SILVERCREST SCUR 3 A1 User manual [si]

CD CLOCK RADIO SCUR 3 A1
CD-RADIO Z BUDILKO
Navodila za uporabo in varnostni napotki
CD-UHRENRADIO
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 306411
CD RÁDIO S HODINAMI
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Stran 1 SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 57
Kazalo
Uvod .........................................................3
Informacije o teh navodilih za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Opombe k blagovnim znamkam ..............................................3
Predvidena uporaba .......................................................3
Varnostna opozorila in opozorilni simboli v teh navodilih ...........................4
Varna uporaba ................................................5
Nevarnost zaradi električnega toka ...........................................5
Navodila za baterije .......................................................5
Osnovna varnostna navodila .................................................6
Deli in upravljalni elementi ......................................8
Prikazi na prikazovalniku ....................................... 9
Začetek uporabe .............................................10
Vsebina kompleta in pregled po prevozu ......................................10
Odstranitev embalaže .....................................................10
Zahteve za mesto postavitve ................................................11
Postavitev naprave ........................................................11
Zagotovitev električnega napajanja ..........................................11
Vstavitev baterij ..........................................................12
Uporaba in delovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vklop/izklop naprave .....................................................12
Nastavitev ure ...........................................................13
Izbira načina delovanja ....................................................13
Glasnost/predvajanje basa .................................................14
Polnjenje zunanjih naprav ..................................................14
Priključitev slušalk .........................................................14
Radio .......................................................15
Samodejno iskanje postaj (AMS) ............................................15
Samodejno shranjevanje radijskih postaj .......................................15
Ročna nastavitev postaj ....................................................15
Ročno shranjevanje postaj ..................................................16
Priklic shranjene radijske postaje .............................................16
Sprejemanje postaj v kakovosti mono .........................................16
SCUR 3 A1
SI 
 1
Predvajanje CD-jev ............................................17
Vstavljanje CD-jev ........................................................17
Privzete funkcije ..........................................................18
Funkcije ponavljanja (REPEAT) ...............................................18
Naključno predvajanje (RANDOM) ..........................................18
Programiranje zaporedja skladb .............................................19
Funkcije bujenja ..............................................20
Nastavitev čas bujenja ....................................................20
Vklop/izklop alarma ......................................................21
Druge funkcije ................................................ 21
Osvetlitev prikazovalnika ...................................................21
Funkcija za izklop (SLEEP) ..................................................22
Kratkotrajna budilka (NAP) .................................................22
Priključitev zunanjih predvajalnikov ...........................................23
Čiščenje .....................................................23
Čiščenje ohišja ...........................................................24
Shranjevanje nerabljene naprave ...............................24
Odstranjevanje med odpadke ................................... 24
Odstranitev naprave med odpadke ...........................................24
Odstranjevanje baterij med odpadke .........................................24
Odpravljanje napak ........................................... 25
Vzroki in odprava napak ...................................................25
Priloga ......................................................26
Tehnični podatki ..........................................................26
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU ...................................27
Proizvajalec .............................................................27
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garancijski list ...........................................................28
2 │ SI
SCUR 3 A1
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc. Blagovna znamka in ime SilverCrest sta last njunih lastnikov. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne
znamke njihovih lastnikov.
Predvidena uporaba
Ta naprava je izdelek zabavne elektronike in je predvidena izključno za sprejem radijskih oddaj, predvajanje CD-jev, kot budilka ali za predvajanje glasbe iz zu­nanjih naprav. Z vgrajeno funkcijo polnjenja je mogoče polniti zunanje naprave. Naprava je predvidena za prosto postavitev. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Naprava ni predvidena za uporabo v poslovne ali industrijske namene. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
SCUR 3 A1
SI 
 3
Varnostna opozorila in opozorilni simboli v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril:
NEVARNOST
Varnostno opozorilo te stopnje označuje grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite nevarnost
hudih telesnih poškodb ali smrti.
POZOR
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite materialno
škodo.
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
Na napravi se uporabljajo naslednji opozorilni simboli:
Simbol Pomen
4 │ SI
Upoštevajte opozorila in varnostna navodila!
Previdno zaradi električnega udara! Nevarna električna napetost – smrtna nevarnost!
Laser! Ne izpostavljajte se laserskemu žarku.
SCUR 3 A1
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določbam. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode.
Nevarnost zaradi električnega toka
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka! Pri stiku z napeljavami ali sklopi pod električno napetostjo
obstaja smrtna nevarnost!
Upoštevajte naslednja varnostna navodila, da preprečite nevarnost zaradi električnega toka:
Naprave ne uporabljajte, če je električni vtič ali priključni kabel poškodovan.Priključni kabel iz vtičnice vedno vlecite za električni vtič, nikoli ne vlecite
za kabel.
Nikoli se ne dotikajte električnega vtiča ali naprave z mokrimi rokami.Če napravo prinesete iz hladnega okolja v toplo, najprej počakajte, da se
ogreje na temperaturo okolice. To lahko traja do dve uri.
V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave. V primeru dotika priključ-
kov pod napetostjo ali spremembe električne in mehanske sestave naprave
obstaja nevarnost električnega udara ter požara.
V prezračevalne reže ali druge odprtine naprave ne vstavljajte predmetov.Naprava v pripravljenosti porablja električno energijo. Za popolno ločitev
naprave od omrežja je električni vtič treba potegniti iz električne vtičnice.
Zato morate napravo postaviti tako, da je zmeraj zagotovljen neoviran
dostop do električne vtičnice, da lahko električni vtič v primerih sile takoj
potegnete iz vtičnice.
Navodila za baterije
NEVARNOST
Nevarnost telesnih poškodb zaradi napačnega ravnanja z baterijami!
Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in
jih pogoltnili. Če pride do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško
pomoč.
Baterij ne vrzite v ogenj. Baterij ne izpostavljajte visokim temperaturam.Nevarnost eksplozije! Vnovično polnjenje je dovoljeno samo za baterije
z oznako »za polnjenje«.
Baterij ne odpirajte, preoblikujte in z njimi ne povzročajte kratkega stika.Različnih vrst baterij ni dovoljeno uporabljati skupaj.
SCUR 3 A1
SI 
 5
NEVARNOST
Prazne baterije odstranite zaradi povečanega tveganja iztekanja.
Baterije je treba vzeti iz naprave, tudi če naprave ne uporabljate.
Kislina, ki izteka iz baterije, lahko draži kožo. Če pride v stik s kožo, to
izperite z veliko vode. Če tekočina vdre v oči, jih temeljito sperite z veliko
vode, ne drgnite in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Vstavljanje baterij v napravo in njihovo odstranjevanje iz nje sta opisani
v poglavju »Vstavitev baterij«.
Osnovna varnostna navodila
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednja varnostna navodila:
Otroci od 8. leta starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem kdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača! Embalažne materiale
vedno hranite zunaj dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zunanje poškodbe.
Naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla, ne uporabljajte.
Poškodovane kable ali priključke naj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali
servisna služba.
Priključni kabel zaščitite pred vročimi površinami in ostrimi robovi. Pazite na
to, da priključnega kabla ne napnete ali prepognete. Priključni kabel naj ne visi čez robove (nevarnost spotikanja).
Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim delavnicam ali
servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za originalne nadomestne
dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da izpolnjujejo varnostne zahteve.
Na napravi ne izvajajte lastnoročnih predelav ali sprememb.
6 │ SI
SCUR 3 A1
Napravo vedno postavite na stabilno in ravno površino. V primeru padca
se lahko poškoduje.
Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperatu-
ram. V nasprotnem primeru se lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje.
Da preprečite kopičenje toplote, poskrbite za zadostno kroženje zraka.
Naprave nikoli ne prekrivajte. Obstaja nevarnost požara!
Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiatorjev ali drugih
naprav, ki oddajajo toploto.
Odprtih plamenov (npr. sveč) nikoli ne približujte napravi.
Naprava je primerna le za uporabo v suhih notranjih prostorih.
Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih z visoko temperaturo ali
zračno vlago (npr. v kopalnici) ali s čezmerno količino prahu.
Napravo zavarujte pred brizgi ali kapljicami vode. Naprave nikoli ne po-
topite v vodo, nikoli je ne postavljajte v bližino vode in nanjo ne odlagajte posod s tekočino (npr. vaz).
Če pri napravi zaznate vonj po ognju ali pojav dima, takoj potegnite elek-
trični vtič iz električne vtičnice in vzemite baterije iz naprave.
V primeru pojavljanja motenj in pri nevihti potegnite električni vtič iz vtičnice.
Ne uporabljajte pokvarjenih ali poškodovanih medijev za delovanje CD-ja
naprave.
Nikoli med predvajanjem CD-ja naprave ne glejte neposredno v laserski
žarek oz. njegovo izstopno odprtino.
Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte na odsevne površine, ljudi ali živali.
Že kratek stik oči z laserskim žarkom lahko poškoduje oči.
Naprava ima varnostno pripravo, ki prepreči, da uporabnik pri odpiranju
reže za CD ne pride v stik z laserskim žarkom. Varnostne priprave ne poško­dujte ali spreminjajte.
Tehnične danosti naprave omogočajo nastavljivo frekvenčno območje
87,5–108MHz. V posameznih državah lahko obstajajo različni nacionalni zakoni o dodeljenih radijskih frekvenčnih območjih. Upoštevajte, da infor­macij, sprejetih zunaj dodeljenega radijskega frekvenčnega območja, ne smete izkoristiti, posredovati tretjim osebam ali jih zlorabljati nenamensko.
SCUR 3 A1
SI 
 7
Deli in upravljalni elementi
Zgornja in sprednja stran
1 2 SNOOZE/DIMMER
3 4 Prikazovalnik
5 І◄◄ VOL TUNE ►►І
6 REPEAT/RANDOM 7 ►/IISCAN/AMS
8 ST/MONO
9 AUX IN
0 XBASS q SLEEP/NAP
w USB 5V 1A e r ALARM t /SOURCE
z CLOCK/MEMORY
Zadnja stran
u i AC 100–240V
50/60Hz
o OPEN p FM ANT. a
Reža za CD Tipka za funkcijo dremeža: Izklop alarma za 9 minut,
nastavitev svetlosti prikazovalnika Izboklina za odpiranje pokrova reže za CD
Prikaz informacij, npr. frekvenca, čas, urni čas alarma itd. Nastavitev glasnosti
CD: kratek pritisk – nato vrtenje za izbiro skladbe Radio: kratek pritisk – nato vrtenje za izbiro frekvence Nastavitev časa/časa bujenja: Nastavitev ur in minut
CD: Vklop/izklop ponavljanja/naključnega predvajanja Zagon/zaustavitev predvajanja
Radio: samodejno iskanje postaj Končanje predvajanja
Radio: spreminjanje med stereo in mono Priključek za zunanjo napravo, npr. MP3-predvajalnik
(vtičnica Ø 3,5mm) Predvajanje basa povečano/normalno Nastavitev funkcije za izklop
Nastavitev kratkotrajne budilke (NAP) Priključek USB: za polnjenje zunanjih naprav
Priključek za slušalke (vtičnica Ø 3,5mm) Nastavitev časov alarma, vklop in izklop alarma
Vklop naprave iz načina pripravljenosti: kratek pritisk Preklop v način pripravljenosti: pritisnite za več kot 2sekundi Med delovanjem: na kratko pritisnite za preklop v drugi način delovanja
Čas: nastavitev urnega časa v načinu pripravljenosti Radio: pritisnite na kratko, da odprete naslednjo shranjeno programsko mesto/pritisnite na dolgo, da trenutno postajo shranite na trenutno programsko mesto CD: Programiranje zaporedja skladb
Zvočnik levo Električni kabel z vtičem
Predalček za baterije za pomožne baterije Dipolna antena za UKV-sprejem Zvočnik desno
8 │ SI
SCUR 3 A1
Prikazi na prikazovalniku
MHz
RAND MP3 NAP
FM
REP 1 ALL
SNOOZE
XBASS
MEMORY
AL1 AL2
s
d f g h j k l y x c v    b n
m M N
B
PM
XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP
ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1
FM REPEAT ALL REPEAT 1
MEMORY
Aktiviran je 12-urni prikaz (PM se izpiše samo pri aktiviranem 12-urnem prikazu med 12. uro opoldne in polnočjo), možen je preklop na 24-urni prikaz
Prikaz urnega časa Predvajanje basa se poveča Radijska postaja se sprejema v stereo zvoku. Skladbe s CD-ja se predvajajo v naključnem zaporedju. Predvaja se datoteka MP3. Kratkotrajna budilka aktivna Mapa pri MP3-CD Funkcija za izklop (SLEEP) je aktivirana Funkcija dremeža (NAP) je aktivirana Alarm 2 aktiven Alarm 1 aktiven Bujenje s CD predvajalnikom Bujenje z alarmnim zvokom Bujenje z radiem pri CD-ju: predvajanje poteka
Prikaz frekvence v MHz/funkcija/čas časovnika/programsko mesto/glasnost
UKV-radijska postaja sprejeta aktivirana je ponovitev celotnega CD-ja aktivirana je ponovitev skladbe
utripa med programiranjem zaporedja skladb ali shranjeva­njem postaj/sveti, če sta aktivna program ali programirana postaja
SCUR 3 A1
SI 
 9
Začetek uporabe
Vsebina kompleta in pregled po prevozu
(slike so na zloženi strani)
NEVARNOST
Otroci embalažnih materialov ne smejo uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.Z naprave odstranite ves embalažni material.
Komplet vključuje naslednje dele:
CD-radio z budilko SCUR 3 A1ta navodila za uporabo
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje »Servis«).
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjeva­nja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže za obdelavo materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi 20–22: papir in karton 80–98: sestavljeni materiali
10 │ SI
OPOMBA
Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SCUR 3 A1
Zahteve za mesto postavitve
Za varno delovanje naprave brez napak mora mesto postavitve izpolnjevati naslednje pogoje:
Napravo postavite na trdno, ravno in vodoravno podlago.
Postavite napravo tako, da obstoječe prezračevalne odprtine in zvočnika
levo
u ter desno a niso prekriti.
Naprave ne uporabljajte v vroči, mokri ali zelo vlažni okolici ali v bližini
gorljivega materiala.
Vtičnica mora biti preprosto dosegljiva, da lahko električni vtič
hitro izvlečete.
Postavitev naprave
Poiščite primerno mesto postavitve za napravo (glejte tudi poglavje »Zahteve
za mesto postavitve«).
Odstranite vse dele embalaže.Privzdignite pokrov reže za CD
reže za CD
Odstranite zaščitno folijo prikazovalnikaNapravo postavite na stabilno, ravno površino.Naprave ne izpostavljajte ekstremni vročini ali vlagi.Pazite na zadostno prezračevanje naprave z vseh strani.
Dipolno anteno
1.
p v celoti odvijte.
i po potrebi
1 in odstranite transportno varovalo iz
4.
Zagotovitev električnega napajanja
POZOR
Pred priključitvijo naprave primerjajte priključne podatke naprave (napetost
in frekvenco) na tipski tablici na zadnji strani naprave s podatki svojega električnega omrežja. Da ne pride do poškodb naprave, se morajo ti podatki med seboj ujemati.
Vtaknite električni vtič
SCUR 3 A1
i naprave v električno vtičnico.
SI 
 11
Vstavitev baterij
Z vstavitvijo dveh baterij z 1,5V (tipa AAA/Micro/LR3) preprečite, da bi se v primeru morebitnega izpada omrežja izgubili programiran urni čas, shranjena radijska postaja in časi alarmov. Baterije omogočajo delovanje interne ure, tudi če je prišlo do izpada električnega toka.
OPOMBA
Napravo je mogoče uporabljati tudi brez baterij. Po izpadu električnega
toka je treba vsekakor znova nastaviti in shraniti urni čas, čase alarmov ter radijske postaje.
Pri izpadu električnega toka se prikazovalnik
baterijah. Radio/CD in funkcije alarma znova delujejo šele, ko je napajanje z elektriko znova vzpostavljeno z električnim kablom
4 izklopi tudi pri vstavljenih
i.
Odprite pokrov predalčka za baterije Vstavite dve bateriji tipa AAA/Micro/LR3 1,5V (nista del vsebine kompleta)
v predalček za baterije v predalčku za baterije
Zaprite predalček za baterije
da se zaskoči.
Uporaba in delovanje
Vklop/izklop naprave
Takoj ko je napajanje z elektriko prek električnega kabla i vzpostavljeno, je naprava v načinu pripravljenosti in na prikazovalniku
Za vklop naprave pritisnite tipko
vklopu zažene v načinu za CD.
Za ponovni preklop naprave v način pripravljenosti pritisnite tipko
SOURCE
OPOMBA
Po izklopu ostane naprava v načinu pripravljenosti.Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, izvlecite električni vtič
vtičnice, saj naprava tudi v načinu pripravljenosti porablja malo električnega toka.
Če napravo popolnoma ločite od električnega omrežja in če v predalčku
za baterije alarmov ter znova shraniti radijske postaje.
t.
o ni baterij, je treba pozneje znova nastaviti urni čas in čase
o na zadnji strani naprave.
o. Pri tem upoštevajte oznake za polarnost o.
o, tako da namestite pokrov in ga pritrdite,
4 se prikaže »0:00«.
/SOURCE t. Naprava se po prvem
/
i iz
12 │ SI
SCUR 3 A1
Nastavitev ure
Po potrebi pritisnite tipko /SOURCE t, da napravo preklopite v način
pripravljenosti. Urni čas lahko nastavite samo, če je naprava v načinu pripravljenosti.
Držite pritisnjeno tipko CLOCK/MEMORY
ne začne utripati prikaz »24H« (24-urni prikaz).
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
12-urni prikaz (pri 12-urnem prikazu se med 12. uro in polnočjo pred urnim časom prikaže »pm«).
Pritisnite tipko CLOCK/MEMORY Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І Pritisnite tipko CLOCK/MEMORY
minut.
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І Enkrat pritisnite tipko CLOCK/MEMORY
OPOMBA
Če v nastavitvenem meniju več kot 10sekund ne izvedete nastavitve, se
meni za nastavitve zapre. Do takrat izvedene nastavitve se shranijo in na prikazovalniku
4 se prikaže nastavljeni urni čas.
Izbira načina delovanja
V vklopljenem stanju na kratko pritisnite tipko /SOURCE t, tako da se
prikaže želeni način delovanja na prikazovalniku
– »Cd« za predvajanje CD-ja – »FM« in prikaz frekvence za predvajanje radia
– »AUX« za predvajanje zunanje naprave na vhodu AUX IN
z, dokler na prikazovalniku 4
5, da izberete 24-urni ali
z. Na prikazovalniku4 utripa prikaz ur.
5, da nastavite ure.
z. Na prikazovalniku4 utripa prikaz
5, da nastavite minute.
z, da shranite nastavljeni urni čas.
4:
9
SCUR 3 A1
SI 
 13
Glasnost/predvajanje basa
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І 5 v desno, da glasnost po-
večate, ali v levo, da glasnost zmanjšate. Na prikazovalniku nastavljena glasnost z vrednostjo med »L00« (izklopljen zvok) in »L25« (največja možna glasnost).
Pritisnite tipko XBASS
aktivirana, se na prikazovalniku
OPOMBA
V načinu AUX lahko glasnost nastavite tudi na zunanji napravi, če je ta
prek vhoda AUX IN
Če je predvajanje popačeno, zmanjšajte glasnost na zunanji napravi.
0, da povečate predvajanje basa. Če je ta funkcija
9 povezana s CD-radiem z uro.
Polnjenje zunanjih naprav
CD-radio z uro ima funkcijo polnjenja, s katero lahko napolnite baterije naprav, ki se običajno polnijo prek priključka USB. Največji polnilni tok znaša 1,0A.
OPOMBA
Prek priključka USB CD-radio z uro mora biti za polnjenje zunanjih naprav priključen na električ-
no omrežje.
Ustrezen polnilni kabel USB (ni v obsegu dobave) lahko kupite v specializi-
rani trgovini.
w je mogoče polniti samo zunanje naprave.
4 se prikaže
4prikaže »XBASS«.
Vtaknite vtič USB A polnilnega kabla USB v priključek USB
z uro.
Drugi vtič polnilnega kabla USB vtaknite v priključek USB zunanje naprave.Čez nekaj sekund se začne polnjenje zunanje naprave. Pri tem je lahko
CD-radio z uro ali vklopljen ali v načinu pripravljenosti.
Po končanem polnjenju zunanje naprave izvlecite polnilni kabel USB iz
priključka USB
Priključitev slušalk
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
glasnost.
Vtaknite vtič slušalke v priključek za slušalke
Zvok se zdaj predvaja izključno prek priključene slušalke.
Nastavite želeno glasnost z vrtljivim gumbom −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
14 │ SI
w, da napravi med seboj ločite.
e na sprednji strani naprave.
w CD-radia
5 v levo na najmanjšo
5.
SCUR 3 A1
Radio
Samodejno iskanje postaj (AMS)
OPOMBA
Naprava mora biti vklopljena. Za vklop naprave po potrebi pritisnite tipko
/SOURCE t.
Dipolna antena
p mora biti odvita.
Na kratko pritisnite tipko
prikažeta »FM« in prikaz frekvence.
Na kratko pritisnite tipko ►/II/SCAN/AMS
iskanje postaj. Postaje lahko iščete v različnih smereh. To je odvisno od nazadnje uporabljene ročne smeri iskanja. Iskanje postaj se konča pri prvi postaji z dovolj močnim signalom.
/SOURCE t, tako da se na prikazovalniku4
7, da zaženete samodejno
Samodejno shranjevanje radijskih postaj
Samodejno iskanje postaj s shranjevanjem postaj enkrat preišče celoten fre­kvenčni pas in samodejno shrani prvih 20 postaj z dovolj močnim signalom na programska mesta od 1 do 20.
Pritisnite tipko ►/II/SCAN/AMS
da zaženete samodejno iskanje postaj s shranjevanjem postaj. Prvih 20 naj­denih postaj se z naraščajočo frekvenco samodejno shrani na programska mesta od 1 do 20. Po končanem iskanju se postaja na prvem programskem mestu predvaja samodejno.
OPOMBA
S samodejnim iskanjem s shranjevanjem postaj se prepišejo že shranjena
programska mesta.
7 in jo pridržite za več kot dve sekundi,
Ročna nastavitev postaj
Enkrat pritisnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І 5 in ga nato obrnite
v levo ali desno, da spremenite frekvenco v korakih po 0,05MHz. Trenutna frekvenca se izpiše na prikazovalniku
Ponovno pritisnite vrtljivi gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
najmanj 10 sekund, da z vrtljivim gumbom −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І znova nastavite glasnost.
4. 5 ali počakajte
5
SCUR 3 A1
SI 
 15
Ročno shranjevanje postaj
Z vrtljivim gumbom −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І 5 nastavite želeno postajo.Držite pritisnjeno tipko CLOCK/MEMORY
z, dokler na prikazovalniku 4
ne utripa prikaz »MEMORY« in se ne prikaže programsko mesto (npr. P01).
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
rete želeno programsko mesto (od P01 do P20).
Ponovno pritisnite tipko CLOCK/MEMORY
želeno programsko mesto.
Ponavljajte korake, dokler ne shranite do 20 postaj. Isto postajo lahko tudi
večkrat shranite na različnih programskih mestih.
z, da postajo shranite na
Priklic shranjene radijske postaje
Za priklic že shranjene postaje med predvajanjem radia enkrat pritisnite
tipko CLOCK/MEMORY І◄◄ TUNE ►► I
Lahko pa tudi med predvajanjem radia večkrat pritisnete tipko CLOCK/
MEMORY
5 v levo ali desno, da izberete postajo.
z, dokler se ne prikaže želena postaja.
z in nato obrnite vrtljivi gumb −VOL+/
Sprejemanje postaj v kakovosti mono
Pri postajah s slabo ali spremenljivo jakostjo signala lahko s preklopom predvaja­nja s stereo na mono izboljšate kakovost predvajanja.
5 v levo ali desno, da izbe-
16 │ SI
S tipko ■ ST/MONO
stereo. Če je vklopljeno stereo predvajanje, se ob sprejemu stereo postaje na prikazovalniku
OPOMBA
Za izboljšanje UKV-kakovosti sprejema lahko poskusite tudi različne položaje
dipolne antene
8 lahko preklapljate med predvajanjem mono in
4 prikaže prikaz »((ST.))«.
p in naprave.
SCUR 3 A1
Predvajanje CD-jev
Vstavljanje CD-jev
OPOMBA
Predvajanja doma narejenih CD-R-jev in CD-RW-jev ni mogoče zagotoviti.
Če naprava ne odčitava doma narejenih CD-R-jev ali CD-RW-jev, to ni napaka naprave.
Za vklop naprave po potrebi pritisnite tipko
pri prvem vklopu samodejno zažene v načinu za CD.
Če je naprava že vklopljena in še ni v načinu za CD, na kratko pritiskajte
tipko
/SOURCE t, dokler se na prikazovalniku 4 ne prikaže prikaz
»Cd«.
Odprite režo za CD
Za to najdete spredaj desno na reži za CD Na prikazovalniku reže za CD
Vstavite CD s potiskano stranjo navzgor in ga z rahlim pritiskom zataknite
na osi.
Zaprite režo za CD
prikazovalniku predvajanje CD-ja s prvo skladbo na CD-ju.
OPOMBA
Če se po vstavitvi CD-ja na prikazovalniku
»Err«, morda ni vstavljen zvočni CD, ampak podatkovni CD. Prikaz »NO« se na prikazovalniku
vstavljen narobe.
1, tako da pokrov previdno privzdignete s prstmi.
4 se prikaže prikaz »OPEN«, takoj ko je odprt pokrov
1.
1, tako da pokrov na rahlo potisnete navzdol. Na
4 se najprej prikaže »----« in za tem se samodejno zažene
4 prikaže tudi, če v reži za CD ni CD-ja ali če je CD
/SOURCE t. Naprava se
1 majhno izboklino3.
4 prikaže prikaz »NO« ali
SCUR 3 A1
SI 
 17
Privzete funkcije
Funkcija v načinu za CD
Zagon
Premor
Ustavitev
Naslednja skladba
Prejšnja skladba
Pritisnite tipko ►/II/SCAN/AMS
Med predvajanjem pritisnite tipko ►/II/SCAN/AMS (predvajana skladba je utripajoče prikazana na prikazoval­niku
4)
Med predvajanjem pritisnite tipko ■ ST/MONO
Najprej pritisnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►► I nato ga obračajte v desno, dokler se ne začne predvajati želena skladba.
Najprej pritisnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►► I nato ga obračajte v levo, dokler se ne začne predvajati želena skladba.
Funkcije ponavljanja (REPEAT)
S funkcijo ponavljanja lahko poljubno pogosto ponavljate celoten CD ali progra­mirano zaporedje skladb.
Ponovitev trenutne skladbe
Med predvajanjem CD-ja enkrat pritisnite tipko REPEAT/RANDOM 6.
Na prikazovalniku skladbe se ponovi.
Ponovitev celotnega CD-ja
Med predvajanjem CD-ja dvakrat pritisnite tipko 6 REPEAT/RANDOM.
Na prikazovalniku oz. programirano zaporedje skladb.
Izklop ponavljanja (REPEAT)
Med predvajanjem CD-ja pritiskajte tipko REPEAT/RANDOM 6, dokler
na prikazovalniku
4 se prikaže prikaz »REP1« in predvajanje trenutne
4 se prikaže prikaz »REP ALL« in ponovi se celoten CD
4 ni več prikaza »REP1«/»REP ALL« ali »RAND«.
7
7
8
5,
5,
Naključno predvajanje (RANDOM)
Pri naključnem predvajanju se skladbe na CD-ju predvajajo v naključnem zaporedju.
Med predvajanjem CD-ja trikrat pritisnite tipko REPEAT/RANDOM 6.
Na prikazovalniku aktivirano.
Za končanje naključnega predvajanja ponovno pritisnite tipko REPEAT/
RANDOM se znova predvajajo v normalnem zaporedju.
18 │ SI
4 se prikaže »RAND« in naključno predvajanje je
6. Na prikazovalniku 4 »RAND« več ni prikazan in skladbe
SCUR 3 A1
Programiranje zaporedja skladb
Zaporedje do 20 skladb lahko programirate pri ustavljenem CD-ju. Ko je progra­miranih 20 skladb, se na prikazovalniku
4 prikaže »FU«.
Pritisnite tipko CLOCK/MEMORY
»MEMORY«. Na kratko utripne prvo programsko mesto »P01«, kateremu sledi prikaz »00«.
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
izberete želeno skladbo.
Pritisnite tipko CLOCK/MEMORY
programsko mesto »P01«. Naslednje programsko mesto »P02« na kratko utripne na prikazovalniku
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
izberete naslednjo želeno skladbo. Za shranjevanje ponovno pritisnite tipko CLOCK/MEMORY
vseh želenih skladb. Isto skladbo lahko tudi večkrat shranite na različnih programskih mestih.
Držite pritisnjeno tipko ►/II/SCAN/AMS
še utripa na prikazovalniku zaporedja skladb.
Če je bilo zaporedje skladb v celoti predvajano, se predvajanje CD-ja
ustavi in prikaz »MEMORY« je še prikazan na prikazovalniku pritisnite tipko ►/II/SCAN/AMS
nega zaporedja skladb.
OPOMBA
Če želite zaporedje skladb znova izbrisati, med predvajanjem CD-ja dvakrat
pritisnite tipko ■ ST/MONO preklopite v način pripravljenosti.
Med predvajanjem CD-ja ali premorom se lahko pomikate naprej ali nazaj
do drugih programiranih skladb, tako da enkrat na kratko pritisnete vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
4, kateremu sledi nazadnje izbrana skladba.
z. Ta postopek ponavljajte, dokler ne programirate
z. Na prikazovalniku 4 utripa prikaz
5 v levo ali desno, da
z, da izbrano skladbo shranite na prvo
5 v levo ali desno, da
7, dokler prikaz »MEMORY«
4, da zaženete predvajanje programiranega
4. Ponovno
7, da ponovite predvajanje programira-
8 ali napravo s tipko /SOURCE t
5 in ga nato obračate v levo ali desno.
SCUR 3 A1
SI 
 19
Funkcije bujenja
Naprava ima dve funkciji alarma, in sicer »AL 1« in »AL 2«. Za obe funkciji lahko programirate po en alarmni zvok ali predvajanje nazadnje poslušanega radijske postaje ali CD-ja ob določenem času.
OPOMBA
Če v nastavitvenem meniju več kot 10sekund ne izvedete nastavitve, se
postopek nastavljanja prekine in meni za nastavitve se zapre.
Nastavitev čas bujenja
Naprava mora biti v načinu pripravljenosti. Za izklop naprave po potrebi
pritisnite tipko
Pritisnite tipko ALARM
začne na prikazovalniku
Z vrtljivim gumbom −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
»AL 1« ali »AL 2«.
Za potrditev izbire pritisnite tipko ALARM Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
nastavite ure. Nato za shranjevanje nastavitve pritisnite tipko ALARM
Utripa prikaz minut »:00«.
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
vite minute. Nato za shranjevanje nastavitve pritisnite tipko ALARM
prikazovalniku
način bujenja utripa.
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
izberete želeni način bujenja:
bujenje z alarmnim zvokom bujenje s CD predvajalnikom
bujenje z radiem
Za shranjevanje izbire pritisnite tipko ALARM
, je nastavitev končana.
Če ste za bujenje izbrali predvajanje radia ali CD-ja, morate zdaj še z vrtlji-
vim gumbom −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
Za shranjevanje nastavitve pritisnite tipko ALARM
/SOURCE t in jo pridržite za več kot 2 sekundi.
r in jo pridržite za več kot 2 sekundi tako, da
4 utripati »AL 1« ali »AL 2«.
5 izberite funkcijo alarma
r. Utripa prikaz ur »0:«.
5 v levo ali desno, da
r.
5 v levo ali desno, da nasta-
r. Na
4 se prikažejo simboli za način bujenja in simbol za aktiven
5 v levo ali desno, da
r. Ko izberete alarmni zvok
5 nastaviti glasnost (L15–L25).
r.
20 │ SI
SCUR 3 A1
Vklop/izklop alarma
AL1
AL2
AL1
AL2
AL1
AL2
Vklop alarma
V vklopljenem stanju večkrat pritisnite tipko ALARM r, tako da se na
prikazovalniku
– – – – Če se ne prikaže simbol, sta alarma 1 in 2 deaktivirana.
Prekinitev alarma
Alarm (alarmni zvok, radio ali CD) lahko prekinete za 9 minut tako, da
pritisnite tipko SNOOZE/DIMMER
se na prikazovalniku
OPOMBA
Če alarma ne izklopite, se samodejno konča čez eno uro.Če je za način bujenja aktivirano predvajanje CD-ja in v reži za CD 1
ni CD-ja, bo bujenje potekalo z alarmnim zvokom.
Konec alarma
Za izklop alarma pritisnite tipko /SOURCE t ali tipko ALARM r.
Nastavljen čas alarma se pri tem ne spremeni.
OPOMBA
Alarm je končan za 24 ur in se znova aktivira na nastavljen čas bujenja.
4 prikaže želeni način delovanja:
alarm 1 je aktiviran alarm 2 je aktiviran
alarma 1 in 2 sta aktivirana
2. Ko je funkcija SNOOZE aktivna,
4 prikaže prikaz »SNOOZE«.
Dokončni izklop alarma
Za dokončni izklop alarma večkrat pritisnite tipko ALARM r, tako da
simbola
ali
Druge funkcije
Osvetlitev prikazovalnika
Svetlost prikaza LED na prikazovalniku4 lahko nastavite na tri stopnje.
Pritisnite tipko SNOOZE/DIMMER
šujete svetlost prikazovalnika
– Osvetlitev ostane na trenutni stopnji z izjemo časovnega obdobja med
23:00 in 5:00 (nočni način).
– Ob vklopu naprave se vedno uporablja najsvetlejša stopnja. – Po izklopu naprave se po 10 sekundah samodejno nastavi najnižja sto-
pnja osvetlitve. Pri vsakem pritisku tipke sveti prikazovalnik
z najsvetlejšo stopnjo.
SCUR 3 A1
oz. »AL 1« ali »AL 2« ni več na prikazovalniku4.
2, da postopno povečujete ali zmanj-
4.
4 10 sekund
SI 
 21
OPOMBA
V načinu pripravljenosti se prikazovalnik
med 23:00 in 5:00 (nočni način). V tem času neprekinjena osvetlitev v načinu pripravljenosti ni mogoča.
Funkcija za izklop (SLEEP)
S to funkcijo lahko nastavite, da se naprava čez 15–90minut samodejno izklopi.
4 samodejno zatemni v času
Med predvajanjem radia ali CD-ja na kratko pritisnite tipko SLEEP/NAP
Na prikazovalniku
Večkrat pritisnite tipko SLEEP/NAP
45, 60, 90, OFF). Če ne pritisnete nobene druge tipke, se funkcija SLEEP aktivira čez 5 sekund.
Pri aktivirani funkciji SLEEP se na prikazovalniku
Enkrat pritisnite tipko SLEEP/NAP
žete preostali čas delovanja do izklopa naprave.
Za izklop funkcije SLEEP večkrat pritisnite tipko SLEEP/NAP
se na prikazovalniku
OPOMBA
Če je pri predvajanju CD-ja čas predvajanja CD-ja krajši od nastavljenega
časa za SLEEP, se na koncu CD-ja predvajanje ustavi.
4 svetita prikaza »ZZZ« in »15« (minut).
4 ne prikaže »OFF«, ali izklopite napravo.
Kratkotrajna budilka (NAP)
S to funkcijo lahko nastavite kratkotrajno budilko (NAP), ki po 1–120 minutah budi z alarmnim zvokom.
V načinu pripravljenosti pritisnite tipko SLEEP/NAP
se prikažeta prikaza »NAPW« in »10« (minut).
Z vrtljivim gumbom −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
(med 1 in 120), ob kateri želite biti bujeni. Če ne izvedete nobene druge nastavitve, se funkcija NAP aktivira čez
pribl. 5sekund. Pri aktivirani funkciji NAP se na prikazovalniku »NAP«.
Enkrat pritisnite tipko SLEEP/NAP
preostali čas delovanja do alarmnega zvoka.
Za izklop alarmnega zvoka pritisnite tipko SLEEP/NAP Za izklop funkcije NAP pritisnite tipko SLEEP/NAP
regulator −VOL+/І◄◄ TUNE ►►І
zan na prikazovalniku
4.
q.
q, da nastavite čas SLEEP (15, 30,
4 prikaže »ZZZ«.
q, da pri aktivirani funkciji SLEEP prika-
q, dokler
q. Na prikazovalniku 4
5 izberite želeni čas v minutah
4 prikaže
q, da pri aktivirani funkciji NAP prikažete
q.
q in obračajte vrtljivi
5, dokler prikaz »NAP« več ni prika-
22 │ SI
SCUR 3 A1
Priključitev zunanjih predvajalnikov
Na vhod AUX 9 lahko priključite zunanje predvajalnike, npr. MP3-predvajalnik ali pametni telefon, da jih uporabite kot vire predvajanja za CD-radio z uro.
OPOMBA
CD-radio z uro in zunanjo napravo izklopite, preden ju povežete med
seboj. Upoštevajte tudi navodila za uporabo naprave, ki jo želite priključiti na CD-radio z uro.
Za priključitev zunanjih naprav potrebujete zvočni kabel (ni priložen) z vtičem Ø 3,5mm za vhod AUX-IN
koncu zvočnega kabla, je odvisno od zvočnega izhoda zunanje naprave.
Priključite vtič zvočnega kabla na zvočni izhod zunanje naprave in na vhod
AUX IN
9 CD-radia z uro.
Za vklop CD-radia z uro pritisnite tipko /SOURCE t.Na kratko pritisnite tipko /SOURCE t, tako da se na prikazovalniku4
prikaže »AUX«.
Zaženite predvajanje na zunanji napravi. Predvajanje lahko upravljate
samo na zunanji napravi. Glasnost in nastavitve zvoka lahko nastavite tudi
na CD-radiu z uro.
Preden povezavo med napravama znova prekinete, napravi izklopite.Izvlecite električni vtič zvočnega kabla iz vhoda AUX IN
9 CD-radia z uro. Kateri vtič mora biti na drugem
Čiščenje
9.
SCUR 3 A1
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
Pred čiščenjem potegnite električni vtič
POZOR
Poškodba naprave!
Pazite, da pri čiščenju v napravo ne vdre vlaga, da ne bi prišlo do nepop-
ravljive škode na napravi.
Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistil ali čistil, ki vsebujejo topila.
Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave.
Čiščenje laserske enote ni potrebno. Uporaba čistilnih sredstev se odsvetuje.
i iz električne vtičnice.
SI 
 23
Čiščenje ohišja
Očistite površine naprave z mehko, suho krpo.V primeru trdovratne umazanije uporabite rahlo vlažno krpo z blagim
pomivalnim sredstvom.
Shranjevanje nerabljene naprave
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo ločite od električnega napa-
janja. Odstranite baterije in napravo hranite na čistem, suhem mestu brez
neposredne sončne svetlobe.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Odstranjevanje baterij med odpadke
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Okvarjene ali spraznjene baterije je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Vsak porabnik je po zakonu dolžan oddati baterije na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Namen te obveznosti je zagotovitev okolju prijaznega odstranjevanja baterij. Baterije oddajajte le prazne.
24 │ SI
SCUR 3 A1
Odpravljanje napak
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za odkrivanje in odpravo napak. Navodila upoštevajte, da preprečite nevarnosti in poškodbe.
Vzroki in odprava napak
Naslednja preglednica je namenjena za pomoč pri odkrivanju in odpravljanju manjših napak. Če s spodaj navedenimi ukrepi svoje težave ne morete rešiti, se obrnite na servisno službo (glejte poglavje »Servis«).
Napaka Možen vzrok Odprava napake
Prikazovalnik prikazuje ničesar.
Ni zvoka.
Motnje radijskega sprejema.
CD se ne predvaja.
Urni čas in pomnilnik postaj sta se po izpa­du električnega toka ponastavila.
4 ne
Električni vtič čen v električno vtičnico.
Vtičnica nima napetosti. Preverite hišne varovalke. Glasnost zvoka je nastavlje-
na na najmanjšo vrednost.
Naprava je v načinu prip­ravljenosti.
Sprejem je prešibek.
Gre za nezdružljiv CD-R ali CD-RW.
CD je narobe obrnjen v reži za CD
V predalčku za baterije ni vstavljenih baterij ali pa so prazne.
Baterije so v predalček za baterije
narobe.
i ni priklju-
1.
o vstavljene
Priključite električni vtič i v vtičnico.
Obrnite vrtljivi gumb −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
glasnost povečate. Za vklop naprave pritisnite
tipko Poskusite sprejem izboljšati s premi-
kanjem dipolne antene S tipko ■ ST/MONO
na mono sprejem. Zamenjajte CD z drugim (zvočnim)
CD-jem. Vstavite CD s potiskano stranjo
navzgor v režo za CD 1. Preverite, ali imajo baterije še dovolj
o
napetosti, in jih po potrebi zame­njajte.
Preverite, ali so baterije so v predal­ček za baterije o vstavljene pravilno.
Pri tem upoštevajte oznake za polar­nost v predalčku za baterije
5 v desno, da
/SOURCE t.
p.
8preklopite
o.
SCUR 3 A1
SI 
 25
Priloga
Tehnični podatki
Vhodna napetost
Razred zaščite
Baterije za zaščito podatkov
Vhodna moč obratovanja 10,5W
Vhodna moč stanja pripravljenosti najv. 1W
Izhodna moč zvočnikov
Frekvenčno območje radia (UKV) 87,5–108 MHz
Pomnilniška mesta za postaje 20
Sistem odčitavanja CD-ja Laser razreda 1
Čitljive oblike medijev Zvočni CD, CD-R, CD-RW
Priključek za slušalke vtičnica Ø 3,5 mm Priključek za zunanje naprave
(AUX IN) Priključek USB
(za polnjenje zunanjih naprav) Delovna temperatura od 15°C do 35°C
100 – 240V∼ (izmenični tok),
50/60Hz
II /
2x1,5V , tip AAA/Micro/LR3
(nista v obsegu dobave)
pribl. 2x1,5W RMS
(pri 10-odstotnem popačenju)
vtičnica Ø 3,5 mm
USB tipa A, 5V
(enosmerni tok),
najv. 1,0A
26 │ SI
Temperatura shranjevanja od 0°C do 40°C
Vlaga (brez kondenzacije) ≤ 75%
Mere (ŠxVxG) pribl. 15,0x12,5x19,3cm
Teža pribl. 1100 g
SCUR 3 A1
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU
Ta naprava izpolnjuje osnovne zahteve in druge zadevne predpise Direk­tive o radijski opremi 2014/53/EU, Direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/EC in Direktive o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU.
Celotno Izjavo o skladnosti za EU lahko prenesete z naslova www.kompernass.com/support/306411_DOC.pdf.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 306411
SCUR 3 A1
SI 
 27
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav­ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
28 │ SI
SCUR 3 A1
Obsah
Úvod ........................................................ 31
Informácie o tomto návode na obsluhu ........................................31
Upozornenia týkajúce saochranných známok ..................................31
Používanie v súlade s účelom ...............................................31
Použité výstražné upozornenia a výstražné symboly .............................32
Bezpečnosť ..................................................33
Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu .................................33
Pokyny na používanie batérií ................................................33
Základné bezpečnostné upozornenia .........................................34
Diely a ovládacie prvky ........................................ 36
Indikácie na displeji ...........................................37
Uvedenie do prevádzky ........................................38
Rozsah dodávky akontrola po preprave ......................................38
Likvidácia obalu ..........................................................38
Požiadavky na miesto inštalácie .............................................39
Umiestnenie prístroja ......................................................39
Vytvorenie napájania prúdom ...............................................39
Vkladanie batérií .........................................................40
Obsluha aprevádzka ..........................................40
Zapnutie/vypnutie prístroja .................................................40
Nastavenie hodín ........................................................41
Výber druhu prevádzky ....................................................41
Hlasitosť/Prehrávanie basov ................................................42
Nabíjanie externých prístrojov ...............................................42
Pripojenie slúchadiel ......................................................42
Rádio .......................................................43
Automatické vyhľadávanie staníc (AMS) .......................................43
Automatické uloženie staníc .................................................43
Ručné nastavenie staníc ....................................................43
Manuálne uloženie staníc ..................................................44
Vyvolanie uložených vysielačov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Príjem staníc v kvalite mono .................................................44
SCUR 3 A1
SK 
 29
Prehrávanie CD ............................................... 45
Vkladanie CD ...........................................................45
Štandardné funkcie .......................................................46
Funkcie opakovaní (REPEAT) ................................................46
Prehrávanie v náhodnom poradí (RANDOM) ...................................46
Programovanie poradia titulov ...............................................47
Funkcie budenia ..............................................48
Nastavenie času budenia ..................................................48
Zapnutie/vypnutie alarmu ..................................................49
Ostatné funkcie ............................................... 50
Osvetlenie displeja .......................................................50
Funkcia spánku (SLEEP) ....................................................50
Časovač (NAP) ..........................................................51
Zapojenie externých prehrávačov ............................................51
Čistenie ..................................................... 52
Čistenie telesa ...........................................................52
Skladovanie pri nepoužívaní ....................................52
Likvidácia ...................................................52
Likvidácia prístroja ........................................................52
Likvidácia batérií .........................................................53
Odstraňovanie porúch .........................................53
Príčiny aodstránenie porúch ................................................53
Príloha ......................................................54
Technické údaje ..........................................................54
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ ........................................54
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ................................55
Servis ..................................................................56
Dovozca ...............................................................56
30 │ SK
SCUR 3 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného
vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrova-
nými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj patrí do oblasti spotrebnej elektroniky a je určený na príjem roz­hlasových vysielaní, na prehrávanie CD, ako budík a na prehrávanie hudby z externých zariadení. Cez integrovanú funkciu nabíjania sa môžu nabíjať externé zariadenia. Prístroj je určený na voľnú inštaláciu. Iné používanie alebo používa­nie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným úče­lom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
SCUR 3 A1
SK 
 31
Použité výstražné upozornenia a výstražné symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva ozna­čuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zrane­nia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia
sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
Na prístroji sa používajú nasledovné výstražné symboly:
32 │ SK
Symbol Význam
Dodržiavajte výstražné bezpečnostné upozornenia!
Pozor pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečné elektrické napätie – Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Laser! Nevystavujte sa laserovému lúču.
SCUR 3 A1
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia premanipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanove­niami. Neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte svodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré sú
pod napätím, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života!
Dodržujte nasledovné bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli ohrozeniu elektrickým prúdom:
Nepoužívajte prístroj, ak sú sieťová zástrčka alebo sieťový kábel poškodené.Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky vždy za sieťovú zástrčku, nikdy
nie za kábel.
Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku alebo prístroj mokrými rukami.Pri prenesení prístroja zo studeného do teplého prostredia prístroj nechajte
najprv aklimatizovať. Môže to trvať až dve hodiny.
Vžiadnom prípade neotvárajte teleso prístroja. Ak dôjde ku kontaktu s
vodivými prípojkami a zmene elektrického a mechanického zloženia, hrozí
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru.
Do vetracích štrbín alebo iných otvorov prístroja nezavádzajte žiadne
predmety.
Prístroj odoberá prúd aj v pohotovostnom režime. Aby sa prístroj mohol
celkom odpojiť od siete, musí sa vytiahnuť sieťová zástrčka zo sieťovej
zásuvky. Preto sa prístroj musí umiestniť tak, aby bol vždy zaručený voľný
prístup k sieťovej zásuvke, aby sa v prípade núdzovej situácie mohla dať
ihneď vytiahnuť sieťová zástrčka.
Pokyny na používanie batérií
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku nesprávneho zaobchá­dzania s batériami!
Batérie sa nesmú dostať do rúk detí. Deti by si mohli dať batérie do úst
a prehltnúť ich. Ak dôjde k prehltnutiu batérie, musí sa ihneď vyhľadať
lekárska pomoc.
Batérie nehádžte do ohňa. Nevystavujte batérie vysokým teplotám.Nebezpečenstvo výbuchu! Iba batérie označené ako „nabíjateľné“
sa môžu znovu nabíjať.
Batérie neotvárajte, nedeformujte ani ich neskratujte.Rozličné typy batérií sa nesmú navzájom miešať.
SCUR 3 A1
SK 
 33
NEBEZPEČENSTVO
Vybité batérie by sa z dôvodu zvýšeného rizika vytečenia mali vybrať.
Aj keď prístroj nepoužívate, mali by sa batérie z prístroja vybrať.
Kyselina batérie, ktorá vytečie z batérie, môže spôsobiť podráždenie
pokožky. Pri kontakte skožou túto opláchnite veľkým množstvom vody. Ak
sa tekutina dostane do očí, dôkladne ich vypláchnite veľkým množstvom
vody, oči sa nesmú trieť a ihneď sa musí vyhľadať lekárska pomoc.
Ako batérie do prístroja vložíte a znovu vyberiete, nájdete v kapitole
„Vkladanie batérií“.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečnej manipulácie sprístrojom dodržiavajte nasledovné bezpeč­nostné upozornenia:
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby so zní-
ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apo­chopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti!
Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Predpoužitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prístroja. Neuvá-
dzajte doprevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Poškodené káble alebo prívody nechajte vymeniť autorizovaným odborní-
kom alebo vzákazníckom servise.
Chráňte prípojný kábel pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami. Dávajte
pozor na to, aby prípojný kábel nebol napnutý ani zalomený. Nenechajte pripojovací kábel visieť cez rohy (hrozí nebezpečenstvo potknutia).
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom špecializovanom
obchode alebo zákazníckym servisom. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Chybné konštrukčné diely sa musia nahradiť len originálnymi náhradnými
dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú spĺňať bezpečnostné požiadavky.
Naprístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
34 │ SK
SCUR 3 A1
Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa môže poškodiť.
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám.
Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu aneopraviteľnému poškodeniu.
Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu kvôli zabráneniu akumulácii tepla.
Prístroj nikdy nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Nestavajte výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá
alebo iné zariadenia generujúce teplo.
Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte vždy mimo dosahu prístroja.
Prístroj je určený len na používanie v suchých vnútorných priestoroch.
Prístroj nie je dimenzovaný na prevádzku v priestoroch s vysokou teplotou
alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
Prístroj chráňte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou. Nikdy prístroj ne-
ponárajte do vody, nedávajte ho do blízkosti vody ani naň neklaďte žiadne predmety naplnené vodou (napr. vázy).
Ak na prístroji zistíte zápach spáleniny alebo tvorbu dymu, ihneď vytiahnite
sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a vyberte batérie.
Vprípade poruchy alebo búrky vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Nepoužívajte žiadne chybné alebo poškodené médiá pre CD prevádzku
prístroja.
Nepozerajte priamo do laserového lúča, príp. do otvoru z ktorého vychá-
dza laserový lúč počas CD prevádzky prístroja.
Laserový lúč nikdy nesmerujte na odrazové plochy, osoby alebo zvieratá.
Už krátky vizuálny kontakt slaserovým lúčom môže mať zanásledok poško­denie zraku.
Prístroj disponuje bezpečnostným zariadením, ktoré zabraňuje tomu, aby
sa používateľ pri otvorení CD priehradky dostal do kontaktu s laserovým lúčom. Prístroj nepoškodzujte ani nemanipulujte s týmto bezpečnostným zariadením.
Technické vlastnosti prístroja umožňujú využiť nastaviteľný kmitočtový rozsah
v pásme 87,5 – 108 MHz. V rôznych krajinách môžu platiť odlišné národ­né predpisy pre pridelené kmitočtové pásma. Dbajte na to, aby ste informá­cie prijaté mimo prideleného rádiového kmitočtového pásma nezužitkovali, neposkytli tretím osobám ani inak nezneužili.
SCUR 3 A1
SK 
 35
Diely a ovládacie prvky
Horná a predná strana
1 2 SNOOZE/DIMMER
3 4 Displej
5 І◄◄ VOL TUNE ►►І
6 REPEAT/RANDOM 7 ►/IISCAN/AMS
8 ST/MONO
9 AUX IN
0 XBASS q SLEEP/NAP
w USB 5V 1A e r ALARM t /SOURCE
z CLOCK/MEMORY
Zadná strana
u i AC 100 – 240 V
50/60 Hz
o OPEN p FM ANT. a
Priehradka na CD Tlačidlo zdriemnutia: Prerušiť alarm na 9 minút, nastaviť jas
displeja Vyhĺbenie na otvorenie krytu priehradky na CD
Zobrazenie informácií, napr. frekvencia, čas, čas alarmu atď. Nastavenie hlasitosti
CD: krátko stlačiť – potom otočiť pre voľbu titulu Rádio: krátko stlačiť – potom otočiť pre voľbu frekvencie Nastavenie času/času budenia: Nastavenie hodín a minút
CD: Zapnutie/vypnutie funkcií opakovania/náhodného výberu Spustenie/Zastavenie prehrávania
Rádio: Automatické vyhľadávanie staníc Ukončenie prehrávania
Rádio: striedanie medzi stereo/mono Prípojka pre externé zariadenie, napr. MP3 prehrávač
(Pripojovacia zdierka Ø 3,5 mm) Prehrávanie basov zosilnené/normálne
Nastavenie funkcie spánku Nastavenie časovača (NAP)
Prípojka USB: na nabíjanie externých zariadení Zásuvka pre slúchadlá (3,5 mm Ø pripojovacia zdierka) Nastavenie časov budíka, zapnutie a vypnutie alarmu Zapnutie prístroja z pohotovostného režimu: krátko stlačiť
Zapnutie prístroja do pohotovostného režimu: stláčať dlhšie ako 2 sekundy v prevádzke: stlačiť krátko na zmenu prevádzkového režimu
Čas: Nastavenie času v pohotovostnom režime Rádio: krátko stlačiť na vyvolanie nasledovne uloženého programového miesta/dlho stlačiť na uloženie aktuálneho vysielača na aktuálnom programovom mieste CD: Programovanie poradia titulov
Reproduktor vľavo Sieťový kábel so zástrčkou
Priehradka na batérie pre podporné batérie Prenosná anténa na príjem VKV Reproduktor vpravo
36 │ SK
SCUR 3 A1
Indikácie na displeji
MHz
RAND MP3 NAP
FM
REP 1 ALL
SNOOZE
XBASS
MEMORY
AL1 AL2
s
PM
d f
XBASS
g
((ST.))
h
RAND
j
MP3
k
NAP
l l y
ZZZ
x
SNOOZE
c
AL 2
v
AL 1
   b n
m
FM
M
REPEAT ALL
N
REPEAT 1
B
MEMORY
12-hodinová indikácia je aktivovaná (PM sa zobrazuje len pri aktivovanej 12-hodinovej indikácii v čase medzi 12 a 00 hod.); prestaviteľné na 24-hodinovú indikáciu Zobrazenie času
Prehrávanie basov sa zosilní Rádiový vysielač prijíma v stereo zvuku. Titul CD sa prehrá v náhodnom poradí. Prehrá sa súbor MP3. Časovač aktívny Adresár pri MP3-CD Funkcia spánku (SLEEP) je aktivovaná Funkcia zdriemnutia (NAP) je aktivovaná Alarm 2 aktívny Alarm 1 aktívny Budenie s CD prehrávačom Budenie s tónom alarmu Budenie s rádiom pri CD: Prehrávanie beží Zobrazenie frekvencie v MHz / Funkcia / Čas časovača /
Pamäťové miesto / Hlasitosť VKV stanica sa prijíma Opakovanie celého CD je aktivované
Opakovanie titulu je aktivované bliká počas programovania poradia titulov alebo ukladania
staníc/svieti, keď sú program alebo naprogramovaná stanica aktívne
SCUR 3 A1
SK 
 37
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky akontrola po preprave
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
NEBEZPEČENSTVO
Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
CD rádio s hodinami SCUR 3 A1Tento návod naobsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu „Servis“).
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklo­vať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotreb­né obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty 20 – 22: papier a lepenka 80 – 98: kompozitné materiály
38 │ SK
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste ho mohli vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
SCUR 3 A1
Požiadavky na miesto inštalácie
Miesto inštalácie prístroja musí spĺňať nasledovné predpoklady, aby bola zabez­pečená bezpečná abezchybná prevádzka:
Prístroj umiestnite na pevný, rovný avodorovný podklad.
Postavte prístroj tak, aby nebolo zakryté existujúce vetracie otvory a repro-
duktory vľavo
Prístroj nepoužívajte vhorúcom, vlhkom ani veľmi vlhkom prostredí, ani
vblízkosti horľavých materiálov.
Sieťová zásuvka musí byť ľahko prístupná tak, aby sa v núdzovej situácii
mohla sieťová zástrčka
ua vpravo a.
i ľahko vytiahnuť.
Umiestnenie prístroja
Nájdite vhodné miesto inštalácie pre prístroj (pozri tiež kapitolu „Požiadavky
na miesto inštalácie“).
Odstráňte kompletne všetky časti obalu.Zdvihnite kryt priehradky na CD
hradky na CD
Odstráňte ochrannú fóliu displeja Prístroj postavte na stabilný, rovný povrch.Prístroj nesmiete vystaviť extrémnemu teplu ani vlhkosti.Dávajte pozor na dostatočnú ventiláciu prístroja zo všetkých strán.
Úplne odviňte prenosnú anténu
1.
1 a odstráňte prepravnú poistku z prie-
4.
p.
Vytvorenie napájania prúdom
POZOR
Pred zapojením prístroja porovnajte jeho pripojovacie údaje (napätie
afrekvencia) na typovom štítku na zadnej strane prístroja súdajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodovať, aby sa na prístroji nevyskytli žiadne poškodenia.
Zastrčte sieťovú zástrčku
SCUR 3 A1
i prístroja do sieťovej zásuvky.
SK 
 39
Vkladanie batérií
Vložením batérií 2x1,5V (typ AAA/Micro/LR3) zabránite strate naprogramo­vaného času, uložených rádiových staníc a časov budenia pri možnom výpadku elektrického prúdu. Batérie zabezpečia, že vnútorné hodiny idú ďalej aj počas výpadku elektrického prúdu.
UPOZORNENIE
Prístroj možno používať aj bez batérií. Avšak, po výpadku prúdu musíte
následne znovu nastaviť a uložiť čas, časy alarmov a rádiové stanice.
Pri výpadku prúdu sa vypne displej
rádia/CD a funkcie alarmu sú k dispozícii až vtedy, keď je napájanie prúdom obnovené cez sieťový kábel
4 aj pri vložených batériách. Prevádzka
i.
Otvorte kryt priehradky na batérie Vložte batérie 2x1,5V typu AAA/Micro/LR3 (nie sú súčasťou dodávky)
do priehradky na batérie v priehradke na batérie
Zatvorte priehradku na batérie
zaistiť.
Obsluha aprevádzka
Zapnutie/vypnutie prístroja
Hneď ako je vytvorené napájanie cez sieťový kábel i, nachádza sa prístroj v pohotovostnom režime a na displeji
Stlačte tlačidlo
po prvom zapnutí v režime CD.
Stláčajte tlačidlo
prepli znova do pohotovostného režimu.
UPOZORNENIE
Po vypnutí zostane prístroj v pohotovostnom režime.Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vytiahnite sieťovú zástrčku
prístroj má aj v pohotovostnom režime malú spotrebu prúdu.
Keď prístroj odpojíte úplne od elektrickej siete a v priehradke na batérie
sa nenachádzajú žiadne batérie, musíte neskôr nanovo nastaviť čas a časy alarmu a nanovo uložiť rádiové stanice.
/SOURCE t na zapnutie prístroja. Prístroj sa spustí
/SOURCE t dlhšie ako 2 sekundy, aby ste prístroj
o na zadnej strane prístroja.
o. Dodržiavajte pritom označenie polarity
o.
o tak, že nasadíte kryta necháte ho
4 sa zobrazí „0:00“.
i, pretože
o
40 │ SK
SCUR 3 A1
Nastavenie hodín
Stlačte prípadne tlačidlo /SOURCE t na prepnutie prístroja do pohoto-
vostného režimu. Čas sa môže nastaviť iba vtedy, keď sa prístroj nachádza v pohotovostnom režime.
Stlačte tlačidlo CLOCK/MEMORY
(24-hodinová indikácia) na displeji
Otočte otočným regulátorom −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
24-hodinovú indikáciu alebo 12-hodinovú indikáciu (pri 12-hodinovej indi­kácii sa medzi 12 a 00 hod. zobrazuje pred časom značka „pm“).
Stlačte tlačidlo CLOCK/MEMORY
hodín.
Otočte otočným regulátorom −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
nastaviť hodiny.
Stlačte tlačidlo CLOCK/MEMORY
minút.
Otočte otočným regulátorom −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
nastaviť minúty.
Stlačte raz tlačidlo CLOCK/MEMORY
UPOZORNENIE
Keď sa v nastavovacom režime neuskutoční viac ako 10 sekúnd žiadne
nastavenie, opustite menu nastavení. Až dovtedy uskutočnené nastavenia sa uložia a displej
z, až zabliká zobrazenie „24H“
4. 5, aby ste zvolili
z. Na displeji 4 bliká indikácia
5, aby bolo možné
z. Na displeji 4 bliká indikácia
5, aby bolo možné
z na uloženie nastaveného času.
4 zobrazí nastavený čas.
Výber druhu prevádzky
V zapnutom stave stlačte krátko tlačidlo /SOURCE t, až sa na
displeji
4 zobrazí želaný druh prevádzky:
– „Cd“ pre prehrávanie CD – „FM“ a zobrazenie frekvencie pre prehrávanie rádia
– „AUX“ pre prehrávanie externého zariadenia na vstupe AUX IN
SCUR 3 A1
SK 
9
 41
Hlasitosť/Prehrávanie basov
Otočte otočným regulátorom −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І 5 smerom doprava,
aby ste zvýšili hlasitosť alebo smerom doľava, aby ste znížili hlasitosť. Na displeji
vypnutý) a „L25“ (maximálna hlasitosť).
Stlačte tlačidlo XBASS
funkcia aktivovaná, na displeji sa zobrazí
UPOZORNENIE
V režime AUX môžete nastaviť hlasitosť aj na externom zariadení, keď
je toto externé zariadenie spojené s CD rádiom s hodinami cez vstup AUXIN
A
k by malo prehrávanie znieť skreslene, znížte hlasitosť na externom zariadení.
4 sa nastavená hlasitosť zobrazí s hodnotou medzi „L00“ (tón
0 na zosilnenie prehrávania basov. Keď je táto
9.
Nabíjanie externých prístrojov
CD rádio s hodinami disponuje funkciou nabíjania, pomocou ktorej sa môžu nabíjať akumulátory prístrojov, ktoré sa obyčajne nabíjajú na USB prípojke. Maximálny nabíjací prúd činí 1,0 A.
UPOZORNENIE
Cez prípojku USB CD rádio s hodinami musí byť na nabíjanie externých zariadení pripojené
na elektrickú sieť.
Vhodný nabíjací kábel USB (nie je súčasťou dodávky) dostanete v špeciali-
zovanom obchode.
w je možné nabíjanie výlučne externých zariadení.
4„XBASS“.
Zastrčte USB-A konektor nabíjacieho kábla USB do prípojky USB
rádia s hodinami.
Zastrčte druhý konektor nabíjacieho kábla USB do prípojky USB externého
zariadenia.
Po niekoľkých sekundách začne nabíjanie externého zariadenia. Pritom sa
môže CD rádio s hodinami buď zapnúť alebo sa môže nachádzať v poho­tovostnom režime.
Po nabíjaní externého zariadenia vytiahnite nabíjací kábel USB z prípojky
USB
w, aby ste prístroje odpojili od seba.
Pripojenie slúchadiel
Otočte otočným regulátorom −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І 5 smerom doľava
na najnižšiu hlasitosť.
Zástrčkový konektor slúchadiel zastrčte do prípojky slúchadiel
nej strane prístroja. Výstup zvuku sa teraz uskutoční výlučne cez pripojené slúchadlá.
Nastavte želanú hlasitosť pomocou otočného regulátora −VOL+/
І◄◄ TUNE ►►І
42 │ SK
w CD
e na pred-
5.
SCUR 3 A1
Rádio
Automatické vyhľadávanie staníc (AMS)
UPOZORNENIE
Prístroj musí byť vypnutý. Stlačte prípadne tlačidlo
zapnutie prístroja.
Prenosná anténa
p musí byť odvinutá.
/SOURCE t na
Stláčajte krátko tlačidlo
„FM“ a zobrazenie frekvencie.
Stlačte krátko tlačidlo ►/II/SCAN/AMS
vyhľadávania staníc. Vyhľadávanie staníc je možné v rôznych smeroch. To je závislé od naposledy použitého smeru vyhľadávania. Vyhľadávanie staníc zastaví pri nasledujúcej stanici s dostatočne silným signálom.
/SOURCE t, až sa na displeji 4 zobrazí
Automatické uloženie staníc
Automatické vyhľadávanie staníc s ukladaním staníc prehľadá raz celé frekvenč­né pásmo a uloží automaticky prvých 20 staníc s dostatočne silným signálom na programové miesta 1 až 20.
Stláčajte tlačidlo ►/II/SCAN/AMS
tili automatické vyhľadávanie staníc s ukladaním staníc. Prvých 20 nájde­ných staníc sa automaticky uloží so stúpajúcou frekvenciou na programové miesta 1 až 20. Po ukončení vyhľadávacieho chodu sa automaticky prehrá stanica na prvom programovom mieste.
UPOZORNENIE
V dôsledku automatického vyhľadávania s ukladaním staníc sa už uložené
programové miesta prepíšu.
Ručné nastavenie staníc
Stlačte raz otočný regulátor −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І 5 a následne ho
otočte smerom doľava alebo doprava, aby ste zmenili frekvenciu v krokoch 0,05 MHz. Aktuálna frekvencia sa zobrazuje na displeji
Stlačte znova otočný regulátor −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
minimálne 10 sekúnd, aby ste pomocou otočného regulátora −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
5 znova nastavili hlasitosť.
7 na spustenie automatického
7 dlhšie ako 2 sekundy, aby ste spus-
4. 5 a počkajte
SCUR 3 A1
SK 
 43
Manuálne uloženie staníc
Pomocou otočného regulátora −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І 5 nastavte želanú
stanicu.
Stláčajte tlačidlo CLOCK/MEMORY
zenie „MEMORY“ a zobrazí sa jedno programové miesto (napr. P01).
Otočte otočným regulátorom −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
alebo doprava na zvolenie želaného programového miesta (P01 až P20).
Stlačte tlačidlo CLOCK/MEMORY
nom programovom mieste.
Tieto kroky opakujte, až uložíte maximálne do 20 staníc. Tie isté vysielače
sa môžu uložiť viacnásobne na rozličné programové miesta.
Vyvolanie uložených vysielačov
Aby bolo možné vyvolať už uloženú stanicu, stlačte počas prehrávania
rádia raz tlačidlo CLOCK/MEMORY
−VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І jednu stanicu.
Alternatívne stlačte počas prehrávania rádia viackrát
tlačidlo CLOCK/MEMORY
5 smerom doľava alebo doprava, aby ste zvolili
z, až sa zobrazí želaná stanica.
Príjem staníc v kvalite mono
Pri staniciach so slabou alebo kolísajúcou intenzitou signálu sa môže kvalita prehrávania zlepšiť pomocou prestavenia zo stereo na mono prehrávanie.
z, až na displeji 4 zabliká zobra-
5 smerom doľava
z znova na uloženie stanice na žela-
z a otočte potom otočný regulátor
44 │ SK
Pomocou tlačidla ■ ST/MONO
hrávaním. Keď je zapnuté stereo prehrávanie, pri príjme stereo stanice sa na displeji
UPOZORNENIE
Aby bolo možné zlepšiť kvalitu príjmu VKV, môžete tiež vyskúšať rôzne
polohy prenosnej antény
4 objaví zobrazenie „((ST.))“.
8 prepínajte medzi mono a stereo pre-
p a prístroja.
SCUR 3 A1
Prehrávanie CD
Vkladanie CD
UPOZORNENIE
Nie je možné zaručiť prehrávanie napálených CD-R a CD-RW diskov. V
prípade, že prístroj napálené CD-R alebo CD-RW disky neprehráva, nie je to chyba prístroja.
Stlačte prípadne tlačidlo
spustí po prvom zapnutí automaticky v režime CD.
V prípade, že je prístroj už zapnutý a ešte sa nenachádza v režime CD,
stlačte krátko tlačidlo zenie „Cd“.
Otvorte priehradku na CD
Na tento účel nájdete vpredu vpravo na priehradke na CD vyhĺbenie kryt priehradky na CD
Vložte CD s potlačenou stranou nahor a nechajte ho ľahkým tlakom na os
zaskočiť.
Zatvorte priehradku na CD
ji nie CD s prvým titulom CD.
UPOZORNENIE
Ak sa po vložení CD objaví na displeji
možno nie je vložené žiaden audio CD disk, ale dátový CD disk. Zobra­zenie „NO“ sa objaví tiež na displeji
nenachádza žiaden CD disk alebo je CD disk vložený opačne.
3. Na displeji 4sa objaví zobrazenie „OPEN“, hneď ako je
4 sa najprv zobrazí „----“ a krátko na to sa spustí automaticky prehráva-
/SOURCE t na zapnutie prístroja. Prístroj sa
/SOURCE t, až sa na displeji 4 objaví zobra-
1 tak, že kryt opatrne nadvihnete prstami.
1 jedno malé
1 otvorený.
1 tak, že kryt ľahko zatlačíte nadol. Na disple-
4 zobrazenie „NO“ alebo „Err“,
4, keď sa v priehradke na CD
SCUR 3 A1
SK 
 45
Štandardné funkcie
Funkcia v režime CD
Štart
Stlačte tlačidlo ►/II/SCAN/AMS
7
Prestávka
Stop
Nasledujúci titul
Predchádzajúci titul
Stlačte tlačidlo ►/II/SCAN/AMS (hraný titul sa zobrazí na displeji
■ Stlačte tlačidlo ST/MONO
Najprv stlačte otočný regulátor −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І potom ho otáčajte doprava, až sa prehrá želaný titul.
Najprv stlačte otočný regulátor −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І potom ho otáčajte doľava, až sa prehrá želaný titul.
Funkcie opakovaní (REPEAT)
Pomocou funkcie Repeat môžete ľubovoľne často opakovať titul alebo kompletné CD, resp. naprogramované poradie titulov.
Opakovanie aktuálneho titulu
Počas prehrávania CD stlačte raz tlačidlo REPEAT/RANDOM 6.
Na displeji
Opakovanie kompletného CD
Počas prehrávania CD stlačte dvakrát tlačidlo REPEAT/RANDOM 6.
Na displeji CD, resp. naprogramované poradie titulov.
Vypnutie opakovania (REPEAT)
Počas prehrávania CD stláčajte tlačidlo REPEAT/RANDOM 6 tak často,
až sa na displeji
4sa objaví zobrazenie „REP1“ a zopakuje sa aktuálny titul.
4 sa objaví zobrazenie „REP ALL“ a zopakuje sa kompletné
4 nezobrazí ani „REP1“/„REP ALL“ ani „RAND“.
7 počas prehrávania
4 blikajúco)
8 počas prehrávania
5,
5,
Prehrávanie v náhodnom poradí (RANDOM)
Pri prehrávaní v náhodnom poradí sa prehrávajú tituly jedného CD v náhodnom poradí.
Počas prehrávania CD stlačte trikrát tlačidlo REPEAT/RANDOM
Na displeji aktivované.
Stlačte tlačidlo REPEAT/RANDOM
hodnom poradí. Na displeji znova prehrávajú v normálnom poradí.
46 │ SK
4 sa zobrazí „RAND“ a prehrávanie v náhodnom poradí je
6 na ukončenie prehrávania v ná-
4 sa „RAND“ viac nezobrazuje a tituly sa
6.
SCUR 3 A1
Programovanie poradia titulov
Môžete naprogramovať až 20 titulov pri zastavenom CD. Hneď ako je na­programovaných 20 titulov, na displeji
4 sa zobrazí „FU“.
Stlačte tlačidlo CLOCK/MEMORY
„MEMORY“. Prvé programové miesto „P01“ krátko zabliká, sledované zobrazením „00“.
Otočte −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
zvolenie želaného titulu.
Stlačte tlačidlo CLOCK/MEMORY
prvom programovom mieste „P01“. Nasledujúce programové miesto „P02“ zabliká krátko na displeji
Otočte −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
zvolenie nasledujúceho želaného titulu. Na uloženie stlačte znova tlačidlo CLOCK/MEMORY
všetky želané tituly. Ten istý titul sa môže uložiť tiež viacnásobne na rozličné programové miesta.
Stláčajte tlačidlo ►/II/SCAN/AMS
na displeji prehrávanie naprogramovaného poradia titulov.
Keď bolo naprogramované poradie titulov kompletne prehraté, prehrávanie
CD sa zastaví a ešte na displeji tlačidlo ►/II/SCAN/AMS
movaného titulu.
UPOZORNENIE
Aby bolo možné vymazať naprogramované poradie titulov, počas pre-
hrávania CD stlačte dvakrát tlačidlo ■ ST/MONO tlačidla
Počas prehrávania CD alebo cez prestávku môžete skočiť dopredu alebo
späť na iné naprogramované tituly tak, že otočný regulátor
−VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І doľava alebo doprava.
4 ešte blikať zobrazenie „MEMORY“, aby bolo možné spustiť
/SOURCE t prepnite prístroj do pohotovostného režimu.
4, sledovaný naposledy zvoleným titulom.
z. Tento postup opakujte, kým nenaprogramujete
5 stlačíte raz krátko a potom ho otočíte smerom
z. Na displeji 4 bliká zobrazenie
5smerom doľava alebo doprava na
z na uloženie zvoleného titulu na
5smerom doľava alebo doprava na
7 dovtedy, až bude „MEMORY“
4 sa zobrazí „MEMORY“. Stlačte znova
7, aby ste zopakovali prehrávanie naprogra-
8 alebo pomocou
SCUR 3 A1
SK 
 47
Funkcie budenia
Prístroj má dve funkcie alarmu, „AL 1“ a „AL 2“. Pre obe funkcie môžete na­programovať vždy jeden tón alarmu alebo prehrávanie naposledy počúvanej rozhlasovej stanice alebo CD v určitom čase.
UPOZORNENIE
Keď sa v nastavovacom režime neuskutoční viac ako 10 sekúnd žiadne
nastavenie, proces nastavenia sa preruší a opustí sa menu nastavení.
Nastavenie času budenia
Prístroj sa musí nachádzať v pohotovostnom režime. Stláčajte prípadne
tlačidlo
Stláčajte tlačidlo ALARM
zabliká zobrazenie „AL 1“ alebo „AL 2“.
Pomocou otočného regulátora −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
funkciami alarmu „AL 1“ a „AL 2“.
Na potvrdenie výberu stlačte tlačidlo ALARM Otočný regulátor −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
doprava na nastavenie hodín. Na uloženie nastavenia stlačte potom tla-
čidlo ALARM
Otočný regulátor −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
doprava na nastavenie minút. Na uloženie nastavenia stlačte potom tlačidlo
ALARM
symbol pre aktívny režim budenia.
Otočný regulátor −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
doprava na nastavenie želaného režimu budenia:
– – –
Na uloženie výberu stlačte tlačidlo ALARM
Keď ste na budenie zvolili prehrávanie rádia alebo CD, musíte teraz ešte
pomocou otočného regulátora −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
hlasitosť (L15 – L25).
Na uloženie nastavenia stlačte tlačidlo ALARM
/SOURCE t dlhšie ako 2 sekundy, aby ste vypli prístroj.
r. Bliká indikácia minút „:00“.
r. Na displeji 4 sa zobraziasymboly pre režim budenia a
Budenie s tónom alarmu Budenie s CD prehrávačom Budenie s rádiom
, je teraz nastavenie ukončené.
r dlhšie ako 2 sekundy, až na displeji 4
5 zvoľte medzi
r. Bliká indikácia hodín „0:“.
5 otočte smerom doľava alebo
5 otočte smerom doľava alebo
5 otočte smerom doľava alebo
r. Keď ste zvolili tón alarmu
5 nastaviť
r.
48 │ SK
SCUR 3 A1
Zapnutie/vypnutie alarmu
AL1
AL2
AL1
AL2
AL1
AL2
Zapnutie alarmu
V pohotovostnom režime stlačte viackrát tlačidlo ALARM r, až sa na
displeji
4 zobrazí želaná funkcia alarmu:
Alarm 1 je aktivovaný Alarm 2 je aktivovaný
– – – Ak sa nezobrazí žiadny symbol, sú alarm 1 a 2 deaktivované.
Prerušenie alarmu
Alarm (tón alarmu, rádio alebo CD) môžete prerušiť na 9 minút tak, že
stlačíte tlačidlo SNOOZE/DIMMER
aktívna, na displeji
UPOZORNENIE
Keď sa alarm nevypne, skončí automaticky po 60 minútach.Keď je ako režim budenia aktivované prehrávanie CD a v priehradke na
CD
1 sa nenachádza žiadne CD, namiesto toho sa budí s tónom alarmu.
Ukončenie alarmu
Na vypnutie alarmu stlačte tlačidlo /SOURCE t alebo tlačidlo
ALARM
UPOZORNENIE
Alarm je ukončený za 24 hodín a znova sa aktivuje k nastavenému času
budenia.
Alarm 1 a 2 sú aktivované
4 sa objaví zobrazenie „SNOOZE“.
r. Nastavený čas alarmu zostane pritom zachovaný.
2. Zatiaľ čo je funkcia SNOOZE
Celkové vypnutie budíka
Na celkové vypnutie alarmu stlačte v pohotovostnom režime viackrát
tlačidlo ALARM
„AL 2“ viac nezobrazuje na displeji
SCUR 3 A1
r, až sa symbol
4.
alebo
, resp. „AL 1“ alebo
SK 
 49
Ostatné funkcie
Osvetlenie displeja
Jas indikátora LED na displeji 4 môžete nastaviť v troch stupňoch. Stlačte
tlačidlo SNOOZE/DIMMER
displeja
4.
– Osvetlenie zostane na aktuálne zvolenom stupni s výnimkou časového
úseku v čase od 23:00 do 5:00 hod. (nočný režim).
– Pri zapnutí prístroja sa použije vždy svetlejší stupeň. – Po vypnutí prístroja sa po 10 sekundách nastaví automaticky najnižší
stupeň jasu. Pri každom stlačení tlačidlo svieti displej
na jasnejšom stupni.
UPOZORNENIE
V pohotovostnom režime displej
do 5:00 hod. (nočný režim). V tomto čase trvalé osvetlenie v pohotovost­nom režime nie je možné.
Funkcia spánku (SLEEP)
Pomocou tejto funkcie môžete prístroj vypnúť automaticky po 15 – 90 minútach.
2 na plynulé zvýšenie alebo zníženie jasu
4 na 10 sekúnd
4 automaticky stmavne v čase od 23:00
50 │ SK
Počas prehrávania rádia alebo CD stlačte krátko tlačidlo SLEEP/NAP
Na displeji
Stlačte viackrát tlačidlo SLEEP/NAP
45, 60, 90, OFF). Ak sa nestlačí žiadne ďalšie tlačidlo, funkcia SLEEP bude aktivovaná po pri-
bližne 5 sekundách. Pri aktivovanej funkcii SLEEP sa na displeji zobrazí „ZZZ“.
Stlačte raz tlačidlo SLEEP/NAP
až po vypnutie prístroja pri aktivovanej funkcii SLEEP.
Na deaktivovanie funkcie SLEEP stlačte viackrát tlačidlo SLEEP/NAP
až sa na displeji
UPOZORNENIE
Ak pri prehrávaní CD činí čas prehrávania CD menej ako nastavený čas
SLEEP, na konci CD sa prehrávanie zastaví.
4 svieti zobrazenie „ZZZ“ a „15“ (minút).
q na nastavenie času SLEEP (15, 30,
q na zobrazenie zvyšnej doby chodu
4 zobrazí „OFF“ alebo vypnite prístroj.
SCUR 3 A1
q.
4
q,
Časovač (NAP)
Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť časovač (NAP), ktorý vás zobudí s tónom alarmu po 1 – 120 minútach.
V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo SLEEP/NAP
svieti zobrazenie „NAP“ a „10“ (minút).
Pomocou otočného regulátora −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
čas v minútach (medzi 1 a 120), po ktorom sa chcete zobudiť. Ak sa neuskutoční žiadne ďalšie nastavenie, funkcia NAP bude aktivovaná po približne 5 sekundách. Pri aktivovanej funkcii NAP sa na displeji zobrazí
4 „NAP“.
Stlačte raz tlačidlo SLEEP/NAP
až po tón alarmu pri aktivovanej funkcii NAP.
Na vypnutie tónu alarmu stlačte tlačidlo SLEEP/NAP Na deaktivovanie funkcie NAP stlačte tlačidlo SLEEP/NAP
regulátor −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
až sa zobrazenie „NAP“ nebude viac zobrazovať na displeji
q na zobrazenie zvyšnej doby chodu
5 otáčajte tak dlho smerom doľava,
Zapojenie externých prehrávačov
Ku vstupu AUX 9 môžete pripojiť externé prehrávače, ako napríklad MP3 pre­hrávač alebo smartfón, aby ste ich mohli používať ako zdroj prehrávania pre CD rádio s hodinami.
UPOZORNENIE
skôr ako CD rádio s hodinami a externé zariadenie navzájom spojíte, vyp-
nite ich. Dodržiavajte tiež návod na obsluhu prístroja, ktorý chcete pripojiť k CD rádiu s hodinami.
Na pripojenie externých zariadení potrebujete audiokábel (nie je súčasťou do­dávky) so zástrčkovým konektorom s Ø 3,5 mm pre vstup AUX IN
hodinami. To, ktorý konektor sa musí nachádzať druhom konci audiokábla, závisí od audio výstupu externého zariadenia.
Zapojte konektor audiokábla do audio výstupu externého zariadenia a do
vstupu AUX IN
Stlačte tlačidlo /SOURCE t na zapnutie CD rádia s hodinami.Stláčajte krátko tlačidlo /SOURCE t, až sa na displeji 4 zobrazí
„AUX“.
Spusťte prehrávanie na externom zariadení. Prehrávanie bude ovládané len
cez externé zariadenie. Hlasitosť a nastavenia zvuku môžete tiež nastaviť
na CD rádiu s hodinami.
Vypnite oba prístroje, skôr ako prístroje od seba odpojíte.Vytiahnite konektor audiokábla zo vstupu AUX IN
9 CD rádia s hodinami.
q. Na displeji 4
5 zvoľte želaný
q.
q a otočný
4.
9 CD rádia s
9.
SCUR 3 A1
SK 
 51
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom!
Predtým než začnete s čistením, vytiahnite sieťovú zástrčku
zásuvky.
POZOR
Poškodenie prístroja!
Zabezpečte, aby sa pri čistení doprístroja nedostala žiadna vlhkosť, aby
sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne žieravé, abrazívne čistiace prostriedky ani čistiace
prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
Čistenie jednotky lasera nie je nevyhnutné. Používanie čistiacich prostried-
kov sa neodporúča.
Čistenie telesa
Vyčistite všetky povrchy prístroja mäkkou suchou handrou.Silné nečistoty odstráňte mierne navlhčenou handrou a jemným čistiacim
prostriedkom.
Skladovanie pri nepoužívaní
Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, odpojte ho od elektrického napájania.
Vyberte batérie auskladnite ich na čisté, suché miesto bez priameho slneč-
ného žiarenia.
i zo sieťovej
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy
52 │ SK
SCUR 3 A1
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú zneškodňovať spolu s domácim odpadom. Chybné alebo pou­žité batérie sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/ES. Každý spotre­biteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie vzbernom stredisku vobci, mest­skej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má prispieť kekologickej likvidácii batérií. Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní po­rúch. Dodržiavajte pokyny, aby ste zabránili nebezpečenstvám apoškodeniam.
Príčiny aodstránenie porúch
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri lokalizácii aodstraňovaní menších porúch. Ak nasledovne uvedenými krokmi nemôžete problém vyriešiť, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu „Servis“).
Chyba Možná príčina Odstránenie
Na displeji nezobrazuje.
Žiadny zvuk.
Rušivé zvuky pri príjme rádia.
CD disk sa nepre­hráva.
Po výpadku elektric­kého prúdu došlo k vymazaniu času a pamäte staníc.
4 sa nič
Sieťová zástrčka zastrčená do zásuvky.
Vzásuvke nie je napätie. Skontrolujte domáce poistky. Hlasitosť je nastavená na
minimum.
Prístroj sa nachádza v pohotovostnom režime.
Príjem je príliš slabý.
Ide o nekompatibilné CD-R alebo CD-RW.
CD disk leží opačne v priehradke na CD
V priehradke na batérie nie sú vložené žiadne batérie alebo sú vybité.
Batérie sú nesprávne vložené do priehradky na batérie
i nie je
1.
o.
Zastrčte sieťovú zástrčku i do zásuvky.
Na zvýšenie hlasitosti otočte otočným regulátorom −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
Stlačte tlačidlo na zapnutie prístroja.
Skúste zlepšiť príjem pohybovaním prenosnej antény
Pomocou tlačidla ■ ST/MONO prepnite na mono príjem.
Vymeňte CD disk za iný (audio) CD disk.
Vložte CD disk s potlačenou stranou nahor do priehradky na CD 1.
Skontrolujte, či batérie majú ešte
o
dostatočnú napäťovú kapacitu a prípadne ich vymeňte.
Skontrolujte, či sú batérie správne vložené do priehradky na batérie o. Dodržiavajte pritom označenie pola­rity v priehradke na batérie o.
5 smerom doprava.
/SOURCE t
p.
8
SCUR 3 A1
SK 
 53
Príloha
Technické údaje
Vstupné napätie
Trieda ochrany
Batéria na zálohovanie údajov
Príkon počas prevádzky 10,5 W
Príkon v pohotovostnej prevádzke max. 1 W
Výstupný výkon reproduktora
Frekvenčný rozsah rádia (VKV) 87,5 – 108 MHz
Počet pamäťových miest 20
Systém snímania CD Trieda lasera 1
Čitateľné formáty médií Audio CD, CD-R, CD-RW
Prípojka slúchadiel Pripojovacia zdierka Ø 3,5 mm Prípojka externých zariadení (AUX
IN) Prípojka USB
(na nabíjanie externých zariadení) Prevádzková teplota 15 °C až +35 °C
100 – 240 V ∼ (striedavý prúd),
50/60 Hz
II /
2 x 1,5 V typ AAA/Micro/LR3
(nie je súčasťou dodávky)
cca 2 x 1,5 W RMS
(pri 10 % skreslení)
Pripojovacia zdierka Ø 3,5 mm
USB typ A, 5 V
prúd), max. 1,0 A
(jednosmerný
Skladovacia teplota 0 °C až 40 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 %
Rozmery (Š x Vx H) cca 15,0 x 12,5 x 19,3 cm
Hmotnosť cca 1100 g
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám aostat­ným relevantným predpisom smernice RE 2014/53/EU, smernice o ekologickom dizajne 2009/125/EC a smernice RoHS 2011/65/EU.
Kompletné EÚ Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete stiahnuť na internetovej stránke www.kompernass.com/support/306411_DOC.pdf.
54 │ SK
SCUR 3 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SCUR 3 A1
SK 
 55
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spod-
nej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 306411
Dovozca
56 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SCUR 3 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .................................................... 59
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...................................59
Hinweise zu Warenzeichen .................................................59
Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................59
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole ..................................60
Sicherheit .................................................... 61
Gefahr durch elektrischen Strom .............................................61
Batteriehinweise ..........................................................61
Grundlegende Sicherheitshinweise ...........................................62
Teile und Bedienelemente ......................................64
Anzeigen im Display ........................................... 65
Inbetriebnahme ..............................................66
Lieferumfang und Transportinspektion .........................................66
Verpackung entsorgen .....................................................66
Anforderungen an den Aufstellort ............................................67
Aufstellen des Gerätes .....................................................67
Stromversorgung herstellen .................................................67
Batterien einlegen ........................................................68
Bedienung und Betrieb ......................................... 68
Gerät ein-/ausschalten ....................................................68
Uhr stellen ..............................................................69
Betriebsart wählen ........................................................69
Lautstärke/Basswiedergabe ................................................70
Externe Geräte laden .....................................................70
Kopfhörer anschließen .....................................................70
Radio .......................................................71
Automatische Sendersuche (AMS) ...........................................71
Sender automatisch speichern ...............................................71
Sender manuell einrichten ..................................................71
Sender manuell speichern ..................................................72
Gespeicherten Sender aufrufen ..............................................72
Sender in Monoqualität empfangen ..........................................72
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 57
CDs abspielen ................................................73
CDs einlegen ............................................................73
Standardfunktionen .......................................................74
Wiederholfunktionen (REPEAT) ..............................................74
Zufallswiedergabe (RANDOM) .............................................74
Titelfolge programmieren ...................................................75
Weckfunktionen .............................................. 76
Weckzeit einstellen .......................................................76
Alarm ein-/ausschalten ....................................................77
Sonstige Funktionen ...........................................77
Display-Beleuchtung ......................................................77
Einschlaf-Funktion (SLEEP) ..................................................78
Kurzzeitwecker (NAP) .....................................................78
Externe Wiedergabegeräte anschließen .......................................79
Reinigung .................................................... 79
Gehäuse reinigen ........................................................80
Lagerung bei Nichtbenutzung ...................................80
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gerät entsorgen ..........................................................80
Batterien entsorgen .......................................................80
Fehlerbehebung ..............................................81
Fehlerursachen und -behebung ..............................................81
Anhang .....................................................82
Technische Daten .........................................................82
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ........................................82
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................................83
Service .................................................................84
Importeur ...............................................................84
58 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Einleitung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili-
gen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang von Hörfunksendungen, für das Abspielen von CDs, als Wecker und für die Wiedergabe von Musik von externen Geräten bestimmt. Über die integrierte Lade­funktion können externe Geräte geladen werden. Das Gerät ist zur freien Aufstel­lung bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 59
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet:
60 │ DE
Symbol Bedeutung
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Laser! Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus.
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt sind.
Ziehen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker aus der Steckdose,
niemals am Kabel.
Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät niemals mit nassen Händen an.Lassen Sie das Gerät ggf. erst akklimatisieren, wenn Sie es von einer kalten
in eine warme Umgebung bringen. Dies kann bis zu zwei Stunden dauern.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnun-
gen des Gerätes ein.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig
vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets
ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in
Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
Batteriehinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien!
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen Temperaturen
aussetzen.
Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete Batterien dürfen
wieder aufgeladen werden.
Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen.Unterschiedliche Batterietypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 61
GEFAHR
Leere Batterien sollten wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnommen
werden. Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus
dem Gerät entnommen werden.
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen.
Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Au-
gen gelangt ist, gründlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
Wie Sie die Batterien in das Gerät einsetzen und wieder herausnehmen
erfahren Sie im Kapitel „Batterien einlegen“.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher­heitshinweise:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schä-
den. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und scharfen
Kanten. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht wer-
den. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforde­rungen erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
62 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen
kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu
vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkör-
pern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern.
Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen vorgese-
hen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entnehmen Sie die Batterien.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Verwenden Sie keine defekten oder beschädigten Medien für den CD-
Betrieb des Gerätes.
Schauen Sie bei CD-Betrieb des Gerätes nicht in den Laserstrahl bzw. in die
Öffnung aus der er austritt.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen
oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Schä­den an den Augen führen.
Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die verhindert, dass der
Benutzer beim Öffnen des CD-Fachs mit dem Laserstrahl in Kontakt kommt. Beschädigen oder manipulieren Sie diese Sicherheitsvorrichtung nicht.
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstell-
baren Frequenzbereich von 87,5–108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rund­funkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 63
Teile und Bedienelemente
Ober- und Vorderseite
1 2 SNOOZE/DIMMER
3 4 Display
5 І◄◄ VOL TUNE ►►І
6 REPEAT/RANDOM 7 ►/IISCAN/AMS
8 ST/MONO
9 AUX IN
0 XBASS q SLEEP/NAP
w USB 5V 1A e r ALARM t /SOURCE
z CLOCK/MEMORY
Rückseite
u i AC 100 – 240 V
50/60 Hz
o OPEN p FM ANT. a
CD-Fach Schlummertaste: Alarm für 9 Minuten unterbrechen,
Helligkeit des Displays einstellen Ausbuchtung zum Öffnen des CD-Fachdeckels
Anzeige von Informationen, z. B. Frequenz, Uhrzeit, Alarmzeit etc.
Lautstärke einstellen CD: kurz drücken - dann drehen für Titelwahl Radio: kurz drücken - dann drehen für Frequenzwahl Uhr/Weckzeit stellen: Stunden und Minuten einstellen
CD: Wiederhol-/Zufallsfunktionen ein-/ausschalten Wiedergabe starten/anhalten
Radio: automatische Sendersuche Wiedergabe beenden
Radio: wechseln zwischen Stereo/Mono Anschluss für ein externes Gerät, z. B. MP3-Player
(3,5 mm Ø Klinkenbuchse) Basswiedergabe verstärkt/normal
Einschlaf-Funktion einstellen Kurzzeitwecker (NAP) einstellen
USB-Anschluss: zum Laden von externen Geräten Kopfhöreranschluss (3,5 mm Ø Klinkenbuchse) Alarmzeiten einstellen, Alarm ein- und ausschalten Gerät aus Standby-Modus einschalten: kurz drücken
in Standby-Modus schalten: länger als 2 Sekunden drücken im Betrieb: kurz drücken, um die Betriebsart zu wechseln
Uhr: im Standby-Modus Uhrzeit einstellen Radio: kurz drücken, um nächsten gespeicherten Programmplatz aufzurufen / lang drücken, um aktuellen Sender auf dem aktuellen Programmplatz zu speichern CD: Titelfolge programmieren
Lautsprecher links Netzkabel mit Stecker
Batteriefach für Stützbatterien Wurfantenne für UKW-Empfang Lautsprecher rechts
64 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Anzeigen im Display
MHz
RAND MP3 NAP
FM
REP 1 ALL
SNOOZE
XBASS
MEMORY
AL1 AL2
s
d f g h j k l y x c v    b n
m M N
B
PM
XBASS ((ST.)) RAND MP3 NAP
ZZZ SNOOZE AL 2 AL 1
FM REPEAT ALL REPEAT 1
MEMORY
12-Stunden-Anzeige ist aktiviert (PM wird nur bei aktivierter 12-Stunden-Anzeige zwischen 12 und 00 Uhr angezeigt), umstellbar auf 24-Stunden-Anzeige Anzeige der Uhrzeit
Basswiedergabe wird verstärkt Ein Radiosender wird in Stereoton empfangen. Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Eine MP3-Datei wird abgespielt. Kurzzeitwecker aktiv Ordner bei einer MP3-CD Einschlaf-Funktion (SLEEP) ist aktiviert Schlummerfunktion (NAP) ist aktiviert Alarm 2 aktiv Alarm 1 aktiv Wecken mit CD-Player Wecken mit Alarmton Wecken mit Radio bei CD: Wiedergabe läuft Anzeige von Frequenz in MHz / Funktion / Timerzeit /
Speicherplatz / Lautstärke UKW-Sender wird empfangen ganze CD wiederholen ist aktiviert
Titel wiederholen ist aktiviert blinkt während der Programmierung einer Titelfolge oder
Speichern von Sendern / leuchtet, wenn ein Programm oder ein programmierter Sender aktiv ist
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 65
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
CD-Uhrenradio SCUR 3 A1Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
66 │ DE
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unterlage.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass vorhandene Lüftungsöffnungen und die
Lautsprecher links
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker
notfalls leicht abgezogen werden kann.
uund rechts anicht verdeckt werden.
Aufstellen des Gerätes
Suchen Sie einen geeigneten Aufstellort für das Gerät aus (s. auch Kapitel
„Anforderungen an den Aufstellort“).
Entfernen Sie alle Verpackungsteile vollständig.Heben Sie den Deckel des CD-Fachs
sicherung aus dem CD-Fach 1.
Entfernen Sie die Schutzfolie des Displays Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit aus.Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes von allen Seiten.Wickeln Sie die Wurfantenne
1 an und entfernen Sie die Transport-
pab.
i
4.
Stromversorgung herstellen
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten des
Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild an der Geräte­rückseite mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Stecken Sie den Netzstecker
SCUR 3 A1
i des Gerätes in eine Netzsteckdose.
DE│AT│CH 
 67
Batterien einlegen
Durch Einlegen von 2 x 1,5V Batterien (Typ AAA/Micro/LR3) vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Stromausfall die programmierte Uhrzeit, gespeicherte Radiosender und Alarmzeiten verloren gehen. Die Batterien sorgen dafür, dass die interne Uhr auch während des Stromausfalls weiterläuft.
HINWEIS
Das Gerät kann auch ohne Batterien betrieben werden. Nach einem
Stromausfall müssen dann allerdings die Uhrzeit, die Alarmzeiten sowie die Radiosender neu eingestellt und gespeichert werden.
Bei einem Stromausfall wird das Display
ausgeschaltet. Der Radio-/CD-Betrieb und die Alarm-Funktionen sind erst wieder verfügbar, wenn die Stromversorgung über das Netzkabel wiederhergestellt ist.
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs Legen Sie 2 x 1,5V Batterien vom Typ AAA/Micro/LR3 (nicht im Liefer-
umfang enthalten) in das Batteriefach Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach o.
Schließen Sie das Batteriefach
einrasten lassen.
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Sobald die Stromversorgung über das Netzkabel ihergestellt ist, befindet sich das Gerät im Standby-Modus und im Display 4 wird „0:00“ angezeigt.
Drücken Sie die
Gerät startet nach dem ersten Einschalten im CD-Modus.
Drücken Sie die
Gerät wieder in den Standby-Modus zu schalten.
HINWEIS
Nach dem Ausschalten bleibt das Gerät im Standby-Modus.Ziehen Sie den Netzstecker
benutzen, da das Gerät auch im Standby-Modus noch einen geringen Stromverbrauch hat.
Wenn Sie das Gerät komplett vom Stromnetz trennen und sich im Batterie-
okeine Batterien befinden, müssen später die Uhrzeit und die Alarm-
fach zeiten neu eingestellt und die Radiosender neu gespeichert werden.
/SOURCE-Taste t, um das Gerät einzuschalten. Das
/SOURCE-Taste t länger als 2 Sekunden, um das
4auch bei eingelegten Batterien
i
o auf der Geräterückseite.
oein. Beachten Sie dabei die
o, indem Sie den Deckelaufsetzen und
i, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
68 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Uhr stellen
Drücken Sie gegebenenfalls die /SOURCE-Taste t, um das Gerät in
den Standby-Modus zu schalten Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
(24-Stunden-Anzeige) im Display 4blinkt.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
24-Stunden-Anzeige oder die 12-Stunden-Anzeige auszuwählen (bei der 12-Stunden-Anzeige wird zwischen 12 und 00 Uhr vor der Uhrzeit „pm“ angezeigt).
Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
Stundenanzeige.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
einzustelllen.
Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
Minutenanzeige.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
einzustellen.
Drücken Sie einmal die CLOCK/MEMORY-Taste
Uhrzeit zu speichern.
HINWEIS
Wenn im Einstellmodus für mehr als 10 Sekunden keine Einstellung erfolgt,
wird das Einstellmenü verlassen. Bis dahin erfolgte Einstellungen werden gespeichert und das Display
zbis die Anzeige „24H“
5, um die
z. Im Display 4blinkt die
5, um die Stunden
z. Im Display 4blinkt die
5, um die Minuten
z, um die eingestellte
4 zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
Betriebsart wählen
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand kurz die /SOURCE-Taste t bis
die gewünschte Betriebsart im Display 4 angezeigt wird:
– „Cd“ für die CD-Wiedergabe – „FM“ und die Frequenzanzeige für die Radio-Wiedergabe
– „AUX“ für die Wiedergabe eines externen Gerätes am AUX IN-Eingang
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
9
 69
Lautstärke/Basswiedergabe
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler 5 nach rechts, um die
Lautstärke zu erhöhen oder nach links, um die Lautstärke zu verringern. Im Display 4 wird die eingestellte Lautstärke mit einem Wert zwischen „L00“ (Ton aus) und „L25“ (maximale Lautstärke) angezeigt.
Drücken Sie die XBASS-Taste
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird im Display
HINWEIS
Im AUX-Modus können Sie die Lautstärke auch am externen Gerät einstel-
len, wenn dieses über den AUX IN-Eingang 9mit dem CD-Uhrenradio verbunden ist.
Reduzieren Sie die Lautstärke am externen Gerät, falls die Wiedergabe
verzerrt klingen sollte.
Externe Geräte laden
Das CD-Uhrenradio verfügt über eine Ladefunktion, mit der Sie die Akkus von Geräten aufladen können, die üblicherweise an einem USB-Anschluss aufgela­den werden. Der maximale Ladestrom beträgt 1,0 A.
HINWEIS
Über den USB-Anschluss
Geräte möglich.
Das CD-Uhrenradio muss zum Aufladen externer Geräte an das Stromnetz
angeschlossen sein.
Ein passendes USB-Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten) erhalten
Sie im Fachhandel.
Stecken Sie den USB-A-Stecker des USB-Ladekabels in den USB-Anschluss
des CD-Uhrenradios.
Stecken Sie den anderen Stecker des USB-Ladekabels in den USB-Anschluss
des externen Gerätes.
Nach wenigen Sekunden beginnt das Laden des externen Gerätes. Dabei
kann das CD-Uhrenradio entweder eingeschaltet sein oder sich im Standby­Modus befinden.
Ziehen Sie nach dem Laden des externen Gerätes das USB-Ladekabel aus
dem USB-Anschluss
w ist ausschließlich das Aufladen externer
w, um die Geräte voneinander zu trennen.
0, um die Basswiedergabe zu verstärken.
4„XBASS“ angezeigt.
w
Kopfhörer anschließen
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler 5 nach links auf die
niedrigste Lautstärke.
Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhörer-Anschluss
auf der Vorderseite des Gerätes. Die Tonausgabe erfolgt nun ausschließlich über den angeschlossenen Kopfhörer.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-
70 │ DE
Drehregler
│AT│
5 ein.
CH
e
SCUR 3 A1
Radio
Automatische Sendersuche (AMS)
HINWEIS
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Drücken Sie gegebenenfalls die
/SOURCE-Taste t, um das Gerät einzuschalten.
Die Wurfantenne
Drücken Sie kurz die
zeige im Display
Drücken Sie kurz die ►/II/SCAN/AMS-Taste
Sendersuchlauf zu starten. Der Sendersuchlauf ist in unterschiedlichen Richtungen möglich. Dies ist von der zuletzt verwendeten manuellen Such­richtung abhängig. Der Sendersuchlauf stoppt bei dem nächsten Sender mit ausreichend starkem Signal.
Sender automatisch speichern
Die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung durchsucht einmal das gesamte Frequenzband und speichert automatisch die ersten 20 Sender mit ausreichend starkem Signal auf die Programmplätze 1 bis 20.
Drücken Sie die ►/II/SCAN/AMS-Taste
die automatische Sendersuche mit Senderspeicherung zu starten. Die ersten 20 gefundenen Sender werden automatisch mit aufsteigender Frequenz auf den Programmplätzen 1 bis 20 gespeichert. Nach Beenden des Suchlaufs wird der Sender auf dem ersten Programmplatz automatisch wiedergegeben.
pmuss abgewickelt sein.
/SOURCE-Taste t bis „FM“ und die Frequenzan-
4angezeigt werden.
7, um einen automatischen
7 länger als 2 Sekunden, um
HINWEIS
Durch einen automatischen Suchlauf mit Senderspeicherung werden bereits
gespeicherte Programmplätze überschrieben.
Sender manuell einrichten
Drücken Sie einmal den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler 5 und drehen
Sie ihn anschließend nach links oder rechts, um die Frequenz in Schritten von 0,05 MHz zu ändern. Die aktuelle Frequenz wird im Display 4 angezeigt.
Drücken Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
oder warten Sie mindestens 10 Sekunden, um mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler 5 wieder die Lautstärke einzustellen.
SCUR 3 A1
5 erneut
DE│AT│CH 
 71
Sender manuell speichern
Stellen Sie mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler 5den gewünschten
Sender ein.
Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
„MEMORY“ blinkt und ein Programmplatz (z. B. P01) angezeigt wird.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
rechts, um den gewünschten Programmplatz zu wählen (P01 bis P20).
Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
dem gewünschten Programmplatz zu speichern.
Wiederholen Sie diese Schritte, um bis zu 20 Sender zu speichern. Der-
selbe Sender kann auch mehrfach auf verschiedenen Programmplätzen gespeichert werden.
Gespeicherten Sender aufrufen
Um einen bereits gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie während der
Radio-Wiedergabe einmal die CLOCK/MEMORY-Taste dann den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler einen Sender auszuwählen.
Alternativ drücken Sie während der Radio-Wiedergabe mehrmals die
CLOCK/MEMORY-Taste
zbis der gewünschte Sender angezeigt wird.
Sender in Monoqualität empfangen
Bei Sendern mit schwacher oder schwankender Signalstärke kann mit der Umstel­lung von Stereo- auf Monowiedergabe die Wiedergabequalität verbessert werden.
Schalten Sie mit der ■ ST/MONO-Taste
wiedergabe um. Wenn die Stereowiedergabe eingeschaltet ist, erscheint beim Empfang eines Stereosenders die Anzeige „((ST.))“ im Display
8 zwischen Mono- und Stereo-
z bis im Display 4die Anzeige
5 nach links oder
z erneut, um den Sender auf
z und drehen Sie
5 nach links oder rechts, um
4.
72 │ DE
HINWEIS
Um die UKW-Empfangsqualität zu verbessern, können Sie auch verschiedene
Positionen der Wurfantenne p und des Gerätes ausprobieren.
│AT│
CH
SCUR 3 A1
CDs abspielen
CDs einlegen
HINWEIS
Das Abspielen von gebrannten CD-R und CD-RW kann nicht garantiert
werden. Falls das Gerät gebrannte CD-R oder CD-RW nicht abspielt, ist dies kein Gerätefehler.
Drücken Sie gegebenenfalls die
einzuschalten. Das Gerät startet beim ersten Einschalten automatisch im CD-Modus.
Falls das Gerät bereits eingeschaltet ist und sich noch nicht im CD-Modus
befindet, drücken Sie kurz die Anzeige „Cd“ erscheint.
Öffnen Sie das CD-Fach
Fingern anheben. Dafür finden Sie vorne rechts am CD-Fach Ausbuchtung Deckel des CD-Fachs
Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ein und lassen Sie
diese mit leichtem Druck auf der Achse einrasten.
Schließen Sie das CD-Fach
drücken. Im Display automatisch die CD-Wiedergabe mit dem ersten Titel der CD.
HINWEIS
Erscheint nach dem Einlegen einer CD im Display
oder „Err“, ist möglicherweise keine Audio-CD, sondern eine Daten-CD ein­gelegt. Die Anzeige „NO“ erscheint auch im Display CD im CD-Fach befindet oder die CD verkehrt herum eingelegt ist.
/SOURCE-Taste t, um das Gerät
/SOURCE-Taste t bis im Display 4die
1, indem Sie den Deckel vorsichtig mit den
1eine kleine
3. Im Display 4 erscheint die Anzeige „OPEN“, sobald der 1geöffnet ist.
1, indem Sie den Deckel leicht nach unten
4 wird zuerst „----“ angezeigt und kurz darauf startet
4die Anzeige „NO“
4, wenn sich keine
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 73
Standardfunktionen
Funktion im CD-Modus
Start
Pause
Stop
Nächster Titel
Vorheriger Titel
►/II/SCAN/AMS-Taste
►/II/SCAN/AMS-Taste drücken (der gespielte Titel wird blinkend im Display angezeigt)
ST/MONO-Taste
Erst den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler dann nach rechts drehen bis der gewünschte Titel wieder­geben wird.
Erst den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler dann nach links drehen bis der gewünschte Titel wiederge­geben wird.
Wiederholfunktionen (REPEAT)
Mit der Repeat-Funktion können Sie einen Titel oder die komplette CD bzw. eine programmierte Titelfolge beliebig oft wiederholen.
Aktuellen Titel wiederholen
Drücken Sie während der CD-Wiedergabe einmal die REPEAT/RANDOM-
Taste
6. Im Display 4erscheint die Anzeige „REP1“ und der aktuelle Titel
wird wiederholt.
Komplette CD wiederholen
Drücken Sie während der CD-Wiedergabe zweimal die REPEAT/RANDOM-
Taste
6. Im Display 4erscheint die Anzeige„REP ALL“ und die komplette
CD bzw. die programmierte Titelfolge wird wiederholt.
Wiederholen (REPEAT) ausschalten
Drücken Sie während der CD-Wiedergabe die REPEAT/RANDOM-Taste
6 so oft, bis weder „REP1“/„REP ALL“ noch „RAND“ im Display 4
angezeigt werden.
7 drücken 7 während der Wiedergabe
4
8während der Wiedergabe drücken
5 drücken,
5 drücken,
Zufallswiedergabe (RANDOM)
Bei der Zufallswiedergabe werden die Titel einer CD in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie während der CD-Wiedergabe dreimal die REPEAT/RANDOM-
6. Im Display 4wird „RAND“ angezeigt und die Zufallswiedergabe
Taste ist aktiviert.
Drücken Sie die REPEAT/RANDOM-Taste
gabe zu beenden. Im Display 4wird „RAND“ nicht mehr angezeigt und die Titel werden wieder in der normalen Reihenfolge abgespielt.
74 │ DE
│AT│
CH
6 erneut, um die Zufallswieder-
SCUR 3 A1
Titelfolge programmieren
Sie können eine Folge von bis zu 20 Titeln bei gestoppter CD programmieren. Sobald 20 Titel programmiert sind, wird im Display 4 „FU“ angezeigt.
Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
Anzeige „MEMORY“. Der erste Programmplatz „P01“ blinkt kurz auf, gefolgt von der Anzeige„00“.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
gewünschten Titel zu wählen.
Drücken Sie die CLOCK/MEMORY-Taste
den ersten Programmplatz „P01“ zu speichern. Der nächste Programmplatz „P02“ blinkt kurz im Display 4auf, gefolgt vom zuletzt gewählten Titel.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І
nächsten gewünschten Titel zu wählen. Zum Speichern drücken Sie wieder die CLOCK/MEMORY-Taste Sie alle gewünschten Titel programmiert haben. Derselbe Titel kann auch mehrfach auf verschiedenen Programmplätzen gespeichert werden.
Drücken Sie die ►/II/SCAN/AMS-Taste
MORY“ noch im Display 4blinkt, um die Wiedergabe der programmier­ten Titelfolge zu starten.
Wenn die programmierte Titelfolge komplett abgespielt wurde, stoppt die
CD-Wiedergabe und „MEMORY“ wird noch im Display Drücken Sie die ►/II/SCAN/AMS-Taste 7 erneut, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu wiederholen.
HINWEIS
Um eine programmierte Titelfolge wieder zu löschen, drücken Sie während
der CD-Wiedergabe zweimal die ■ ST/MONO-Taste Sie mit der /SOURCE-Taste tdas Gerät in den Standby-Modus.
Während der CD-Wiedergabe oder in Pause können Sie zu anderen
programmierten Titeln vor- oder zurückspringen, indem Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler oder rechts drehen.
z. Im Display 4blinkt die
5nach links oder rechts, um den
z, um den gewählten Titel auf
5 nach links oder rechts, um den
z. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis
7, solange die Anzeige „ME-
4 angezeigt.
8 oder schalten
5 einmal kurz drücken und dann nach links
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 75
Weckfunktionen
Das Gerät verfügt über zwei Alarmfunktionen „AL 1“ und „AL 2“. Für beide Funk­tionen können Sie jeweils einen Alarmton oder die Wiedergabe des zuletzt gehör­ten Radiosenders oder einer CD zu einer bestimmten Uhrzeit programmieren.
HINWEIS
Wenn im Einstellmodus für mehr als 10 Sekunden keine Einstellung erfolgt,
wird der Einstellvorgang abgebrochen und das Einstellmenü verlassen.
Weckzeit einstellen
Das Gerät muss sich im Standby-Modus befinden. Drücken Sie gegebe-
nenfalls die /SOURCE-Taste t länger als 2 Sekunden, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie die ALARM-Taste
„AL 1“ oder „AL 2“ im Display 4blinkt.
Wählen Sie mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
Alarmfunktionen „AL 1“ und „AL 2“.
Drücken Sie die ALARM-Taste
Stundenanzeige „0:“ blinkt.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
rechts, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie dann die ALARM-Taste r, um die Einstellung zu speichern. Die Minutenanzeige „:00“ blinkt.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
rechts, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie dann die ALARM-Taste r, um die Einstellung zu speichern. Im Display 4werden die Symbole für den Weckmodus angezeigt und das Symbol für den aktiven Weckmodus blinkt.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
rechts, um den gewünschten Weckmodus auszuwählen:
Wecken mit Alarmton
Wecken mit CD-Player
Wecken mit Radio
Drücken Sie die ALARM-Taste
den Alarmton
Wenn Sie zum Wecken die Radio- oder CD-Wiedergabe gewählt haben,
müssen Sie nun noch mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler Lautstärke (L15 - L25) einstellen.
Drücken Sie die ALARM-Taste
r länger als 2 Sekunden, bis die Anzeige
5 zwischen den
r, um die Auswahl zu bestätigen. Die
5 nach links oder
5 nach links oder
5 nach links oder
r, um die Auswahl zu speichern. Wenn Sie
gewählt haben, ist die Einstellung nun beendet.
5 die
r, um die Einstellung zu speichern.
76 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Alarm ein-/ausschalten
AL1
AL2
AL1
AL2
AL1
AL2
Alarm einschalten
Drücken Sie im Standby-Modus mehrmals die ALARM-Taste r bis die
gewünschte Alarmfunkion im Display
Alarm 1 ist aktiviert
Alarm 2 ist aktiviert
Alarm 1 und 2 sind aktiviert
Wird kein Symbol angezeigt, sind Alarm 1 und 2 deaktiviert.
Alarm unterbrechen
Sie können den Alarm (Alarmton, Radio oder CD) für 9 Minuten unterbre-
chen, indem Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste SNOOZE-Funktion aktiv ist, erscheint im Display 4 die Anzeige „SNOOZE“.
HINWEIS
Wenn der Alarm nicht ausgeschaltet wird, endet er automatisch nach
60 Minuten.
Wenn als Weckmodus die CD-Wiedergabe aktiviert ist und sich keine CD
im CD-Fach
Alarm beenden
Drücken Sie die /SOURCE-Taste t oder die ALARM-Taste r, um den
Alarm auszuschalten. Die eingestellte Alarmzeit bleibt dabei erhalten.
HINWEIS
Der Alarm ist für 24 Stunden beendet und wird wieder zur eingestellten
Weckzeit aktiviert.
1befindet, wird stattdessen mit dem Alarmton geweckt.
4 angezeigt wird:
2 drücken. Während die
Alarm ganz ausschalten
Um den Alarm ganz auszuschalten, drücken Sie im Standby-Modus mehr-
mals die ALARM-Taste oder „AL 2“ nicht mehr im Display
Sonstige Funktionen
Display-Beleuchtung
Die Helligkeit der LED-Anzeige im Display 4 können Sie in drei Stufen
einstellen. Drücken Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste des Displays
– Die Beleuchtung bleibt auf der aktuell gewählten Stufe mit Ausnahme
der Zeitspanne zwischen 23:00 und 5:00 Uhr (Nachtmodus).
– Beim Einschalten des Gerätes wird immer die hellste Stufe verwendet. – Nach dem Ausschalten des Gerätes wird nach 10 Sekunden automa-
tisch die geringste Helligkeitsstufe eingestellt. Bei jedem Tastendruck
leuchtet das Display
SCUR 3 A1
4stufenweise zu erhöhen oder zu verringern.
r bis das Symbol
oder
bzw. „AL 1“
4angezeigt wird.
2, um die Helligkeit
4 für 10 Sekunden auf der hellsten Stufe.
DE│AT│CH 
 77
HINWEIS
Im Standby-Modus wird das Display
23:00 und 5:00 Uhr abgedunkelt (Nachtmodus). In dieser Zeit ist eine dauerhafte Beleuchtung im Standby-Modus nicht möglich.
Einschlaf-Funktion (SLEEP)
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät automatisch nach 15 - 90 Minuten ausschalten.
Drücken Sie während der Radio- oder CD-Wiedergabe kurz die SLEEP/NAP-
q. Im Display 4 leuchtet die Anzeige „ZZZ“ und „15“ (Minuten).
Taste
Drücken Sie mehrmals die SLEEP/NAP-Taste
30, 45, 60, 90, OFF) einzustellen. Die SLEEP-Funktion wird nach ca. 5 Sekunden aktiviert, wenn keine weitere Taste gedrückt wird. Bei aktivierter SLEEP-Funktion wird im Display „ZZZ“ angezeigt.
Drücken Sie einmal die SLEEP/NAP-Taste
Funktion die Restlaufzeit bis zum Ausschalten des Gerätes anzuzeigen.
Um die SLEEP-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie mehrmals die SLEEP/
NAP-Taste das Gerät aus.
HINWEIS
Wenn bei CD-Wiedergabe die Spielzeit der CD weniger als die eingestell-
te SLEEP-Zeit beträgt, wird am Ende der CD die Wiedergabe gestoppt.
q bis im Display 4„OFF“ angezeigt wird oder schalten Sie
4 automatisch in der Zeit zwischen
q, um die SLEEP-Zeit (15,
4
q, um bei aktivierter SLEEP-
Kurzzeitwecker (NAP)
Mit dieser Funktion können Sie einen Kurzzeitwecker (NAP) einstellen, der nach 1 ­120 Minuten mit einem Alarmton weckt.
Drücken Sie im Standby-Modus die SLEEP/NAP-Taste
leuchtet die Anzeige „NAP“ und „10“ (Minuten).
Wählen Sie mit dem −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler
te Zeit in Minuten (zwischen 1 und 120), nach der Sie geweckt werden möchten. Die NAP-Funktion wird nach ca. 5 Sekunden aktiviert, wenn keine weitere Einstellung erfolgt. Bei aktivierter NAP-Funktion wird im Display angezeigt.
Drücken Sie einmal die SLEEP/NAP-Taste
Funktion die Restlaufzeit bis zum Alarmton anzuzeigen.
Drücken Sie die SLEEP/NAP-Taste Um die NAP-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die SLEEP/NAP-Taste
q und drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler 5 so lange
nach links, bis die Anzeige „NAP“ nicht mehr im Display
78 │ DE
│AT│
CH
q. Im Display 4
5 die gewünsch-
4 „NAP“
q, um bei aktivierter NAP-
q, um den Alarmton auszuschalten.
4erscheint.
SCUR 3 A1
Externe Wiedergabegeräte anschließen
Am AUX IN-Eingang 9 können Sie externe Wiedergabegeräte wie z. B. einen MP3-Player oder ein Smartphone anschließen, um diese als Wiedergabequelle für das CD-Uhrenradio zu verwenden.
HINWEIS
Schalten Sie das CD-Uhrenradio und das externe Gerät aus, bevor Sie
diese miteinander verbinden. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Gerätes, das Sie an das CD-Uhrenradio anschließen möchten.
Für den Anschluss externer Geräte benötigen Sie ein Audiokabel (nicht im Liefe­rumfang enthalten) mit einem 3,5 mm Ø Klinkenstecker für den AUX IN-Eingang
9 des CD-Uhrenradios. Welcher Stecker sich am anderen Ende des Audioka-
bels befinden muss, ist vom Audio-Ausgang des externen Gerätes abhängig.
Schließen Sie die Stecker des Audiokabel an den Audio-Ausgang des exter-
nen Gerätes und an den AUX IN-Eingang
Drücken Sie die /SOURCE-Taste t, um das CD-Uhrenradio einzuschalten.Drücken Sie kurz die /SOURCE-Taste t, bis im Display 4„AUX“
angezeigt wird.
Starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät. Die Wiedergabe wird
nur über das externe Gerät. gesteuert. Lautstärke und Klangeinstellungen
können Sie auch am CD-Uhrenradio einstellen.
Schalten Sie beide Geräte aus, bevor Sie diese wieder voneinander trennen.Ziehen Sie den Stecker des Audiokabels aus dem AUX IN-Eingang
9 des CD-Uhrenradios an.
9.
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker
Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Eine Reinigung der Lasereinheit ist nicht notwendig. Von der Verwendung
von Reinigungsmedien wird abgeraten.
SCUR 3 A1
i aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der
DE│AT│CH 
 79
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht feuchtes Tuch
mit einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der
Stromversorgung. Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie be­sagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
80 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (s. Kapitel „Service“).
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Display nichts an.
Kein Ton.
Störgeräusche beim Radioempfang.
CD wird nicht abge­spielt.
Die Uhrzeit und der Senderspeicher wurden nach einen Stromausfall zurück­gesetzt.
4 zeigt
Der Netzstecker eingesteckt.
Steckdose liefert keine Spannung.
Die Lautstärke steht auf Minimum.
Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Der Empfang ist zu schwach.
Es handelt sich um eine nicht kompatible CD-R oder CD-RW.
Die CD liegt verkehrt herum im CD-Fach
Im Batteriefach keine oder leere Batterien eingelegt.
Die Batterien sind falsch herum im Batteriefach eingelegt.
i ist nicht
1. osind
o
Stecken Sie den Netzstecker i in die Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Drehen Sie den −VOL+/ І◄◄ TUNE ►►І-Drehregler rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die
5 nach
/SOURCE-Taste
t, um das Gerät einzuschalten.
Versuchen Sie durch Bewegen der Wurfantenne verbessern.
Schalten Sie mit der ■ ST/MONO­Taste
Tauschen Sie die CD gegen eine andere (Audio-)CD aus.
Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ins CD-Fach 1.
Überprüfen Sie, ob die Batterien noch ausreichend Spannung haben und ersetzen Sie diese gegebenen­falls.
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig herum im Batteriefach o eingelegt sind. Beachten Sie dabei die Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach o.
pden Empfang zu
8auf Monoempfang um.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 81
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung
Schutzklasse
Batterien für Datensicherung
Leistungsaufnahme Betrieb 10,5 W
Leistungsaufnahme Standby max. 1 W
Ausgangsleistung Lautsprecher
Frequenzbereich Radio (UKW) 87,5 - 108 MHz
Senderspeicherplätze 20
CD-Abtastsystem Laser Klasse 1
Lesbare Medienformate Audio-CD, CD-R, CD-RW
Kopfhörer-Anschluss 3,5 mm Ø Klinkenbuchse
Anschluss externe Geräte (AUX IN) 3,5 mm Ø Klinkenbuchse USB-Anschluss
(zum Laden externer Geräte) Betriebstemperatur 15 °C bis 35 °C
Lagertemperatur 0°C bis 40 °C
100 ‒ 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz
II /
2 x 1,5 V Typ AAA/Micro/LR3
(nicht im Lieferumfang enthalten)
ca. 2 x 1,5 W RMS
(bei 10 % Klirrfaktor)
USB Typ A, 5V
(Gleichstrom),
max. 1,0 A
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Abmessungen (B x H x T) ca. 15,0 x 12,5 x 19,3 cm
Gewicht ca. 1100 g
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter www.kompernass.com/support/306411_DOC.pdf herunterladen.
82 │ DE
│AT│
CH
SCUR 3 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts geset­zliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SCUR 3 A1
DE│AT│CH 
 83
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 306411
Importeur
84 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SCUR 3 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2018 · Ident.-No.: SCUR3A1-012018-3
IAN 306411
Loading...