SILVERCREST SDB 1500 B2 User manual [nl]

DAMPFBESEN / STEAM MOP BALAI VAPEUR SDB 1500 B2
DAMPFBESEN
BALAI VAPEUR
Mode d’emploi
PARNÍ KOŠTĚ
Návod k obsluze
VASSOURA A VAPOR
Manual de instruções
IAN 276981
STEAM MOP
Operating instructions
VLOERSTOOMREINIGER
Gebruiksaanwijzing
ESCOBA DE VAPOR
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 21 FR / BE Mode d’emploi Page 41 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61 CZ Návod k obsluze Strana 81 ES Instrucciones de uso Página 101 PT Manual de instruções Página 121
A
B
C
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..............................2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................2
Sicherheitshinweise ........................................3
Bedienelemente ...........................................7
Auspacken und Anschließen .................................8
Sicherheitshinweise ...................................................8
Lieferumfang und Transportinspektion ....................................8
Auspacken .........................................................8
Entsorgung der Verpackung ............................................9
Gerät montieren ...........................................9
Bedienung und Betrieb ....................................10
Wasser auffüllen ....................................................10
Bedienen .........................................................11
Nach dem Gebrauch ................................................13
Reinigung und Pflege ......................................13
Bürstenrolle reinigen .................................................14
Filter wechseln ...........................................15
Fehlerbehebung ..........................................16
Aufbewahren ............................................16
Entsorgung ..............................................17
Anhang .................................................17
Technische Daten ...................................................17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................18
Service ...........................................................19
Importeur .........................................................19
Ersatzteile bestellen .................................................20
SDB 1500 B2
DE│AT│CH
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Reinigen von Fußböden im Innenbreich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2 │ DE
│AT│
CH
SDB 1500 B2
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie dieses nicht
weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät mit Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein!
Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte
oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenraum von Öfen.
SDB 1500 B2
DE│AT│CH
 3
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände.Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini­gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Einige Teile des Gerätes werden bei Verwendung heiß!
Es besteht Verbrühungsgefahr!
Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen,
bevor Sie diese abnehmen.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunterge-
fallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet
ist oder sich abkühlt.
Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere.
Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
4 │ DE
│AT│
CH
SDB 1500 B2
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem
Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus
Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt und wasserundurchlässig sind.
Benutzen Sie das Gerät niemals …
– … auf unbehandelten oder wasserdurchlässigen Fußböden, – … auf Glasoberflächen, – … auf weichen Kunststoffoberflächen, – … auf Böden, die mit Wachs behandelt sind, – … auf Teppichen mit Wollanteil.
Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichher-
stellers. Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist.
Benutzen Sie das Gerät nur auf Parkettboden, wenn dieser
hartveresiegelt ist.
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit eingeschaltet auf
Holzfüßböden stehen. Das Holz könnte quellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
Ansonsten kann die Pumpe leerlaufen und überhitzen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
SDB 1500 B2
DE│AT│CH
 5
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Füllen Sie keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere par-
fümierte Substanzen in den Tank; andernfalls verfallen die Garantieansprüche.
Fahren Sie nicht mit der rotierenden Bürste über das
Netzkabel!
6 │ DE
│AT│
CH
SDB 1500 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite) Abbildung A:
Entriegelungstaste „Griff“ Tragegriff Haupteinheit Verbindungstülle Dampfbesen Pad für harte Böden Staubbehälter Start/Stopp-Schalter „Besen“ Filter Wassertank
- Entriegelungstaste „Wassertank“ 3 Kontrollleuchte POWER ! rote Kontrollleuchte „hohe Dampfstärke“ . grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“ 0 Taste MODE 6 Taste „Dampf“
Abbildung B:
1 Einkerbung % oberer Kabelhaken + Ein-/Aus-Schalter , unterer Kabelhaken
Abbildung C:
Pad für weiche Böden / Teppichring-Entriegelungshilfe Teppichring
SDB 1500 B2
DE│AT│CH
 7
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite):
Haupteinheit
Dampfbesen
Teppichring
Pad für harte Böden
Pad für weiche Böden
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
8 │ DE
│AT│
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
CH
SDB 1500 B2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerät montieren
Lösen Sie die mit der Plastiksicherung versehene Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher von der Verbindungstülle .
Entfernen Sie die Plastiksicherung.Schieben Sie die Haupteinheit  in die Verbindungstülle  am Dampfbesen .Schrauben Sie mithilfe der zuvor gelösten Schraube und eines Kreuzschlitz-
schraubendrehers die Haupteinheit an der Verbindungstülle fest.
Kletten Sie ein Pad /von unten auf den Dampfbesen .
HINWEIS
Mit dem Pad für harte Böden können Sie z. B. Steinfußböden reinigen.
Mit dem Pad für weiche Böden können Sie bestimmte Arten von Teppi­chen reinigen.
Wenn Sie Teppichböden reinigen wollen, setzen Sie den Dampbesen auf
den Teppichring . Achten Sie dabei darauf, dass die Teppichring-Entrie­gelungshilfe / auf die Aussparrung am Dampfbesen weißt. Drücken Sie den Dampfbesen  so auf den Teppichring , sodass dieser spürbar einrastet. So können sie mit dem Dampfbesen über den Teppich gleiten.
Um den Teppichring zu entfernen, drücken Sie Ihren Fuß auf die
Teppichring-Entriegelungshilfe /. Ziehen Sie den Dampfbesen vorsichtig vom Teppichring ab.
SDB 1500 B2
DE│AT│CH
 9
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Wasser auffüllen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank ! Die
Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
1) Schieben Sie die Entriegelungstaste „Wassertank“ - nach unten. Ziehen Sie gleichzeitig den Wassertank mit einer Kippbewegung nach hinten aus dem Gerät.
2) Drehen Sie den Wassertank um und schrauben Sie den Verschluss ab.
3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank ein.
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
Wasserhärte Anteil destilliertes
sehr weich / weich 0
mittel 1:1
hart 2:1
sehr hart 3:1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
4) Schrauben Sie den Verschluss handfest auf.
5) Drehen Sie den Wassertank wieder um und setzen Sie diesen in die Haupteinheit ein: Setzen Sie zuerst den unteren Teil in die Haupteinheit ein. Kippen Sie dann den oberen Teil in das Gerät. Drücken Sie ihn fest an, so dass der Wassertank spürbar einrastet und fest in der Haupteinheit sitzt.
Wasser zu
Leitungswasser
10 │ DE
│AT│
CH
SDB 1500 B2
Bedienen
Wenn das Gerät fertig montiert und Wasser eingefüllt ist:
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist,
testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer versteckten Stelle.
Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichherstellers. Prüfen
Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob der Teppich für die Dampfreini­gung geeignet ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne das Pad / auf dem Dampfbe-
sen . Ansonsten werden die Fußböden verkratzt!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank !
Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
HINWEIS
Um die besten Ergebnisse zu erreichen, benutzen Sie am besten zuerst
die Besen- und dann die Dampffunktion. Falls Sie nicht die Besenfunktion benutzen wollen, empfehlen wir den Fußboden vorher zu saugen, um lose Schmutzpartikel zu beseitigen.
1) Halten Sie die Entriegelungstaste „Griff“ gedrückt und klappen Sie den Griff nach oben, so dass dieser einrastet.
2) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den Kabelhaken %/,. Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den oberen Kabelhaken % nach unten klappen. Ziehen Sie den Kabelhaken % dazu etwas heraus und drehen Sie ihn dabei gleichzeitig.
3) Führen Sie das Netzkabel durch die Einkerbung 1 an der Rückseite des Griffs, so dass das Netzkabel nicht im Arbeitsbereich hängt.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
5) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter + auf „I“. Der Ein-/Aus-Schalter + leuchtet, die rote Kontrollleuchte POWER 3 blinkt.
6) Wählen Sie mit der Taste MODE 0 die gewünschte Intensität der Dampf- erzeugung:
– 1 x drücken: wenig Dampferzeugung, grüne Kontrollleuchte . leuchtet. – 2 x drücken: hohe Dampferzeugung, rote Kontrollleuchte ! leuchtet. – 3 x drücken: keine Dampferzeugung, Bereitschaftsbetrieb,
Kontrollleuchte POWER 3 leuchtet.
HINWEIS
SDB 1500 B2
Die Dampfstufe mit der hohen Dampferzeugung empfehlen wir vor allem
für feuchtigkeits- und hitzeunempfindliche Bodenbeläge wie Fliesen.
Die Dampfstufe mit der geringen Dampferzeugung empfehlen wir für feuch-
tigkeits- und hitzeempfindlichere Bodenbeläge wie z. B. Parkett.
DE│AT│CH
 11
7) Warten Sie ca. 30 Sekunden ab, in denen das Gerät aufheizt.
8) Drücken Sie die Taste „Dampf“ 6. Das Gerät beginnt mit der Dampferzeu- gung. Nach kurzer Zeit tritt Dampf durch die Unterseite des Dampfbesens aus.
9) Schalten Sie bei Bedarf die Besenfunktion ein, indem Sie den Start/Stopp­Schalter „Besen“
10) Wischen Sie über die gewünschten Flächen.
HINWEIS
Wenn der Wassertank leer gepumpt ist, läuft die Pumpe noch einige
Zeit nach. Der leere Wassertank wird durch gleichzeitiges Blinken der Kontrollleuchten 3,! und . angezeigt.
Wenn während der Benutzung der Wassertank leer ist:
– Drücken Sie erneut die Taste „Dampf“ 6 um die Dampfproduktion zu
stoppen.
– Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter + auf „O“. – Entnehmen Sie den Wassertank , befüllen Sie diesen und setzen
Sie den Wassertank  wieder ein, wie im Kapitel „Wasser auffüllen“ beschrieben.
– Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter + auf „I“. – Wählen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und
drücken Sie die Taste „Dampf“ 6.
11) Wenn Sie mit der Bearbeitung aller Flächen fertig sind, drücken Sie die Taste „Dampf“ 6 um die Dampferzeugung zu stoppen.
12) Falls Sie die Besenfunktion aktiviert haben, deaktivieren Sie diese, indem Sie den Start/Stopp-Schalter „Besen“
13) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter +auf „O“. Die Kontrollleuchte POWER 3 erlischt.
14) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
betätigen.
erneut betätigen.
12 │ DE
HINWEIS
Wenn nach der Reinigung mit dem Gerät auf dem Boden Schlieren zu
sehen sind, kann das an den zuvor verwendeten Reinigungsmitteln liegen. Reinigen Sie den Boden einfach erneut mit dem Dampfmopp. Die Schlieren sollten dann verschwunden sein.
│AT│
CH
SDB 1500 B2
Nach dem Gebrauch
1) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2) Entfernen Sie das jeweils verwendete Pad für harte Böden  oder das Pad für weiche Böden .
3) Nehmen Sie den Wassertank  aus dem Gerät und entleeren Sie diesen.
4) Ziehen Sie den oberen Kabelhaken % ein wenig heraus und drehen Sie diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabelhaken %/,. Fixieren Sie das Ende des Netzkabels mithilfe des Kabelclips, welcher sich am Kabel befindet.
5) Ziehen Sie den Staubbehälter nach oben aus dem Dampfbesen  und entleeren Sie den Staubbehälter . Setzen Sie den Staubbehälter  wieder in den Dampfbesen  ein.
Reinigung und Pflege
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank .
Nehmen Sie nach jedem Gebrauch das verwendete Pad / vom Dampf-
besen und waschen Sie es aus.
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie die Pads /in der
Waschmaschine reinigen:
SDB 1500 B2
max. bei 60°C waschen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht bleichen
Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnä-
ckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
DE│AT│CH
 13
Bürstenrolle reinigen
In der Bürstenrolle „B“ (siehe Abb.1) können sich grobe Verschmutzungen oder Fäden ansammlen. Sollte sich die Bürstenrolle „B“ nicht mehr drehen lassen, gehen Sie wie folgt vor: Bauen Sie die Bürstenrolle „B“ aus:
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor dem Reinigen der Bürstenrolle „B“ (siehe Abb.1) den
Netzstecker!
1) Drehen Sie den Dampfbesen um und halten Sie ihn so, dass die Bürsten­rolle „B“ zu Ihnen zeigt.
2) Falls noch nicht geschehen, ziehen Sie den Teppichring ab.
A
Abb. 1
3) Ziehen Sie am Haken der Verriegelung „A“ (siehe Abb. 1).
4) Ziehen Sie die Bürstenrolle „B“ nach oben aus dem Gehäuse und anschlie­ßend seitlich heraus.
5) Entfernen Sie Verschmutzungen (auf beiden Seiten der Borsten) und säubern Sie die Bürstenrolle „B“. Nehmen Sie dafür ein feuchtes Tuch und wischen von innen nach außen die einzelnen Borstenbündel ab.
B
14 │ DE
│AT│
CH
SDB 1500 B2
Setzen Sie die Bürstenrolle „B“ wieder ein:
Abb. 2
6) Schieben Sie die Seite mit der Vertiefung „C“ der Bürstenrolle „B“ auf die Antriebswelle „D“ (siehe Abb. 2).
7) Schieben Sie das andere Ende der Bürstenrolle „B“ in das Gehäuse, so dass die Bürstenrolle „B“ wieder gerade im Gehäuse sitzt.
8) Setzen Sie die Verriegelung „A“ wieder ein und lassen Sie sie einrasten.
Filter wechseln
Nach 4 - 6 Monaten oder ca. 100 Reinigungszyklen (ein Zyklus entspricht einer Wassertankfüllung), muss der Filter gewechselt werden. Bitte wenden Sie sich für Ersatzfilter an unseren Service.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor dem Wechsel des Filters den Netzstecker!
Zum Entfernen des Filters , nehmen Sie zuerst den Wassertank aus dem Gerät.
9) Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Gerät.
10) Setzen Sie den neuen Filter ein.
11) Setzen Sie den Wassertank  ein.
DC
SDB 1500 B2
DE│AT│CH
 15
Fehlerbehebung
Programm Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät erzeugt
keinen Dampf.
Die Pumpe erzeugt
ungewöhnlich laute
Geräusche.
Es hat sich ein weißlicher Rand auf dem Fußboden
gebildet, wo das Gerät während des Betriebes
kurz stehen blieb.
Die Bürstenrolle „B“ (sie-
he Abb.1 auf Seite 14)
erzeugt beim Drehen
laute Geräusche.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Die Taste „Dampf“ 6
ist nicht gedrückt.
Es ist kein Wasser
im Wassertank .
Der Filter ist verstopft. Wechseln Sie den Filter .
Es ist keine Dampfstärke
ausgewählt.
Es ist kein Wasser
im Wassertank .
Es hat sich etwas
Kalk abgelagert.
Die Bürstenrolle „B“ ist
verschmutzt.
Die Bürstenrolle „B“ ist nicht
richtig eingesetzt.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Drücken Sie die
Taste „Dampf“ 6.
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank .
Wählen Sie mit der
Taste MODE 0 die gewünsch-
te Dampfstärke.
Füllen Sie Wasser in den
Wassertank .
Wischen Sie die Kalkablage-
rungen mit einem feuchten Tuch
weg. Geben Sie, falls nötig
etwas Entkalker auf das Tuch.
Reinigen Sie
die Bürstenrolle „B“.
Überprüfen Sie, ob die Bürsten-
rolle „B“ korrekt eingesetzt ist
und korrigieren Sie gegebenen-
falls den Einbau.
Aufbewahren
Klappen Sie den Griff ein, indem Sie die Entriegelungstaste „Griff“
drücken.
Ziehen Sie den oberen Kabelhaken % ein wenig heraus und drehen Sie
diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabelhaken %/,. Fixieren Sie das Kabelende mit dem Kabelclip an einer beliebigen Stelle des bereits aufgewickelten Kabels.
Tragen Sie das Gerät am Tragegriff .
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
16 │ DE
│AT│
CH
SDB 1500 B2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme 1370 - 1630 W
Schutzart
220 - 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz
IPX4
Schutz gegen Spritzwasser aus
allen Richtungen
Informationen zu den Pads /
Materialzusammensetzung
85 % Polyester 15 % Baumwolle
80 % Polyester 20 % Baumwolle
max. bei 60°C waschen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht bleichen
SDB 1500 B2
DE│AT│CH
 17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
18 │ DE
│AT│
CH
SDB 1500 B2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 276981
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SDB 1500 B2
DE│AT│CH
 19
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDB 1500 B2 bestellen:
2 x Ersatzpad 1 x Filter
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
20 │ DE
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
│AT│
CH
SDB 1500 B2
Contents
Introduction .............................................22
Information about these operating instructions .............................22
Copyright .........................................................22
Intended use .......................................................22
Safety information ........................................23
Operating elements .......................................27
Unpacking and installation .................................28
Safety information ..................................................28
Package contents and transport inspection ...............................28
Unpacking ........................................................28
Disposal of the packaging ............................................29
Assembling the appliance ..................................29
Handling and use .........................................30
Filling with water ....................................................30
Operation .........................................................31
After use ..........................................................33
Cleaning and maintenance .................................33
Cleaning the rotary brush .............................................34
Replacing the filter ........................................35
Troubleshooting ..........................................36
Storage .................................................36
Disposal .................................................37
Attachment ..............................................37
Technical data .....................................................37
Kompernass Handels GmbH warranty ..................................38
Service ...........................................................39
Importer ..........................................................39
Ordering replacement parts ...........................................40
SDB 1500 B2
GB│IE 21
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any repro-
duction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cleaning indoor floors. The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
22 GB
IE
SDB 1500 B2
Safety information
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Connect the appliance only to mains power sockets supply-
ing a mains power voltage of 220–240 V ~, 50/60 Hz.
In the event of operating malfunctions, and before cleaning
the appliance, disconnect the plug from the mains power socket.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so
that it cannot be stepped on or tripped over.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Ensure that the power cable does not become wet or damp
during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
To prevent risks, stop using the appliance immediately if it is
damaged.
Disconnect the appliance from the mains power socket be-
fore filling it with water, changing accessories or cleaning it.
Use the appliance only in dry indoor areas, not
outdoors.
Never submerse the appliance in water or other liquids!Never aim the steam jet directly at electrical appliances or
equipment which contains electrical components, such as the interior of ovens.
SDB 1500 B2
GB│IE 23
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Operate the appliance only with dry hands and never with-
out shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect of an electric shock in the event of a malfunction.
Never aim the appliance at moisture-sensitive objects.This appliance may be used by persons with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
WARNING! RISK OF INJURY!
Some parts of the appliance may become hot during use!
There is a risk of scalding!
Allow the accessories used to cool down before dismantling
them.
Use only the original accessory parts for this appliance.
Other accessories may not meet the safety requirements.
The appliance may not be used if it has been dropped, if
there are any obvious signs of physical damage or if it is leaking.
The appliance must be kept out of the reach of children if it is
switched on or is cooling down.
Never direct the steam toward people or animals. Hot steam
can cause serious injuries!
Always pull the plug out of the power socket during each
break in use, as well as after use and before any cleaning.
24 GB
IE
SDB 1500 B2
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
This symbol warns you about escaping steam.
Please follow the safety instructions!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only on treated floors that are impervious
to water and made of marble, stone, tile, parquet flooring or hardwood.
Never use the appliance ...
– ... on untreated or permeable floors, – ... on glass surfaces, – ... on soft plastic surfaces, – ... on floors that have been treated with wax, – ... on carpets with wool content.
Always observe the cleaning instructions of the carpet manu-
facturer. Before cleaning, check also whether the carpet is suitable for steam cleaning.
Use the appliance only parquet floors that have been hard-
sealed.
Do not leave the appliance standing on wooden floors for any
length of time when it is switched on. The wood could swell.
Do not operate the appliance with an empty water tank.
Otherwise, the pump could run empty and overheat.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
SDB 1500 B2
GB│IE 25
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never leave the appliance unattended during operation.Do not use the appliance outdoors.Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
Do not add any vinegar, descaling products or other per-
fumed substances into the tank: this will void the guarantee.
Do not run over the mains cable with the rotary brush!
26 GB
IE
SDB 1500 B2
Operating elements
(For illustrations see the fold-out page) Figure A:
"Handle" release button Carrying handle Main unit Connection nozzle Steam broom Pad for hard floors Dust container Start/Stop switch "Broom" Filter Water tank
- "Water tank" release button 3 POWER control lamp ! Red control lamp "high steam level" . Green control lamp "low steam level" 0 MODE button 6 "Steam" button
Figure B:
1 Notch % Upper cable hook + On/Off switch , Lower cable hook
Figure C:
Pad for soft floors / Carpet ring release aid Carpet ring
SDB 1500 B2
GB│IE 27
Unpacking and installation
Safety information
WARNING While using the appliance, there is a risk of injury
and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Do not allow children to play with packaging materials.
Risk of suffocation.
Package contents and transport inspection
Standard delivery of the appliance includes the following components (see fold-out page):
Main unit
Steam broom
Carpet ring
Pad for hard floors
Pad for soft floors
Operating instructions
NOTE
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.Remove all packaging materials and any films and labels.
28 GB
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or
transportation, contact the service hotline (see section "Service").
IE
SDB 1500 B2
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Assembling the appliance
Undo the screw with the plastic protector from the connection nozzle
using a Phillips screwdriver.
Remove the plastic protection .Push the main unit  into the connection nozzle  on the steam broom .Use the previously removed screw and a Phillips screwdriver to screw the main
unit onto the connection nozzle .
Attach a pad / from below onto the steam broom .
NOTE
You can use the pad for hard floors to clean stone floors, for example.
With the pad for soft floors , you can clean certain types of carpets.
If you intend to clean carpeting, fit the steam broom  onto the carpet
ring . Make sure that the carpet ring release aid / points towards the recess on the steam broom . Push the steam broom  onto the carpet ring so that it clicks into place. This will allow the steam broom to slide over the carpet.
To remove the carpet ring , press your foot onto the carpet ring release
aid /. Pull the steam broom carefully off the carpet ring .
SDB 1500 B2
GB│IE 29
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
Filling with water
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never operate the appliance without water in the water tank ! The pump
could overheat and be damaged!
1) Push the "Water tank" release button - downwards. At the same time, pull the water tank  off the appliance with a tilting motion towards the rear.
2) Turn the water tank over and unscrew the cap.
3) Fill the water tank with tap water up to the MAX mark.
NOTE
If the mains water in your location is rated as hard, we recommend that you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could become blocked with limescale prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water according to the table:
Water hardness Ratio of distilled
very soft/soft 0
medium 1:1
hard 2:1
very hard 3:1
Ask your local water utility about the water hardness in your area.
4) Screw on the camp hand-tight.
5) Turn the water tank back around and place it back onto the main unit : First, insert the lower part into the main unit and then flip the top part into the appliance. Push it firmly into place so that the water tank  audibly clicks into place and sits firmly onto the main unit .
water to tap
water
30 GB
IE
SDB 1500 B2
Operation
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
NOTE
Once the appliance is assembled and filled with water:
1) Press and hold in the "Handle" release button and flip the handle up-
2) If you have not already done so, completely unwind the power cable from
3) Run the cable through the notch 1 on the rear of the handle so that the
4) Insert the plug into the mains power socket.
5) Set the On/Off switch + to "I". The On/Off switch + lights up, the red
6) Use the MODE button 0 to select the desired level of steam generation:
If you are not sure whether the floor is suitable for cleaning, test an unex-
posed part for compatibility beforehand.
Always observe the cleaning instructions of the carpet manufacturer. Before
cleaning, check also whether the carpet is suitable for steam cleaning.
Never use the appliance without a pad / on the steam broom .
Otherwise the floor could get scratched!
Never operate the appliance without water in the water tank !
The pump could overheat and be damaged!
To achieve the best results, first use the broom and then the steam function.
If you do not want to use the broom function, we recommend vacuuming the floor first to remove any loose particles of dirt.
wards so that it clicks into place.
the cable hooks %/,. To facilitate the unwinding of the cable, you can flip down the upper cable hook %. To do this, pull the cable hook % out a little way and turn it at the same time.
cable does not hang down into the working area.
POWER control lamp 3 flashes.
– Press 1 x: low steam level, green control lamp . lights up. – Press 2 x: high steam level, red control lamp ! lights up. – Press 3 x: no steam, standby, POWER control lamp 3 lights up.
NOTE
SDB 1500 B2
We recommend the high steam level especially for moisture- and heat-
resistant floor coverings, such as tiles.
We recommend the low steam level especially for moisture- and heat-
sensitive floor coverings, such as parquet flooring.
GB│IE 31
7) Wait around 30 seconds while the appliance heats up.
8) Press the "Steam" button 6. The appliance starts generating steam. After a short time, steam is emitted through the underside of the steam broom .
9) If required, switch on the broom function by pressing the Start/Stop switch "Broom"
10) Wipe over the desired area.
NOTE
Once the water tank  is pumped empty, the pump will continue to run
for a short while. The empty water tank is indicated by the simultaneous flashing of the control lamps 3,! and ..
If the water tank empties during use:
– Press the "Steam" button 6 again to stop steam production. – Set the On/Off switch + to "O". – Remove the water tank , fill it and replace the water tank  as de-
– Set the On/Off switch + to "I". – Select the desired steam level as described above and press the "Steam"
11) When you are finished treating all of the surfaces, press the "Steam" button 6 to stop steam production.
12) If you have activated the broom function, deactivate it by pressing the Start/ Stop switch "Broom"
13) Set the On/Off switch + to "O". The POWER control lamp 3 goes out.
14) Remove the plug from the mains power socket.
.
scribed in the section "Filling with water".
button 6.
again.
32 GB
NOTE
If you see streaks on the floor after cleaning with the appliance, this may
be due to the previously used cleaning fluids. Simply clean the floor again using the steam mop. The smears should now be gone.
IE
SDB 1500 B2
After use
1) Allow the appliance to cool down.
2) Remove the pad for hard floors or the pad for soft floors .
3) Remove the water tank  from the appliance and empty it.
4) Pull the upper cable hook % out a little and turn it back upwards. Wind the cable around the two cable hooks %/,. Fix the end of the power cable using the cable clip on the cable.
5) Pull the dust container upwards out of the steam broom and empty the dust container . Reinsert the dust container  into the steam broom .
Cleaning and maintenance
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Always remove the mains power plug before cleaning the appliance!
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Do not use abrasive or chemical cleaners, nor pointed or scratchy objects
to clean the appliance's surfaces.
Empty the water tank  after every use.
After each use, remove the pad / from the steam broom  and wash
it out.
Note the following washing instructions when you wash the pads / in
the washing machine:
SDB 1500 B2
Wash at max. 60°C
Do not tumble dry
Do not iron
Do not bleach
If necessary, wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use
a mild detergent on the cloth.
GB│IE 33
Cleaning the rotary brush
Large accumulations of dirt or threads can collect in the rotary brush "B" (see Fig. 1). If the rotary brush "B" stops turning, proceed as follows: Remove the rotary brush "B":
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning the rotary brush "B" (see Fig. 1), remove the plug from the
mains power socket.
1) Turn the steam broom around and hold it so that the rotary brush "B" is facing you.
2) If you have not already done so, pull off the carpet ring .
A
Fig. 1
3) Pull the hook on the locking device "A" (see Fig. 1).
4) Pull the rotary brush "B" upwards out of the housing and then pull it out to the side.
5) Remove any dirt (on both sides of the brush bristles) and clean the rotary brush "B". To do this, take a damp cloth and wipe the individual bristle bundles from the inside to the outside.
B
34 GB
IE
SDB 1500 B2
Reinsert the rotary brush "B":
Fig. 2
6) Push the side of the rotary brush "B" with the recess "C" onto the drive shaft "D" (see Fig. 2).
7) Push the other end of the rotary brush "B" into the housing so that the rotary brush "B" sits straight in the housing again.
8) Reinsert locking device "A" and let it click into place.
Replacing the filter
After 4–6 months, or approximately 100 cleaning cycles (one cycle corresponds to one water tank filling), you will need to change the filter . Please contact our Service Department for replacement filters.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before changing the filter , always pull out the mains plug!
To remove the filter , first remove the water tank  from the appliance.
9) Pull the filter upwards out of the appliance.
10) Insert the new filter .
11) Replace the water tank .
DC
SDB 1500 B2
GB│IE 35
Troubleshooting
Programme Possible causes Possible solutions
The appliance is not
working.
The appliance produces
no steam.
The pump makes unusu-
ally loud noises.
A whitish edge forms on the floor when the appli-
ance stops briefly during
operation.
The rotary brush "B" (see Fig. 1 on page 34) makes loud noises when
it rotates.
The plug is not connected.
The "Steam" button 6 has
not been pressed.
There is no water in the
water tank .
The filter is blocked. Change the filter .
No steam setting has been
selected.
There is no water in
the water tank .
Lime has been deposited.
The rotary brush "B" is dirty. Clean the rotary brush "B".
The rotary brush "B" is not
inserted properly.
Connect the appliance to a
mains power socket.
Press the "Steam" button 6.
Fill the water tank with water .
Use the MODE button 0 to
select the desired steam
strength.
Fill the water tank with water .
Wipe the lime scale away with
a damp cloth. If necessary, add
a little descaler onto the cloth.
Check whether the rotary brush "B" is fitted correctly and correct
the fitting if required.
Storage
36 GB
Fold the handle by pressing the "Handle" release button .
Pull the upper cable hook % out a little and turn it back upwards. Wind the
cable around the two cable hooks %/,. Fix the end of the cable to any part of the already wound up cable using the cable clip.
Carry the appliance using the carrying handle .
Store the appliance in a dry and dust-free location.
IE
SDB 1500 B2
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Attachment
Technical data
Power supply
Power consumption 1370–1630 W
Protection class
220–240 V ~ (AC current),
50/60 Hz
IPX4
Protection against water splashes
from any direction.
Information about the pads /
Material composition
85% polyester 15% cotton
80% polyester 20% cotton
Wash at max. 60°C
Do not tumble dry
Do not iron
Do not bleach
SDB 1500 B2
GB│IE 37
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
38 GB
IE
SDB 1500 B2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 276981
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SDB 1500 B2
GB│IE 39
Ordering replacement parts
You can order the following replacement parts for product SDB 1500 B2:
2 x replacement pads 1 x filter
Order the spare parts via the service hotline (see section "Service") or simply visit our website at www.kompernass.com.
40 GB
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover
of these operating instructions) when you place your order.
IE
SDB 1500 B2
Table des matières
Introduction .............................................42
Informations relatives à ce mode d'emploi ................................42
Droits d'auteur .....................................................42
Utilisation conforme .................................................42
Consignes de sécurité ......................................43
Éléments de commande ....................................47
Déballage et raccordement .................................48
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Matériel livré et inspection après transport ...............................48
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mise au rebut de l'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Assemblage de l'appareil ..................................49
Utilisation et fonctionnement ...............................50
Remplissage de l'eau ................................................50
Utilisation .........................................................51
Après utilisation ....................................................53
Nettoyage et entretien ....................................53
Nettoyage du rouleau brosse ..........................................54
Remplacement du filtre ....................................55
Dépannage ..............................................56
Rangement ..............................................56
Mise au rebut ............................................57
Annexe .................................................57
Caractéristiques techniques ...........................................57
Garantie de Kompernass Handels GmbH ................................58
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Importateur ........................................................59
Commander des pièces de rechange ...................................60
SDB 1500 B2
FR│BE 41
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement au nettoyage de sols à l'intérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans auto­risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur répond lui seul des risques encourus.
42 FR│BE
SDB 1500 B2
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
L'appareil ne doit être branché que dans une prise réglemen-
tairement installée et alimentée par une tension secteur de 220 - 240V ~, 50/60Hz.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appa-
reil, débranchez la fiche secteur de la prise électrique.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise électrique sans
tirer sur le cordon d'alimentation lui-même.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Faites immédiatement remplacer les fiches secteur ou les
cordons d'alimentation endommagés par du personnel agréé ou par le service clientèle, pour éviter tout risque.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin de telle façon qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Si l'appareil venait à être endommagé, arrêtez aussitôt de
vous en servir pour éviter tous dangers.
Débranchez préalablement la fiche de la prise électrique
avant de verser de l'eau dans l'appareil, de le nettoyer ou de remplacer des accessoires.
Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux secs,
pas à l'extérieur.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides!Ne dirigez jamais la vapeur vers des appareils ou équipe-
ments électriques qui contiennent des composants élec­triques comme par exemple l'intérieur de fours.
SDB 1500 B2
FR│BE 43
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Utilisez l'appareil seulement si vous avez les mains sèches
et conservez vos chaussures (n'utilisez pas l'appareil si vous êtes pieds nus). Vous réduisez ainsi des courants dangereux pouvant traverser le corps en cas de panne.
Ne dirigez jamais l'appareil vers des objets sensibles à
l'humidité.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles com­prennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Quelques éléments de l'appareil deviennent brûlants pendant
leur utilisation! Il y a risque d'ébouillantage!
Laissez refroidir les accessoires utilisés avant de les démonter.Utilisez exclusivement les accessoires d'origine du fabricant
prévus pour cet appareil. Des pièces différentes peuvent ne pas être suffisamment fiables.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, si des détério-
rations évidentes sont visibles ou s'il n'est pas étanche.
L'appareil doit être tenu éloigné des enfants, lorsqu'il est
allumé ou qu'il refroidit.
Ne dirigez jamais la vapeur en direction des personnes ou
des animaux. La vapeur brûlante peut provoquer de graves blessures!
Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant
chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur.
44 FR│BE
SDB 1500 B2
RISQUE DE BRÛLURE!
Prudence! Surface brûlante!
Ce symbole vous met en garde contre la sortie
de vapeur. Respecter les consignes de sécurité!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Utilisez l'appareil exclusivement sur des sols en marbre, pierre,
carrelages, parquet ou bois dur, traités et imperméables à l'eau.
N'utilisez jamais l'appareil …
– … sur des sols non traités ou non perméables à l'eau, – … sur des surfaces en verre, – … sur des surfaces en PVC, – … sur des sols traités avec de la cire, – … sur les moquettes composées en partie de laine.
Tenez toujours compte des indications de nettoyage données
par le fabricant de moquette. Avant de débuter le nettoyage, vérifiez si la moquette est adaptée à un nettoyage à la vapeur.
Utilisez l'appareil sur du parquet uniquement si celui-ci est
vitrifié.
Ne laissez pas l'appareil allumé debout sur des sols en bois
pendant une longue période. Le bois risquerait de gonfler.
N'utilisez pas l'appareil avec un réservoir à eau vide.
Sinon la pompe peut tourner à vide et surchauffer.
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
SDB 1500 B2
FR│BE 45
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
Ne versez pas de vinaigre, produits de détartrage ou autres
substances parfumées dans le réservoir, sans quoi tout droit à garantie devient caduc.
Ne passez pas sur le cordon d'alimentation avec la brosse
en rotation!
46 FR│BE
SDB 1500 B2
Éléments de commande
(Figures: voir le volet dépliant) Figure A:
Touche de déverrouillage "Poignée" Poignée Unité principale Tube connecteur Balai vapeur Lingette pour sols durs Bac à poussière Interrupteur Marche/Arrêt "Balai" Filtre Réservoir à eau
- Touche de déverrouillage "Réservoir à eau" 3 Voyant de contrôle POWER ! Voyant de contrôle rouge "Intensité de vapeur élevée" . Voyant de contrôle vert "Intensité de vapeur faible" 0 Touche MODE 6 Touche "Vapeur"
Figure B:
1 Entaille % Crochet de cordon supérieur + Interrupteur Marche/Arrêt , Crochet de cordon inférieur
Figure C:
Lingette pour sols souples / Aide au déverrouillage de l'anneau moquette Anneau moquette
SDB 1500 B2
FR│BE 47
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Toute mise en service de l'appareil peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts matériels!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques:
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés
comme des jouets. Il y a un risque d'étouffement.
Matériel livré et inspection après transport
L'appareil est équipé de série des composants suivants(voir le volet dépliant):
Unité principale
Balai vapeur
Anneau moquette
Lingette pour sols durs
Lingette pour sols souples
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.Enlevez tout le matériel d'emballage, les éventuels films et les autocollants.
48 FR│BE
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre "Service après-vente").
SDB 1500 B2
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours à la garantie.
Assemblage de l'appareil
Du tube connecteur , desserrez la vis dotée d'une sécurité plastique
à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Retirez la sécurité plastique .Glissez l'unité principale dans le tube connecteur sur le balai vapeur .À l'aide de la vis dévissée auparavant et d'un tournevis cruciforme, vissez bien
l'unité principale  sur le tube connecteur .
Accrochez une lingette /par le bas sur le balai vapeur .
REMARQUE
La lingette pour sols durs vous permet de nettoyer par ex. les sols en
pierre. La lingette pour sols souples vous permet de nettoyer toutes sortes de tapis et moquettes.
Si vous souhaitez nettoyer des sols en moquette, placez alors le balai va-
peur  sur l'anneau moquette . Veillez à ce que l'aide au déverrouillage de l'anneau moquette / soit placé sur l'évidement sur le balai vapeur . Appuyez le balai vapeur  sur l'anneau moquette de manière à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Vous pouvez ainsi faire glisser le balai vapeur  sur la moquette.
Pour retirer l'anneau moquette , placez votre pied sur l'aide au déver-
rouillage de l'anneau moquette /. Soulevez le balai vapeur  avec précaution pour le détacher de l'anneau moquette .
SDB 1500 B2
FR│BE 49
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionne-
ment de l'appareil.
Remplissage de l'eau
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais l'appareil sans eau dans le réservoir à eau ! Sinon la
pompe risque de surchauffer et d'être endommagée!
1) Faites glisser la touche de déverrouillage "Réservoir à eau" - vers le bas. Retirez en même temps le réservoir à eau  de l'appareil en le basculant en arrière.
2) Retournez le réservoir à eau et dévissez le bouchon.
3) Remplissez le réservoir d'eau du robinet jusqu'au repère MAX.
REMARQUE
Si l'eau du robinet de votre domicile est trop dure, il est recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée. Sinon, vous risquez un entartrage prématuré des buses pour la fonction de jet de vapeur.
Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de vapeur, veuillez mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée selon les proportions indiquées dans le tableau:
Dureté de l'eau Proportion eau
distillée et eau du
robinet
très douce/douce 0
moyennement dure 1:1
dure 2:1
très dure 3:1
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté de l'eau en consultant votre service des eaux local.
4) Vissez fermement le bouchon à la main.
5) Retournez à nouveau le réservoir à eau et placez-le dans l'unité princi­pale : Placez d'abord la partie inférieure dans l'unité principale . Basculez ensuite la partie supérieure dans l'appareil. Appuyez bien dessus de manière à ce que le réservoir à eau s'enclenche de manière audible et se positionne correctement dans l'unité principale .
50 FR│BE
SDB 1500 B2
Utilisation
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
REMARQUE
Une fois l'appareil assemblé et l'eau remplie:
1) Tenez la touche de déverrouillage "Poignée"  appuyée et relevez la
2) Si vous ne l'avez pas encore fait: Déroulez le cordon d'alimentation intégra-
3) Introduisez le cordon d'alimentation dans l'entaille 1 située au dos de la
4) Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
5) Placez l'interrupteur Marche/Arrêt + sur "I". L'interrupteur Marche/Arrêt +
6) Sélectionnez l'intensité souhaitée de la production de vapeur avec la touche
Si vous n'êtes pas sûr si le sol est adapté au nettoyage, testez la compatibi-
lité auparavant à un endroit discret.
Tenez toujours compte des indications de nettoyage données par le fabri-
cant de moquette. Avant de débuter le nettoyage, vérifiez si la moquette est adaptée à un nettoyage à la vapeur.
N'utilisez jamais l'appareil sans mettre la lingette / sur le balai vapeur .
Sinon le sol risque d'être rayé!
N'utilisez jamais l'appareil sans eau dans le réservoir à eau !
Sinon la pompe risque de surchauffer et d'être endommagée!
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, utilisez d'abord la fonction balai, puis
la fonction vapeur. Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser la fonction balai, nous recommandons d'aspirer d'abord le sol pour éliminer les particules de poussière.
poignée de manière à ce qu'elle s'enclenche.
lement des crochets de cordon %/,. Pour dérouler facilement le cordon, vous pouvez basculer le crochet de cordon supérieur % vers le bas. Sortez pour cela légèrement le crochet de cordon % tout en le tournant.
poignée, de manière à ce qu'il ne pende pas dans la zone de travail.
s'allume, le voyant de contrôle rouge POWER 3 clignote.
MODE 0:
– Appuyer 1 x: production de vapeur réduite, le voyant de contrôle vert .
est allumé.
– Appuyer 2 x: production de vapeur élevée, le voyant de contrôle
rouge ! est allumé.
– Appuyer 3 x: pas de production de vapeur, mode veille, le voyant de
contrôle POWER 3 est allumé.
SDB 1500 B2
FR│BE 51
REMARQUE
Nous recommandons surtout le niveau de vapeur avec production de
vapeur élevée pour les sols résistant à l'humidité et à la chaleur, comme les carrelages.
Nous recommandons le niveau de vapeur avec production de vapeur
réduite pour les sols plus sensibles à l'humidité et à la chaleur, comme le parquet par exemple.
7) Attendez environ 30 secondes que l'appareil chauffe.
8) Appuyez sur la touche "Vapeur" 6. L'appareil commence à produire de la vapeur. Au bout de quelques instants, de la vapeur sort du dessous du balai à vapeur .
9) Si nécessaire, activez la fonction balai en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt "Balai"
10) Lavez les surfaces souhaitées.
REMARQUE
Une fois le réservoir à eau  vidé par la pompe, celle-ci continue de
fonctionner encore un court moment. Le réservoir à eau vide est signalé par le clignotement parallèle des voyants de contrôle 3,! et ..
Si le réservoir à eau s'est vidé pendant l'utilisation:
– Appuyez à nouveau sur la touche "Vapeur" 6 pour stopper la produc-
tion de vapeur.
– Placez l'interrupteur Marche/Arrêt + sur "O". – Retirez le réservoir à eau , remplissez-le et repositionnez à nouveau le
réservoir à eau comme décrit au chapitre "Remplissage de l'eau".
– Placez l'interrupteur Marche/Arrêt + sur "I". – Sélectionnez la puissance de vapeur souhaitée comme décrit ci-dessus
et appuyez sur la touche "Vapeur" 6.
11) Une fois toutes les surfaces traitées, appuyez à nouveau sur la touche "Vapeur" 6 pour stopper la production de vapeur.
12) Si vous avez activé la fonction balai, désactivez-la en appuyant à nouveau sur l'interrupteur Marche/Arrêt "Balai"
13) Placez l'interrupteur Marche/Arrêt + sur "O". Le voyant de contrôle POWER 3 s'éteint.
14) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
.
.
REMARQUE
Si des traces sont visibles sur le sol après le nettoyage avec l'appareil, ceci
52 FR│BE
peut être dû au produit de nettoyage utilisé. Nettoyez simplement à nou­veau le sol avec le balai vapeur. Les traces devraient ensuite avoir disparu.
SDB 1500 B2
Après utilisation
1) Laissez l'appareil refroidir.
2) Retirez la lingette pour sols durs ou la lingette pour sols souples respectivement utilisée.
3) Retirez le réservoir à eau de l'appareil et videz l'eau qui reste.
4) Sortez légèrement le crochet de cordon supérieur % et tournez-le à nouveau vers le haut. Enroulez le cordon d'alimentation autour des deux crochets de cordon %/,. Fixez l'extrémité du cordon d'alimentation à l'aide du clip de fixation qui se trouve sur le cordon.
5) Sortez le bac à poussière par le haut du balai vapeur et videz le bac à poussière . Remettez le bac à poussière en place dans le balai vapeur .
Nettoyage et entretien
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage!
AVERTISSEMENT-RISQUE DE BLESSURE!
Laissez toujours refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure!
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer.
SDB 1500 B2
Après chaque utilisation, videz le réservoir à eau .
Retirez après chaque utilisation la lingette / utilisée du balai vapeur
et lavez-la.
Observez les instructions de lavage suivantes lorsque vous nettoyez les
lingettes /au lave-linge:
FR│BE 53
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide si nécessaire. En présence de
taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon.
Nettoyage du rouleau brosse
Des salissures grossières ou des fils peuvent s'accumuler dans le rouleau brosse "B" (voir fig. 1). Si le rouleau brosse "B" refuse de tourner, procédez comme suit: Démontez le rouleau brosse "B":
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Avant le nettoyage du rouleau brosse "B" (voir fig. 1), retirez la fiche
secteur!
1) Tournez le balai vapeur et tenez-le de manière à ce que le rouleau brosse "B" pointe vers vous.
2) Si vous ne l'avez pas encore fait, retirez l'anneau tapis .
laver à 60° max.
ne pas mettre au sèche-linge
ne pas repasser
ne pas blanchir
Fig. 1
3) Tirez sur le crochet du verrouillage "A" (voir fig. 1).
4) Sortez le rouleau brosse "B" du boîtier par le haut et ensuite de côté.
5) Éliminez les saletés (des deux côtés des crins) et nettoyez le rouleau brosse
54 FR│BE
B
A
"B". Prenez pour cela un chiffon humide et essuyez de l'intérieur vers l'exté­rieur chaque paquet de crins.
SDB 1500 B2
Remettez le rouleau brosse "B" en place:
Fig. 2
6) Poussez le côté (présentant le creux "C") du rouleau brosse "B" sur l'arbre d'entraînement "D" (voir fig. 2).
7) Glissez l'autre extrémité du rouleau brosse "B" dans le boîtier de manière à ce que le rouleau brosse "B" soit à nouveau droit dans le boîtier.
8) Réactivez le verrouillage "A" et laissez-le s'enclencher.
Remplacement du filtre
Au bout de 4-6 mois ou de 100 cycles de nettoyage environ (un cycle corres­pond à un réservoir à eau), le filtre doit être remplacé. Veuillez vous adresser à notre service après-vente pour des filtres de rechange.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!
Avant de remplacer le filtre , retirez toujours la fiche secteur!
Pour retirer le filtre , commencez par retirer le réservoir à eau de l'appareil.
9) Sortez le filtre par le haut de l'appareil.
10) Mettez en place le nouveau filtre .
11) Positionnez le réservoir à eau .
FC
SDB 1500 B2
FR│BE 55
Dépannage
Programme Causes possibles Solutions possibles
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil ne produit pas
de vapeur.
La pompe fait un bruit
inhabituel.
Un bord blanc s'est
formé sur le sol où
l'appareil a brièvement
séjourné durant l'utili-
sation.
Le rouleau brosse "B"
(voir fig. 1 en page 54)
fait beaucoup de bruit
lorsqu'il tourne.
La fiche secteur n'est pas
branchée.
La touche "Vapeur" 6
n'est pas appuyée.
Il n'y a pas d'eau dans
le réservoir à eau .
Le filtre est obstrué. Changez le filtre .
Aucune intensité de vapeur
n'est sélectionnée.
Il n'y a pas d'eau dans le
réservoir à eau .
Un peu de tartre s'est
déposé.
Le rouleau brosse
"B" est sale.
Le rouleau brosse "B" n'est
pas mise en place correc-
tement.
Branchez l'appareil sur une
prise secteur.
Appuyez sur la touche
"Vapeur" 6.
Verser de l'eau dans le
réservoir à eau .
Sélectionnez l'intensité souhai­tée avec la touche MODE 0.
Verser de l'eau dans le réservoir
à eau .
Essuyez les dépôts de tartre à
l'aide d'un chiffon humide. Si
nécessaire, ajoutez un peu de
produit détartrant sur le chiffon.
Nettoyez le rouleau brosse "B".
Vérifiez si le rouleau brosse "B"
est correctement mis en place
et corrigez si nécessaire le
montage.
Rangement
Tenez la touche de déverrouillage "Poignée"  appuyée et rabattez la
poignée.
Sortez légèrement le crochet de cordon supérieur % et tournez-le à nouveau
vers le haut. Enroulez le cordon d'alimentation autour des deux crochets de cordon %/,. Fixez l'extrémité du cordon avec le clip de fixation à un endroit de votre choix sur le cordon enroulé.
Transportez l'appareil par sa poignée .
Conservez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussière.
56 FR│BE
SDB 1500 B2
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Puissance absorbée 1370 - 1630W
Indice de protection
220 - 240V ~ (courant alternatif),
50/60Hz
IPX4
Protection omnidirectionnelle contre
les projections d'eau
Informations relatives aux lingettes /
Composition
85% polyester 15% coton
80% polyester 20% coton
laver à 60° max.
ne pas mettre au sèche-linge
ne pas repasser
ne pas blanchir
SDB 1500 B2
FR│BE 57
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces­site dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
58 FR│BE
SDB 1500 B2
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 276981
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SDB 1500 B2
FR│BE 59
Commander des pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SDB 1500 B2:
2 x lingettes de rechange 1 filtre
Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (Voir chapitre "Service après-vente") ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
REMARQUE
Tenez le numéro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce manuel
60 FR│BE
d'utilisation, prêt pour passer votre commande.
SDB 1500 B2
Inhoud
Inleiding ................................................62
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ..................................62
Auteursrecht .......................................................62
Gebruik in overeenstemming met bestemming .............................62
Veiligheidsvoorschriften ...................................63
Bedieningselementen ......................................67
Uitpakken en aansluiten ...................................68
Veiligheidsvoorschriften ..............................................68
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...........................68
Uitpakken .........................................................68
De verpakking afvoeren ..............................................69
Apparaat monteren .......................................69
Bediening en gebruik ......................................70
Waterreservoir vullen met water ........................................70
Bediening .........................................................71
Na gebruik ........................................................73
Reiniging en onderhoud ...................................73
Borstelrol reinigen ...................................................74
Filter vervangen ..........................................75
Problemen oplossen .......................................76
Opbergen ...............................................76
Afvoeren ................................................77
Bijlage ..................................................77
Technische gegevens ................................................77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ...............................78
Service ...........................................................79
Importeur .........................................................79
Vervangingsonderdelen bestellen ......................................80
SDB 1500 B2
NL│BE 61
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het reinigen van vloeren binnenshuis. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem­ming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeen­stemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker.
62 NL│BE
SDB 1500 B2
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klanten­service vervangen, om risico's te vermijden.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het
gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig dat het niet bekneld of beschadigd kan raken.
Als het apparaat beschadigd is, gebruik het dan niet meer,
om risico's te voorkomen.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u het appa-
raat met water vult, accessoires verwisselt of het apparaat schoonmaakt.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in
de openlucht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei-
stoffen!
Richt de stoom nooit direct op elektrische apparaten of op
installaties met elektrische componenten, zoals bijvoorbeeld de binnenkant van ovens.
SDB 1500 B2
NL│BE 63
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Gebruik het apparaat uitsluitend met droge handen en niet
zonder schoenen (niet met blote voeten). Op die manier ver­mindert u bij storingen het gevaar voor elektrische schokken.
Richt het apparaat nooit op vochtgevoelige voorwerpen.Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of ge­brek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mo­gen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Enkele delen van het apparaat worden tijdens gebruik heet!
Er bestaat gevaar voor brandwonden!
Laat de gebruikte accessoires eerst afkoelen, voordat u deze
verwijdert.
Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit appa-
raat. Andere accessoires zijn daarvoor mogelijk niet veilig genoeg.
Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer het is ge-
vallen, wanneer er duidelijk zichtbare beschadigingen zijn en wanneer het lekt.
Het apparaat moet uit de buurt van kinderen worden ge-
houden wanneer het ingeschakeld is of afkoelt.
Richt de stoom nooit op mensen of dieren. Hete stoom kan
aanzienlijke verwondingen veroorzaken!
Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik en
bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact.
64 NL│BE
SDB 1500 B2
VERBRANDINGSGEVAAR!
Voorzichtig! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt voor ontsnappende
stoom. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat uitsluitend op vloeren van marmer,
steen, tegels, parket of hardhout die zijn behandeld en waarin geen water kan binnendringen.
Gebruik het apparaat nooit...
– ... op onbehandelde of water doorlatende vloeren, – ... op glasoppervlakken, – ... op zachte oppervlakken van kunststof, – ... op vloeren die met was zijn behandeld, – ... op tapijten die wol bevatten.
Neem altijd de reinigingsvoorschriften van de tapijtfabrikant
in acht. Controleer voorafgaand aan de reiniging ook of het tapijt geschikt is voor stoomreiniging.
Gebruik het apparaat alleen op een parketvloer wanneer
die een bovenlaag met een harde coating heeft.
Laat het apparaat niet langere tijd ingeschakeld op een
houten vloer staan. Het hout kan opzwellen.
Gebruik het apparaat niet als het waterreservoir leeg is.
Anders kan de pomp zonder water draaien en oververhit raken.
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
SDB 1500 B2
NL│BE 65
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.Gebruik het apparaat niet in de openlucht.Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit
in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur.
Doe geen azijn, ontkalkingsmiddel of andere geparfumeerde
substanties in het reservoir; anders vervalt het recht op garantie.
Beweeg niet met de draaiende borstel over het netsnoer!
66 NL│BE
SDB 1500 B2
Bedieningselementen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Afbeelding A:
Ontgrendelknop ”Handgreep” Draaghandgreep Hoofdeenheid Verbindingstuit Stoommop Pad voor harde vloeren Stofreservoir Start/stop-schakelaar “Mop” Filter Waterreservoir
- Ontgrendelingsknop “Waterreservoir” 3 Indicatielampje POWER ! Rood indicatielampje “Hoge stoomkracht” . Groen indicatielampje “Lage stoomkracht” 0 Toets MODE 6 Toets “Stoom”
Afbeelding B:
1 Inkeping % Bovenste snoerhaak + Aan-/uitknop , Onderste snoerhaak
Afbeelding C:
Pad voor zachte vloeren / Tapijtring-ontgrendelingshulp Tapijtring
SDB 1500 B2
NL│BE 67
Uitpakken en aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan per-
soonlijk letsel en materiële schade optreden!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te vermijden:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd (zie uitvouwpagina):
Hoofdeenheid
Stoommop
Tapijtring
Pad voor harde vloeren
Pad voor zachte vloeren
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk “Service”) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Uitpakken
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en stickers van het ap-
paraat.
68 NL│BE
SDB 1500 B2
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Apparaat monteren
Maak de schroef met de plastic strip met een kruiskopschroevendraaier
los van de verbindingstuit .
Verwijder de plastic strip .Schuif de hoofdeenheid  in de verbindingstuit  op de stoommop .Schroef met behulp van de eerder losgedraaide schroef en een kruiskopschroeven-
draaier de hoofdeenheid vast op de verbindingstuit .
Maak een pad / met het klittenband vast op de onderkant van de stoom-
mop .
OPMERKING
Met de pad voor harde vloeren kunt u bijv. stenen vloeren reinigen. Met
de pad voor zachte vloeren  kunt u bepaalde soorten tapijt reinigen.
Wanneer u een tapijtvloer wilt reinigen, plaatst u de stoommop  op de
tapijtring . Let er daarbij op dat de tapijtring-ontgrendelingshulp / naar de uitsparing op de stoommop wijst. Druk de stoommop  zodanig op de tapijtring , dat hij merkbaar vastklikt. Zo kunt u met de stoommop over het tapijt glijden.
Om de tapijtring te verwijderen, drukt u met uw voet op de tapijtring-
ontgrendelingshulp /. Trek de stoommop voorzichtig van de tapijtring af.
SDB 1500 B2
NL│BE 69
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het
gebruik van het apparaat.
Waterreservoir vullen met water
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat nooit zonder water in het waterreservoir !
Anders kan de pomp in werking heet worden en beschadigd raken!
1) Schuif de ontgrendelingsknop “Waterreservoir” - omlaag. Trek tegelij- kertijd het waterreservoir  met een kantelbeweging achterwaarts uit het apparaat.
2) Draai het waterreservoir om en schroef de sluiting af.
3) Vul het waterreservoir tot aan de markering “MAX” met leidingwater.
OPMERKING
Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd water. Anders kunnen de sproei­koppen voor de stoomstootfunctie voortijdig verkalkt raken.
Voor verlenging van de optimale stoomstootfunctie mengt u het leidingwater met gedestilleerd water volgens de tabel:
Waterhardheid Aandeel gedestil-
leerd water bij
leidingwater
zeer zacht/zacht 0
gemiddeld 1:1
hard 2:1
zeer hard 3:1
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke waterbedrijf opvragen.
4) Schroef de sluiting handvast op het waterreservoir.
5) Draai het waterreservoir weer om en plaats het terug in de hoofdeen­heid : plaats eerst het onderste deel in de hoofdeenheid . Kantel dan het bovenste deel in het apparaat. Druk dit deel stevig aan, zodat het waterreservoir  merkbaar vastklikt en vastzit in de hoofdeenheid .
70 NL│BE
SDB 1500 B2
Bediening
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
OPMERKING
Wanneer het apparaat in elkaar is gezet en het waterreservoir met water is gevuld:
1) Houd de ontgrendelingsknop “Handgreep”  ingedrukt en klap de hand-
2) Mocht dit nog niet zijn gebeurd: wikkel het snoer volledig van de snoer-
3) Leid het snoer door de inkeping 1 aan de achterkant van het apparaat,
4) Steek de stekker in het stopcontact.
5) Zet de aan-/uitknop + op “I”. De aan-/uitknop + brandt, het rode indicatie-
6) Kies met de toets MODE 0 de gewenste intensiteit van de stoomproductie:
Wanneer u niet zeker weet of de vloer geschikt is voor de reiniging, test u
de geschiktheid ervan vooraf op een niet zichtbare plek.
Neem altijd de reinigingsvoorschriften van de tapijtfabrikant in acht.
Controleer voorafgaand aan de reiniging ook of het tapijt geschikt is voor stoomreiniging.
Gebruik het apparaat nooit zonder de pad / op de stoommop .
Anders komen er krassen op de vloer!
Gebruik het apparaat nooit zonder water in het waterreservoir !
Anders kan de pomp in werking heet worden en beschadigd raken!
Voor de beste resultaten kunt u het beste eerst de mopfunctie en dan de
stoomfunctie gebruiken. Als u de mopfunctie niet wilt gebruiken, verdient het aanbeveling de vloer eerst te stofzuigen om losse vuildeeltjes te verwij­deren.
greep omhoog, zodat die vastklikt.
haak %/,. U kunt u de bovenste snoerhaak % omlaagklappen om het snoer makkelijker af te wikkelen. Trek daartoe de snoerhaak % iets uit en draai deze daarbij tegelijkertijd.
zodat het snoer niet in de werkzone hangt.
lampje POWER 3 knippert.
– 1 x drukken: weinig stoomproductie, groen indicatielampje . brandt. – 2 x drukken: hoge stoomproductie, rood indicatielampje ! brandt. – 3 x drukken: geen stoomproductie, stand-bystand, indicatielampje
POWER 3 brandt.
SDB 1500 B2
NL│BE 71
OPMERKING
De stoomstand met de hoge stoomproductie wordt vooral aanbevolen voor
vloeren die vocht- en hittebestendig zijn, zoals tegelvloeren.
De stoomstand met de geringe stoomproductie wordt vooral aanbevolen
voor vloeren die minder goed bestand zijn tegen vocht en hitte, zoals parket.
7) Wacht ca. 30 seconden terwijl het apparaat heet wordt.
8) Druk op de toets “Stoom” 6. Het apparaat begint met de stoomproductie. Na korte tijd komt er stoom door de onderkant van de stoommop naar buiten.
9) Schakel zo nodig de mopfunctie in door op de start/stop-schakelaar “Mop”
te drukken.
10) Wis de gewenste oppervlakken met de mop.
OPMERKING
Wanneer het waterreservoir is leeggepompt, loopt de pomp nog een
poosje door. Het lege waterreservoir wordt aangegeven door gelijktij­dig knipperen van de indicatielampjes 3,! en ..
Wanneer tijdens het gebruik het waterreservoir leegraakt:
– Druk nogmaals op de toets “Stoom” 6 om de stoomproductie te
stoppen.
– Zet de aan-/uitknop + op “O”. – Neem het waterreservoir  van het apparaat, vul het en plaats het
waterreservoir terug, zoals beschreven in het hoofdstuk “Water­reservoir vullen met water”.
– Zet de aan-/uitknop + op “I”. – Kies de gewenste stoomsterkte zoals hiervoor beschreven en druk op
de toets “Stoom” 6.
11) Wanneer u klaar bent met de bewerking van alle oppervlakken, drukt u nogmaals op de toets “Stoom” 6 om de stoomproductie te stoppen.
12) Als u de mopfunctie had ingeschakeld, schakelt u die uit door opnieuw op de start/stop-schakelaar “Mop”
13) Zet de aan-/uitknop + op “O”. Het indicatielampje POWER 3 dooft.
14) Trek de stekker uit het stopcontact.
te drukken.
OPMERKING
Wanneer er na de reiniging met het apparaat strepen zichtbaar zijn op de
vloer, kan dat liggen aan de eerder gebruikte schoonmaakmiddelen. Reinig in dat geval de vloer gewoon opnieuw met de stoommop. De strepen moeten dan zijn verdwenen.
72 NL│BE
SDB 1500 B2
Na gebruik
1) Laat het apparaat afkoelen.
2) Verwijder de gebruikte pad voor harde vloeren of pad voor zachte vloeren .
3) Haal het waterreservoir uit het apparaat en leeg het.
4) Trek de bovenste snoerhaak % iets uit en draai deze weer omhoog. Rol het snoer om de beide snoerhaken %/,. Zet het uiteinde van het snoer vast met behulp van de kabelclip die zich op het snoer bevindt.
5) Trek het stofreservoir omhoog uit de stoommop en leeg het stofreser­voir . Plaats het stofreservoir terug in de stoommop .
Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het te reinigen.
Verbrandingsgevaar!
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmid-
delen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende voorwerpen.
Leeg na elk gebruik het waterreservoir .
Haal na elk gebruik de gebruikte pad / van de stoommop af en
spoel hem uit.
Neem de volgende wasvoorschriften in acht wanneer u de pads / in
de wasmachine reinigt:
SDB 1500 B2
NL│BE 73
Veeg het apparaat zo nodig af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig
vuil wat mild afwasmiddel op de doek.
Borstelrol reinigen
In de borstelrol “B” (zie afb. 1) kunnen zich grove verontreinigingen of vezels ophopen. Ga als volgt te werk als de borstelrol “B” niet meer draait: Demonteer de borstelrol “B”:
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de borstelrol “B” (zie
afb. 1) reinigt!
1) Draai de stoommop om en houd hem met de borstelrol “B” naar u toe gekeerd.
2) Trek, als dat nog niet is gebeurd de tapijtring van de stoommop.
max. op 60 °C wassen
niet in de wasdroger drogen
niet strijken
niet bleken
Afb. 1
74 NL│BE
B
A
SDB 1500 B2
3) Trek aan de haak van de vergrendeling “A” (zie afb. 1).
4) Trek de borstelrol “B” omhoog en vervolgens naar opzij uit de behuizing.
5) Verwijder verontreinigingen (aan beide zijden van de borstel) en maak de borstelrol “B” schoon. Neem daarvoor een vochtige doek en veeg de afzonderlijke borstelbundels van binnen naar buiten af.
Plaats de borstelrol “B” terug:
Afb. 2
6) Schuif de kant met de uitsparing “C” van de borstelrol “B” op de aandrijfas “D” (zie afb. 2).
7) Schuif het andere uiteinde van de borstelrol “B” in de behuizing, zodat de borstelrol “B” weer recht in de behuizing zit.
8) Plaats de vergrendeling “A” terug en laat deze vastklikken.
Filter vervangen
Na 4 - 6 maanden of ca. 100 reinigingscycli (een cyclus komt overeen met een waterreservoirvulling), moet het filter worden vervangen. Neem voor vervan­gingsfilters contact op met onze service.
DC
Om het filter te verwijderen haalt u eerst het waterreservoir uit het ap­paraat.
9) Trek het filter naar boven toe uit het apparaat.
10) Plaats het nieuwe filter .
11) Plaats het waterreservoir terug.
SDB 1500 B2
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het filter  vervangt!
NL│BE 75
Problemen oplossen
Programma Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat produ-
ceert geen stoom.
De pomp maakt onge­woon harde geluiden.
Er heeft zich een
witachtige rand op de
vloer gevormd op de
plek waar het apparaat
tijdens het gebruik kort
heeft gestaan.
De borstelrol “B” (zie afb. 1 op pagina 74) maakt bij het draaien
harde geluiden.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Er is niet op de toets
“Stoom” 6 gedrukt.
Er zit geen water in het
waterreservoir .
Het filter is verstopt. Vervang het filter .
Er is geen stoomsterkte
gekozen.
Er zit geen water in het
waterreservoir .
Er heeft zich een beetje
kalk afgezet.
De borstelrol “B” is
verontreinigd.
De borstelrol “B” is niet
correct bevestigd.
Sluit het apparaat aan op een
stopcontact.
Druk op de toets “Stoom” 6.
Vul het waterreservoir
met water.
Kies met de toets MODE 0 de
gewenste stoomsterkte.
Vul het waterreservoir
met water.
Veeg de kalkafzettingen weg
met een vochtige doek. Doe zo
nodig een beetje ontkalkings-
middel op de doek.
Reinig de borstelrol “B”.
Controleer of de borstelrol “B”
correct is bevestigd en corrigeer
de bevestiging zo nodig.
Opbergen
Klap de handgreep in door op de ontgrendelingsknop “Handgreep”  te
drukken.
Trek de bovenste snoerhaak % iets uit en draai deze weer omhoog. Rol het
snoer om de beide snoerhaken %/,. Maak het uiteinde van het snoer met de kabelclip vast op een willekeurige plek op het reeds opgerolde snoer.
Draag het apparaat altijd aan de handgreep .
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
76 NL│BE
SDB 1500 B2
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU­AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen­telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Bijlage
Technische gegevens
Voeding
Opgenomen vermogen 1370 - 1630 W
Beschermingsklasse
220 - 240 V ~ (wisselstroom),
50/60 Hz
IPX4
Bescherming tegen spatwater uit
alle richtingen
Informatie over de pads /
Samenstelling materiaal
85% polyester 15% katoen
80% polyester 20% katoen
max. op 60 °C wassen
niet in de wasdroger drogen
niet strijken
niet bleken
SDB 1500 B2
NL│BE 77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat bin­nen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa­bon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa­raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha­digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge­bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge­raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
78 NL│BE
SDB 1500 B2
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 276981
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
SDB 1500 B2
NL│BE 79
Vervangingsonderdelen bestellen
Voor het product SDB 1500 B2 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen:
2 x reservepad 1 x filter
Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service″) of op onze website: www.kompernass.com.
OPMERKING
Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing
staat, bij de hand tijdens het bestellen.
80 NL│BE
SDB 1500 B2
Obsah
Úvod ...................................................82
Informace ktomuto návodu kobsluze ...................................82
Autorské právo .....................................................82
Použití vsouladu surčením ............................................82
Bezpečnostní pokyny ......................................83
Ovládací prvky ...........................................87
Vybalení a zapojení .......................................88
Bezpečnostní pokyny ................................................88
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě .................................88
Vybalení ..........................................................88
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Montáž přístroje ..........................................89
Obsluha a provoz .........................................90
Nalití vody ........................................................90
Obsluha ..........................................................91
Po použití .........................................................93
Čištění a údržba ..........................................93
Čištění rotačního kartáče .............................................94
Výměna filtru ............................................95
Odstranění závad ........................................96
Uložení .................................................96
Likvidace ................................................97
Příloha ..................................................97
Technické údaje ....................................................97
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ...........................98
Servis ............................................................99
Dovozce ..........................................................99
Objednávání náhradních dílů .........................................100
SDB 1500 B2
CZ 81
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, jakož i
reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro čištění podlah ve vnitřních prostorách. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmys­lových oblastech.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
82 CZ
SDB 1500 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~, 50/60 Hz.
Při provozních poruchách a před čištěním přístroje vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Síťový kabel neohýbejte ani nestlačte a položte jej tak, aby
na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Je-li přístroj poškozen, v žádném případě jej dál nepoužívejte,
aby se zabránilo nebezpečím.
Před plněním přístroje vodou, jeho čištěním nebo výměnou
příslušenství nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!Párou nemiřte nikdy na elektrické spotřebiče nebo zařízení
obsahující elektrické součásti, jako je například vnitřek kamen.
SDB 1500 B2
CZ 83
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Manipulujte spřístrojem jen suchýma rukama a obutí (ne
bosí). Tím vpřípadě závady snížíte nebezpečné následky zásahu elektrickým proudem.
Nemiřte nikdy přístrojem na předměty citlivé na vlhkost.Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou po­užívat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Některé díly přístroje se při použití zahřívají na vysokou
teplotu! Hrozí nebezpečí opaření!
Používané díly příslušenství nechte nejdříve vychladnout
a teprve poté je sejměte.
Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento
přístroj. Jiné díly nemusí být ktomu dostatečně bezpečné.
Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, vykazuje viditelné
poškození nebo je netěsný.
Zapnutý nebo chladnoucí přístroj udržujte mimo dosah dětí.Nikdy nesměrujte páru na lidi nebo zvířata. Horká pára
může způsobit těžká zranění!
Při každém přerušení i po ukončení použití a před každým
čištěním vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
84 CZ
SDB 1500 B2
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před vystupující párou.
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Přístroj používejte výhradně na mramorových, kamenných pod-
lahách, na dlaždicích, parketových podlahách nebo podla­hách z tvrdého dřeva, které jsou opracované a nepromokavé.
Přístroj nikdy nepoužívejte ...
– ... na neopracovaných nebo pro vodu propustných podla-
hách,
– ... na skleněných površích, – ... na měkkých plastových površích, – ... na podlahách, které byly ošetřeny voskem, – ... na kobercích s podílem vlny.
Vždy dodržujte pokyny pro čištění od výrobce koberce.
Před čištěním dodatečně zkontrolujte, zda koberec je vhod­ný pro čištění párou.
Přístroj používejte pouze na parketových podlahách, pokud
tyto byly lakované.
Nenechávejte zapnutý přístroj stát delší dobu na dřevěné
podlaze. Dřevo by mohlo nabobtnat.
Neprovozujte přístroj sprázdnou nádrží na vodu.
V opačném případě čerpadlo může běžet naprázdno a přehřát se.
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
SDB 1500 B2
CZ 85
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.Přístroj nepoužívejte venku.Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou napří­klad varná plotýnka nebo otevřený oheň.
Nenalévejte ocet, odvápňovače nebo jiné vonné látky do
nádrže; v opačném případě zaniká záruka.
Nejezděte rotujícím kartáčem přes síťový kabel!
86 CZ
SDB 1500 B2
Ovládací prvky
(Zobrazení viz výklopná strana) ObrázekA:
odblokovací tlačítko „rukojeť“ rukojeť hlavní jednotka spojovací objímka parní smeták pad na tvrdé podlahy nádoba na prach spínač Start/Stop „smeták“ filtr nádrž na vodu
- odblokovací tlačítko „nádrž na vodu“ 3 kontrolka POWER ! červená kontrolka „vysoká intenzita páry“ . zelená kontrolka „nízká intenzita páry“ 0 tlačítko MODE 6 tlačítko „pára“
ObrázekB:
1 zářez % horní hák na kabel + vypínač , spodní hák na kabel
ObrázekC:
pad na měkké podlahy / odjištění kobercového kruhu kobercový kruh
SDB 1500 B2
CZ 87
Vybalení a zapojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zra-
nění osob a věcným škodám!
Abyste zamezili vzniku nebezpečí, dodržujte následující bez­pečnostní pokyny:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami (viz výklopná stránka):
hlavní jednotka
parní smeták
kobercový kruh
pad na tvrdé podlahy
pad na měkké podlahy
návod k obsluze
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.
88 CZ
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých vdůsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“).
SDB 1500 B2
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklova­telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Montáž přístroje
Odšroubujte šroub s plastovou pojistkou křížovým šroubovákem ze
spojovací objímky .
Odstraňte plastovou pojistku .Hlavní jednotku  zasuňte do spojovací objímky  na parním smetáku .Pomocí předtím odšroubovaného šroubu a křížového šroubováku pevně našrou-
bujte hlavní jednotku na spojovací objímku .
Přilepte suchým zipem pad /ze spodu na parní smeták .
UPOZORNĚNÍ
Padem na tvrdé podlahy můžete čistit např. kamenné podlahy. Padem
na měkké podlahy můžete čistit určité druhy koberců.
Chcete-li čistit kobercové podlahoviny, postavte parní smeták  na koberco-
vý kruh . Dbejte přitom na to, aby odjištění kobercového kruhu / ukazo- valo na zářez na parním smetáku . Parní smeták  přitlačte na kobercový kruh tak, aby tento citelně zaskočil. Pouze tak můžete parním smetákem klouzat po koberci.
K sejmutí kobercového kruhu stlačte nohou odjištění kobercového kruhu
/. Parní smeták opatrně sejměte z kobercového kruhu .
SDB 1500 B2
CZ 89
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu
přístroje.
Nalití vody
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj nikdy neprovozujte bez vody v nádrži na vodu ! Jinak se může
přehrát a poškodit čerpadlo!
1) Posuňte odblokovací tlačítko „nádrž na vodu“ - dolů. Současně nádrž na vodu vytáhněte kývavým pohybem směrem dozadu z přístroje.
2) Pootočte nádrž na vodu a odšroubujte uzávěr.
3) Nalijte vodu z vodovodu až po značku MAX na nádrži na vodu .
UPOZORNĚNÍ
Pokud je voda z vodovodu v místě Vašeho bydliště příliš tvrdá, doporu­čujeme ji smíchat s destilovanou vodou. Vopačném případě se mohou trysky předčasně ucpat vápnem.
Chcete-li prodloužit optimální funkci parního rázu, smíchejte vodu zvodovodu sdestilovanou vodou podle tabulky:
Tvrdost vody Podíl destilované
velmi měkká /
měkká
středně tvrdá 1:1
tvrdá 2:1
velmi tvrdá 3:1
Na tvrdost vody se můžete dotázat umístně příslušné vodárny.
4) Našroubujte uzávěr ručně.
5) Nádrž na vodu opět otočte a vložte ji do hlavní jednotky : Do hlavní jednotky vložte nejprve spodní díl. Potom horní díl nakloňte do přístroje. Pevně ho přitlačte tak, aby nádrž na vodu citelně zaskočila a pevně dosedala v hlavní jednotce .
vody vůči vodě
zvodovodu
0
90 CZ
SDB 1500 B2
Obsluha
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Pokud si nejste jisti, zda je podlaha vhodná pro čištění, otestujte snášelivost
předem na skrytém místě.
Vždy dodržujte pokyny pro čištění od výrobce koberce. Před čištěním
dodatečně zkontrolujte, zda koberec je vhodný pro čištění párou.
Přístroj nikdy neprovozujte bez padu / na parním smetáku .
V opačném případě se poškrábou podlahy!
Přístroj nikdy neprovozujte bez vody v nádrži na vodu !
Jinak se může přehrát a poškodit čerpadlo!
UPOZORNĚNÍ
K dosažení nejlepších výsledků použijte nejlépe nejprve funkci smetáku a
pak funkci páry. Pokud nechcete používat funkci smetáku, doporučujeme vysát podlahu předem, aby se odstranily volné nečistoty.
Je-li přístroj kompletně smontován a naplněn vodou:
1) Podržte stisknuté odblokovací tlačítko „rukojeť“ a vyklopte rukojeť nahoru tak, aby zaskočila.
2) Pokud se tak ještě nestalo: Úplně odviňte síťový kabel z háků na kabel %/ ,. Pro snadné odvíjení kabelu můžete horní hák na kabel % sklopit smě­rem dolů. K tomu účelu hák na kabel % mírně povytáhněte a současně jím přitom otáčejte.
3) Provlečte síťový kabel zářezem 1 na spodní straně rukojeti tak, aby síťový kabel nevisel v pracovní oblasti.
4) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
5) Nastavte vypínač + do polohy „I“. Vypínač + svítí, červená kontrolka POWER 3 bliká.
6) Tlačítkem MODE 0 zvolte požadovanou intenzitu produkce páry:
– 1 x stisknout: nízká produkce páry, zelená kontrolka . svítí. – 2 x stisknout: vysoká produkce páry, červená kontrolka ! svítí. – 3 x stisknout: žádná produkce páry, režim pohotovosti, kontrolka
POWER 3 svítí.
SDB 1500 B2
CZ 91
UPOZORNĚNÍ
Stupeň páry s vysokou produkcí páry doporučujeme zejména na podlaho-
vé krytiny odolné proti vlhkosti a teplu, jako jsou dlaždice.
Stupeň páry s nízkou produkcí páry doporučujeme zejména na podlahové
krytiny citlivější vůči vlhkosti a teplu, jako jsou např. parkety.
7) Počkejte cca 30 sekund, během kterých se přístroj ohřívá.
8) Stiskněte tlačítko „pára“ 6. Přístroj začne s produkcí páry. Po krátké době na spodní straně parního smetáku uniká pára.
9) Podle potřeby zapněte funkci smetáku stisknutím spínače Start/Stop „smeták“
.
10) Setřete požadované plochy.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se z nádrže na vodu zcela odčerpá voda, čerpadlo ještě určitou
dobu dobíhá. Prázdná nádrž na vodu je indikovaná současným bliká­ním kontrolek 3,! a ..
Když je během používání nádrž na vodu prázdná:
– K zastavení produkce páry opět stiskněte tlačítko „pára“ 6. – Nastavte vypínač + do polohy „O“. – Vyjměte nádrž na vodu , naplňte ji a nádrž na vodu vložte opět
tak, jak je popsáno v kapitole „Nalití vody“.
– Nastavte vypínač + do polohy „I“. – Zvolte požadovanou intenzitu páry tak, jak je popsáno výše a stiskněte
tlačítko „pára“ 6.
11) Když jste hotovi s opracováním všech ploch, stiskněte tlačítko „pára“ 6 k zastavení produkce páry.
12) Pokud jste aktivovali funkci smetáku, deaktivujte ji opětovným stisknutím spínače Start/Stop „smeták“
13) Nastavte vypínač +do polohy „O“. Kontrolka POWER 3 zhasne.
14) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
.
92 CZ
UPOZORNĚNÍ
Jsou-li po čištění přístrojem vidět na podlaze pruhy, může to být v důsledku
dříve používaných čisticích prostředků. Vyčistěte podlahu jednoduše znovu parním mopem. Pruhy by pak měly zmizet.
SDB 1500 B2
Po použití
1) Nechte přístroj vychladnout.
2) Sejměte příslušný použitý pad na tvrdé podlahy nebo pad na měkké podlahy .
3) Vyjměte nádobu na vodu z přístroje a vyprázdněte ji.
4) K tomu účelu horní hák na kabel % povytáhněte a mírně vytočte opět směrem nahoru. Oviňte síťový kabel kolem obou háků na kabel %/,. Upevněte konec síťového kabelu pomocí kabelové příchytky umístěné na kabelu.
5) Vytáhněte nádobu na prach směrem nahoru z parního smetáku  a nádobu na prach vyprázdněte. Nádobu na prach opět vložte do parního smetáku .
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout. Nebezpečí popá-
lení!
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY
K čištění povrchů nepoužívejte žádné silné abrazivní nebo chemické čisticí
prostředky ani špičaté nebo ostré předměty.
SDB 1500 B2
Po každém použití vyprázdněte nádrž na vodu .
Po každém použití sejměte použitý pad / z parního smetáku 
a vyperte jej.
Dodržujte následující pokyny týkající se praní, jestliže pady /perete
v pračce:
CZ 93
Podle potřeby otřete přístroj vlhkým hadříkem. Na těžce odstranitelné
nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadřík.
Čištění rotačního kartáče
V rotačním kartáči „B“ (viz obr. 1) se mohou nahromadit hrubé nečistoty nebo vlákna. Pokud rotačním kartáčem „B“ nelze více otáčet, pak postupujte tímto způsobem: Vymontujte rotační kartáč „B“:
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním rotačního kartáče „B“ (viz obr. 1) vytáhněte síťovou zástrčku!
1) Obraťte parní smeták a podržte jej tak, aby rotační kartáč „B“ směřoval k Vám.
2) Pokud se tak ještě nestalo, stáhněte kobercový kruh .
prát max. při 60 °C
nesušit v sušičce
nežehlit
nebělit
94 CZ
B
A
Obr.1
3) Zatáhněte za hák zajištění „A“ (viz obr. 1) .
4) Rotační kartáč „B“ vytáhněte z pláště přístroje směrem nahoru a poté bočně.
5) Odstraňte nečistoty (na obou stranách štětin) a vyčistěte rotační kartáč „B“. K tomu účelu vezměte vlhký hadřík a otřete jednotlivé svazky štětin směrem zevnitř ven.
SDB 1500 B2
Rotační kartáč „B“ opět nasaďte:
Obr.2
6) Nasuňte stranu s vyhloubením „C“ rotačního kartáče „B“ na hnací hřídel „D“ (viz obr. 2).
7) Druhý konec rotačního kartáče „B“ zasuňte do pláště přístroje tak, aby rotační kartáč „B“ v plášti přístroje opět zpříma dosedal.
8) Vložte opět zajištění „A“ a nechte jej zaskočit.
Výměna filtru
Po 4–6 měsících nebo po cca 100 cyklech čištění (jeden cyklus odpovídá naplnění nádrže na vodu) se musí vyměnit filtr . S žádostí o náhradní filtr se obraťte na náš servis.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou filtru  vytáhněte síťovou zástrčku!
K vyjmutí filtru odeberte nejprve nádrž na vodu z přístroje.
9) Vytáhněte filtr  směrem nahoru z přístroje.
10) Vložte nový filtr .
11) Vložte nádrž na vodu .
DC
SDB 1500 B2
CZ 95
Odstranění závad
Program Možné příčiny Možná řešení
Přístroj nefunguje.
Přístroj nevytváří páru.
Čerpadlo vytváří mimo-
řádně hlasité zvuky.
Na podlaze, kde se
přístroj krátce zastavil
během provozu, se
vytvořil bělavý okraj.
Rotační kartáč „B“
(viz obr. 1 na straně
94) vydává při otáčení hlasité zvuky.
Síťová zástrčka není zastrče-
ná do zásuvky.
Není stisknuté tlačítko
„pára“ 6.
Chybí voda v nádrži
na vodu .
Filtr je zanesený. Vyměňte filtr .
Není zvolena intenzita páry.
Chybí voda v nádrži
na vodu .
Usadilo se malé množství
vápna.
Rotační kartáč „B“ je
znečištěn.
Rotační kartáč „B“ není
správně nasazen.
Zapojte přístroj do síťové
Stiskněte tlačítko „pára“ 6.
Do nádržky na vodu
Tlačítkem MODE 0 zvolte
požadovanou intenzitu páry.
Do nádržky na vodu
Setřete usazeniny vápna vlhkým
hadříkem. Pokud je to nutné,
dejte na hadřík trochu pro-
středku na odstranění vodního
Rotační kartáč „B“ vyčistěte.
Zkontrolujte, zda je rotační
kartáč „B“ správně nasazen,
a popřípadě zkorigujte jeho
zásuvky.
nalijte vodu.
nalijte vodu.
kamene.
vložení.
Uložení
96 CZ
Sklopte rukojeť stisknutím odblokovacího tlačítka „rukojeť“ .
K tomu účelu horní hák na kabel % povytáhněte a mírně vytočte opět směrem
nahoru. Oviňte síťový kabel kolem obou háků na kabel %/,. Připevněte konec kabelu kabelovou příchytkou na libovolném místě již navinutého kabelu.
Přístroj přenášejte za rukojeť .
Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
SDB 1500 B2
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního do­movního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Příloha
Technické údaje
Napájecí napětí
Příkon 1370–1630 W
Typ ochrany
220–240 V ~ (střídavý proud),
50/60 Hz
IPX4
Ochrana proti stříkající vodě ze
všech směrů
Informace k padům /
Materiálové složení
85 % polyester 15 % bavlna
80 % polyester 20 % bavlna
prát max. při 60 °C
nesušit v sušičce
nežehlit
nebělit
SDB 1500 B2
CZ 97
Loading...