Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 11
FR / BE Mode d'emploi Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
B
CONTENTPAGE
Introduction2
Intended use2
Scope of delivery2
Operating elements2
Technical data2
Safety instructions3
Before initial use5
Filling the water tank5
Plugging in and ironing6
Steam ironing6
Ironing with steam blast6
Temporarily setting the steam iron aside6
Turning off the steam iron7
Drip-stop function 7
Automatic switch-off7
Cleaning7
Self-cleaning function .......................................................................................................................7
Housing and sole of the iron...........................................................................................................8
Storage8
Troubleshooting8
Disposal8
Warranty and service 9
Importer9
- 1 -
STEAM IRON
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use the
product only as described and only for the specified
areas of application. Please also pass these documents on to any future owner, together with the product.
Intended use
Operating elements
Figure A:
1 Water jet
2 Filler opening for the water tank
3 Steam regulator
4 Button for steam blast
5 Button for fine water spray
6 Automatic switch-off indicator lamp
7 Temperature control lamp
8 Thermostat
9 Power cable with anti-kink protection
0 Appliance base
q Ironing sole
w Self-clean button
Figure B:
e Measuring beaker
The steam iron is exclusively intended for ironing
textiles. The iron may only be used indoors and in
private households. Any other use is deemed
improper. The apparatus is not intended for commercial use!
Scope of delivery
Steam Iron
Measuring beaker
Operating instructions
Technical data
Power supply voltage:220 - 240 V
50/60 Hz
max. power consumption: 2200 W
- 2 -
~
Safety instructions
Risk of Burns!
•Always hold the steam iron by the handle when it is hot.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
•Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts.
•The filler opening of the water reservoir must not be opened while the iron is in use.
First allow the steam iron to cool down and remove the plug from the power socket.
•The iron and its connecting cable must be kept out of the reach of children younger
than 8 years old when it is switched on or cooling down.
Risk of Injury! Risk of fire!
•Never leave a steam iron that is hot, switched on or connected to the mains power
supply unattended.
•Do not put the steam iron into storage until it has cooled down completely.
•This steam iron must be used and placed on a stable surface.
•When ironing, only use the temperatures detailed in the garment care instructions, or
those suitable for the material. Otherwise, you could damage the textiles. Should care
instructions not be given or known, start with the lowest temperature setting.
•Always put the iron on a level, heat-resistant surface.
The iron must be in a stable position.
•Should you wish to put the steam iron down, always put it on the appliance base.
Risk of electric shock!
• The rating of the local power supply must correspond with the details given on the ra-
ting plate of the appliance.
•To avoid potential risks, arrange for defective appliances to be checked and possibly
repaired by a qualified specialist workshop, or contact our Customer Service Department.
•Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced immediately by
qualified technicians or our Customer Service Department.
•To disconnect from the power source, only pull the plug itself, not the cable.
- 3 -
•Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot
come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it.
•Remove the plug from the power socket after every use, and before cleaning or filling
with tap water.
•Always unwind the power cable fully before switching on, and do not use an extension cable.
•Never touch the power cable or the plug with wet hands.
•Never use the steam iron near a bath, shower, wash basin or other vessel containing
water. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.
•Under no circumstances should you submerge the steam iron in liquid or permit liquids to penetrate the casing of the steam iron. Do not expose the appliance to humidity and do not use outdoors. Should liquids enter the casing, unplug the appliance
from the socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
•You may not open the casing of the steam iron. Should repairs be necessary, only allow authorised technicians to repair a defective appliance.
•Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen, or is leaking.
Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
•Do not use the appliance if the anti-kink protection on the power cable is
damaged!
•This appliance may be used by children aged 8 years or over and by individuals with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance
and have understood the potential risks. Children may not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out by children without supervision.
- 4 -
Attention! Property Damage!
• Should the clothing care instructions forbid ironing,
(symbol ), the clothing item may not be ironed. If
you do so, the clothing item could be permanently
damaged.
• The water tank is to be filled exclusively with tap wa-
ter or distilled water. Otherwise, you will damage
the steam iron.
• Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or
abrasive cleaning agents, since these could cause
damage.
Before initial use
• Remove the steam iron from the packaging.
• Remove all stickers and protective film from the
steam iron and the ironing sole q.
Risk of asphyxiation!
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risk of asphyxiation, keep plastic bags out of the reach of toddlers and small children.
Filling the water tank
• Hold the iron at an angle.
• Open the cover of the filler opening for the
water tank 2.
• Using the measuring beaker e, fill the water tank to
the "MAX" marking.
• Slide the cover of the filler opening for the water
tank 2 back to close it.
Note:
Should the tap water in your area be rated as hard, it is
recommended that you mix tap water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix tap water with distilled water as follows.
Ratios - distilled
Water hardness
very soft / soft0
water to
tap water
• Pour water into the water tank (see chapter
"Filling the water tank").
• Insert the plug into a wall power socket supplying an
electrical current as detailed on the rating plate.
• Move the thermostat 8 to the "MAX" position.
• Heat the steam iron up for several minutes at the highest setting.
• Press the button for the steam blast 4 a few times until steam exits from the ironing sole q.
• Then iron a scrap piece of material to remove possible contamination from the ironing sole q.
medium1 : 1
hard2 : 1
very hard3 : 1
The water hardness level can be queried at your
local water works.
- 5 -
Plugging in and ironing
Dry ironing is possible at all temperatures, steam ironing
is possible by adjusting to on the
thermostat 8.
• Insert the plug into a power socket.
Attention! Property Damage!
Should the clothing care instructions forbid ironing, (symbol ), the clothing item may not be ironed.
If you do so, the clothing item could be permanently damaged.
• Check the care instructions on the labels in the garment to see whether it is suitable for being ironed,
and at which temperature setting.
Symbol thermostat 8
Type of material
Acrylic, rayon
Silk, wool, polyester
blended fabrics
• Wait until the temperature control lamp 7
switches off.
• To moisten the laundry, press the button for fine water spray 5.
This function is suitable for extremely dry and extremely
crumpled garments.
Steam ironing
• Set the steam regulator 3 to the desired steam setting.
• The thermostat 8 must be moved to at least
adjustment range . Otherwise it cannot produce any steam.
Ironing with steam blast
The steam blast is especially suitable for smoothing
parts of a garment that are difficult to reach.
• Slightly raise the steam iron.
• For a steam blast, press the steam blast
button 4.
Cotton, linen, viscose
• Select the best suitable temperature setting with the
thermostat 8.
Note:
While it is heating up, always place the iron on the
base 0.
If you place the iron on the ironing sole q and do not
move it, the automatic switch-off will be activated after
30 seconds (see chapter “Automatic switch-off”) and
the appliance stops heating.
The temperature control lamp 7 glows. When the set
temperature has been reached, the temperature control
lamp 7 goes out.
Temporarily setting the steam iron
aside
Risk of fire!
NEVER leave the hot, mains-connected or switched-on
steam iron unattended.
• Set the thermostat 8 to the "MIN" position.
• Always put the steam iron on the appliance
base 0.
- 6 -
Turning off the steam iron
• Remove the plug from the wall socket.
• Empty the water tank and clean the ironing
sole q.
• Put the steam iron on the appliance base 0
after it has cooled down.
Note:
The automatic switch-off is not a substitute for unplugging the apparatus from the power supply! It is only intended for reducing the risk of fire if the iron is accidentally left on!
Cleaning
Drip-stop function
With conventional steam irons it can occur that water
drips from the ironing sole q at low temperatures. However, this iron possesses a new equipment characteristic, the DRIP-STOP function. At low temperatures the
iron automatically switches off the steam-blast function.
When this happens, a "CLICK" is heard. You must then
select a suitable temperature using the thermostat 8. As
soon as this is reached, steam production continues.
Automatic switch-off
The iron is equipped with an automatic switch-off. This
stops the iron from heating up.
If the iron is standing on its ironing sole q and has not
been moved for approx. 30 seconds, acoustic warning
signals are heard and the automatic switch-off indicator
lamp 6 flashes. The iron will no longer be heated. To
deactivate the automatic switch-off, pick up the iron and
move it around a little. The automatic switch-off indicator
lamp 6 will go off and the iron will heat up again.
Self-cleaning function
• Fill the water tank to the "MAX" marking.
• Insert the plug into a wall socket.
• Move the thermostat 8 to the "MAX" position.
• Adjust the steam regulator 3 to maximum steam power.
• Allow the steam iron to heat up until the temperature
control lamp 7 switches off and once again glows.
• Hold the steam iron horizontally over a catchment
receptacle.
• Press and hold down the self-clean button w. Move
the steam iron back and forth a little.
Steam and boiling water flows from the steam exit
holes in the ironing sole q.
Impurities that may be present are washed out.
• Release the self-clean button w as soon as all
of the water has exited.
• Thoroughly dry the ironing sole q. For this, slide the
ironing sole q back and forth over a hand towel or
an old piece of material several times.
• Allow the steam iron to cool down before placing it
in storage.
If the iron is standing on its base 0 and has not been
moved for approx. 8 minutes, acoustic warning signals
are heard and the automatic switch-off indicator lamp
6 flashes. The iron is no longer heated. To deactivate
the automatic switch-off, pick up the iron and move it
around a little. The automatic switch-off indicator lamp
6 will go off and the iron will heat up again.
- 7 -
Housing and sole of the iron
Disposal
Potentially fatal danger!
Remove the plug before cleaning the device.
There is a risk of electric shock!
Risk of physical injury!
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
Otherwise, there is a risk of burns!
Attention! Property Damage!
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning
agents.
They can damage the surface and also lead to irreparable damage to the appliance.
• Clean the housing with a soft, dry cloth only.
• Clean the ironing sole q using a damp cloth and a
mild, non-scouring detergent.
Storage
Store the appliance in a clean, dust-free, and dry
location after it has cooled down.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance is
subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Troubleshooting
Steam iron producing little or no steam:
The reserves of water in the steam iron are depleted. Fill
the water tank with tap water (See "Filling the water
tank").
The steam iron does not get hot:
• The steam iron is not plugged in or is not switched
on. Insert the plug into a wall power socket and
adjust the thermostat 8 to the desired ironing temperature.
• The steam iron is defective. Arrange for the steam
iron to be repaired by qualified specialists.
- 8 -
Warranty and service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please telephone our Service
Department. This is the only way to ensure that your
goods are dispatched free of charge.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing
parts or damage to fragile components such as buttons
or batteries. This product is for private use only and is
not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of incorrect and improper handling, use of force and internal manipulation
that is not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This also applies to replaced and
repaired parts. Any damage and defects that are discovered immediately after purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, no more than
two days after the purchase date. Repairs made after
the expiration of the warranty period are subject to payment.
Indledning12
Anvendelsesområde12
Medfølger ved køb12
Betjeningselementer12
Tekniske data12
Sikkerhedsanvisninger13
Før anvendelse første gang15
Påfyldning af vandtanken15
Tilslutning og strygning16
Dampstrygning16
Strygning med dampskud16
Midlertidig frastilling af dampstrygejernet16
Sådan slukkes dampstrygejernet17
Dråbe-stop-funktion 17
Automatisk afbrydelse17
Rengøring17
Hus og strygesål ...........................................................................................................................18
Opbevaring18
Afhjælpning af funktionsfejl18
Bortskaffelse18
Garanti og service 19
Importør19
- 11 -
DAMPSTRYGEJERN
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel.
Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun
produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dampstrygejernet er udelukkende beregnet til strygning
af tøj. Det må kun anvendes i lukkede rum og i private
hjem. Al anden anvendelse betragtes som værende
uden for anvendelsesområdet. Det må ikke anvendes
i erhvervsmæssig sammenhæng.
Medfølger ved køb
Betjeningselementer
Kuva A:
1 Vanddyse
2 Påfyldningsåbning til vandbeholderen
3 Dampregulator
4 Knap til dampstød
5 Knap til vandtåge
6 Automatisk afbrydelse
7 Kontrollampe til temperaturen
8 Temperaturindstilling
9 Strømkabel
0 Kabelsokkel
q Strygesål
w Selfclean-knap
Kuva B:
e Målebæger
Tekniske data
Forsyningsspænding:220 - 240 V
50/60 Hz
Maks. strømforbrug:2200 W
~
Dampstrygejern
Målebæger
Betjeningsvejledning
- 12 -
Sikkerhedsanvisninger
Forbrændingsfare
•Hvis dampstrygejernet er varmt, må du kun holde på håndtaget.
•Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med dampstrygejer-
net.
•Hold aldrig hænderne ind i dampskuddet eller på de varme metaldele.
•Påfyldningsåbningen til vandbeholderen må ikke åbnes under brug. Lad først
dampstrygejernet køle af, og træk stikket ud af stikkontakten.
•Mens dampstrygejernet er tændt eller køles af, skal det og dets tilslutningsled-
ning holdes uden for børns rækkevidde, hvis de er 8 år eller mindre.
Fare for personskade! Brandfare!
•Lad aldrig dampstrygejernet være uden opsyn, hvis det er varmt og sluttet til
strømnettet.
•Stil først dampstrygejernet på plads, når det er afkølet.
•Dampstrygejernet skal bruges og stilles på en stabil overflade.
•Stryg kun med temperaturindstillingerne, som er angivet i strygeanvisningerne, og
som egner sig til materialet. Ellers kan tøjet ødelægges. Begynd med den laveste
temperaturindstilling, hvis du ikke er sikker på, hvilken indstilling du skal bruge.
•Stil dampstrygejernet på et plant underlag, som kan tåle varme. Dampstrygejer-
net skal stå stabilt.
•Hvis du vil stille dampstrygejernet fra dig, skal du stille det på den medfølgende
sokkel.
Fare på grund af elektrisk stød!
•Strømforsyningens spænding skal stemme overens med dataene på dampstry-
gejernets typeskilt.
•Lad omgående dampstrygejernet reparere af et kvalificeret specialværksted,
hvis dampstrygejernet er defekt, eller henvend dig til kundeservice, så farlige situationer undgås.
•Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så
farlige situationer undgås.
•Træk altid i stikket og aldrig i ledningen.
•Knæk eller mas aldrig strømledningen, og læg den, så den ikke kan komme i
kontakt med varme overflader, og så man ikke kan snuble over den.
- 13 -
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.