niños.
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE INCENDIO!
No deje nunca la plancha a vapor sin vigilancia mientras está conectada a la red eléctrica.
Guarde la plancha a vapor únicamente en estado
frío. Planche solamente conforme a las temperaturas
expuestas en las indicaciones de cuidado y las apropiadas para el material. De otro modo podría dañar las prendas. Si desconoce las indicaciones de cuidado, comience con la temperatura más baja.
La plancha a vapor se debe usar y colocar sobre
una superfi cie estable. Cuando quiera soltar la plancha a vapor, coló-
quela únicamente sobre el pie de apoyo.
6
SDB 2400 A1
¡Cuidado! ¡Daños materiales!
No planche una prenda si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben el planchado, En el depósito de agua no debe introducir nada más que agua corriente/
agua destilada. De lo contrario, la plancha a vapor podría resultar dañada. No debe limpiar la plancha a vapor con disolventes, alcohol o productos
de limpieza abrasivos. De lo contrario podría dañarla.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Plancha a vapor Dosifi cador Instrucciones de uso
Saque de la caja todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso.1) R
etire el r
esto de material de embalaje y las láminas protectoras del aparato. 2)
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Las bolsas de plástico pueden suponer un peligro. Para evitar el peligro de asfi xia, guarde las bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia t
ES
. De otro modo podría dañarla.
écnica).
SDB 2400 A1
7
ES
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 2020 - 2400 W
Descripción del aparato / Accesorios
1 Regulador de vapor 2 Tecla del rociador 3 Tecla de chorro de vapor 4 Piloto "Temperatura" 5 Piloto "Power" 6 Pie de apoyo 7 Regulador de temperatura 8 Tecla Self Clean 9 Suela de planchado 0 Boquilla de agua q Abertura de llenado del depósito de agua w Vaso medidor
8
SDB 2400 A1
Antes del primer uso
Llene el depósito de agua con agua (véase capítulo "Introducir agua 1) corriente").
Introduzca la clavija de red en una base de enchufe con la tensión indicada 2) en la placa de características.
Mantenga la plancha a vapor en posición horizontal.3) Ajuste el regulador de temperatura 4) 7 en la posición "MAX". Caliente la plancha a vapor unos minutos en el nivel superior.5) Pulse varias veces la tecla de chorro de vapor 6) 3. A continuación planche un trozo de tela que ya no necesite para eliminar 7)
las posibles impurezas de la suela de planchado 9.
Manejo
Introducir agua corriente
¡Cuidado! ¡Daños materiales!
No utilice para la plancha en ningún caso agua de la secadora, agua perfumada, agua de un climatizador ni agua de lluvia. Estos tipos de agua contienen minerales, sustancias orgánicas o impurezas suspendidas y vaporizar el agua, pueden provocar la aparición de manchas marrones y el envejecimiento prematuro del aparato.
No agregue aditivos en el depósito de agua. ¡Pueden dañar el aparato!
ES
, al
SDB 2400 A1
Mantenga la plancha a vapor ligeramente inclinada. 1)
Abra la abertur Con el vaso medidor 3) w, introduzca agua corriente como máximo hasta la
marca "MAX" en el depósito de agua.
Si el agua corriente de su lugar de residencia es muy dura, es recomendable mezclarla con agua destilada. De otro modo podrían calcifi carse rápidamente las boquillas de la función de chorro de vapor.
Para prolongar la función de chorro de vapor en óptimo estado, mezcle el agua corriente con agua destilada según la tabla siguiente.
a de llenado 2)
del depósito de agua q.
9
ES
Dureza del agua
muy blanda/blanda 0
media 1:1
dura 2:1
muy dura 3:1
Puede informarse sobre la dureza del agua suministrada en su comunidad en la central de abastecimiento de agua local.
Cierre el depósito de agua. La tapa tiene que encajar de forma perceptible.4)
Planchar en seco
Puede planchar en seco sin vapor en todas las temperaturas, el planchado con vapor es posible a partir del ajuste
Inserte la clavija de red en una base de enchufe.1)
¡Cuidado! ¡Daños materiales!
No planche una prenda si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben el planchado,
Compruebe en las indicaciones de cuidado de las etiquetas de las prendas, 2) si admiten planchado y a qué temperatura.
Aporte de agua destilada
al agua corriente
en el regulador de temperatura 7.
. De otro modo podría dañarla.
10
Símbolo del re-
gulador de tempe-
ratura 7
Máx
Tipo de material
sintético
seda, lana
algodón, lino
lino
SDB 2400 A1
CONSEJOS
La plancha necesita más tiempo para enfriarse que para calentarse. Por lo tanto, comience planchando los tejidos delicados con un ajustes de temperatura bajos.
En tejidos mixtos, ajuste siempre la temper
atura de la fi bra más delicada.
ES
Deslice el regulador de vapor 3) 1 hasta la posición Seleccione el ajuste de temperatura apropiado con el regulador de tempera-4)
tura 7. El piloto "Temperatura" 4 se ilumina. Cuando el piloto "Temperatura" 5) 4 se apague, se habrá alcanzado la
temperatura seleccionada. Espere hasta que el piloto "Temperatura" 4 se apague.
ADVERTENCIA
Para planchar ropa muy arrugada o muy seca, puede humedecer la prenda con la tecla del rociador 2
Ahora puede comenzar el planchado.6)
Planchar con vapor
El regulador de temperatura 7 debe encontrarse en el nivel como mínimo. De otro modo no se podrá generar vapor.
Ajuste la intensidad de vapor deseada con el regulador de vapor 1) 1. Espere hasta que el piloto "Temperatura" 2) 4 se apague. Ahora puede comenzar el planchado.3)
Planchar con chorros de vapor
El chorro de vapor está especialmente indicado para alisar las zonas de difícil acceso de las prendas.
El regulador termostático 7 debe encontrarse como mínimo en el rango de ajuste marcado en rojo
Eleve ligeramente la plancha a vapor.1)
para generar un chorro de vapor.
.
.
SDB 2400 A1
Para liberar un chorro de vapor, pulse la tecla de chorro de vapor 2)
3.
11
ES
Chorro de vapor vertical
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No oriente nunca el chorro de vapor hacia personas ni animales.
El chorro de vapor está especialmente indicado para alisar telas colgantes como, por ejemplo, cortinas.
ADVERTENCIA
Si desea planchar materiales delicados, mantenga la plancha a vapor aprox. a 10 - 20 cm de distancia, para no dañar la tela.
Mantenga la plancha a vapor en posición vertical con la suela de plancha-1)
9 orientada hacia la tela.
do
Para liberar un chorro de vapor, pulse la tecla de chorro de vapor 2)
Apoyar provisionalmente la plancha a vapor
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE INCENDIO!
No deje nunca la plancha a vapor sin vigilancia mientras está conectada a la red eléctrica, caliente o conectada.
Coloque el regulador de temperatura 1) 7 Coloque la plancha a vapor solamente sobre el pie de apoyo 2) 6.
en la posición "MIN".
Poner la plancha a vapor fuera de servicio
Retire la clavija de red de la base del enchufe.1) Vacíe el depósito de agua y limpie la suela de planchado 2) 9. Coloque la plancha a vapor fría sobre el pie de apoyo 3) 6.
3.
12
SDB 2400 A1
Función anti-goteo
Al utilizar planchas a vapor convencionales puede suceder que, con tempera­turas de planchado demasiado bajas, gotee agua por la suela. Esta plancha incorpora una nueva característica, la función anti-goteo.
La plancha desconecta automáticamente con temperaturas bajas el suministro de agua para la generación de vapor (para chorros de vapor y planchado a vapor).
Cuando esto sucede se puede oír un "clic". De esta forma no puede gotear agua por la suela de la plancha 9. Ajuste entonces la temperatura adecuada con el regulador de temperatura 7. En cuanto se haya alcanzado este valor, volverá a generarse vapor.
Incluso si pone a un lado la plancha a vapor o deja que se enfríe, la función anti-goteo evita que salgan gotas de la suela de la plancha 9.
Limpieza
Función de autolimpieza
ADVERTENCIA
Recomendamos realizar un proceso de autolimpieza cada 2 semanas. Si el agua de su comunidad es demasiado dura, deberá utilizar la autolim-
pieza con mayor frecuencia. Asegúrese de que se ha e
Coloque el regulador de vapor en la posición 2) Llene el depósito de agua hasta la marca MAX.3) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.4) Ajuste el regulador de temperatura 5) 7 a la posición MAX y deje que la
plancha se caliente, hasta que se apague el piloto "Temperatura" 4. Retire la clavija de red de la base del enchufe.6) Sostenga la plancha con una mano sobre un recipiente colector.7) Con la otra mano, mantenga pulsada la tecla Self Clean 8) 8. Mueva con
cuidado la plancha hacia delante y atrás. Así el vapor y el agua hirviendo saldrán por las aperturas de salida de vapor en la suela de la plancha 9. Con este proceso se expulsan las impurezas que puedan haberse acumulado.
Tras 5 - 10 segundos, suelte la tecla Self Clean 9) 8. Limpie la suela de planchado 10) 9. Para ello, pase la suela de planchado 9
varias veces hacia delante y atrás sobre un paño o un trozo viejo de tela. Deje que la plancha se enfríe antes de retirarla.11)
ES
xtraído la clavija de red de la base de enchufe.1)
.
SDB 2400 A1
13
ES
Carcasa y suela de planchado
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija de red. ¡Existe riesgo
de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Antes de la limpieza deberá dejar que se enfríe el aparato! ¡Peligro de
quemaduras!
¡Cuidado! ¡Daños materiales!
No utilice ningún producto de limpieza agresivo, abrasivo ni químico. Estos
productos pueden dañar la superfi cie del aparato.
Limpie la carcasa y la suela de planchado 9 con un paño liger húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente
e.
suav
Apagado de seguridad
Esta plancha está equipada con un sistema de apagado de seguridad: La plancha se apaga automáticamente si...
... la plancha permanece apoyada sobre la suela de planchado 9 sin moverse dur
... la plancha permanece apoyada sin moverse durante más de 30 segundos. ... la plancha permanece colocada sobre el pie de apoyo 6 sin mo
durante más de 8 minutos.
Antes del apagado automático suenan 6 tonos de aviso. Mientras permanece
o el apagado de seguridad, parpadea el piloto "Power" 5.
activ La plancha se activa de nuevo al moverla.
ADVERTENCIA
¡No utilice intencionadamente el apagado de seguridad para apagar la
plancha! ¡El apagado de seguridad está únicamente previsto para casos
de emergencia, si se ha olvidado de apagar el aparato del modo descrito
en las instrucciones de uso!
ante más de 30 segundos.
amente
verse
14
SDB 2400 A1
Eliminación de fallos
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
El aparato no funciona. El piloto "Power" no se ilumina.
Después de planchar apa­recen manchas en la tela
El piloto "Temperatura" 4 se ilumina y se apaga de nuevo.
No se produce vapor.
La clavija de red no está conectada.
El aparato está ocupado.
La suela de planchado 9 está sucia.
Ha introducido aditivos quími­cos en el depósito de agua.
Ha rociado almidón sobre la tela.
No hay ninguna avería: el piloto "Temperatura" 4 muestra el calentamiento.
El regulador de vapor 1 se encuentra en la posición
No hay sufi ciente agua en el depósito de agua.
La temperatura ajustada es demasiado baja para generar vapor.
Conecte el aparato a una base de enchufe.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Realice una autolimpieza y limpie a continuación la suela de planchado.
Vacíe el depósito de agua, realice un proceso de autolimpieza y llene a continuación agua siguiendo las indicaciones del capítulo "Introducir agua corriente".
Rocíe almidón por la parte de la tela que queda hacia el interior. Limpie la suela de planchado 9.
-
Ajuste el regulador de vapor 1 en una posición más alta.
.
Introduzca agua en el depósito de agua.
Ajuste el regulador de tempe­ratura 7 en el nivel
mínimo.
ES
como
SDB 2400 A1
15
ES
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva de compatibilidad electro­magnética 2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ALEMANIA www.kompernass.com
16
SDB 2400 A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Únicamente así es posible garantizar el envío gratuito.
ADVERTENCIA
ES
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos
por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor).
Este producto ha sido diseñado ex para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. El período de validez de la garantía no se prolonga al hacer uso de la misma. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles daños y defectos ya presentes en el momento de la compra se deberán notifi car inmediatamente después de desembalar el producto o, como máximo, en un plazo de dos días desde de la fecha de compra.
Una vez fi nalizado el período de garantía las reparaciones no son gratuitas.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 66493
clusivamente para el uso particular y no
SDB 2400 A1
17
18
Indice
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descrizione dell’apparecchio / Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Riempimento con acqua corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Stiratura a secco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Stiratura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Stiratura con getto di vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Getto di vapore verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sospensione temporanea del funzionamento del ferroda stiro a vapore . . . . . . . . . . . . . 30
Spegnimento del ferro da stiro a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzione fermagoccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IT
MT
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzione di autopulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alloggiamento e piastra del ferro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Disattivazione di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
SDB 2400 A1
19
IT
MT
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio! Si tratta di un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni di uso e sicurezza. Utilizzare il prodotto solo in conformità alla descrizione e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione a terzi del prodotto, consegnare tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla stiratura di abiti. È possibile impiegarlo esclusivamente in ambienti chiusi e per l’uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego è da ritenersi non conforme.
Questo apparecchio non è destinato a scopi commerciali e industriali e non è idoneo per l’uso all’aperto.
AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazio-
ne.
Attenersi alle procedure descritte nel pr
esente manuale di istruzioni.
20
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità
alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel pr
di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere per danni
derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che
eseguite senza autorizzazione o uso di parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
esente manuale
SDB 2400 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
Fare riparare immediatamente un apparecchio
difettoso da un centro specializzato qualifi cato, o rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare danni.
Fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fi ne di evitare pericoli.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo di rete.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e col- locarlo in modo tale che non entri in contatto con superfi ci bollenti e non costituisca intralcio o inciampo.
IT
MT
Staccare la spina prima della pulizia, durante il
riempimento con acqua corrente e dopo l'uso. Non utilizzare cavi di prolunga.
Non toccare mai il cavo o la spina di rete con le mani umide.
SDB 2400 A1
21
IT
MT
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Non immergere assolutamente il ferro da stiro a vapore in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento del ferro da stiro a vapore. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di in­fi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'appa­recchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale qualifi cato autorizzato.
Non utilizzare mai il ferro da stiro a vapore nelle
vicinanze di acqua contenuta in vasche da ba­gno, docce, lavandini o altri recipienti. La vici­nanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
Non aprire l'alloggiamento del ferro da stiro a
vapore. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale qualifi cato autorizzato.
22
Non utilizzare assolutamente il ferro da stiro a
vapore in presenza di danni visibili, in caso di caduta o perdita di acqua. Farlo riparare da personale qualifi cato autorizzato.
Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa
di rete.
SDB 2400 A1
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Accertarsi che l’apparecchio, il cavo o la spina di rete non vengano mai immersi in acqua o altri liquidi.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Aff errare il ferro da stiro a vapore bollente solo dall'impugnatura.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio. Non mettere mai le mani davanti ai fori di fuoriu-
scita del vapore o su parti metalliche bollenti. Non aprire l'apertura di riempimento del serbatoio
dell'acqua durante l'uso. Lasciare prima raff red­dare il ferro da stiro a vapore e staccare quindi la spina dalla presa di rete.
Durante l'accensione e il raff reddamento, il ferro
da stiro e il cavo di connessione alla rete devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
IT
MT
Non continuare a utilizzare l'apparecchio se la
guaina antipiega del cavo di rete è danneggiata!
SDB 2400 A1
23
IT
MT
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età minima di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte, ovvero da persone con scarse conoscenze o esperienze, solo se esse sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso gli eventuali pericoli da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non dev'essere eseguita dai bambini se non sorvegliati.
AVVISO! PERICOLO D'INCENDIO!
Non lasciare mai il ferro da stiro a vapore incu- stodito mentre è connesso alla rete elettrica.
Conservare il ferro da stiro a vapore solo quando
si è raff reddato. Stirare solo con le temperature indicate sulle eti-
chette di cura dei capi e adeguate al relativo ma­teriale. In caso contrario, la biancheria potrebbe danneggiarsi. Qualora non si conoscessero le istruzioni per la cura, iniziare con la temperatura impostata sul valore più basso.
Il ferro da stiro dev'essere utilizzato e collocato
su una superfi ci stabile. Se si vuole poggiare il ferro da stiro a vapore,
collocarlo solo sull'apposito supporto.
24
SDB 2400 A1
Attenzione! Danni materiali!
Se l'etichetta di cura del capo indica il divieto di stiratura del capo
capo non dev'essere stirato. In caso contrario, il capo potrebbe danneg-
giarsi.
Versare solo acqua di rubinetto/acqua distillata nel serbatoio dell'acqua.
In caso contrario, il ferro da stiro a vapore potrebbe riportare danni.
Non pulire il ferro da stiro a vapore con solventi, alcol o detergenti abrasi-
vi. In caso contrario, esso subirà danni.
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Ferro da stiro a vapore Misurino Istruzioni per l’uso
Rimuovere tutti i componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla 1) confezione.
Rimuo
vere tutto il materiale di imballaggio e tutti i fi
dall’apparecchio.
AVVISO! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Le buste di plastica possono rappresentare un pericolo. Ai fi ni di evitare il
pericolo di soff ocamento, conservare le buste di plastica fuori dalla portata
di neonati e bambini piccoli.
, il
IT
MT
ssaggi del trasporto 2)
SDB 2400 A1
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. capitolo Assistenza).
25
IT
MT
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e sono pertanto riciclabili.
Il riciclo dell‘imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Tensione nominale 2020 - 2400 W
Descrizione dell’apparecchio / Accessori
1 Regolatore di vapore 2 Tasto nebulizzatore 3 Tasto getto di vapore 4 Spia di controllo “Temperatura” 5 Spia di controllo “Power” 6 Piede di sostegno 7 Regolatore di temperatura 8 Taste Self Clean 9 Piastra di stiratura 0 Spruzzatore dell’acqua q Apertura per il serbatoio dell’acqua w Misurino
26
SDB 2400 A1
Loading...
+ 64 hidden pages