Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za uporabu i sigurnosne napomene Stranica 1
RO Instrucţiuni de utilizare și indicaţii de siguranţă Pagina 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 57
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su opreme
ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje
i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i
u navedenim područjima uporabe. Čuvajte ove upute za uporabu. U slučaju
predaje proizvoda trećim osobama, predajte i svu dokumentaciju.
Napomene u vezi robne marke
USB® je registrirana robna marka organizacije UBS Implementers Forum, Inc.
SilverCrest robna marka i trgovački naziv vlasništvo su dotičnog vlasnika.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene robne marke
njihovih odgovarajućih vlasnika.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj predstavlja uređaj zabavne elektronike i namijenjen je isključivo za
prijem radio-programa, za reprodukciju CD-a, kao budilica i za reprodukciju zvuka
s vanjskih uređaja. Integrirana funkcija punjenja može se koristiti za punjenje
vanjskih uređaja. Uređaj je namijenjen za slobodno postavljanje. Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba izvan navedenih okvira smatra se nenamjenskom.
Uređaj nije predviđen za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima.
Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom
uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama
ili uporabom neodobrenih zamjenskih dijelova. Rizik snosi isključivo korisnik.
SCUR 3 A1
HR │ 3 ■
Korištena upozorenja i simboli upozorenja
U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja:
OPASNOST
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu
situaciju.
Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do teških ozljeda ili smrti.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli opasnost
od teških ozljeda ili smrtnog slučaja.
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost oštećenja imovine.
Ako ne izbjegnete opasnu situaciju, može doći do materijalne štete.
► Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli oštećenje
predmeta.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje
uređajem.
Na uređaju se koriste sljedeći simboli upozorenja:
SimbolZnačenje
■ 4 │HR
Pridržavajte se upozorenja i sigurnosnih uputa!
Upozorenje na strujni udar!
Opasan električni napon – opasnost po život!
Laser! Ne izlažite se laserskoj zraci.
SCUR 3 A1
Sigurnost
U ovom poglavlju nalaze se važne sigurnosne napomene za rukovanje uređajem. Ovaj uređaj zadovoljava propisane sigurnosne odredbe. Nestručna uporaba može uzrokovati ozljede i oštećenja imovine.
Opasnost od električne struje
OPASNOST
Opasnost po život od električne struje!
U slučaju kontakta s dijelovima uređaja pod naponom postoji
opasnost po život!
Obratite pažnju na sljedeće sigurnosne napomene kako biste izbjegli opasnost
od električne struje:
► Ne koristite uređaj ako su mrežni utikač ili mrežni kabel oštećeni.
► Mrežni kabel iz utičnice uvijek izvucite povlačenjem za utikač, a nikada ne
povlačite za kabel.
► Mrežni utikač ili uređaj nikada ne dirajte mokrim rukama.
► Ako je potrebno, pričekajte da se uređaj prilagodi ako ga premjestite iz
hladnog u toplo okruženje. To može trajati do dva sata.
► Ni u kojem slučaju ne otvarajte kućište uređaja. Ako dodirnete priključke
koji su pod naponom ili promijenite električni i mehanički ustroj uređaja,
postoji opasnost od strujnog udara i požara.
► U ventilacijske otvore ili druge otvore na uređaju ne gurajte nikakve pred-
mete.
► Uređaj troši struju i kada radi u načinu standby. Ako uređaj želite potpuno
odvojiti od strujne mreže, morate izvući utikač iz utičnice. Stoga uređaj
mora biti postavljen tako da je u svakom trenutku omogućen nesmetan
pristup mrežnoj utičnici kako bi se mrežni utikač u slučaju opasnosti mogao
odmah izvući.
OPREZ UPOZORENJE:
►
Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda !
SCUR 3 A1
HR │ 5 ■
Napomene za baterije
OPASNOST
Opasnost od ozljeda uslijed nepravilnog rukovanja baterijama!
► Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u
usta i progutati. Ako je došlo do gutanja baterije, odmah potražite liječničku
pomoć.
► Baterije ne bacajte u vatru. Baterije ne izlažite visokim temperaturama.
► Opasnost od eksplozije! Ponovno se smiju puniti samo baterije koje su
označene kao „punjive“.
► Baterije ne otvarajte, ne deformirajte i nemojte ih kratko spajati.
► Različiti tipovi baterija ne smiju se miješati i umetati zajedno.
► Prazne baterije treba izvaditi zbog rizika od curenja. Baterije iz uređaja
treba izvaditi i kada se uređaj ne koristi.
► Kiselina koja izlazi iz baterije može nadražiti kožu. U slučaju kontakta s
kožom, isperite obilnom količinom vode. Ako tekućina dospije u oči, teme-
ljito isperite obilnom količinom vode, ne trljajte i odmah potražite pomoć
liječnika.
► Kako baterije umetnuti i ponovno izvaditi iz uređaja saznat ćete u poglavlju
„Umetanje baterija“.
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurnosnih napomena:
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca koja su navršila najmanje 8 godina, kao i
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su primile poduku
o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz
uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje
ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
OPASNOST! Ambalaža nije igračka! Ambalažu držite podalje od djece.
■
Postoji opasnost od gušenja!
■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventualna vidljiva
vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
■ U slučaju oštećenja kabela ili priključaka iste treba zamijeniti ovlaštena
stručna osoba ili servis za kupce.
■ Priključni kabel zaštitite od toplih površina, i oštrih bridova. Obratite pažnju
na to da priključni kabel ne bude čvrsto zategnut i da se ne prelama. Ne
dozvoljavajte da priključni kabel visi preko kutova (opasnost od spoticanja
preko žice).
■ Popravke uređaja smiju obavljati isključivo autorizirana stručna poduzeća
ili servis za kupce. Nestručno izvedeni popravci mogu prouzročiti opasnosti
za korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
■ 6 │HR
SCUR 3 A1
■ Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim zamjenskim
dijelovima. Samo kod takvih dijelova je zajamčeno ispunjavanje sigurnosnih
zahtjeva.
■ Na uređaju nemojte obavljati samovoljne izmjene ili preinake.
■ Uređaj uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu. U slučaju prevrtanja,
može se oštetiti.
■ Uređaj ne izlažite izravnom sunčevom zračenju ili visokim temperaturama.
U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj može biti nepopravljivo
oštećen.
■ Pazite na dostatnu cirkulaciju zraka kako biste izbjegli gomilanje topline.
Nikada ne prekrivajte uređaj. Postoji opasnost od požara!
■ Proizvod ne postavljajte u blizinu izvora topline kao što su radijatori ili drugi
uređaji koji proizvode toplinu.
■ Otvorene plamene (npr. svijeće) uvijek držite dalje od uređaja.
■ Uređaj je predviđen isključivo za korištenje u suhim prostorijama.
■ Uređaj nije namijenjen za uporabu u prostorijama s visokom temperaturom
ili vlažnošću zraka (npr. kupaonicama) ili prekomjernom količinom prašine.
■ Zaštitite uređaj od kapanja ili prskanja vodom. Uređaj nikada ne uranjajte
u vodu, ne postavljajte ga u blizinu vode i ne stavljajte predmete napunjene
tekućinom (npr. vaze) na uređaj.
■ Ako na uređaju ustanovite miris paljevine ili nastanak dima, odmah izvucite
utikač iz utičnice i izvadite baterije.
■ Ako dođe do smetnji ili u slučaju oluje izvucite mrežni utikač iz utičnice.
■ Ne koristite neispravne ili oštećene medije za pogon CD uređaja.
■ Prilikom rada CD uređaja, ne gledajte neposredno u lasersku zraku, odnosno
u izlazni otvor lasera.
■ Lasersku zraku nikada ne usmjeravajte na reflektirajuće površine, osobe
ili životinje. Čak i kratak kontakt oka s laserskom zrakom može uzrokovati
oštećenja očiju.
■ Uređaj ima sigurnosni uređaj koji sprečava da korisnik dođe u dodir s laser-
skom zrakom kad je pretinac CD-a otvoren. Ne oštećujte i ne manipulirajte
ovim sigurnosnim uređajem.
■ Tehničke osobine uređaja omogućuju namjestivo frekvencijsko područje od
87,5 – 108 MHz. U različitim zemljama mogu postojati različite nacionalni
propisi za dodijeljena radijska frekvencijska područja. Imajte na umu da
informacije primljene izvan dodijeljenog radijskog frekvencijskog područja
ne smijete koristiti, prosljeđivati trećim osobama ili zlorabiti protivno njihovoj
namjeni.
SCUR 3 A1
HR │ 7 ■
Dijelovi i upravljački elementi
Gornja i prednja strana
SNOOZE/DIMMER
Display
І◄◄ VOL TUNE ►►І
REPEAT/RANDOM
►/IISCAN/AMS
■ST/MONO
AUX IN
XBASS
- SLEEP/NAP
3 USB 5V 1A
!
. ALARM
0/SOURCE
6 CLOCK/MEMORY
Pretinac za CD
Tipka za odgodu alarma: Prekid alarma na 9 minuta,
namještanje svjetline zaslona
Udubina za otvaranje pretinca za CD
Prikaz podataka, npr. B. frekvencija, vrijeme, vrijeme
alarma, itd.
Podešavanje glasnoće
CD: kratko pritisnite - zatim okrenite za odabir naslova
Radio: kratko pritisnite - zatim okrenite za odabir frekvencije
Namještanje vremena/vremena buđenja: Namještanje
sati i minuta
CD: Uključivanje/isključivanje funkcija ponavljanja/
nasumične reprodukcije
Pokreni/završi reprodukciju
Radio: automatsko traženje radiopostaja
Završi reprodukciju
Radio: prebacivanje između stereo/mono
Priključak za vanjski uređaj, npr. MP3 player
(utičnica Ø 3,5 mm)
Reprodukcija niskih tonova pojačana/normalna
Namještanje funkcije za uspavljivanje
Namještanje budilice za kratko vrijeme (NAP)
USB priključak: za punjenje vanjskih uređaja
Priključak za slušalice (utičnica Ø 3,5 mm)
Namještanje vremena alarma, uključivanje i isključivanje alarma
Uključivanje uređaja iz stanja pripravnosti: kratko pritisnite
prebacivanje u stanje pripravnosti: pritisnite dulje od 2 sekunde
tijekom rada: kratko pritisnite za odabir načina rada
Sat: namještanje vremena u stanju pripravnosti
Radio: kratko pritisnite za prelazak na sljedeće pohranjeno
programsko mjesto/pritisnite i držite za spremanje trenutačne
radiopostaje na trenutačno programsko mjesto
CD: Programiranje niza naslova
Stražnja strana
1
AC 100 – 240 V ∼
%
50/60 Hz
+ OPEN
, FM ANT.
■ 8 │HR
Lijevi zvučnik
Mrežni kabel s utikačem
Pretinac za baterije za podršku
Žičana antena za UKV prijem
Desni zvučnik
SCUR 3 A1
Prikazi na zaslonu
/
"
#
$
&
'
(
5
4
2
*
)
XBASS
MEMORY
REP 1 ALL
PM
XBASS
((ST.))
RAND
MP3
NAP
ZZZ
SNOOZE
AL 2
AL 1
FM
REPEAT ALL
REPEAT 1
MEMORY
RAND MP3 NAP
FM
MHz
Aktiviran je 12-satni prikaz vremena (PM se prikazuje između
12 i 00 sati samo kad je aktiviran 12-satni prikaz vremena ),
može se promijeniti na 24-satni prikaz
Prikaz vremena
Reprodukcija basa se pojačava
Radiopostaja se prima u stereo kvaliteti zvuka.
Naslovi CD-a reproduciraju se nasumičnim redoslijedom.
Reproducira se MP3 datoteka.
Budilica za kratko vrijeme je aktivna
Mapa na MP3 CD-u
Funkcija za uspavljivanje (SLEEP) je aktivirana
Funkcija kratkog odmora (NAP) je aktivirana
Alarm 2 je aktivan
Alarm 1 je aktivan
Buđenje uz CD player
Buđenje uz zvuk alarma
Buđenje uz radio
za CD: Reprodukcija je u tijeku
Prikaz frekvencije u MHz/funkcija/vrijeme odbrojavanja/
memorijsko mjesto/glasnoća
Prijem FM postaje
Aktivirano je ponavljanje cijelog CD-a
Aktivirano je ponavljanje naslova
treperi tijekom programiranja niza naslova ili spremanja po-
staja/svijetli kad je aktivan program ili programirana postaja
SNOOZE
AL 1 AL2
SCUR 3 A1
HR │ 9 ■
Puštanje u rad
Opseg isporuke i provjera transporta
(Slike potražite na isklopnoj stranici)
OPASNOST
► Djeca se ne smiju igrati ambalažom. Postoji opasnost od gušenja.
♦ Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartonske kutije.
♦ S uređaja odstranite svu ambalažu.
Opseg isporuke sadrži sljedeće komponente:
▯ Radio sa CD-om i satom SCUR 3 A1
▯ Ove upute za uporabu
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva
oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi
poglavlje „Servis“).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani su
prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s aktualnim
lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b)
sljedećeg značenja:
1–7: Plastika
20–22: Papir i karton
80–98: Kompozitni materijali
■ 10 │HR
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo
mogli uredno zapakirati.
SCUR 3 A1
Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja
Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora zadovoljiti sljedeće zahtjeve:
■ Uređaj postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu.
■ Uređaj postavite tako da postojeći ventilacijski otvori ili zvučnik lijevo
i desno ne budu prekriveni.
■ Uređaj ne koristite u vrućem, mokrom ili vrlo vlažnom okruženju niti u blizini
zapaljivog materijala.
■ Mrežna utičnica mora biti lako dostupna, tako da se mrežni kabel
u slučaju opasnosti može lako izvući.
Postavljanje uređaja
♦ Potražite prikladno mjesto za postavljanje uređaja (vidi i poglavlje „Zahtjevi
za mjesto postavljanja“).
♦ Do kraja uklonite svu ambalažu.
♦ Podignite poklopac pretinca za CD
iz pretinca za CD
♦ Uklonite zaštitnu foliju sa zaslona
♦ Uređaj postavite na stabilnu, ravnu podlogu.
♦ Uređaj ne izlažite ekstremnoj toplini ili visokoj vlazi.
♦ Osigurajte odgovarajuću ventilaciju uređaja sa svih strana.
♦ Odmotajte žicu antene
.
,.
i uklonite transportno osiguranje
.
1
%
Uspostavljanje napajanja
POZOR
► Prije priključivanja uređaja usporedite priključne podatke uređaja (napon
i frekvenciju) navedene na tipskoj ploči na pozadini uređaja s podacima
Vaše strujne mreže. Ovi podaci moraju se podudarati kako ne bi došlo do
oštećenja uređaja.
♦ Mrežni kabel
SCUR 3 A1
% uređaja utaknite u utičnicu.
HR │ 11 ■
Umetanje baterija
Umetanjem 2 x 1,5V baterije (tip AAA/Micro/LR3) izbjeći ćete, da se u slučaju
mogućeg nestanka struje izgube programirano točno vrijeme, spremljene radijske
postaje i vremena alarma. Baterije omogućuju nastavak rada internog sata i za
vrijeme nestanka struje.
NAPOMENA
► Uređaj može raditi i bez baterija. Međutim, nakon nestanka struje, potreb-
no je ponovno namjestiti točno vrijeme, vrijeme alarma i memorirati radijske
postaje.
► U slučaju nestanka struje, zaslon
baterije. Radio i CD te funkcije alarma ponovno su dostupne tek kada se
ponovno uspostavi napajanje putem mrežnog kabela
isključuje se čak i ako su umetnute
%.
♦ Otvorite poklopac pretinca za baterije
♦ Umetnite 2 baterije 1,5V tipa AAA/Micro/LR3 (nisu sadržane u opsegu
isporuke) u pretinac za baterije
polariteta u pretincu za baterije
♦ Zatvorite pretinac za baterije
+. Pritom obratite pažnju na oznaku
+.
+ pritiskanjem poklopcadok ne ulegne.
Rukovanje i rad
Uključivanje/isključivanje uređaja
Čim se uspostavi napajanje putem mrežnog kabela %, uređaj je u stanju
pripravnosti i na zaslonu
♦ Pritisnite tipku
nakon prvog uključivanja uključiti u načinu rada za reprodukciju CD-a.
♦ Pritisnite tipku
ponovno prebacili u stanje pripravnosti.
NAPOMENA
► Nakon isključivanja, uređaj ostaje u stanju pripravnosti.
► Izvucite mrežni kabel
u stanju pripravnosti troši malu količinu struje.
► Ako uređaj potpuno odvojite od električne mreže dok u pretincu za baterije
+nema baterija, naknadno ćete morati ponovno namjestiti točno vrijeme i
vremena alarma, te pohraniti radijske postaje.
se prikazuje „0:00“.
/SOURCE0 za uključivanje uređaja. Uređaj će se,
/SOURCE0 na dulje od 2 sekunde kako biste uređaj
% ako uređaj ne koristite dulje vrijeme, jer uređaj i
+ na stražnjoj strani uređaja.
■ 12 │HR
SCUR 3 A1
Namještanje sata
♦ Ako je potrebno, pritisnite tipku /SOURCE0 kako biste uređaj prebacili
u stanje pripravnosti. Sat se može namjestiti samo ako je uređaj u stanju
pripravnosti.
♦ Pritišćite tipku CLOCK/MEMORY
„24H“ (24-satni prikaz).
♦ Okrenite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
prikaz ili 12-satni prikaz (u 12-satnom prikazu se između 12 i 00 sati ispred
vremena prikazuje „pm“).
glasnoće ili ulijevo za smanjenje glasnoće. Na zaslonu
glasnoća prikazuje pomoću vrijednosti između „L00“ (zvuk je isključen) i
„L25“ (maksimalna glasnoća).
♦ Pritisnite tipku XBASS
ova funkcija, na zaslonu
SCUR 3 A1
se namještena
kako biste pojačali niske tonove. Kada je uključena
se prikazuje „XBASS“.
HR │ 13 ■
NAPOMENA
► U AUX načinu rada također možete namjestiti glasnoću na vanjskom uređa-
ju kada ga preko AUX IN ulaza spojite na CD radiouređaj sa satom.
► Ako reprodukcija zvuči izobličeno, smanjite glasnoću na vanjskom uređaju
za reprodukciju.
Punjenje vanjskih uređaja
CD radiouređaj sa satom ima funkciju punjenja koja omogućuje punjenje baterija
uređaja koji se obično pune putem USB priključka. Maksimalna struja punjenja
je 1,0 A.
NAPOMENA
► Putem USB priključka
► Za punjenje vanjskih uređaja, CD radiouređaj sa satom mora biti priključen
na električnu mrežu.
► Odgovarajući USB kabel za punjenje (nije u opsegu isporuke) možete
nabaviti u specijaliziranim prodavaonicama.
3 moguće je isključivo punjenje vanjskih uređaja.
♦ Priključite USB A priključak USB kabela za punjenje u USB priključak
CD radiouređaja sa satom.
♦ Priključite drugi priključak USB kabela za punjenje u USB priključak vanj-
skog uređaja.
♦ Nakon nekoliko sekundi počinje punjenje vanjskog uređaja. Pritom CD ra-
diouređaj sa satom može biti uključen ili u stanju pripravnosti.
♦ Nakon punjenja vanjskog uređaja odvojite USB kabel za punjenje iz USB
priključka
3 kako biste odvojili uređaje.
Priključivanje slušalica
♦ Okrenite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І ulijevo na najnižu glasnoću.
♦ Umetnite priključak za slušalice u utičnicu za slušalica
uređaja. Zvuk se sada reproducira isključivo putem povezanih slušalica.
♦ Željenu glasnoću namjestite pomoću gumba −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
3
!na prednjoj strani
.
■ 14 │HR
SCUR 3 A1
Radiouređaj
Automatsko traženje radiopostaja (funkcija AMS)
NAPOMENA
► Uređaj mora biti uključen. Po potrebi pritisnite gumb
biste uključili uređaj.
► Žičana antena
,mora biti odmotana.
/SOURCE0 kako
♦ Kratko pritišćite gumb
„FM“ i frekvencija.
♦ Kratko pritisnite gumb ►/II/SCAN/AMS
sko traženje radiopostaja. Traženje postaja moguće je u oba smjera.
To ovisi o posljednjem korištenom ručnom smjeru pretraživanja. Traženje
postaja zaustavlja se na sljedećoj postaji s dovoljno snažnim signalom.
/SOURCE0 dok se na zaslonu ne prikažu
kako biste pokrenuli automat-
Automatsko spremanje radiopostaja
Automatsko traženje postaja sa spremanjem postaja jednom pretražuje cijeli
frekvencijski pojas i automatski pohranjuje prvih 20 postaja s dovoljno snažnim
signalom na programska mjesta od 1 do 20.
♦ Pritisnite gumb ►/II/SCAN/AMS
pokrenuli automatsko traženje postaja sa spremanjem postaja. Prvih 20
pronađenih postaja automatski će se spremiti prema uzlaznoj frekvenciji na
programskim mjestima od 1 do 20. Nakon završetka pretraživanja, automatski se reproducira postaja spremljena na prvom programskom mjestu.
NAPOMENA
► Automatskim pretraživanjem sa spremanjem postaja brišu se već spremlje-
na programska mjesta.
na dulje od 2 sekunde kako biste
Ručno namještanje postaje
♦ Jednom pritisnite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І i zatim ga okrenite
ulijevo ili udesno kako biste mijenjali frekvenciju u koracima od 0,05 MHz.
Trenutačna frekvencija prikazuje se na zaslonu
♦ Ponovno pritisnite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
10 sekundi, te pomoću gumba −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
mjestite glasnoću.
„MEMORY“ i prikazuje se programsko mjesto (npr. P01).
SCUR 3 A1
6 dok na zaslonu ne treperi
HR │ 15 ■
♦ Okrenite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І ulijevo ili udesno kako biste
odabrali željeno programsko mjesto (P01 do P20).
♦ Ponovno pritisnite gumb CLOCK/MEMORY
na željeno programsko mjesto.
♦ Ponovite ove korake da biste spremili do 20 postaja. Ista se postaja može
spremiti na više različitih programskih mjesta.
Uključivanje pohranjene postaje
♦ Kako biste uključili spremljenu postaju, tijekom reprodukcije radijskog signa-
la jednom pritisnite gumb CLOCK/MEMORY
−VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
♦ Alternativno možete tijekom reprodukcije radijskog signala više puta pritisnu-
ti gumb CLOCK/MEMORY
ulijevo ili udesno kako biste odabrali postaju.
6dok se ne prikaže željena postaja.
Prijem postaje u mono kvaliteti zvuka
Za postaje sa slabim signalom ili oscilirajućom snagom signala, prebacivanje sa
stereo reprodukcije na mono može poboljšati kvalitetu reprodukcije.
6 kako biste postaju spremili
6 i zatim okrenite gumb
♦ Pomoću gumba ■ ST/MONO
reo reprodukcije. Kada je uključena stereo reprodukcija, na zaslonu
slučaju prijema stereo signala prikazuje „((ST.))“.
NAPOMENA
► Da biste poboljšali kvalitetu FM prijema, možete isprobati i različite položa-
je žičane antene ,i uređaja.
Reprodukcija CD-a
Umetanje CD-a
NAPOMENA
► Nije uvijek zajamčena reprodukcija snimljenih CD-R i CD-RW medija. Ako
uređaj ne reproducira snimljeni CD-R ili CD-RW medij, to ne ukazuje na
kvar uređaja.
♦ Po potrebi pritisnite gumb
Uređaj će se nakon prvog uključivanja automatski uključiti u načinu rada
za reprodukciju CD-a.
♦ Ako je uređaj već uključen i još nije u načinu reprodukcije CD-a, kratko
pritisnite gumb
♦ Otvorite pretinac za CD
svrhu s prednje desne strane na pretincu za CD
Na zaslonu
za CD
prikazuje se poruka „OPEN“, čim se otvori poklopac pretinca
.
možete prebacivati između mono i ste-
se u
/SOURCE0 kako biste uključili uređaj.
/SOURCE0 dok se na zaslonu ne prikaže „Cd“.
pažljivim podizanjem poklopca prstima. U tu se
nalazi mala udubina .
■ 16 │HR
SCUR 3 A1
♦ Umetnite CD otisnutom stranom prema gore i pustite ga da ulegne laganim
pritiskom na osovinicu.
♦ Zatvorite pretinac za CD
se najprije prikazuje „----“ i ubrzo nakon toga automatski započinje reprodukcija prvog naslova na CD-u.
NAPOMENA
► Ako se nakon umetanja CD-a na zaslonu
„Err“, možda niste umetnuli audio CD već podatkovni CD. Poruka „NO“
prikazuje se na zaslonu
kada je CD umetnut naopako.
Standardne funkcije
Funkcijau CD načinu rada
Start
Stanka
Stop
Sljedeći naslov
Prethodni
naslov
Pritisnite gumb ►/II/SCAN/AMS
Tijekom reprodukcije pritisnite gumb ►/II/SCAN/AMS
(naslov koji se trenutno reproducira treperit će na zaslonu
Pritisnite gumb ■ ST/MONO
Najprije pritisnite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
ga okrećite udesno dok se ne reproducira željeni naslov.
Najprije pritisnite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
ga okrećite ulijevo dok se ne reproducira željeni naslov.
pažljivim pritiskom prema dolje. Na zaslonu
prikazuje poruka „NO“ ili
i kada se u pretincu za CD ne nalazi CD, ili
)
tijekom reprodukcije
a zatim
a zatim
Funkcija ponavljanja (REPEAT)
Funkcijom ponavljanja možete ponoviti naslov, cijeli CD ili programirani niz
naslova koliko god puta želite.
Ponavljanje trenutačnog naslova
♦ Tijekom reprodukcije CD-a jednom pritisnite gumb REPEAT/RANDOM .
Na zaslonu
Ponavljanje cijelog CD-a
♦ Tijekom reprodukcije CD-a dvaput pritisnite gumb REPEAT/RANDOM .
Na zaslonu
niz naslova.
Isključivanje ponavljanja (REPEAT)
♦ Tijekom reprodukcije CD-a pritišćite gumb REPEAT/RANDOM dok se
na zaslonu
SCUR 3 A1
se prikazuje „REP1“ i ponavlja se trenutačni naslov.
se prikazuje „REP ALL“ i ponavlja se cijeli CD ili programirani
ne prikazuje ni „REP1“/„REP ALL“ niti „RAND“.
HR │ 17 ■
Nasumična reprodukcija (RANDOM)
Tijekom nasumične reprodukcije, naslovi na CD-u reproduciraju se slučajnim
redosljedom.
♦ Tijekom reprodukcije CD-a triput pritisnite gumb REPEAT/RANDOM
Na zaslonu
♦ Ponovno pritisnite gumb REPEAT/RANDOM
mičnu reprodukciju. Na zaslonu
se ponovno reproduciraju normalnim redoslijedom.
se prikazuje „RAND“ i aktivira se nasumična reprodukcija.
Programiranje niza naslova
Kada je CD zaustavljen, možete programirati niz od do 20 naslova.
Čim se programira 20 naslova, na zaslonu
♦ Pritisnite tipku CLOCK/MEMORY
„MEMORY“. Prvo programsko mjesto „P01“ kratko treperi, nakon čega
slijedi prikaz „00“.
♦ Okrenite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
odabrali željeni naslov.
♦ Pritisnite gumb CLOCK/MEMORY
na prvo programsko mjesto „P01“. Sljedeće programsko mjesto „P02“
kratko treperi na zaslonu
♦ Okrenite gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
odabrali sljedeći željeni naslov. Za spremanje ponovno pritisnite gumb
CLOCK/MEMORY
željene naslove. Isti se naslov može spremiti na više različitih programskih
mjesta.
♦ Pritišćite gumb ►/II/SCAN/AMS
zaslonu
kako biste pokrenuli reprodukciju programiranog niza naslova.
♦ Kad se programirani niz naslova reproducira do kraja, reprodukcija CD-a
se zaustavlja i na zaslonu
Ponovno pritisnite gumb ►/II/SCAN/AMS
programiranih naslova.
i nakon toga posljednji odabrani naslov.
6. Ponovite ovaj postupak sve dok se programirate sve
se još uvijek prikazuje poruka „MEMORY“.
.
kako biste završili nasu-
se više ne prikazuje „RAND“ i naslovi
se prikazuje „FU“.
6. Na zaslonu treperi prikaz
ulijevo ili udesno kako biste
6 za spremanje odabranog naslova
ulijevo ili udesno kako biste
dok prikaz „MEMORY“ treperi na
za ponovnu reprodukciju
■ 18 │HR
NAPOMENA
► Za brisanje programiranog niza naslova, tijekom reprodukcije CD-a dvaput
pritisnite gumb ■ ST/MONO ili gumbom /SOURCE0uređaj
prebacite u stanje pripravnosti.
► Tijekom reprodukcije CD-a ili stanke, možete se prebaciti natrag ili naprijed
na druge programirane naslove jednostrukim kratkim pritiskom na gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
i zatim okretanjem ulijevo ili udesno.
SCUR 3 A1
Funkcija budilice
Uređaj ima dvije funkcije alarma „AL 1“ i „AL 2“. Za obje funkcije možete programirati po jedan alarmni ton ili reprodukciju posljednje slušane radijske postaje
ili CD-a u određeno vrijeme.
NAPOMENA
► Ako se u načinu rada za namještanje ništa ne promijeni više od 10 sekundi,
način rada za namještanje se prekida i napušta se izbornik za namještanje.
Namještanje vremena buđenja
♦ Uređaj mora biti u stanju pripravnosti. Ako je potrebno, pritisnite gumb /
♦ U stanju pripravnosti više puta pritisnite gumb ALARM . dok se na
zaslonu
ne prikaže željena funkcija alarma:
AL1
–
Alarm 1 je aktiviran
AL2
Alarm 2 je aktiviran
–
AL1
AL2
–
–Ako nema nijednog simbola, deaktivirani su alarmi 1 i 2.
Prekid alarma
♦ Alarm (zvuk alarma, radio ili CD) možete prekinuti na 9 minuta pritiskom
na gumb SNOOZE/DIMMER
zaslonu
NAPOMENA
► Ako se alarm ne isključi, automatski će se isključiti nakon 60 minuta.
► Ako je za način buđenja odabrana reprodukcija CD-a, a u pretincu za
nema CD-a, umjesto toga oglasit će se zvuk alarma.
CD
Isključivanje alarma
♦ Pritisnite gumb /SOURCE0 ili gumb ALARM ., kako biste isključili
alarm. Pritom se zadržava namješteno vrijeme alarma.
NAPOMENA
► Alarm je isključen na 24 sata i ponovno će se aktivirati u namješteno
vrijeme buđenja.
Alarm 1 i 2 su aktivirani
. Dok je aktivna SNOOZE funkcija, na
prikazuje se poruka „SNOOZE“.
Potpuno isključivanje alarma
♦ Za potpuno isključivanje alarma, u stanju pripravnosti više puta pritisnite
gumb ALARM
više ne prikazuju na zaslonu
■ 20 │HR
. dok se simbol
.
AL1
AL2
ili
odnosno „AL 1“ ili „AL 2“
SCUR 3 A1
Ostale funkcije
Osvjetljenje zaslona
♦ Svjetlina LED zaslona može se namjestiti u tri stupnja. Pritisnite gumb
SNOOZE/DIMMER
postupno smanjili.
– Osvjetljenje ostaje na trenutno odabranoj razini, osim za razdoblje
između 23:00 i 5:00 sati (noćni način rada).
– Prilikom uključivanja uređaja uvijek se koristi najsvjetlija razina.– Nakon isključivanja uređaja, nakon 10 sekundi automatski se namješta
najniži stupanj svjetline. Svakim pritiskom gumba, zaslon
svijetli na najvišoj razini.
NAPOMENA
► U stanju pripravnosti, zaslon
između 23:00 i 5:00 (noćni način rada). U tom vremenu onemogućeno je
trajno osvjetljenje u stanju pripravnosti.
Funkcija za uspavljivanje (SLEEP)
Pomoću ove funkcije uređaj možete automatski isključiti nakon 15 - 90 minuta.
♦ Tijekom reprodukcije CD-a ili radijskog signala kratko pritisnite gumb
SLEEP/NAP
♦ Višestrukim pritiskom na gumb SLEEP/NAP
vrijeme (15, 30, 45, 60, 90, OFF).
SLEEP funkcija aktivira se nakon približno 5 sekundi ako ne pritisnete nijedan
drugi gumb. Kada je aktivirana funkcija SLEEP, na zaslonu
„ZZZ“.
♦ Dok je aktivirana funkcija SLEEP, jednom pritisnite gumb SLEEP/NAP
za prikaz preostalog vremena do isključivanja uređaja.
♦ Za isključivanje funkcije SLEEP, više puta pritisnite gumb SLEEP/NAP
dok se na zaslonu
-. Na zaslonu svijetli prikaz „ZZZ“ i „15“ (minuta).
kako biste svjetlinu zaslona povećali ili
se automatski zamračuje u vremenu
ne prikaže „OFF“ ili isključite uređaj.
10 sekundi
-, možete namjestiti SLEEP
se prikazuje
-
-
SCUR 3 A1
NAPOMENA
► Ako je vrijeme reprodukcije CD-a tijekom reprodukcije CD-a kraće od
postavljenog vremena za funkciju SLEEP, reprodukcija se zaustavlja na
kraju CD-a.
HR │ 21 ■
Budilica za kratko vrijeme (NAP)
Pomoću ove funkcije možete postaviti kratkoročni alarm (NAP) koji će se nakon
1 do 120 minuta oglasiti zvukom alarma.
♦ U stanju pripravnosti pritisnite gumb SLEEP/NAP
svijetli prikaz „NAP“ i „10“ (minuta).
♦ Pomoću gumba −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
minutama (između 1 i 120) nakon kojeg želite da vas se probudi.
NAP funkcija se aktivira nakon približno 5 sekundi ako ne odaberete dodatne
postavke. Kada je aktivirana funkcija NAP, na zaslonu
„NAP“.
♦ Dok je aktivirana funkcija NAP, jednom pritisnite gumb SLEEP/NAP
prikaz preostalog vremena do oglašavanja alarma.
♦ Pritisnite gumb SLEEP/NAP
♦ Za deaktiviranje funkcije NAP pritisnite gumb SLEEP/NAP
gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
bude prikazano „NAP“.
- za isključivanje zvuka alarma.
ulijevo dok na zaslonu više ne
-. Na zaslonu
odaberite željeno vrijeme u
se prikazuje
Isključivanje vanjskih uređaja za reprodukciju
AUX IN ulaz omogućuje spajanje vanjskih uređaja za reprodukciju, npr. MP3
playera ili pametnog telefona, kako biste ih mogli koristiti kao izvor reprodukcije
za CD radiouređaj sa satom.
NAPOMENA
► Prije spajanja, isključite CD radiouređaj sa satom i vanjski uređaj. Također
obratite pažnju na upute za uporabu uređaja koji želite spojiti na CD
radiouređaj sa satom.
Da biste spojili vanjske uređaje, potreban vam je audio kabel (nije u opsegu
isporuke) s utikačem Ø 3,5 mm za AUX IN ulaz
Priključak koji se nalazi na drugom kraju audio kabela ovisi o audio izlazu vanjskog uređaja.
♦ Spojite utikače audio kabela na audio izlaz vanjskog uređaja i na AUX IN
ulaz
CD radiouređaja sa satom.
♦ Pritisnite tipku
♦ Kratko pritišćite gumb
že „AUX“.
♦ Pokrenite reprodukciju na vanjskom uređaju. Reprodukcijom se može uprav-
ljati samo preko vanjskog uređaja. Postavke glasnoće i zvuka također se
mogu namjestiti i na CD radiouređaju sa satom.
♦ Isključite oba uređaja prije nego ih odvojite jedan od drugog.
♦ Izvucite utikač audio kabela iz AUX IN ulaza
/SOURCE0 kako biste isključili CD radiouređaj sa satom.
/SOURCE0 sve dok se na zaslonu ne prika-
CD radiouređaja sa satom.
.
- za
- i okrećite
■ 22 │HR
SCUR 3 A1
Čišćenje
OPASNOST
Opasnost po život od električne struje!
► Mrežni kabel
POZOR
Oštećenje uređaja!
► Pazite da prilikom čišćenja u unutrašnjost uređaja ne prodre tekućina kako
biste izbjegli nepopravljiva oštećenja uređaja.
► Ne koristite abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje ili sredstva koja
sadrže otapala. Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
► Nije potrebno čišćenje laserske jedinice. Ne preporučuje se uporaba
sredstava za čišćenje.
% izvucite iz utičnice prije nego započnete čistiti.
Čišćenje kućišta
♦ Površinu uređaja očistite mekanom suhom krpom.
♦ U slučaju tvrdokornih mrlja koristite lagano navlaženu krpu s malo sredstva
za pranje posuđa.
Čuvanje za vrijeme nekorištenja
♦ Ako uređaj ne koristite dulje vrijeme, isključite ga iz struje. Izvadite baterije
i uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu koje nije izloženo neposrednom
sunčevom zračenju.
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Ovaj simbol prekrižene kante za smećena kotačićima ukazuje na to da ovaj
uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Ova direktiva nalaže, da se uređaj
nakon njegovog uporabnog roka ne smije bacati u obično kućno smeće, nego
se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću
za zbrinjavanje posebnog otpada. Ugrađena baterija ne može se izvaditi radi
zbrinjavanja.
To je zbrinjavanje za Vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili
općinskom poglavarstvu
Zbrinjavanje baterija
Baterije se ne smiju zbrinjavati s kućnim smećem. Neispravne ili istrošene baterije
moraju se reciklirati u skladu s direktivom 2006/66/EG Svaki potrošač ima
zakonsku obvezu baterije predati na sabirnom mjestu u njegovoj općini/njegovom dijelu grada ili u trgovini. Svrha ove obveze je da baterije mogu biti zbrinute
na način neškodljiv za okoliš. Baterije predajte samo ako su ispražnjene.
SCUR 3 A1
HR │ 23 ■
Otklanjanje grešaka
U ovom se poglavlju nalaze važne napomene za pronalaženje smetnji i njihovo
otklanjanje. Obratite pažnju na napomene kako biste izbjegli opasnosti i oštećenja uređaja.
Uzroci i otklanjanje smetnji
Sljedeća tablica pomoći će vam u pronalaženju i otklanjanju manjih smetnji. Ako
problem nije moguće riješiti navedenim koracima, obratite se servisu za kupce
(vidi poglavlje „Servis“).
GreškaMogući uzrokOtklanjanje
Zaslon
ništa ne
prikazuje.
Nema zvuka.
Šumovi prilikom
radio-prijema.
CD se ne reproducira.
Vrijeme i memorija s
postajama resetirani
su nakon prekida
električne energije.
Mrežni kabel
utaknut u utičnicu.
Utičnica nije pod naponom. Provjerite osigurače u kući.
Glasnoća je postavljena
na minimalnu vrijednost.
Uređaj je u stanju pripravnosti.
Prijem je preslab.
Umetnut je nekompatibilan
CR-R ili CD-RW medij.
CD je u pretincu za CD
okrenut naopako.
U pretincu za baterije
nema baterija ili su baterije
prazne.
Umetnite CD u pretinac za CD
otisnutom stranom prema gore.
Provjerite je li preostali napon bateri-
+
ja dovoljan i po potrebi ih zamijenite.
Provjerite da baterije nisu pogrešno
umetnute u pretinac za baterije +.
Pritom obratite pažnju na oznaku
polariteta u pretincu za baterije
udesno
/SOURCE0 za
,.
+.
■ 24 │HR
SCUR 3 A1
Prilog
Tehnički podaci
Ulazni napon
Klasa zaštite
Baterija za osiguranje podataka
Potrošnja tijekom rada10,5W
Potrošnja u stanju pripravnosti
(standby)
Izlazna snaga zvučnika
Frekvencijsko radijsko područje
(UKV)
Broj memorijskih mjesta za radiopostaje
Sustav za čitanje CD medijaLaser 1. klase
Čitljivi formati medijaAudio-CD, CD-R, CD-RW
Priključak za slušaliceUtičnica Ø 3,5 mm
Priključak za vanjske uređaje
(AUX IN)
USB priključak
(za punjenje vanjskih uređaja)
Radna temperatura15 °C do 35 °C
100 ‒ 240 V ∼ (izmjenična struja),
50/60 Hz
II /
2 x 1,5 V tip AAA/Micro/LR3
(nisu sadržane u opsegu isporuke)
maks. 1 W
oko 2 x 1,5 W RMS
(uz faktor harmoničkog izobličenja od
10 %)
87,5 - 108 MHz
20
Utičnica Ø 3,5 mm
USB tip A, 5V
struja), maks. 1,0 A
(istosmjerna
Temperatura skladištenja0 °C do 40 °C
Vlaga (bez kondenzacije)≤ 75 %
Dimenzije (Š x V x D)oko 15,0 x 12,5 x 19,3 cm
Težinaoko 1100 g
Napomene uz Izjavu o sukladnosti za EU
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima
direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/53/EU, direktive o
ekološkom dizajnu 2009/125/EC i direktive o ograničenju uporabe
opasnih tvari (RoHS) 2011/65/EU. Potpunu izjavu o sukladnosti za EU možete
preuzeti na www.kompernass.com/support/306411_DOC.pdf.
SCUR 3 A1
HR │ 25 ■
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
■ 26 │HR
SCUR 3 A1
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 306411
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
SCUR 3 A1
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul
descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. Păstraţi cu grijă aceste
instrucţiuni de utilizare. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane,
predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Indicaţii privind marca
USB® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum, Inc.
Marca SilverCrest și denumirea comercială sunt proprietatea titularului respectiv.
Toate celelalte denumiri și produse pot reprezenta marca sau marca înregistrată
a proprietarilor respectivi.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat face parte din categoria aparatelor electronice de larg consum şi
este destinat exclusiv recepţionării programelor radio, pentru redarea de CD-uri,
ca ceas deșteptător și pentru redarea de muzică de pe aparate externe. Prin
funcţia de încărcare integrată pot fi încărcate aparate externe. Aparatul este
destinat amplasării libere. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă.
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri comerciale sau industriale.
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a
utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de
către utilizator.
SCUR 3 A1
RO │ 31 ■
Indicaţii și simboluri de avertizare utilizate
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele indicaţii de
avertizare:
PERICOL
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
periculoasă iminentă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca rănirea
gravă sau moartea.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita
pericolul de rănire gravă sau de moarte.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile
pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca
pagube materiale.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita
pagubele materiale.
INDICAŢIE
► O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea
aparatului.
Pe aparat se utilizează următoarele simboluri de avertizare:
■ 32 │RO
SimbolulSemnificaţia
Respectaţi indicaţiile de avertizare şi de siguranţă!
Precauţie cu privire la pericolul de electrocutare!
Tensiune electrică periculoasă – pericol de moarte!
Laser! Nu vă expuneţi razei laser.
SCUR 3 A1
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest aparat corespunde dispoziţiilor obligatorii cu privire la
siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea
persoanelor și pagube materiale.
Pericol din cauza curentului electric
PERICOL
Pericol de moarte din cauza curentului electric!
Pericol de moarte la contactul cu cablurile sau componentele
aflate sub tensiune!
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru a evita riscurile cauzate
de curentul electric:
► Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul de alimentare sunt deteriorate.
► Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întotdeauna de ştecăr
şi nu de cablu.
► Nu puneţi niciodată mâinile ude pe ştecăr sau pe aparat.
► În cazul introducerii aparatului dintr-un mediu rece într-un mediu cald, lăsaţi
eventual aparatul să se aclimatizeze. Acest proces poate dura până la
două ore.
► Nu deschideţi carcasa aparatului sub niciun pretext. Pericol de electrocutare
şi de incendiu la atingerea conexiunilor conducătoare de tensiune şi la
modificarea structurii electrice şi mecanice.
► Nu introduceţi niciun obiect în fantele de aerisire sau alte orificii ale apara-
tului.
► Aparatul consumă curent în modul Standby. Pentru a deconecta complet
aparatul de la reţeaua de curent trebuie scos ștecărul din priză. De aceea,
aparatul trebuie amplasat astfel încât să fie asigurat întotdeauna accesul
fără obstacole la priză pentru a putea deconecta imediat ştecărul în situaţii
de urgenţă.
SCUR 3 A1
RO │ 33 ■
Indicaţii privind bateriile
PERICOL
Pericol de rănire cauzat de manipularea eronată a bateriilor!
► Bateriile nu trebuie să ajungă în mâinile copiilor. Aceștia pot introduce
bateriile în gură și le pot înghiţi. Dacă s-a înghiţit o baterie, solicitaţi imediat
asistenţă medicală.
► Nu aruncaţi bateriile în foc. Nu expuneţi bateriile la temperaturi ridicate.
► Pericol de explozie! Numai bateriile marcate cu menţiunea „reîncărcabil”
pot fi reîncărcate.
► Nu deschideţi, deformaţi sau scurtcircuitaţi bateriile.
► Nu introduceţi în aparat tipuri diferite de baterii.
► Bateriile descărcate trebuie îndepărtate, dat fiind riscul ridicat de scurgere
a acestora. De asemenea, bateriile trebuie scoase din aparat în cazul
neutilizării acestuia.
► Acidul scurs dintr-o baterie poate provoca iritaţii la nivelul pielii. La contactul
cu pielea, spălaţi cu apă din abundenţă. În cazul pătrunderii lichidului în
ochi, clătiţi temeinic cu multă apă, nu frecaţi şi consultaţi imediat un medic.
► Modalitatea de introducere şi îndepărtare a bateriilor din aparat poate fi
consultată în capitolul „Introducerea bateriilor”.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru o manipulare sigură a acestui
aparat:
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de
persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au
fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi dacă au înţeles
pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere de către utilizator nu este permis să
se efectueze de către copii fără supraveghere.
■
PERICOL! Materialele de ambalare nu sunt jucării! Nu lăsaţi materialele
de ambalare la îndemâna copiilor.
Există pericol de asfixiere!
■ Controlaţi înainte de utilizare dacă aparatul prezintă deteriorări exterioare vi-
zibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
■ Cablurile sau conexiunile defecte trebuie înlocuite de către un specialist
autorizat sau de către service-ul pentru clienţi.
■ Feriţi cablul de conexiune de suprafeţe fierbinţi şi muchii ascuţite. Asiguraţi-vă
că cablul de conexiune nu este tensionat şi nici îndoit. Nu lăsaţi cablul de
conexiune suspendat peste colţuri (pericol de împiedicare).
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier de specialitate auto-
rizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot fi
generate pericole pentru utilizatorul aparatului. În plus, se anulează garanţia.
■ 34 │RO
SCUR 3 A1
■ Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de schimb originale.
Numai cu utilizarea acestor piese este garantată îndeplinirea cerinţelor de
siguranţă.
■ Nu efectuaţi transformări neautorizate sau modificări la aparat.
■ Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă stabilă și dreaptă. În caz de
cădere, acesta se poate deteriora.
■ Nu expuneţi aparatul razelor directe ale soarelui sau temperaturilor ridicate.
În caz contrar, aparatul se poate supraîncălzi și defecta ireparabil.
■ Asiguraţi o circulaţie suficientă a aerului pentru a preveni acumularea căldurii.
Nu acoperiţi niciodată aparatul. Pericol de incendiu!
■ Nu aşezaţi produsul în apropierea surselor de căldură precum radiatoare
■ Aparatul este prevăzut numai pentru utilizarea în spaţii interioare uscate.
■ Aparatul nu este conceput pentru funcţionarea în încăperi cu temperatură sau
umiditate a aerului ridicată (deexemplu în baie) sau cu depunere excesivă
de praf.
■ Protejaţi aparatul împotriva apei pulverizate și a picăturilor de apă. Nu
introduceţi niciodată aparatul în apă, nu-l aşezaţi în apropierea apei şi nu
aşezaţi pe aparat obiecte umplute cu apă (deexemplu vaze).
■ Dacă se constată miros de fum sau existenţa fumului la aparat, se vor scoate
imediat ştecărul din priză şi bateriile.
■ În caz de defecţiuni şi în timpul intemperiilor scoateţi ştecărul din priză.
■ Nu utilizaţi medii defecte sau deteriorate pentru operarea cu CD-uri a apa-
ratului.
■ La operarea cu CD a aparatului nu priviţi direct în raza laser resp. în orificiul
din care este generată aceasta.
■ Nu orientaţi niciodată raza laser asupra suprafeţelor reflectorizante, per-
soanelor sau animalelor. Chiar și un contact vizual scurt cu raza laser poate
provoca leziuni la nivelul ochilor.
■ Aparatul dispune de un dispozitiv de siguranţă care împiedică utilizatorul
să intre în contact cu raza laser la deschiderea compartimentului pentru CD.
Nu deterioraţi și nu manipulaţi acest dispozitiv de siguranţă.
■ Condiţiile tehnice ale aparatului permit o gamă reglabilă de frecvenţe în
intervalul 87,5–108 MHz. În diferite ţări pot exista reglementări naţionale
deosebite privind gamele de frecvenţe radio atribuite. Se va avea în vedere faptul că este interzisă folosirea, transmiterea către alte persoane sau
utilizarea în mod abuziv, în alt scop a informaţiilor recepţionate din afara
gamei de frecvenţe radio atribuite.
SCUR 3 A1
RO │ 35 ■
Piese și elemente de operare
Partea superioară și frontală
SNOOZE/DIMMER
Display
І◄◄ VOL TUNE ►►І
REPEAT/RANDOM
►/IISCAN/AMS
■ST/MONO
AUX IN
XBASS
- SLEEP/NAP
3 USB 5V 1A
!
. ALARM
0/SOURCE
6 CLOCK/MEMORY
Compartiment CD
Tasta Somn: Întreruperea alarmei pentru 9 minute, reglarea
luminozităţii ecranului
Adâncitură pentru deschiderea capacului compartimentului
pentru CD-uri
Afișarea informaţiilor, ca de ex. frecvenţă, oră, oră alarmă etc.
Reglarea volumului
CD: apăsaţi scurt - apoi rotiţi pentru a selecta titlul
Radio: apăsaţi scurt - apoi rotiţi pentru a selecta frecvenţa
Setarea orei/orei de trezire: Setarea orelor și minutelor
CD: Pornirea/oprirea funcţiei de repetare/redare aleatorie
Pornirea/oprirea redării
Radio: căutarea automată a posturilor
Terminare redare
Radio: comutare între stereo/mono
Conexiune pentru un aparat extern, de ex. MP3-player
(fișă jack de 3,5 mm Ø)
Setarea temporizatorului (NAP)
Conexiune USB: pentru încărcarea aparatelor externe
Conector căşti (fișă jack de 3,5 mm Ø)
Setarea orelor pentru alarmă, pornirea și oprirea alarmei
Pornirea aparatului din modul standby: apăsaţi scurt
Comutarea în modul standby: apăsaţi pentru mai mult de
2 secunde
În timpul funcţionării: apăsaţi scurt pentru a schimba regimul
de funcţionare
Ceas: setarea orei în modul standby
Radio: apăsaţi scurt, pentru a apela următoarea memorie
de program salvată/apăsaţi lung, pentru a salva postul
actual pe memoria de program actuală
CD: Programarea succesiunii titlurilor
Partea din spate
1
AC 100 – 240 V ∼
%
50/60 Hz
+ OPEN
, FM ANT.
■ 36 │RO
Difuzor stânga
Cablu de alimentare cu ștecăr
Compartimentul bateriilor pentru bateriile de rezervă
Cablu-antenă pentru recepţionarea undelor ultrascurte
Difuzor dreapta
SCUR 3 A1
Afișaje pe ecran
/
"
#
$
&
'
(
5
4
2
*
)
XBASS
MEMORY
REP 1 ALL
PM
XBASS
((ST.))
RAND
MP3
NAP
ZZZ
SNOOZE
AL 2
AL 1
FM
REPEAT ALL
REPEAT 1
MEMORY
RAND MP3 NAP
FM
MHz
Afișarea în format 12 ore este activată (se afișează PM numai atunci când este activată afișarea în format 12 ore, între
orele 12 și 00), comutabil la afișarea în format 24 de ore
Afișajul orei
Redarea bașilor este amplificată
Un post radio este recepţionat stereo.
Titlurile de pe CD sunt redate în ordine aleatorie.
Este redat un fișier MP3.
Temporizator activ
Director în cazul unui CD MP3
Funcţia adormire (SLEEP) este activată
Funcţia somn (NAP) este activată
Alarma 2 activă
Alarma 1 activă
Trezire cu CD-player
Trezire cu sunet alarmă
Trezire cu radio
Pentru CD: Redare în curs
Afișarea frecvenţei în MHz /funcţiei/orei temporizatorului/
memoriei/volumului
Se recepţionează un post pe unde ultrascurte
Redarea întregului CD este activată
Repetarea titlului este activată
Luminează intermitent în timpul programării unei succesiuni
de titluri sau a memorării posturilor/luminează atunci când
un program sau un post programat este activ
SNOOZE
AL 1 AL2
SCUR 3 A1
RO │ 37 ■
Punerea în funcţiune
Furnitura și verificarea transportului
(a se vedea imaginile de pe pagina pliată)
PERICOL
► Materialele de ambalare nu trebuie utilizate de copii ca jucării.
Pericol de asfixiere.
♦ Scoateţi din cutie toate componentele aparatului și instrucţiunile de utilizare.
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat.
Furnitura conţine următoarele componente:
▯ Radio CD cu ceas SCUR 3 A1
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului defectuos sau a transportului, apelaţi linia telefonică
directă de service (vedeţi capitolul „Service”).
Eliminarea ca deşeu a ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot surveni în timpul
transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora
cu mediul și conform aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea
materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice
20–22: hârtie și carton
80–98: materiale compozite
■ 38 │RO
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de
solicitare a garanţiei.
SCUR 3 A1
Cerinţe privind locul de amplasare
Pentru o funcţionare sigură și fără defecţiuni a aparatului, locul de amplasare
trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
■ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană și orizontală.
■ Amplasaţi aparatul în așa fel încât orificiile de aerisire existente și difuzoarele
din stânga
■ Nu utilizaţi aparatul în medii fierbinţi sau foarte umede și nici în apropierea
materialelor inflamabile.
■ Priza trebuie să fie ușor accesibilă astfel încât cablul de alimentare
poată fi scos cu uşurinţă în caz de urgenţă.
1și dreapta să nu fie acoperite.
Amplasarea aparatului
♦ Căutaţi un loc de amplasare adecvat pentru aparat (v. şi capitolul „Cerinţe
privind locul de amplasare”).
♦ Îndepărtaţi complet toate materialele de ambalare.
♦ Ridicaţi capacul compartimentului pentru CD-uri
de transport din compartimentul pentru CD-uri
♦ Îndepărtaţi folia de protecţie a ecranului
♦ Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană.
♦ Nu expuneţi aparatul căldurii extreme sau unei umidităţi.
♦ Asiguraţi o aerisire suficientă a aparatului din toate părţile.
♦ Desfăşuraţi complet cablul-antenă
,.
%să
și îndepărtaţi siguranţa
.
.
Realizarea alimentării cu curent
ATENŢIE
► Înainte de conectarea aparatului, comparaţi datele de conectare ale apa-
ratului (tensiune și frecvenţă) de pe plăcuţa de fabricaţie de pe partea din
spate a aparatului cu cele ale reţelei dumneavoastră electrice. Aceste date
trebuie să fie identice pentru a evita defectarea aparatului.
♦ Introduceţi cablul de alimentare
SCUR 3 A1
% al aparatului într-o priză.
RO │ 39 ■
Introducerea bateriilor
Prin introducerea a 2 baterii de 1,5V (tip AAA/Micro/LR3) evitaţi pierderea orei
programate, a posturilor radio memorate şi a orelor pentru alarme programate în
cazul unei posibile pene de curent. Bateriile asigură funcţionarea ceasului intern
şi în timpul penei de curent.
INDICAŢIE
► Aparatul poate fi utilizat şi fără baterii. În acest caz însă, după pana de
curent, ora, orele pentru alarme, precum și posturile radio trebuie setate și
memorate din nou.
► În cazul unei pene de curent, ecranul
baterii. Funcţia radio/CD și funcţiile alarmelor sunt disponibile din nou numai
după ce alimentarea cu curent a fost restabilită prin intermediul cablului de
alimentare
%.
este oprit chiar dacă sunt introduse
♦ Deschideţi capacul compartimentului bateriilor
a aparatului.
♦ Introduceţi 2 baterii de 1,5 V, tip AAA/Micro/LR3 (neincluse în furnitură) în
compartimentul bateriilor
mentul bateriilor
♦ Închideţi compartimentul bateriilor
+. Respectaţi marcajul polarităţii din comparti-
+.
Operarea și funcţionarea
Pornirea/oprirea aparatului
Imediat ce alimentarea cu curent prin intermediul cablului de alimentare %a
fost restabilită, aparatul se află în modul standby și pe ecranul
„0:00“.
♦ Apăsaţi tasta
aparatul pornește în modul CD.
♦ Apăsaţi tasta
comuta aparatul din nou în modul standby.
INDICAŢIE
► După oprire, aparatul rămâne în modul standby.
► Scoateţi cablul de alimentare
perioadă mai lungă de timp, deoarece aparatul prezintă un consum redus
de curent chiar și atunci când se află în modul standby.
► Dacă deconectaţi aparatul complet de la reţeaua de curent și în compar-
timentul bateriilor
setate din nou și posturile radio vor trebui memorate din nou.
/SOURCE0, pentru a porni aparatul. După prima pornire,
/SOURCE0 pentru mai mult de 2 secunde pentru a
+nu există baterii, ora și orele alarmelor vor trebui
+ de pe partea din spate
+ prin aşezarea şi fixarea capacului.
se afișează
% din priză dacă nu utilizaţi aparatul o
■ 40 │RO
SCUR 3 A1
Setarea orei
♦ Apăsaţi eventual tasta /SOURCE0, pentru a comuta aparatul în modul
standby. Ora poate fi setată numai atunci când aparatul se află în modul
standby.
♦ Apăsaţi tasta CLOCK/MEMORY
24 de ore) luminează intermitent pe ecranul
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
afișarea în format 24 de ore sau afișarea în format 12 ore (la afișarea în
format 12 ore, între orele 12 și 00 se afișează „pm“ în faţa orei).
► Dacă în modul de setare timp de mai mult de 10 secunde nu se realizează
nicio setare, meniul de setare este părăsit. Setările realizate până în acel
moment sunt memorate și ecranul
6până când afișajul „24H“ (afișaj
6. Pe ecranul afișajul orelor lumi-
6. Pe ecranul afișajul minutelor
6o dată pentru a memora ora setată.
indică ora setată.
Alegerea regimului de funcţionare
.
, pentru a selecta
, pentru a seta ora.
, pentru a seta minutele.
♦ În stare pornită, apăsaţi scurt tasta /SOURCE0 până când regimul de
funcţionare este afișat pe ecranul
– „Cd“ pentru redarea de CD-uri– „FM“ și afișarea frecvenţei pentru redarea posturilor radio
– „AUX“ pentru redarea de pe un aparat extern prin intrarea AUX IN
Volum/redare bași
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І spre dreapta pentru a
crește volumul sau spre stânga pentru a reduce volumul. Pe ecranul
șat volumul setat cu o valoare între „L00“ (sunet oprit) și „L25“ (volum maxim).
♦ Apăsaţi tasta XBASS
această funcţie este activată, pe ecranul
INDICAŢIE
► În modul AUX puteţi seta volumul și de la aparatul extern, dacă acesta este
conectat prin intermediul intrării AUX IN cu radio-CD-ul cu ceas.
► Dacă redarea sună distorsionat, reduceţi volumul de la aparatul extern.
SCUR 3 A1
:
este afi-
pentru a amplifica redarea bașilor. Atunci când
este afișat „XBASS“.
RO │ 41 ■
Încărcarea aparatelor externe
Radio-CD-ul cu ceas dispune de o funcţie de încărcare prin intermediul căreia
puteţi încărca acumulatorii aparatelor care în mod normal se încarcă prin intermediul unei conexiuni USB. Curentul de încărcare maxim este de 1,0 A.
INDICAŢIE
► Prin intermediul conexiunii USB
telor externe.
► Radio-CD-ul cu ceas trebuie să fie conectat la reţeaua de curent pentru
încărcarea aparatelor externe.
► Un cablu de încărcare USB adecvat (neinclus în furnitură) puteţi achiziţiona
din comerţ.
♦ Introduceţi conectorul USB-A al cablului de încărcare USB în conexiunea
3a radio-CD-ului cu ceas.
USB
♦ Introduceţi celălalt conector al cablului de încărcare USB în conexiunea
USB a aparatului extern.
♦ Încărcarea aparatului extern începe după câteva secunde. Radio-CD-ul
ce ceas poate fi fie pornit, fie se poate afla în modul standby.
♦ După încărcarea aparatului extern, scoateţi cablul de încărcare USB din
conexiunea USB
3, pentru a deconecta aparatele unul de la celălalt.
3 este posibilă exclusiv încărcare apara-
Racordarea căștilor
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І spre stânga până la
volumul minim.
♦ Introduceţi fișa jack a căștilor în mufa pentru căști
a aparatului. Acum, redarea sunetului se va realiza exclusiv prin intermediul
căștilor conectate.
♦ Reglaţi volumul dorit cu ajutorul comutatorului rotativ −VOL+/
І◄◄ TUNE ►►І
.
!de pe partea din faţă
■ 42 │RO
SCUR 3 A1
Radio
Căutarea automată a posturilor radio (AMS)
INDICAŢIE
► Aparatul trebuie să fie pornit. Dacă este cazul, apăsaţi tasta /SOURCE0,
pentru a porni aparatul.
► Cablul-antenă
,trebuie să fie desfășurat.
♦ Apăsaţi scurt tasta
„FM” și frecvenţa.
♦ Apăsaţi scurt tasta ►/II/SCAN/AMS
mată a posturilor de radio. Ciclul de căutare a posturilor poate avea loc în
direcţii diferite. Acest lucru depinde de ultima direcţie de căutare manuală
utilizată. Ciclul de căutare a posturilor se oprește la următorul post cu semnal
suficient de puternic.
/SOURCE0 până când pe ecranul se afișează
Salvarea automată a posturilor
Căutarea automată a posturilor cu salvarea posturilor caută o dată întreaga
bandă de frecvenţe și salvează automat primele 20 de posturi cu semnal suficient
de puternic pe memoriile pentru programe de la 1 la 20.
♦ Apăsaţi tasta ►/II/SCAN/AMS
a porni căutarea automată a posturilor cu salvarea posturilor. Primele 20
de posturi găsite sunt salvate automat, în ordinea crescătoare a frecvenţelor,
pe memoriile pentru programe de la 1 la 20. După încheierea ciclului de
căutare, postul salvat pe prima memorie este redat automat.
INDICAŢIE
► Prin rularea unui ciclu automat de căutare automat cu salvarea posturilor,
memoriile programelor deja salvate sunt suprascrise.
pentru mai mult de 2 secunde, pentru
Setarea manuală a posturilor
♦ Apăsaţi o dată comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І și apoi
rotiţi-l spre stânga sau spre dreapta pentru a modifica frecvenţa în pași de
0,05 MHz. Frecvenţa actuală este afișată pe ecranul
♦ Apăsaţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
minim 10 secunde pentru a regla din nou volumul prin intermediul comutatorului rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
, pentru a porni o căutare auto-
.
din nou și așteptaţi
.
SCUR 3 A1
RO │ 43 ■
Salvarea manuală a posturilor
♦ Setaţi postul dorit cu ajutorul comutatorului rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І .
♦ Apăsaţi tasta CLOCK/MEMORY
„MEMORY“ luminează intermitent și memoria pentru program (de ex. P01)
este afișată.
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
dreapta, pentru a selecta memoria pentru program dorită (P01 până la
P20).
♦ Apăsaţi tasta CLOCK/MEMORY
memoria pentru program dorită.
♦ Repetaţi acești pași pentru a salva până la 20 de posturi. Același post
poate fi salvat și de mai multe ori pe diferite memorii pentru programe.
6 până când pe ecranul afișajul
6 din nou pentru a salva postul pe
Apelarea postului salvat
♦ Pentru a apela un post deja salvat, apăsaţi în timpul redării radio tasta
CLOCK/MEMORY
І◄◄ TUNE ►►І
♦ Alternativ, în timpul redării radio, apăsaţi de mai multe ori tasta CLOCK/
MEMORY
6până când este afișat postul dorit.
6 o dată și rotiţi apoi comutatorul rotativ −VOL+/
spre stânga sau dreapta pentru a selecta un post.
Recepţionarea postului la calitate mono
În cazul posturilor cu putere a semnalului slabă sau fluctuantă, prin comutarea
din modul de redare stereo în modul de redare mono, calitatea redării poate fi
îmbunătăţită.
spre stânga sau
■ 44 │RO
♦ Cu ajutorul tastei ■ ST/MONO
stereo. Dacă este pornită redarea stereo, la recepţionarea unui post stereo
se afișează „((ST.))“ pe ecranul
INDICAŢIE
► Pentru a îmbunătăţi calitatea recepţiei pe unde ultrascurte, puteţi încerca și
diferite poziţii ale cablului-antenă , și ale aparatului.
comutaţi între redarea mono și redarea
.
SCUR 3 A1
Redarea CD-urilor
Introducerea CD-urilor
INDICAŢIE
► Redarea de CD-uri inscripţionate tip CD-R și CD-RW nu poate fi garantată.
În cazul în care aparatul nu redă CD-uri inscripţionate tip CD-R sau CD-RW,
aceasta nu reprezintă o defecţiune a aparatului.
♦ Dacă este cazul, apăsaţi tasta
prima pornire, aparatul pornește automat în modul CD.
♦ În cazul în care aparatul este deja pornit și nu se află încă în modul CD,
apăsaţi scurt tasta
„Cd“.
♦ Deschideţi compartimentul pentru CD-uri
cu degetele. Pentru aceasta veţi găsi în partea din dreapta faţă a compartimentului pentru CD-uri
„OPEN“, imediat ce capacul compartimentul pentru CD-uri
♦ Introduceţi CD-ul cu partea imprimată în sus și presaţi-l ușor pe axă pentru
a-l fixa.
♦ Închideţi compartimentul pentru CD-uri
ecranul
se afișează mai întâi „----“ și la scurt timp după aceea redarea
CD-ului începe automat cu primul titlu de pe CD.
INDICAŢIE
► Dacă după introducerea unui CD pe ecranul
„Err“, este posibil să nu fie introdus un CD audio, ci un CD cu date. Pe
ecranul
se afișează „NO” și atunci când în compartimentul pentru
CD-uri nu există nici un CD sau acesta este introdus invers.
Funcţii standard
FuncţiaÎn modul CD
Pornire
Pauză
Oprire
/SOURCE0, pentru a porni aparatul. La
/SOURCE0 până când pe ecranul se afișează
, ridicând cu atenţie capacul
o mică adâncitură . Pe ecranul se afișează
este deschis.
, apăsând ușor capacul în jos. Pe
se afișează „NO“ sau
Apăsaţi tasta ►/II/SCAN/AMS
Apăsaţi tasta ►/II/SCAN/AMS
(titlul redat este afișat intermitent pe ecranul
Apăsaţi tasta ■ ST/MONO
în timpul redării
)
în timpul redării
SCUR 3 A1
Titlul următor
Titlul anterior
Mai întâi apăsaţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
, apoi rotiţi-l spre dreapta până când este redat titlul dorit.
Mai întâi apăsaţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
, apoi rotiţi-l spre stânga până când este redat titlul dorit.
RO │ 45 ■
Funcţii repetare (REPEAT)
Prin intermediul funcţiei Repeat puteţi repeta redarea unui titlu sau a unui întreg
CD resp. o succesiune programată a titlurilor de oricâte ori doriţi.
Repetarea titlului actual
♦ În timpul redării CD-ului apăsaţi o dată tasta REPEAT/RANDOM .
Pe ecranul
se afișează „REP1“ și titlul actual va fi repetat.
Repetarea întregului CD
♦ În timpul redării CD-ului apăsaţi de două ori tasta REPEAT/RANDOM.
Pe ecranul
gramată a titlurilor va fi repetată.
se afișează „REP ALL“ și întregul CD resp. succesiunea pro-
Oprirea repetării (REPEAT)
♦ În timpul redării CD-ului, apăsaţi tasta REPEAT/RANDOM de atâtea
ori, până când nici „REP1“/„REP ALL“, nici „RAND“ nu mai sunt afișate pe
ecranul
.
Redare aleatorie (RANDOM)
În cazul redării aleatorii, titlurile de pe un CD sunt redate într-o ordine aleatorie.
♦ În timpul redării CD-ului, apăsaţi de trei ori tasta REPEAT/RANDOM
Pe ecranul
♦ Apăsaţi din nou tasta REPEAT/RANDOM
aleatorie. Pe ecranul
din nou în ordinea normală.
se afișează „RAND“ și redarea aleatorie este activată.
nu se mai afișează „RAND“ și titlurile sunt redate
.
, pentru a încheia redarea
■ 46 │RO
SCUR 3 A1
Programarea succesiunii titlurilor
Puteţi programa o succesiune de până la 20 de titluri, atunci când CD-ul este
oprit. Imediat ce sunt programate 20 de titluri, pe ecran
♦ Apăsaţi tasta CLOCK/MEMORY
„MEMORY“. Prima memorie pentru program „P01“ se aprinde scurt,
urmată de afișarea „00“.
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
dreapta, pentru a alege titlul dorit.
♦ Apăsaţi tasta CLOCK/MEMORY
pentru program „P01”. Următoarea memorie „P02“ se aprinde scurt pe
ecranul
, urmată de ultimul titlu selectat.
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
dreapta, pentru a alege următorul titlu dorit. Pentru salvare, apăsaţi din nou
tasta CLOCK/MEMORY
gramaţi toate titlurile dorite. Același titlu poate fi salvat și de mai multe ori
pe diferite memorii pentru programe.
♦ Apăsaţi tasta ►/II/SCAN/AMS
intermitent pe ecranul
titlurilor.
♦ După ce succesiunea programată a titlurilor a fost redată complet, redarea
CD-ului se oprește și pe ecranul
Apăsaţi tasta ►/II/SCAN/AMS
lor programate.
, pentru a porni redarea succesiunii programate a
6. Pe ecranul apare intermitent
6 pentru a salva titlul dorit pe memoria
6. Repetaţi această procedură până când pro-
, cât timp „MEMORY“ încă mai apare
se afișează în continuare „MEMORY“.
din nou pentru a relua redarea titluri-
se afișează „FU“.
spre stânga sau
spre stânga sau
SCUR 3 A1
INDICAŢIE
► Pentru a șterge o succesiune programată a titlurilor, în timpul redării CD-
ului apăsaţi de două ori tasta ■ ST/MONO sau comutaţi aparatul în
modul standby cu tasta
► În timpul redării CD-ului sau în Pauză puteţi sări la alte titluri programate,
apăsând comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
apoi rotiţi-l spre stânga sau dreapta.
/SOURCE0.
scurt o dată și
RO │ 47 ■
Funcţii trezire
Aparatul dispune de două funcţii de alarmă „AL 1“ și „AL 2“. Pentru ambele
funcţii puteţi programa câte un sunet de alarmă sau redarea ultimului post radio
ascultat sau al unui CD, la o anumită oră.
INDICAŢIE
► Dacă în modul de setare timp de mai mult de 10 secunde nu se realizează
nicio setare, procesul de setare este întrerupt și meniul de setare este părăsit.
Setarea orei de trezire
♦ Aparatul trebuie să se afle în modul standby. Dacă este cazul, apăsaţi tasta
/SOURCE0 pentru mai mult de 2 secunde pentru a opri aparatul.
♦ Apăsaţi tasta ALARM
„AL 2“ se afișează intermitent pe ecranul
♦ Alegeţi cu comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
alarmă „AL 1“ și „AL 2“.
♦ Apăsaţi tasta ALARM
luminează intermitent.
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
dreapta pentru a seta ora. Apăsaţi apoi tasta ALARM
setarea. Afișajul minutelor „:00“ luminează intermitent.
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
dreapta pentru a seta minutele. Apăsaţi apoi tasta ALARM
salva setarea. Pe ecranul
și simbolul pentru modul de trezire activ luminează intermitent.
♦ Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
dreapta, pentru a selecta modul de trezire dorit:
–
Trezire cu sunet alarmă
– Trezire cu CD-player
– Trezire cu radio
♦ Apăsaţi tasta ALARM
tul de alarmă , setarea este finalizată.
♦ Dacă pentru trezire aţi ales redarea de radio sau CD, nu mai trebuie decât să
setaţi cu ajutorul comutatorului rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
(L15 - L25).
♦ Apăsaţi tasta ALARM
. mai mult de 2 secunde, până când „AL 1“ sau
.
între funcţiile de
. pentru a confirma alegerea. Afișajul orelor „0:“
, spre stânga sau
., pentru a salva
, spre stânga sau
., pentru a
sunt afișate simbolurile pentru modul de trezire
spre stânga sau
., pentru a salva alegerea. După ce aţi ales sune-
volumul
., pentru a salva setarea.
■ 48 │RO
SCUR 3 A1
Pornirea/oprirea alarmei
Pornirea alarmei
♦ În modul standby, apăsaţi de mai multe ori tasta ALARM . până când
pe ecranul
–
–
–
–Dacă nu este afișat nici un simbol, alarmele 1 și 2 sunt dezactivate.
Întreruperea alarmei
♦ Puteţi întrerupe alarma (sunetul alarmei, radioul sau CD-ul) timp de 9 minute,
apăsând tasta SNOOZE/DIMMER
activă, pe ecranul
INDICAŢIE
► Dacă alarma nu este oprită, aceasta se încheie automat după 60 de
minute.
► Dacă este activată redarea CD-ului ca mod de trezire și în compartimentul
pentru CD-uri
alarmă.
Terminarea alarmei
♦ Apăsaţi tasta /SOURCE0 sau tasta ALARM ., pentru a opri alarma.
Ora setată pentru alarmă se păstrează.
este afișată funcţia de alarmă dorită:
AL1
Alarma 1 este activată
AL2
Alarma 2 este activată
AL1
AL2
Alarmele 1 și 2 sunt activate
se afișează „SNOOZE“.
nu există nici un CD, trezirea va avea loc cu sunetul de
. În timp ce funcţia SNOOZE este
INDICAŢIE
► Alarma este oprită pentru 24 de ore și se va activa din nou la ora setată
pentru trezire.
Oprirea completă a alarmei
♦ Pentru a opri complet alarma, apăsaţi în modul standby tasta ALARM .
de mai multe ori, până când simbolul
2“ nu mai este afișat pe ecranul
SCUR 3 A1
.
AL1
sau
AL2
resp. „AL 1“ sau „AL
RO │ 49 ■
Alte funcţii
Iluminarea ecranului
♦ Luminozitatea afișajului LED de pe ecranul poate fi reglată pe trei niveluri.
Apăsaţi tasta SNOOZE/DIMMER
zitatea ecranului
– Iluminatul rămâne la nivelul selectat actual cu excepţia intervalului orar
23:00 și 5:00 (mod noapte).
– La pornirea aparatului se utilizează întotdeauna nivelul cel mai luminos.– După oprirea aparatului, după 10 secunde se setează automat cel mai
redus nivel de luminozitate. La fiecare apăsarea a tastei, ecranul
luminează timp de 10 secunde la nivelul cel mai luminos.
INDICAŢIE
► În modul standby, luminozitatea ecranului
intervalul orar 23:00 și 5:00 (mod noapte). În acest interval orar, iluminatul
permanent în modul standby nu este posibil.
Funcţia adormire (SLEEP)
Cu ajutorul acestei funcţii puteţi opri aparatul automat după 15 - 90 minute.
în etape.
, pentru a crește sau reduce lumino-
este redusă automat în
■ 50 │RO
♦ În timpul redării radioului sau CD-ului, apăsaţi scurt tasta SLEEP/NAP
Pe ecranul
♦ Apăsaţi tasta SLEEP/NAP
SLEEP - adormire (15, 30, 45, 60, 90, OFF).
Funcţia SLEEP este activată după cca 5 secunde, dacă nu se mai apasă
nicio altă tastă. Atunci când funcţia SLEEP este activată, pe ecranul
afișează „ZZZ“.
♦ Apăsaţi tasta SLEEP/NAP
pentru a afișa timpul rămas până la oprirea aparatului.
♦ Pentru a dezactiva funcţia SLEEP, apăsaţi tasta SLEEP/NAP
multe ori, până când pe ecranul
INDICAŢIE
► Dacă la redarea CD-ului, durata de redare a CD-ului este mai scurtă decât
durata setată pentru SLEEP, la finalul CD-ului redarea este oprită.
apare „ZZZ“ și „15“ (minute).
- de mai multe ori, pentru a seta timpul pentru
se
-, atunci când funcţia SLEEP este activată,
- de mai
se afișează „OFF“ sau opriţi aparatul.
SCUR 3 A1
-.
Temporizatorul (NAP)
Cu ajutorul acestei funcţii puteţi seta un temporizator (NAP), care vă va trezi
după 1 - 120 minute cu un sunet de alarmă.
♦ În modul standby, apăsaţi tasta SLEEP/NAP
„NAP“ și „10“ (minute).
♦ Alegeţi cu comutatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
(între 1 și 120), după care doriţi să fiţi trezit.
Funcţia NAP este activată după cca 5 secunde, dacă nu se mai efectuează
nicio altă setare. Atunci când funcţia NAP este activată, pe ecranul
afișează „NAP“.
♦ Apăsaţi tasta SLEEP/NAP
pentru a afișa timpul rămas până la emiterea sunetului de alarmă.
♦ Apăsaţi tasta SLEEP/NAP
♦ Pentru a dezactiva funcţia NAP, apăsaţi tasta SLEEP/NAP
tatorul rotativ −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
„NAP“ nu mai apare pe ecranul
- o dată, atunci când funcţia NAP este activată,
-, pentru a opri sunetul de alarmă.
.
-. Pe ecranul apare
durata în minute
spre stânga până când afișajul
Racordarea dispozitivelor de redare externe
Prin intermediul intrării AUX IN puteţi conecta dispozitive externe de redare
ca de ex. un MP3-player sau un smartphone, pentru a-l utiliza ca sursă de redare
pentru radio-CD-ul cu ceas.
INDICAŢIE
► Opriţi radio-CD-ul cu ceas și aparatul extern înainte de a le conecta unul la
celălalt. Respectaţi și instrucţiunile de utilizare ale aparatului pe care doriţi
să îl conectaţi la radio-CD-ul cu ceas.
Pentru conectarea de aparate externe aveţi nevoie de un cablu audio (neinclus
în furnitură) cu o fișă jack de 3,5 mm Ø pentru intrarea AUX IN
ului cu ceas. Tipul de conector care trebuie să se afle la celălalt capăt al cablului
audio depinde de ieșirea audio a aparatului extern.
♦ Introduceţi conectorul cablului audio la ieșirea audio a aparatului extern și
la intrarea AUX IN
♦ Apăsaţi tasta
♦ Apăsaţi scurt tasta
„AUX“.
♦ Porniţi redarea de la aparatul extern. Redarea este controlată acum numai
prin intermediul aparatului extern. Puteţi regla volumul și setările de sunet și
de la radio-CD-ul cu ceas.
♦ Opriţi ambele aparate, înainte de a le deconecta unul de la celălalt.
♦ Scoateţi conectorul cablului audio din intrarea AUX IN
a radio-CD-ului cu ceas.
/SOURCE0, pentru a porni radio-CD-ul cu ceas.
/SOURCE0, până când pe ecranul se afișează
.
se
- și rotiţi comu-
a radio-CD-
SCUR 3 A1
RO │ 51 ■
Curăţarea
PERICOL
Pericol de moarte din cauza curentului electric!
► Scoateţi cablul de alimentare
ATENŢIE
Deteriorarea aparatului!
► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde umezeală, pentru
a evita deteriorarea ireparabilă a aparatului.
► Nu utilizaţi agenţi de curăţare corozivi, abrazivi sau cu conţinut de solvenţi.
Aceștia pot ataca suprafeţele aparatului.
► Curăţarea unităţii laser nu este necesară. Nu se recomandă utilizarea
de agenţi de curăţare.
% din priză înainte de a începe curăţarea.
Curăţarea carcasei
♦ Curăţaţi suprafeţele aparatului cu o lavetă moale, uscată.
♦ Pentru a îndepărta murdăria persistentă, folosiţi o lavetă uşor umedă și un
detergent delicat.
Depozitarea în cazul neutilizării
♦ Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, deconectaţi-l de la sursa
de alimentare. Scoateţi bateriile şi depozitaţi aparatul într-un loc curat,
uscat, ferit de radiaţia solară directă.
Eliminarea
Eliminarea aparatului
Simbolul alăturat al pubelei cu roţi tăiate cu un x indică faptul că acest aparat
face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă prevede că la sfârșitul
perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu este permis să fie eliminat ca deşeu
în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat punctelor de colectare speciale sau
centrelor de eliminare a deșeurilor.
Acest mod de eliminare ca deşeu nu implică niciun cost pentru
dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute
de la administraţia locală
Eliminarea bateriilor
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile menajere. Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform dispoziţiilor Directivei 2006/66/CE. Fiecare consumator
are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local sau în locurile special amenajate din magazine. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai în stare descărcată.
■ 52 │RO
SCUR 3 A1
Remedierea defecţiunilor
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la localizarea şi remedierea
defecţiunilor. Pentru evitarea pericolelor şi a deteriorărilor respectaţi aceste indicaţii.
Cauzele defecţiunilor și remedierea acestora
Tabelul următor este util pentru localizarea și remedierea defecţiunilor minore.
Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi în continuare, adresaţi-vă serviciului clienţi (v. capitolul „Service-ul”).
DefecţiuneCauză posibilăRemediere
% nu
Introduceţi cablul de alimentare %
în priză.
electrice.
Rotiţi comutatorul rotativ −VOL+/
І◄◄ TUNE ►►І
pentru a crește volumul.
Apăsaţi tasta
pentru a porni aparatul.
Încercaţi să îmbunătăţiţi recepţia prin
mişcarea cablului-antenă
Cu ajutorul tastei ■ ST/MONO
comutaţi pe redarea mono.
Schimbaţi CD-ul cu un alt CD
(audio).
Introduceţi CD-ul cu partea imprimată în sus în compartimentul pentru
CD-uri .
Verificaţi dacă bateriile încă mai au
suficientă tensiune şi înlocuiţi-le dacă
este cazul.
Verificaţi dacă bateriile sunt introduse corect în compartimentul bateriilor
+. Respectaţi marcajul polarităţii din
compartimentul bateriilor
Ecranul
nu indică
nimic.
Niciun sunet.
Zgomote parazite la
recepţia radio.
CD-ul nu este redat.
Ora şi memoria
emiţătorului au fost
resetate după o
pană de curent.
Cablul de alimentare
este în priză.
Priza nu alimentează.Verificaţi siguranţele instalaţiei
Volumul este setat la
minimum.
Aparatul se află în modul
standby.
Recepţia este prea slabă.
Este vorba despre un
CD tip CD-R sau CD-RW
incompatibil.
CD-ul este introdus invers
în compartimentul pentru
CD-uri
.
În compartimentul bateriilor
+ nu sunt introduse baterii
sau acestea sunt descărcate.
Bateriile sunt introduse
invers în compartimentul
bateriilor
+.
spre dreapta
/SOURCE0,
,.
+.
SCUR 3 A1
RO │ 53 ■
Anexă
Date tehnice
Tensiune de intrare
Clasa de protecţie
Baterii pentru salvarea datelor
Consum la funcţionare10,5W
Consum în standbymax. 1 W
Putere de ieşire difuzoare
Gama de frecvenţe radio (FM)87,5 - 108 MHz
Locuri de memorare a emiţătorului20
Sistem de citire CDClasă laser:1
Formate media care pot fi cititeCD audio, CD-R, CD-RW
Conexiune pentru căştiFișă jack de 3,5 mm Ø
Conectarea aparatelor externe
(AUX IN)
Conexiune USB
(pentru încărcarea aparatelor
externe)
Temperatura de operare+15 °C până la +35 °C
100 ‒ 240 V ∼ (curent alternativ),
50/60 Hz
II /
2 x 1,5 V tip AAA/Micro/LR3
(nu sunt incluse în furnitură)
cca 2 x 1,5 W RMS
(la 10 % distorsiune armonică)
Fișă jack de 3,5 mm Ø
USB tip A, 5V
(curent continuu),
max. 1,0 A
Temperatura de depozitare0°C până la 40°C
Umiditatea (fără condens)≤ 75 %
Dimensiuni (l x Î x A)cca 15,0 x 12,5 x 19,3 cm
Greutatecca 1100 g
Indicaţii privind declaraţia de conformitate UE
Acest aparat corespunde cerinţelor esenţiale și celorlalte prevederi relevante
ale Directivei 2014/53/EU privind echipamentele radio, celor ale Directivei
2009/125/EC privind proiectarea ecologică și celor ale Directivei 2011/65/EU
privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele
electrice și electronice. Declaraţia de conformitate UE completă poate fi descărcată de pe www.kompernass.com/support/306411_DOC.pdf.
■ 54 │RO
SCUR 3 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
SCUR 3 A1
RO │ 55 ■
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolu-
lui (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravu-
ră, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de
pe partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 306411
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc..
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili-
gen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang
von Hörfunksendungen, für das Abspielen von CDs, als Wecker und für die
Wiedergabe von Musik von externen Geräten bestimmt. Über die integrierte Ladefunktion können externe Geräte geladen werden. Das Gerät ist zur freien Aufstellung bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet:
■ 60 │ DE
SymbolBedeutung
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Laser! Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus.
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt sind.
► Ziehen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose,
niemals am Kabel.
► Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät niemals mit nassen Händen an.
► Lassen Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von einer kalten
in eine warme Umgebung bringen. Dies kann bis zu zwei Stunden dauern.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
► Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnun-
gen des Gerätes ein.
► Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig
vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets
ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in
Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
Batteriehinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien!
► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
► Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Temperaturen
aussetzen.
► Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen
wieder aufgeladen werden.
► Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen.
► Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
61 ■
GEFAHR
Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnommen
►
werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus
dem Gerät entnommen werden.
► Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen.
Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Au-
gen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
► Wie Sie die Batterien in das Gerät einsetzen und wieder herausnehmen
erfahren Sie im Kapitel „Batterien einlegen“.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
■
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schä-
den. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in
Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und scharfen
Kanten. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt
oder geknickt wird. Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen
(Stolperdrahteffekt).
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht wer-
den. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen
kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu
vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkör-
pern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
■ Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern.
■ Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen vorgese-
hen.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen
ausgelegt.
■ Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen)
auf das Gerät.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entnehmen Sie die
Batterien.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
■ Verwenden Sie keine defekten oder beschädigten Medien für den CD-
Betrieb des Gerätes.
■ Schauen Sie bei CD-Betrieb des Gerätes nicht in den Laserstrahl bzw. in die
Öffnung aus der er austritt.
■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen
oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Schäden an den Augen führen.
■ Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die verhindert, dass der
Benutzer beim Öffnen des CD-Fachs mit dem Laserstrahl in Kontakt kommt.
Beschädigen oder manipulieren Sie diese Sicherheitsvorrichtung nicht.
■ Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstell-
baren Frequenzbereich von 87,5–108 MHz. In verschiedenen Ländern
können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des
zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen
nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich
verwenden dürfen.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
Teile und Bedienelemente
Ober- und Vorderseite
SNOOZE/DIMMER
Display
І◄◄ VOL TUNE ►►І
REPEAT/RANDOM
►/IISCAN/AMS
■ST/MONO
AUX IN
XBASS
- SLEEP/NAP
3 USB 5V 1A
!
. ALARM
0/SOURCE
6 CLOCK/MEMORY
Rückseite
1
% AC 100 – 240 V ∼
50/60 Hz
+ OPEN
, FM ANT.
CD-Fach
Schlummertaste: Alarm für 9 Minuten unterbrechen,
Helligkeit des Displays einstellen
Ausbuchtung zum Öffnen des CD-Fachdeckels
Anzeige von Informationen, z. B. Frequenz, Uhrzeit,
Alarmzeit etc.
Lautstärke einstellen
CD: kurz drücken - dann drehen für Titelwahl
Radio: kurz drücken - dann drehen für Frequenzwahl
Uhr/Weckzeit stellen: Stunden und Minuten einstellen
USB-Anschluss: zum Laden von externen Geräten
Kopfhöreranschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse)
Alarmzeiten einstellen, Alarm ein- und ausschalten
Gerät aus Standby-Modus einschalten: kurz drücken
in Standby-Modus schalten: länger als 2 Sekunden drücken
im Betrieb: kurz drücken, um die Betriebsart zu wechseln
Uhr: im Standby-Modus Uhrzeit einstellen
Radio: kurz drücken, um nächsten gespeicherten
Programmplatz aufzurufen / lang drücken, um aktuellen
Sender auf dem aktuellen Programmplatz zu speichern
CD: Titelfolge programmieren
Lautsprecher links
Netzkabel mit Stecker
Batteriefach für Stützbatterien
Wurfantenne für UKW-Empfang
Lautsprecher rechts
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Anzeigen im Display
/
"
#
$
&
'
(
5
4
2
*
)
XBASS
MEMORY
REP 1 ALL
PM
XBASS
((ST.))
RAND
MP3
NAP
ZZZ
SNOOZE
AL 2
AL 1
FM
REPEAT ALL
REPEAT 1
MEMORY
RAND MP3 NAP
FM
MHz
12-Stunden-Anzeige ist aktiviert (PM wird nur bei aktivierter
12-Stunden-Anzeige zwischen 12 und 00 Uhr angezeigt),
umstellbar auf 24-Stunden-Anzeige
Anzeige der Uhrzeit
Basswiedergabe wird verstärkt
Ein Radiosender wird in Stereoton empfangen.
Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Eine MP3-Datei wird abgespielt.
Kurzzeitwecker aktiv
Ordner bei einer MP3-CD
Einschlaf-Funktion (SLEEP) ist aktiviert
Schlummerfunktion (NAP) ist aktiviert
Alarm 2 aktiv
Alarm 1 aktiv
Wecken mit CD-Player
Wecken mit Alarmton
Wecken mit Radio
bei CD: Wiedergabe läuft
Anzeige von Frequenz in MHz / Funktion / Timerzeit /
Speicherplatz / Lautstärke
UKW-Sender wird empfangen
ganze CD wiederholen ist aktiviert
Titel wiederholen ist aktiviert
blinkt während der Programmierung einer Titelfolge oder
Speichern von Sendern / leuchtet, wenn ein Programm
oder ein programmierter Sender aktiv ist
SNOOZE
AL 1 AL2
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ CD-Uhrenradio SCUR 3 A1
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
■ 66 │ DE
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage.
■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass vorhandene Lüftungsöffnungen und die
Lautsprecher links
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
■ Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker
notfalls leicht abgezogen werden kann.
1und rechts nicht verdeckt werden.
Aufstellen des Gerätes
♦ Suchen Sie einen geeigneten Aufstellort für das Gerät aus (s. auch Kapitel
„Anforderungen an den Aufstellort“).
♦ Entfernen Sie alle Verpackungsteile vollständig.
♦ Heben Sie den Deckel des CD-Fachs
sicherung aus dem CD-Fach .
♦ Entfernen Sie die Schutzfolie des Displays .
♦ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
♦ Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit aus.
♦ Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes von allen Seiten.
♦ Wickeln Sie die Wurfantenne
an und entfernen Sie die Transport-
,ab.
%
Stromversorgung herstellen
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten des
Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild an der Geräterückseite mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen,
damit keine Schäden am Gerät auftreten.
♦ Stecken Sie den Netzstecker
SCUR 3 A1
% des Gerätes in eine Netzsteckdose.
DE│AT│CH
│
67 ■
Batterien einlegen
Durch Einlegen von 2 x 1,5V Batterien (Typ AAA/Micro/LR3) vermeiden Sie,
dass bei einem möglichen Stromausfall die programmierte Uhrzeit, gespeicherte
Radiosender und Alarmzeiten verloren gehen. Die Batterien sorgen dafür, dass
die interne Uhr auch während des Stromausfalls weiterläuft.
HINWEIS
► Das Gerät kann auch ohne Batterien betrieben werden. Nach einem
Stromausfall müssen dann allerdings die Uhrzeit, die Alarmzeiten sowie die
Radiosender neu eingestellt und gespeichert werden.
► Bei einem Stromausfall wird das Display
ausgeschaltet. Der Radio-/CD-Betrieb und die Alarm-Funktionen sind erst
wieder verfügbar, wenn die Stromversorgung über das Netzkabel
wiederhergestellt ist.
♦ Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs + auf der Geräterückseite.
♦ Legen Sie 2 x 1,5V Batterien vom Typ AAA/Micro/LR3 (nicht im Liefer-
umfang enthalten) in das Batteriefach
Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach
♦ Schließen Sie das Batteriefach
einrasten lassen.
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Sobald die Stromversorgung über das Netzkabel %hergestellt ist, befindet sich
das Gerät im Standby-Modus und im Display wird „0:00“ angezeigt.
♦ Drücken Sie die /SOURCE-Taste 0, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät startet nach dem ersten Einschalten im CD-Modus.
♦ Drücken Sie die
Gerät wieder in den Standby-Modus zu schalten.
HINWEIS
► Nach dem Ausschalten bleibt das Gerät im Standby-Modus.
► Ziehen Sie den Netzstecker
benutzen, da das Gerät auch im Standby-Modus noch einen geringen
Stromverbrauch hat.
► Wenn Sie das Gerät komplett vom Stromnetz trennen und sich im Batterie-
+keine Batterien befinden, müssen später die Uhrzeit und die Alarm-
fach
zeiten neu eingestellt und die Radiosender neu gespeichert werden.
/SOURCE-Taste 0 länger als 2 Sekunden, um das
auch bei eingelegten Batterien
%
+ein. Beachten Sie dabei die
+.
+, indem Sie den Deckelaufsetzen und
%, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Uhr stellen
♦ Drücken Sie gegebenenfalls die /SOURCE-Taste 0, um das Gerät in
den Standby-Modus zu schalten Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden,
wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
(24-Stunden-Anzeige) im Display
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
24-Stunden-Anzeige oder die 12-Stunden-Anzeige auszuwählen (bei der
12-Stunden-Anzeige wird zwischen 12 und 00 Uhr vor der Uhrzeit „pm“
angezeigt).
♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6. Im Display blinkt die
Stundenanzeige.
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
einzustelllen.
♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6. Im Display blinkt die
Minutenanzeige.
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler , um die Minuten
einzustellen.
♦ Drücken Sie einmal die CLOCK/MEMORY-Taste
Uhrzeit zu speichern.
HINWEIS
►
Wenn im Einstellmodus für mehr als 10 Sekunden keine Einstellung erfolgt,
wird das Einstellmenü verlassen. Bis dahin erfolgte Einstellungen werden
gespeichert und das Display
6bis die Anzeige „24H“
blinkt.
, um die
, um die Stunden
6, um die eingestellte
zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
Betriebsart wählen
♦ Drücken Sie im eingeschalteten Zustand kurz die /SOURCE-Taste 0 bis
die gewünschte Betriebsart im Display angezeigt wird:
– „Cd“ für die CD-Wiedergabe– „FM“ und die Frequenzanzeige für die Radio-Wiedergabe
– „AUX“ für die Wiedergabe eines externen Gerätes am AUX IN-Eingang
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Lautstärke/Basswiedergabe
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler nach rechts, um die
Lautstärke zu erhöhen oder nach links, um die Lautstärke zu verringern. Im
Display wird die eingestellte Lautstärke mit einem Wert zwischen „L00“
(Ton aus) und „L25“ (maximale Lautstärke) angezeigt.
♦ Drücken Sie die XBASS-Taste
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird im Display „XBASS“ angezeigt.
HINWEIS
► Im AUX-Modus können Sie die Lautstärke auch am externen Gerät einstel-
len, wenn dieses über den AUX IN-Eingang mit dem CD-Uhrenradio
verbunden ist.
► Reduzieren Sie die Lautstärke am externen Gerät, falls die Wiedergabe
verzerrt klingen sollte.
Externe Geräte laden
Das CD-Uhrenradio verfügt über eine Ladefunktion, mit der Sie die Akkus von
Geräten aufladen können, die üblicherweise an einem USB-Anschluss aufgeladen werden. Der maximale Ladestrom beträgt 1,0 A.
HINWEIS
► Über den USB-Anschluss 3 ist ausschließlich das Aufladen externer
Geräte möglich.
► Das CD-Uhrenradio muss zum Aufladen externer Geräte an das Stromnetz
angeschlossen sein.
► Ein passendes USB-Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten) erhalten
Sie im Fachhandel.
♦ Stecken Sie den USB-A-Stecker des USB-Ladekabels in den USB-Anschluss
des CD-Uhrenradios.
♦ Stecken Sie den anderen Stecker des USB-Ladekabels in den USB-Anschluss
des externen Gerätes.
♦ Nach wenigen Sekunden beginnt das Laden des externen Gerätes. Dabei
kann das CD-Uhrenradio entweder eingeschaltet sein oder sich im StandbyModus befinden.
♦ Ziehen Sie nach dem Laden des externen Gerätes das USB-Ladekabel aus
dem USB-Anschluss
3, um die Geräte voneinander zu trennen.
, um die Basswiedergabe zu verstärken.
3
Kopfhörer anschließen
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler nach links auf die
niedrigste Lautstärke.
♦ Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhörer-Anschluss
auf der Vorderseite des Gerätes. Die Tonausgabe erfolgt nun ausschließlich
über den angeschlossenen Kopfhörer.
♦ Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-
■ 70 │ DE
Drehregler
│AT│
ein.
CH
!
SCUR 3 A1
Radio
Automatische Sendersuche (AMS)
HINWEIS
► Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie gegebenenfalls die
/SOURCE-Taste 0, um das Gerät einzuschalten.
► Die Wurfantenne
♦ Drücken Sie kurz die
zeige im Display
♦ Drücken Sie kurz die ►/II/SCAN/AMS-Taste
Sendersuchlauf zu starten. Der Sendersuchlauf ist in unterschiedlichen
Richtungen möglich. Dies ist von der zuletzt verwendeten manuellen Suchrichtung abhängig. Der Sendersuchlauf stoppt bei dem nächsten Sender mit
ausreichend starkem Signal.
Sender automatisch speichern
Die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung durchsucht einmal das
gesamte Frequenzband und speichert automatisch die ersten 20 Sender mit
ausreichend starkem Signal auf die Programmplätze 1 bis 20.
♦ Drücken Sie die ►/II/SCAN/AMS-Taste länger als 2 Sekunden, um
die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung zu starten. Die ersten
20 gefundenen Sender werden automatisch mit aufsteigender Frequenz auf
den Programmplätzen 1 bis 20 gespeichert. Nach Beenden des Suchlaufs
wird der Sender auf dem ersten Programmplatz automatisch wiedergegeben.
,muss abgewickelt sein.
/SOURCE-Taste 0 bis „FM“ und die Frequenzan-
angezeigt werden.
, um einen automatischen
HINWEIS
► Durch einen automatischen Suchlauf mit Senderspeicherung werden bereits
gespeicherte Programmplätze überschrieben.
Sender manuell einrichten
♦ Drücken Sie einmal den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler und drehen
Sie ihn anschließend nach links oder rechts, um die Frequenz in Schritten
von 0,05 MHz zu ändern. Die aktuelle Frequenz wird im Display
angezeigt.
♦ Drücken Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
oder warten Sie mindestens 10 Sekunden, um mit dem −VOL+/
І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler wieder die Lautstärke einzustellen.
SCUR 3 A1
erneut
DE│AT│CH
│
71 ■
Sender manuell speichern
♦ Stellen Sie mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler den gewünschten
Sender ein.
♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste 6 bis im Display die Anzeige
„MEMORY“ blinkt und ein Programmplatz (z. B. P01) angezeigt wird.
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
rechts, um den gewünschten Programmplatz zu wählen (P01 bis P20).
♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
dem gewünschten Programmplatz zu speichern.
♦ Wiederholen Sie diese Schritte, um bis zu 20 Sender zu speichern. Der-
selbe Sender kann auch mehrfach auf verschiedenen Programmplätzen
gespeichert werden.
Gespeicherten Sender aufrufen
♦ Um einen bereits gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie während der
Radio-Wiedergabe einmal die CLOCK/MEMORY-Taste
dann den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
einen Sender auszuwählen.
♦ Alternativ drücken Sie während der Radio-Wiedergabe mehrmals die
CLOCK/MEMORY-Taste
6bis der gewünschte Sender angezeigt wird.
Sender in Monoqualität empfangen
Bei Sendern mit schwacher oder schwankender Signalstärke kann mit der Umstellung von Stereo- auf Monowiedergabe die Wiedergabequalität verbessert werden.
♦ Schalten Sie mit der ■ ST/MONO-Taste zwischen Mono- und Stereo-
wiedergabe um. Wenn die Stereowiedergabe eingeschaltet ist, erscheint
beim Empfang eines Stereosenders die Anzeige „((ST.))“ im Display
nach links oder
6 erneut, um den Sender auf
6 und drehen Sie
nach links oder rechts, um
.
■ 72 │ DE
HINWEIS
► Um die UKW-Empfangsqualität zu verbessern, können Sie auch verschiedene
Positionen der Wurfantenne , und des Gerätes ausprobieren.
│AT│
CH
SCUR 3 A1
CDs abspielen
CDs einlegen
HINWEIS
► Das Abspielen von gebrannten CD-R und CD-RW kann nicht garantiert
werden. Falls das Gerät gebrannte CD-R oder CD-RW nicht abspielt, ist
dies kein Gerätefehler.
♦ Drücken Sie gegebenenfalls die
einzuschalten. Das Gerät startet beim ersten Einschalten automatisch im
CD-Modus.
♦ Falls das Gerät bereits eingeschaltet ist und sich noch nicht im CD-Modus
befindet, drücken Sie kurz die
Anzeige „Cd“ erscheint.
♦ Öffnen Sie das CD-Fach
Fingern anheben. Dafür finden Sie vorne rechts am CD-Fach
Ausbuchtung
Deckel des CD-Fachs
♦ Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ein und lassen Sie
diese mit leichtem Druck auf der Achse einrasten.
♦ Schließen Sie das CD-Fach
drücken. Im Display
automatisch die CD-Wiedergabe mit dem ersten Titel der CD.
HINWEIS
► Erscheint nach dem Einlegen einer CD im Display
oder „Err“, ist möglicherweise keine Audio-CD, sondern eine Daten-CD eingelegt. Die Anzeige „NO“ erscheint auch im Display
CD im CD-Fach befindet oder die CD verkehrt herum eingelegt ist.
/SOURCE-Taste 0, um das Gerät
/SOURCE-Taste 0 bis im Display die
, indem Sie den Deckel vorsichtig mit den
eine kleine
. Im Display erscheint die Anzeige „OPEN“, sobald der
geöffnet ist.
, indem Sie den Deckel leicht nach unten
wird zuerst „----“ angezeigt und kurz darauf startet
die Anzeige „NO“
, wenn sich keine
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
73 ■
Standardfunktionen
Funktionim CD-Modus
Start
Pause
Stop
Nächster Titel
Vorheriger Titel
►/II/SCAN/AMS-Taste
►/II/SCAN/AMS-Taste
drücken (der gespielte Titel wird blinkend im Display
angezeigt)
■ ST/MONO-Taste
Erst den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
dann nach rechts drehen bis der gewünschte Titel wiedergeben wird.
Erst den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
dann nach links drehen bis der gewünschte Titel wiedergegeben wird.
Wiederholfunktionen (REPEAT)
Mit der Repeat-Funktion können Sie einen Titel oder die komplette CD bzw. eine
programmierte Titelfolge beliebig oft wiederholen.
Aktuellen Titel wiederholen
♦ Drücken Sie während der CD-Wiedergabe einmal die REPEAT/RANDOM-
Taste
. Im Display erscheint die Anzeige „REP1“ und der aktuelle Titel
wird wiederholt.
Komplette CD wiederholen
♦ Drücken Sie während der CD-Wiedergabe zweimal die REPEAT/RANDOM-
Taste
. Im Display erscheint die Anzeige„REP ALL“ und die komplette
CD bzw. die programmierte Titelfolge wird wiederholt.
Wiederholen (REPEAT) ausschalten
♦ Drücken Sie während der CD-Wiedergabe die REPEAT/RANDOM-Taste
so oft, bis weder „REP1“/„REP ALL“ noch „RAND“ im Display
angezeigt werden.
drücken
während der Wiedergabe
während der Wiedergabe drücken
drücken,
drücken,
Zufallswiedergabe (RANDOM)
Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel einer CD in zufälliger Reihenfolge
abgespielt.
♦ Drücken Sie während der CD-Wiedergabe dreimal die REPEAT/RANDOM-
. Im Display wird „RAND“ angezeigt und die Zufallswiedergabe
Taste
ist aktiviert.
♦ Drücken Sie die REPEAT/RANDOM-Taste erneut, um die Zufallswieder-
gabe zu beenden. Im Display wird „RAND“ nicht mehr angezeigt und
die Titel werden wieder in der normalen Reihenfolge abgespielt.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Titelfolge programmieren
Sie können eine Folge von bis zu 20 Titeln bei gestoppter CD programmieren.
Sobald 20 Titel programmiert sind, wird im Display „FU“ angezeigt.
♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
Anzeige „MEMORY“. Der erste Programmplatz „P01“ blinkt kurz auf,
gefolgt von der Anzeige„00“.
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І nach links oder rechts, um den
gewünschten Titel zu wählen.
♦ Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
den ersten Programmplatz „P01“ zu speichern. Der nächste Programmplatz
„P02“ blinkt kurz im Display auf, gefolgt vom zuletzt gewählten Titel.
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І nach links oder rechts, um den
nächsten gewünschten Titel zu wählen. Zum Speichern drücken Sie wieder
die CLOCK/MEMORY-Taste 6. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis
Sie alle gewünschten Titel programmiert haben. Derselbe Titel kann auch
mehrfach auf verschiedenen Programmplätzen gespeichert werden.
♦ Drücken Sie die ►/II/SCAN/AMS-Taste
MORY“ noch im Display blinkt, um die Wiedergabe der programmierten Titelfolge zu starten.
♦ Wenn die programmierte Titelfolge komplett abgespielt wurde, stoppt die
CD-Wiedergabe und „MEMORY“ wird noch im Display angezeigt.
Drücken Sie die ►/II/SCAN/AMS-Taste erneut, um die Wiedergabe
der programmierten Titel zu wiederholen.
HINWEIS
► Um eine programmierte Titelfolge wieder zu löschen, drücken Sie während
der CD-Wiedergabe zweimal die ■ ST/MONO-Taste
Sie mit der
► Während der CD-Wiedergabe oder in Pause können Sie zu anderen
programmierten Titeln vor- oder zurückspringen, indem Sie den −VOL+/
І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
oder rechts drehen.
/SOURCE-Taste 0das Gerät in den Standby-Modus.
6. Im Display blinkt die
6, um den gewählten Titel auf
, solange die Anzeige „ME-
oder schalten
einmal kurz drücken und dann nach links
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
75 ■
Weckfunktionen
Das Gerät verfügt über zwei Alarmfunktionen „AL 1“ und „AL 2“. Für beide Funktionen können Sie jeweils einen Alarmton oder die Wiedergabe des zuletzt gehörten Radiosenders oder einer CD zu einer bestimmten Uhrzeit programmieren.
HINWEIS
► Wenn im Einstellmodus für mehr als 10 Sekunden keine Einstellung erfolgt,
wird der Einstellvorgang abgebrochen und das Einstellmenü verlassen.
Weckzeit einstellen
♦ Das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden. Drücken Sie gegebe-
nenfalls die /SOURCE-Taste 0 länger als 2 Sekunden, um das Gerät
auszuschalten.
♦ Drücken Sie die ALARM-Taste
„AL 1“ oder „AL 2“ im Display blinkt.
♦ Wählen Sie mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler zwischen den
Alarmfunktionen „AL 1“ und „AL 2“.
♦ Drücken Sie die ALARM-Taste ., um die Auswahl zu bestätigen. Die
Stundenanzeige „0:“ blinkt.
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
rechts, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie dann die ALARM-Taste .,
um die Einstellung zu speichern. Die Minutenanzeige „:00“ blinkt.
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler nach links oder
rechts, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie dann die ALARM-Taste .,
um die Einstellung zu speichern. Im Display werden die Symbole für den
Weckmodus angezeigt und das Symbol für den aktiven Weckmodus blinkt.
♦ Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
rechts, um den gewünschten Weckmodus auszuwählen:
– Wecken mit Alarmton
– Wecken mit CD-Player
Wecken mit Radio
–
♦ Drücken Sie die ALARM-Taste ., um die Auswahl zu speichern. Wenn Sie
den Alarmton gewählt haben, ist die Einstellung nun beendet.
♦ Wenn Sie zum Wecken die Radio- oder CD-Wiedergabe gewählt haben,
müssen Sie nun noch mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler die
Lautstärke (L15 - L25) einstellen.
♦ Drücken Sie die ALARM-Taste
. länger als 2 Sekunden, bis die Anzeige
nach links oder
nach links oder
., um die Einstellung zu speichern.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Alarm ein-/ausschalten
Alarm einschalten
♦ Drücken Sie im Standby-Modus mehrmals die ALARM-Taste . bis die
gewünschte Alarmfunkion im Display
AL1
–
Alarm 1 ist aktiviert
AL2
–
Alarm 2 ist aktiviert
AL1
–
–Wird kein Symbol angezeigt, sind Alarm 1 und 2 deaktiviert.
Alarm unterbrechen
♦ Sie können den Alarm (Alarmton, Radio oder CD) für 9 Minuten unterbre-
chen, indem Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste
SNOOZE-Funktion aktiv ist, erscheint im Display die Anzeige „SNOOZE“.
HINWEIS
► Wenn der Alarm nicht ausgeschaltet wird, endet er automatisch nach
60 Minuten.
► Wenn als Weckmodus die CD-Wiedergabe aktiviert ist und sich keine CD
im CD-Fach
Alarm beenden
♦ Drücken Sie die /SOURCE-Taste 0 oder die ALARM-Taste ., um den
Alarm auszuschalten. Die eingestellte Alarmzeit bleibt dabei erhalten.
HINWEIS
► Der Alarm ist für 24 Stunden beendet und wird wieder zur eingestellten
Weckzeit aktiviert.
AL2
Alarm 1 und 2 sind aktiviert
befindet, wird stattdessen mit dem Alarmton geweckt.
angezeigt wird:
drücken. Während die
Alarm ganz ausschalten
♦ Um den Alarm ganz auszuschalten, drücken Sie im Standby-Modus mehr-
mals die ALARM-Taste
oder „AL 2“ nicht mehr im Display
Sonstige Funktionen
Display-Beleuchtung
♦ Die Helligkeit der LED-Anzeige im Display können Sie in drei Stufen
einstellen. Drücken Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste
des Displays
– Die Beleuchtung bleibt auf der aktuell gewählten Stufe mit Ausnahme
der Zeitspanne zwischen 23:00 und 5:00 Uhr (Nachtmodus).
– Beim Einschalten des Gerätes wird immer die hellste Stufe verwendet.– Nach dem Ausschalten des Gerätes wird nach 10 Sekunden automa-
tisch die geringste Helligkeitsstufe eingestellt. Bei jedem Tastendruck
leuchtet das Display
SCUR 3 A1
stufenweise zu erhöhen oder zu verringern.
. bis das Symbol
AL1
oder
AL2
bzw. „AL 1“
angezeigt wird.
, um die Helligkeit
für 10 Sekunden auf der hellsten Stufe.
DE│AT│CH
│
77 ■
HINWEIS
► Im Standby-Modus wird das Display
23:00 und 5:00 Uhr abgedunkelt (Nachtmodus). In dieser Zeit ist eine
dauerhafte Beleuchtung im Standby-Modus nicht möglich.
Einschlaf-Funktion (SLEEP)
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät automatisch nach 15 - 90 Minuten
ausschalten.
♦ Drücken Sie während der Radio- oder CD-Wiedergabe kurz die SLEEP/NAP-
-. Im Display leuchtet die Anzeige „ZZZ“ und „15“ (Minuten).
Taste
♦ Drücken Sie mehrmals die SLEEP/NAP-Taste
30, 45, 60, 90, OFF) einzustellen.
Die SLEEP-Funktion wird nach ca. 5 Sekunden aktiviert, wenn keine weitere
Taste gedrückt wird. Bei aktivierter SLEEP-Funktion wird im Display
„ZZZ“ angezeigt.
♦ Drücken Sie einmal die SLEEP/NAP-Taste
Funktion die Restlaufzeit bis zum Ausschalten des Gerätes anzuzeigen.
♦ Um die SLEEP-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie mehrmals die SLEEP/
NAP-Taste
das Gerät aus.
HINWEIS
► Wenn bei CD-Wiedergabe die Spielzeit der CD weniger als die eingestell-
te SLEEP-Zeit beträgt, wird am Ende der CD die Wiedergabe gestoppt.
- bis im Display „OFF“ angezeigt wird oder schalten Sie
automatisch in der Zeit zwischen
-, um die SLEEP-Zeit (15,
-, um bei aktivierter SLEEP-
Kurzzeitwecker (NAP)
Mit dieser Funktion können Sie einen Kurzzeitwecker (NAP) einstellen, der nach 1 120 Minuten mit einem Alarmton weckt.
♦ Drücken Sie im Standby-Modus die SLEEP/NAP-Taste
leuchtet die Anzeige „NAP“ und „10“ (Minuten).
♦ Wählen Sie mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler die gewünsch-
te Zeit in Minuten (zwischen 1 und 120), nach der Sie geweckt werden
möchten.
Die NAP-Funktion wird nach ca. 5 Sekunden aktiviert, wenn keine weitere
Einstellung erfolgt. Bei aktivierter NAP-Funktion wird im Display
angezeigt.
♦ Drücken Sie einmal die SLEEP/NAP-Taste
Funktion die Restlaufzeit bis zum Alarmton anzuzeigen.
♦ Drücken Sie die SLEEP/NAP-Taste
♦ Um die NAP-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die SLEEP/NAP-Taste
- und drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler so lange
nach links, bis die Anzeige „NAP“ nicht mehr im Display
■ 78 │ DE
│AT│
CH
-. Im Display
„NAP“
-, um bei aktivierter NAP-
-, um den Alarmton auszuschalten.
erscheint.
SCUR 3 A1
Externe Wiedergabegeräte anschließen
Am AUX IN-Eingang können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. einen
MP3-Player oder ein Smartphone anschließen, um diese als Wiedergabequelle
für das CD-Uhrenradio zu verwenden.
HINWEIS
► Schalten Sie das CD-Uhrenradio und das externe Gerät aus, bevor Sie
diese miteinander verbinden. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung
des Gerätes, das Sie an das CD-Uhrenradio anschließen möchten.
Für den Anschluss externer Geräte benötigen Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem 3,5 mm Ø Klinkenstecker für den AUX IN-Eingang
des CD-Uhrenradios. Welcher Stecker sich am anderen Ende des Audioka-
bels befinden muss, ist vom Audio-Ausgang des externen Gerätes abhängig.
♦ Schließen Sie die Stecker des Audiokabel an den Audio-Ausgang des exter-
nen Gerätes und an den AUX IN-Eingang des CD-Uhrenradios an.
♦ Drücken Sie die /SOURCE-Taste 0, um das CD-Uhrenradio einzuschalten.
♦ Drücken Sie kurz die /SOURCE-Taste 0, bis im Display „AUX“
angezeigt wird.
♦ Starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät. Die Wiedergabe wird
nur über das externe Gerät. gesteuert. Lautstärke und Klangeinstellungen
können Sie auch am CD-Uhrenradio einstellen.
♦ Schalten Sie beide Geräte aus, bevor Sie diese wieder voneinander trennen.
♦ Ziehen Sie den Stecker des Audiokabels aus dem AUX IN-Eingang
.
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker
Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
► Eine Reinigung der Lasereinheit ist nicht notwendig. Von der Verwendung
von Reinigungsmedien wird abgeraten.
SCUR 3 A1
% aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der
DE│AT│CH
│
79 ■
Gehäuse reinigen
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen
Tuch.
♦ Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch
mit einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung. Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Defekte oder verbrauchte
Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen
zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (s. Kapitel „Service“).
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Das Display
nichts an.
Kein Ton.
Störgeräusche beim
Radioempfang.
CD wird nicht abgespielt.
Die Uhrzeit und
der Senderspeicher
wurden nach einen
Stromausfall zurückgesetzt.
zeigt
Der Netzstecker
eingesteckt.
Steckdose liefert keine
Spannung.
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
Der Empfang ist zu
schwach.
Es handelt sich um eine
nicht kompatible CD-R oder
CD-RW.
Die CD liegt verkehrt herum
im CD-Fach
Im Batteriefach
keine oder leere Batterien
eingelegt.
Die Batterien sind falsch
herum im Batteriefach
eingelegt.
% ist nicht
.
+sind
+
Stecken Sie den Netzstecker % in
die Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Drehen Sie den −VOL+/
І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die
nach
/SOURCE-Taste
0, um das Gerät einzuschalten.
Versuchen Sie durch Bewegen der
Wurfantenne
verbessern.
Schalten Sie mit der ■ ST/MONO-
Taste
Tauschen Sie die CD gegen eine
andere (Audio-)CD aus.
Legen Sie die CD mit der bedruckten
Seite nach oben ins CD-Fach .
Überprüfen Sie, ob die Batterien
noch ausreichend Spannung haben
und ersetzen Sie diese gegebenenfalls.
Überprüfen Sie, ob die Batterien
richtig herum im Batteriefach +
eingelegt sind. Beachten Sie dabei
die Kennzeichnung der Polarität im
Batteriefach +.
,den Empfang zu
auf Monoempfang um.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
81 ■
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung
Schutzklasse
Batterien für Datensicherung
Leistungsaufnahme Betrieb10,5 W
Leistungsaufnahme Standbymax. 1 W
Ausgangsleistung Lautsprecher
Frequenzbereich Radio (UKW)87,5 - 108 MHz
Senderspeicherplätze20
CD-AbtastsystemLaser Klasse 1
Lesbare MedienformateAudio-CD, CD-R, CD-RW
Kopfhörer-Anschluss3,5 mm Ø Klinkenbuchse
Anschluss externe Geräte (AUX IN)3,5 mm Ø Klinkenbuchse
USB-Anschluss
(zum Laden externer Geräte)
Betriebstemperatur15 °C bis 35 °C
Lagertemperatur0°C bis 40 °C
100 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz
II /
2 x 1,5 V Typ AAA/Micro/LR3
(nicht im Lieferumfang enthalten)
ca. 2 x 1,5 W RMS
(bei 10 % Klirrfaktor)
USB Typ A, 5V
(Gleichstrom),
max. 1,0 A
Feuchtigkeit (keine Kondensation)≤ 75 %
Abmessungen (B x H x T)ca. 15,0 x 12,5 x 19,3 cm
Gewichtca. 1100 g
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie
2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter
www.kompernass.com/support/306411_DOC.pdf herunterladen.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH
│
83 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de