Sherwood RD-6513 User Manual

Page 1
Introduction
Remarque
M
ur
A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 3
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur de la présence dans le boîtier de l'appareil de t
ensions dangereuses non isolées posant des
r
isques d'électrocution.
ATTENTION :
AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Avertissements concernant l'installation
Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil.
POUR VOTRE SECURITE
EUROPE
AUSTRALIE
ATTENTION
• Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation suffisante.
• Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage.
• Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière.
• Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil.
• Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc.
• Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des chandelles allumées.
• Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au rebut des piles.
• L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau.
• Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec l'appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
¢ Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur.
• L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même s'il est éteint.
• Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher de la prise secteur.
• Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur utilisée est facilement accessible.
• Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période.
un espace fermé, tel qu'une bibliothèque ou meuble similaire.
Les appareils expédiés vers l'Australie sont conçus pour fonctionner uniquement à 230 V CA. Pour des raisons de sécurité, la fiche 3 broches doit être branchée uniquement dans une prise d'alimentation tripolaire standard connectée directement au circuit de mise à la terre de la maison. Les rallonges à utiliser avec
220 V
240 V
cet équipement doivent être trifilaires et branchées correctement pour assurer une connexion à la terre. Les rallonges électriques inappropriées sont la cause de tous les accidents mortels. Le fait que l'appareil
-
fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la source d'alimentation est mise à la terre ou que l'installation est totalement sans risque. Pour votre sécurité, si vous avez un quelconque doute concernant la mise à la terre de la source d'alimentation, consultez un électricien qualifié. VOLTAGE PANEUROPEEN UNIFIE Tous les appareils peuvent être utilisées sur des sources d'alimentation 220-240 V CA.
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l'exploitation et la maintenance (réparation).
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour éliminer ces articles, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme sur les piles (voir les deux exemples ci-contre) :
Le symbole Pb ci-contre pour les piles indique que cette pile contient du plomb.
FRANÇAIS
3
Page 2
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 4
SOMMAIRE
Introduction
• A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ............................................................................................................................. 3
Raccordements du système............................................................................................................................................. 5
Commandes du panneau frontal................................................................................................................................... 10
Télécommande ................................................................................................................................................................... 12
• PORTEE DE LA TELECOMMANDE.................................................................................................................................... 13
• MISE EN PLACE DES PILES .............................................................................................................................................. 13
Fonctionnement
• ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES................................................................................................................. 14
• SONS SURROUND............................................................................................................................................................. 17
• ECOUTER DES SONS SURROUND.................................................................................................................................. 18
FRANÇAIS
• ECOUTER DES EMISSIONS RADIO .................................................................................................................................. 23
• ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT) ...................................................................................................... 25
(Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.))
• ENREGISTREMENT............................................................................................................................................................ 27
• AUTRES FONCTIONS......................................................................................................................................................... 29
Configuration du système............................................................................................................................................... 30
• CONFIGURATION DU SYSTEME....................................................................................................................................... 32
• CONFIGURATION DES ENTREES..................................................................................................................................... 34
• CONFIGURATION DES ENCEINTES ................................................................................................................................. 35
• ONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX..................................................................................................................... 40
• CONFIGURATION DES PARAMETRES ............................................................................................................................. 42
Guide de dépannage......................................................................................................................................................... 44
Spécifications ..................................................................................................................................................................... 45
4
Page 3
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
Antenne AM en boucle
A
Ante nne A M extérieure
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 5
Raccordements du système
• Ne pas brancher le cordon CA dans une prise secteur jusqu'à ce que toutes les connexions soient achevées.
• Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d'y avoir perte de son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur.
FRANÇAIS
1. RACCORDEMENT DES ANTENNES
• Changez la position de l'antenne FM intérieure jusqu'à ce que vous obteniez la meilleure réception des vos stations FM favorites.
• Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée pour améliorer la réception. Débranchez l'antenne intérieure avant de la remplacer par l'antenne extérieure.
• Placez l'antenne AM en boucle le plus loin possible du récepteur, poste télé, câbles d'enceintes et d'alimentation et réglez-la dans une direction de bonne réception.
• Si la réception est mauvaise avec l'antenne AM en boucle, une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place.
5
Page 4
2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO
V
IDEO 2 Lecteur DVD, lecteur LD, etc.
VIDEO 1 Magnétoscope, graveur DVD, etc.
MONITOR TV, Projecteur, etc.
FRANÇAIS
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 6
• Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d'enregistrement de vidéo numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.
• Les prises de VIDEO 2 peuvent aussi être connectées à un autre composant vidéo tel qu'un tuner télévision par câble, un lecteur LD ou à un tuner satellite.
• Il y a trois types de prises vidéo (COMPOSANTE VIDEO, S-VIDEO et COMPOSITE VIDEO) pour les raccordements vidéo analogiques et les connecteurs HDMI pour les raccordements audio/vidéo numériques. Il faut donc les connecter aux prises vidéo correspondantes en fonction de leurs caractéristiques.
• À titre de référence, voici la qualité d'image dans l'ordre d'excellence : "HDMI" > "COMPONENT" > "S-VIDEO" > "(composite) VIDEO".
• Lors de raccordements COMPOSANTE VIDEO, connectez "Y" à "Y", "P "P
¢
Remarque :
• Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via les prises de sortie VIDEO 1 OUT ou lorsque vous regardez des programmes de sources vidéo via la prise de sortie MONITOR OUT, vous devez utiliser les mêmes types de prises vidéo que celles utilisées lors de lecture à l'aide de composants vidéo tels que les lecteurs DVD et LD etc.
¢
Raccordement HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*)
• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce récepteur à l'aide d'un câble HDMI disponible dans le commerce.
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
• Ce récepteur peut transférer les signaux vidéo et audio numériques provenant des entrées HDMI IN vers la sortie HDMI MONITOR OUT et sans passer par les circuits internes de l’amplificateur. Les signaux audio injectés par les entrées HDMI IN ne peuvent donc pas être reproduits par l’amplificateur.
• Ce récepteur est compatible HDMI 1.3.
• HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI Licensing LLC.
¢
Remarques :
• En fonction des composants connectés, le transfert de signal peut être instable. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.)
• Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l'utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5 mètres.
R").
B/CB" à "CB" (ou "B-Y", "PB") et "PR/CR" à "CR" (ou "R-Y",
6
Page 5
Décodeur 6 canaux en sortie
SORTIES DIRECTES 6 CANAUX
CENTER FRONT
SUBWOOFER
SURROUND
CD Lecteur CD
BANDE Magnétophone, enregistreur
de Minidisques (MD), etc.
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 7
3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
• Les prises d'entrée/sortie TAPE IN/OUT peuvent être connectées à des équipements d'enregistrement audio tels que qu'un magnétophone, un enregistreur de Minidisques (MD), etc.
4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES (EXTERNAL IN)
FRANÇAIS
• Utilisez ces prises pour connecter les sorties analogiques
correspondantes d'un décodeur 6 Canaux ou d'un lecteur DVD 6 Canaux de Dolby Digital ou de DTS, etc.
(Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.)
7
Page 6
Subwoofer amplifié
Centre
Avant droite Avant gauche
Surround
droite
Surround
gauche
Composant avec S
ORTIE NUMERIQUE COAXIALE
C
omposant avec
SORTIE NUMERIQUE COAXIALE
Composant avec SORTIE NUMERIQUE OPTIQUE
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 8
5. RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN)
• Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE des composants qui sont connectés à CD et VIDEO 1 ~ VIDEO 2 de cet appareil peuvent être connectées aux entrées numériques DIGITAL IN.
• Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels qu'un lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de produire des signaux numériques Surround de format DTS, Dolby Digital ou PCM etc.
• Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.
• Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un câble COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO classique.
• Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de fibre optique ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre revendeur ou un service spécialisé qui vous est proche.
¢ Remarque :
• Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE.
FRANÇAIS
(On n'a pas besoin des deux à la fois.)
6. RACCORDEMENT DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT
• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en graves),
connectez un subwoofer amplifié.
7. RACCORDEMENT DES ENCEINTES
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont bien serrées et correctes (canal gauche et canal droit et les signes + et -). Si les connexions sont erronées, les enceintes seront muettes, et si la polarité d'une enceinte est inversée, le son manquera de naturel et de graves.
• Pour l'installation des enceintes, voir "Emplacement des enceintes" à la page 9.
• Après l'installation des enceintes, réglez d'abord leurs paramètres en fonction de votre environnement et de leur disposition. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 35.)
Attention :
• Assurez-vous d'utiliser des enceintes avec une impédance de 6
ohms ou plus.
• Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se toucher ou toucher
une partie métallique de cet appareil. Cela pourrait endommager les enceintes et/ou l'appareil.
8
Page 7
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 9
8. ENTRÉE DU CORDON CA
• Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur.
Emplacement des enceintes
L'emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple typique d'emplacement de enceintes :
¢
Enceintes avant gauche et droite et enceinte
centrale
• Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l'écran.
• Placez l'enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite non loin de la position d'écoute de ces derniers.
• Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté vers les oreilles de l'auditeur qui est dans la position d'écoute principale.
¢
Enceintes surround gauche et droite
• Placez les enceintes surround à environ 1 mètre (40 pouces) au dessus des oreilles de l'auditeur assis, direct à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière.
FRANÇAIS
¢
Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves)
• Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en graves). Placez un subwoofer n'importe où en face.
¢
Remarques :
• Pour éviter les interférences avec l'image d'une télé classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale dotées d'un blindage magnétique.
• Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à l'exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à gamme étendue.
1. Télé ou écran
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte avant droite
4. Enceinte centrale
5. Subwoofer (Enceinte d'extrêmes graves)
6. Enceinte surround gauche
7. Enceinte surround droite
9
Page 8
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 10
Commandes du panneau frontal
FRANÇAIS
. Interrupteur marche/arrêt
1
2. Touche Marche/Veille
3. Témoin Veille
4. Afficheur fluorescent Pour plus de détails, voir ci-dessous.
5. Touche sélecteur de source vidéo
6. Touche sélecteur de source audio
7. Touche sélecteur de source externe
8. Touche FM/AM
9. Bouton de réglage de volume global
10. Bouton multicommande (t/u)
¢
AFFICHEUR FLUORESCENT
1. Prise pour casque
1
12. Touche et témoin d'enceintes
13. Capteur de la télécommande
14. Touche mode Surround
15. Touche Stéréo
16. Touche Affichage
17. Touche mode Numérique/Analogique
18. Touche Configuration
19. Touche Niveau de canal (CH. LEVEL)
20. Touches de contrôle HAUT/BAS (p/q)
21. Touche Mémoire/Entrer
2. Touches Rechercher Haut/Bas (+/-)
2
23. Touches Préréglé Haut/Bas (+/-)
24. Prise Micro de Configuration (SETUP MIC) Pour plus de détails, voir la page suivante.
25. Prise frontale d'entrée auxiliaire (F.AUX) Pour plus de détails, voir la page suivante.
26. Connecteur Bluetooth (Bluetooth IN) Pour plus de détails, voir la page suivante.
1. Source, fréquence, niveau de volume, informations de fonctionnement, etc.
2. Indicateurs mode Surround
3. Indicateur AUTO
4. Indicateur entrée numérique
5. Indicateur DIRECT
6. Numéro préréglé, temps Sommeil
7. Indicateur Mémoire
8. Indicateur Préréglage
9. Indicateur Sommeil
10. Indicateur Syntonisé
11. Indicateur Stéréo
12. Indicateur RDS (option régionale pour l'Europe, etc.)
10
Page 9
F.AUX
AUDIO
OUT
Lecteur MP3, etc.
Microphone
SETUP MIC
Bluetooth IN
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 11
¢
PRISE SETUP MIC (MICRO DE CONFIGURATION)
• Pour utiliser la fonction Configuration Auto, connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC. (Pour plus de détails, voir "Sélection de la Configuration Auto" à la page 36.)
¢
Remarques :
• Pour la Configuration Auto n'utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de Configuration Auto.
¢
PRISE FRONTALE D'ENTREE AUXILIAIRE (F.AUX)
• La prise frontale d'entrée auxiliaire (F.AUX) peut être connectée à des composants audio supplémentaires tels qu'un lecteur MP3, etc.
FRANÇAIS
¢
Remarque :
• Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le mini câble mono.
¢
CONNECTEUR Bluetooth (Bluetooth IN)
• Si le connecteur Bluetooth IN est connecté au récepteur audio Sherwood BT-R7
(vendu séparément) doté de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sans fil à partir d'un lecteur de musique doté de la technologie sans fil Bluetooth tel qu'un lecteur MP3, téléphone mobile, etc. (Pour obtenir des informations sur le récepteur audio Sherwood BT-R7, contactez votre revendeur.)
• Le nom, la marque et le logo Bluetooth sont des marques commerciales enregistrées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées par Sherwood Corporation sous licence. Les autres noms de marques et marques déposées sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs.
¢
Remarques :
• Pour des raisons de sécurité, éteignez le récepteur audio BT-R7 avant de le connecter ou de le déconnecter.
• Le connecteur Bluetooth IN doit rester couvert avec le capuchon fourni lorsqu'il n'est pas utilisé.
11
Page 10
Télécommande
Touche Marche
Touches numériques (0 à 9)
T
ouche Sommeil
Touche Stéréo
Touche mode Numérique/Analogique
Touche Paramètres audio
Touches Mode Surround Haut/Bas (>/<)
Touches de navigation USB ( Répéter/Aléatoire)
To
u
ch
e
S
é
l
e
cte
u
r
S
o
u
r
ce
Touche Atténuer l'affichage
Touche Affichage
Touche Configuration
Touche Mode tonalité
Touche tonalités de test
Touches Volume Haut/Bas ( / )
Touche Niveau de canal
T
ouche Muet
Touches Préréglé Haut/Bas (+/-)Touches Rechercher Haut/Bas (+/-)
Touche Veille
Touches de déplacement ( , , , ), Entrer</Mode Recherche, Sélectionner / > Les fonctions entre "<" et ">" sont des options régionales pour l'Europe, etc.
FRANÇAIS
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 12
¢
Remarque :
• Certaines touches (USB, VIDEO 3, AUX et navigation USB) ne sont pas disponibles sur ce récepteur.
12
Page 11
PORTEE DE LA TELECOMMANDE
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 13
FRANÇAIS
• Orientez la télécommande vers le capteur à une distance d'environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés.
MISE EN PLACE DES PILES
1. Retirez le couvercle. 2. Mettez en place deux piles ("AAA" size, 1,5 V) en
respectant les polarités.
• Retirez les piles si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant une longue durée.
• N'utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ).
13
Page 12
ou
INPUT SELECTOR
VIDEO
AUDIO
ou
ON/STANDBY
EXT.IN
ou
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 14
Fonctionnement
¢
Remarque : Avant d'utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des
ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES
Avant l'utilisation
performances optimales. (Pour plus de détails, voir "Configuration système" à la page 30.)
• Passez en mode Veille.
• Le témoin Veille (STANDBY) s'allume. Cela signifie que le récepteur n'est pas déconnecté du secteur et qu'une quantité de courant est mise à la disposition de la mise en marche.
• Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche Marche (POWER).
• Le courant sera coupé et le témoin Veille
FRANÇAIS
(STANDBY) s'éteint.
1. En mode veille, allumez le récepteur.
• Chaque fois que la touche Marche-arrêt/Veille du panneau frontal est appuyée, le récepteur s'allume pour passer en mode marche ou s'éteint pour passer en mode veille.
• Appuyez sur la touche Marche (POWER) de la télécommande pour passer en mode marche ou appuyez sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille.
• En mode veille, si la touche Sélecteur Source (INPUT SELECTOR) est appuyée, le récepteur s'allume automatiquement et la source souhaitée est sélectionnée.
3. Sélectionnez la source d'entrée souhaitée.
• Chaque fois que la touche "VIDEO" du panneau frontal est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre :
VIDEO 1 1 VIDEO 2
• Chaque fois que la touche "AUDIO" du panneau frontal est appuyée, la source d'entrée change dans cet ordre : " CD " F AUX " TAPE " BT IN
• Chaque fois que la touche "FM/AM" est appuyée, la bande change dans cet ordre : " FM ST " FM MONO " AM
2. Allumez les enceintes.
• Le témoin enceintes (SPEAKER) s'allume et le son est émis depuis les enceintes connectées aux bornes enceintes.
• Pour écouter en privé à l'aide de casque, appuyez de nouveau sur la touche enceintes (SPEAKER) pour les éteindre.
¢ Sélection d'une source entrée externe (EXT.IN)
• "EXT IN" est affichée et 6 signaux analogiques séparés du composant connecté à cette entrée passent seulement par les circuits tonalité et volume et peuvent être entendus à travers les enceintes.
• Sélectionnez une source d'entrée pour annuler le fonctionnement de la source externe.
• Ces signaux analogiques peuvent seulement être entendus et non enregistrés.
14
Page 13
ou
D/A MODE
DOWN
UP
ou
MASTER VOLUME
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 15
La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2
4. Sélectionnez le composant d'entrée numérique
ou analogique.
• Chaque fois la touche est appuyée, l'entrée correspondante est sélectionnée dans cet ordre :
" o(ptical) " c(oaxial)1 " c(oaxial) 2 " A(nalog)
¢
Remarques :
• Lorsque F AUX, TAPE, BT IN, EXT IN ou tuner est
sélectionné en tant que source d'entrée, l'entrée numérique ne peut pas être sélectionnée.
• Lorsque l'entrée numérique sélectionnée n'est pas
connectée, l'indicateur "DIGITAL" clignote et les entrées analogiques sont sélectionnées automatiquement.
• L'entrée numérique ou analogique sélectionnée est
automatiquement attribuée à la source d'entrée correspondante dans la menu Configuration de l'Entrée. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENTREES" à la page 34.)
• Le son issu du composant connecté à l'entrée numérique
sélectionnée est entendu indépendamment de la source d'entrée sélectionnée.
7. Pour couper le son.
• "MUTE" va clignoter.
• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son antérieur.
8. Pour écouter à l'aide du casque.
FRANÇAIS
5. Lecture depuis le composant sélectionné.
• Pour lire de sources de programmes avec son surround, voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 18.
6. Régler le volume général.
• Assurez-vous de couper les enceintes.
• Lorsque vous écoutez un programme de source DTS ou Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur passe automatiquement en mode downmix 2 canaux. (Pour plus de détails, voir "Mode downmix 2 canaux" à la page 18.)
¢
Remarque :
• Faites attention à ne pas régler le volume très fort lorsque vous utilisez des écouteurs.
15
Page 14
Réglage de la tonalité (graves et aigues)
9. Passez en mode tonalité.
FRANÇAIS
• Le mode tonalité est affiché pendant quelques secondes.
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 16
¢
Vous pouvez régler la tonalité lorsque TONE
est réglé sur ON (activé).
11. Utilisez les touches Haut(p)/Bas (q) pour
• Chaque fois ces touches sont appuyées, la tonalité
sélectionner la tonalité souhaitée.
change dans cet ordre :
" BASS 1 TRBL (aigues) 1 TONE : ON !
10. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u)
pour sélectionner le mode tonalité souhaité.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode tonalité change dans cet ordre :
OFF (désactivée) : Pour écouter de sources de
2
ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût.
¢
Remarque :
• Lorsque EXT IN est sélectionné comme source d'entrée, la tonalité ne peut pas être réglée sur ON (activée).
programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIR" s'allume.)
(l'indicateur "DIR" s'éteint.)
12. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u)
pour régler la tonalité souhaitée.
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle
-10 à +10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes.
• Pour compléter le réglage de tonalité, répétez les étapes 11 et 12.
• Si l'affichage de tonalité disparaît, recommencez à partir de l'étape 9.
16
Page 15
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 17
SONS SURROUND
• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer n'importe quelle son d'ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale.
Modes Surround
¢
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) est un format de signal numérique multivoies qui peut traiter des hauts débits de données. Les disques portant le logo DTS comprennent des signaux numériques 5.1 canaux, qui sont généralement sensés fournir une meilleure qualité de son grâce à la faible compression audio. Il fournit également une large gamme dynamique et une séparation donnant lieu à un son magnifique.
¢
DTS 96/24
Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que qualité de très grande fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226, 616;
,487,535 et d'autres brevets américains et étrangers émis et en
6 cours. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
¢
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo Dolby Digital comprennent des signaux numériques
5.1 canaux, qui reproduisent qualité de son, expansion
spatiale et gamme dynamique de caractéristiques meilleures que dans l'effet Dolby surround antérieur.
¢
Dolby Pro Logic II surround
Ce mode applique des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM, analogiques stéréo ou Dolby Surround etc., sur un processeur surround pour offrir beaucoup plus qu'un signal conventionnel Dolby Pro Logic. Le Dolby Pro Logic surround comprend 3 modes :
• Dolby Pro Logic ll Movie
Lorsque vous regardez un film, ce mode permet d'accentuer l'effet cinéma grâce au traitement supplémentaire qui renforce les sons des effets spéciaux des actions.
• Dolby Pro Logic ll Music
Lorsque vous écoutez de la musique, ce mode permet d'accentuer la qualité sonore grâce au traitement supplémentaire qui renforce les effets musicaux.
• Dolby Pro Logic ll Emulation
Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux (y compris les sources Dolby Surround) à 4 canaux (frontal gauche, centre, frontal droite et surround). Le canal surround est monaural, mais reproduit via deux enceintes surround. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
• Les modes suivants appliquent des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM ou analogiques stéréo sur un processeur Digital Signal haute qualité pour recréer artificiellement des champs sonores.
¢
Theater (théâtre)
Ce mode donne la sensation d'être dans une salle de théâtre regardant une pièce de théâtre.
¢
Movie (film)
Ce mode donne la sensation d'être dans une salle de cinéma regardant un film.
¢
Hall 1/2
Ce mode fournit l'ambiance d'une salle de concert pour une musique de chambre ou un solo pour instrumentiste (Hall 1) ou salle de concert pour musique orchestrale ou une opéra (Hall 2).
¢
Stadium (stade)
Ce mode fournit l'effet d'un champ sonore étendu pour atteindre l'ambiance d'un vrai stade lors de matchs de base­ball ou de foot.
¢
Church (église)
Ce mode fournit l'ambiance d'une église avec une musique baroque, un orchestre à cordes ou un choral.
¢
Club 1/2
Ce mode crée le champ sonore d'un club de jazz avec ses plafonds bas et ses murs rugueux (Club 1) ou une live house avec son plancher relativement spacieux (Club 2).
¢
Arena 1/2 (arène)
Ce mode fournit la sensation d'un concert en direct dans une salle de taille moyenne (Arena 1) ou de grande taille (Arena 2).
¢
Game (jeux)
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux vidéo.
FRANÇAIS
¢
Matrix
Ce mode reproduit un retard audio à partir des canaux surround pour accentuez la sensation d'expansion des sources de musique.
• Lorsque EXT IN est connectée à un décodeur 6 canaux pour obtenir un son surround tel que Dolby Digital, etc., vous pouvez aussi profiter du son surround correspondant. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur du composant à connecter.)
17
Page 16
ou
STEREO
ou
M
ULTI CONTROL
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 18
ECOUTER DES SONS SURROUND
¢
Remarques :
• Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d'abord la procédure de configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 35.)
• Lorsque EXT IN est sélectionnée comme source d'entrée, les modes surround ne peuvent pas être sélectionnés.
¢
La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2
Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le mode surround.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre :
Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement
(le témoin "AUTO" s'allume.)
sélectionné en fonction du format du signal en entrée.
Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround différent
(le témoin "AUTO" s'éteint.)
parmi les modes disponibles pour le signal en entrée à l'aide du bouton multicommande ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround.
¢
Remarques :
• Lorsque qu'une source d'entrée autre que CD, VIDEO 1 et VIDEO 2 est sélectionnée, vous ne pouvez pas sélectionner le
FRANÇAIS
mode surround auto et choisir un mode surround comme vous le souhaitez (le mode surround manuel).
• Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné.
¢
Sélectionnez du mode surround souhaité (lors de sélection du mode surround manuel dans le cas de CD,
VIDEO 1 et VIDEO 2)
• Chaque fois que le bouton multicommande est tourné ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround sont appuyées, le mode surround change en fonction du format du signal en entrée dans cet ordre :
Format du signal en entrée Sources Dolby Digital 5.1 canaux Sources Dolby Digital 2 canaux Sources DTS, sources DTS 96/24 Sources 96 kHz PCM (2 canaux) Sources PCM (2 canaux), Sources analogiques stéréo
DOLBY DIGITAL DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII EMULATION DTS ou DTS 96/24 DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII EMULATION DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII EMULATION, THEATER, MOVIE, HALL1, HALL2, STADIUM, CHURCH, CLUB1, CLUB2, ARENA1, ARENA2, GAME, MATRIX
Mode surround disponible
¢
Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo
• En fonction du format du signal en entrée, l'un des modes stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné.
• Pour annuler, l'un des modes stéréo ou downmix 2 canaux, sélectionnez le mode surround à l'aide du bouton multicommande du panneau frontal ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround de la télécommande.
¢
Mode downmix 2 canaux
• Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital d'être démultiplexés en 2 canaux frontaux et d'être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque.
• Lorsque la touche enceintes est mise sur off (désactivé) utiliser le casque pour écouter la lecture des signaux numériques multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, il passe automatiquement en mode downmix 2 canaux.
18
Page 17
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 19
Lors du réglage des paramètres audio
• Lors de lecture de signaux numérique depuis des sources de programme Dolby Digital ou DTS, ou lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet surround optimum.
1. Appuyez sur la touche Paramètres audio(SOUND PARAMETER)
• Alors "DRC : ~ " (ou "PANO : ~ ") sera affichée pendant quelques secondes.
• Si le mode paramètres disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche.
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le paramètre souhaité.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode paramètre change dans cet ordre :
" "DRC" 1 "PANO" 1 "C.WIDTH" 1 "DIMEN" !
(Compression
gamme dynamique)
• "DRC" ne peut être sélectionné en cours de lecture de signaux numériques depuis une source Dolby Digital ou DTS.
• "PANO", "C.WIDTH" et "DIMEN" peuvent être sélectionnés en cours de lecture de musique en mode Dolby Pro Logic II.
(Mode Panoramique) (Contrôle de dimension)
(contrôle de la
largeur centrale)
3. Utilisez les touches de déplacement Gauche(t)/Droite (u) pour régler le paramètre souhaité.
¢
Sélection de "DRC (Dynamic Range Compression :Mode
Nuit)"
Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de piste sonore Dolby Digital ou DTS (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volume. Le mode nuit, peut être désactivé (OFF) ou activé (ON) (par défaut : OFF (Désactivé)).
¢
Remarque :Sur certains logiciels Dolby Digital ou DTS, le mode
¢
Sélection du mode "PANO (Panoramique)"
Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez "OFF" ou "ON"(par défaut : OFF).
nuit, peut ne pas être valide.
FRANÇAIS
¢
Sélection de "C. WIDTH (Center width)" (contrôle de la largeur centrale)
Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3).
¢
Sélection de "DIMEN (Dimension)" (contrôle de dimension)
Cette commande permet de régler le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de -3 à +3 (par défaut : 0).
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler d'autres paramètres.
19
Page 18
ou
M
ULTI CONTROL
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 20
Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE (tonalités de test)
• Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l'aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test).
¢
Remarque : Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), la fonction TEST TONE (tonalités de
test) ne marche pas.
1. Passez en mode tonalités de test.
• Le mode tonalités de test s'affiche et un son sera émis pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte dans l'ordre suivant :
" FL " C " FR " SR " SL " SW
Avant
gauche
Centre
Avant droite
• Si le paramètre d'une enceinte est "N (Aucun ou Non)", le tonalités de test du canal correspondant ne se fait pas.
FRANÇAIS
Surround
droite
Surround
gauche
Subwoofer
(Enceinte
d'extrêmes graves)
2. Réglez le niveau de volume de chaque canal comme vous le souhaitez de manière que toutes les enceintes
seront entendues comme ayant le même niveau.
• Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à l'aide du bouton multicommande (CONTROL) Haut (p)/Bas (q) ou à l'aide des touches Haut (p)/Bas (q).
3. Annulez la fonction tonalités de test.
20
Page 19
ou
ou
ou
MULTI CONTROL
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 21
Régler le niveau du canal courant
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts.
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2").
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL).
• Alors le mode mémoire ("REF 1", etc.) sera affichée pendant quelques secondes.
• Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche.
2. Sélectionnez le canal souhaité.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal correspondant change dans cet ordre :
" REF 1, 2 (ou CAL) 1 FL 1 C 1 FR ! " <DTS ou DD> 1 SW 1 SL 1 SR !
< >: Seulement lorsque des signaux de sources de programmes
Dolby Digital ou DTS qui incluent un signal LFE (Effets basse fréquence) sont entrées, que le niveau LFE est affiché.
• En fonction des paramètres des enceintes "N (Aucun ou Non)" et du mode surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
• Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), seules les enceintes Avant Gauche et Avant Droite peuvent être sélectionnés.
3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme vous le souhaitez.
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de -15 à +15 dB.
• En général, nous recommandons de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.) Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés.
FRANÇAIS
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal.
21
Page 20
ou
MEMO/ENTER
ou
MULTI CONTROL
ou
MULTI CONTROL
ou
ou
MEMO/ENTER
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 22
Mémorisation des niveaux de canaux réglés
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez.
1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la procédure "Régler le niveau de canal courant" à la page 21,
appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER.
• Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoter pendant quelques secondes.
2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2.
FRANÇAIS
3. Confirmez votre sélection.
Rappeler les niveaux de canaux mémorisés
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL).
• Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l'étape 1 ci-dessus.
• Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée.
• "CAL " (ou "REF 1", etc.) sera affichée pendant quelques secondes.
• Si le mode Niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche.
2. Sélectionnez REF 1 ou REF 2.
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de
préréglages sélectionnée sont rappelés.
22
Page 21
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO
ou
BANDE
FREQUENCE
ou
ou
ou
MEMO/ENTER
Recherche automatique
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 23
1. Sélectionnez la bande souhaitée.
• Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change dans cet ordre :
" FM ST " FM MONO " AM
("ST" s'allume) ("ST" s'éteint)
• Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les émissions FM seront écoutés en monaural.
2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/Bas (-)
pendant plus de 0,5 seconde.
Recherche manuelle
• La recherche manuelle est pratique lorsque vous connaissez déjà la fréquence de station.
• Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-) jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
FRANÇAIS
Balayage automatique des stations préréglées
• La fonction balayage automatique des stations préréglées cherche automatiquement les stations FM seulement et les mémorise.
• Pendant l'écoute d'émission radio FM, maintenez enfoncée la touche (MEMORY/) ENTER pendant plus de 2 secondes.
• Le syntoniseur se met à la recherche et s'arrête dès qu'il trouve une station de signal suffisamment puissant. La fréquence trouvée ainsi que l'indication "TUNE" seront affichées.
• Si la station trouvée n'est pas celle que vous souhaitez, il suffit simplement de répéter cette opération.
• Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la recherche automatique.
• L'indication "AUTO MEM" se met à clignoter et le récepteur démarre le préréglage.
• Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette touche.
• On peut mémoriser jusqu'à 30 stations FM.
¢ Remarques :
• Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être mémorisées.
• Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles, effectuez la procédure "Préréglage Manuel" à l'aide de "Recherche manuelle".
23
Page 22
ou
dans moins de 2 secondes
dans moins de 2 secondes
d
ans moins de 2 secondes
d
ans moins de 2 secondes
MEMO/ENTER
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 24
Préréglage Manuel
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations souhaitées.
1. Sélectionnez une station en effectuant la procédure
de recherche automatique ou manuelle.
2. Appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER.
FRANÇAIS
• "MEM" se met à clignoter pendant quelques secondes.
3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité (de
1 à 30) et appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER.
Se syntoniser à une station préréglée
• Après avoir sélectionné tuner comme source d'entrée, sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée.
• Utilisation des touches numériques de la télécommande. Exemples) Pour "3" :
Pour "15" :
Pour "30" :
• Utilisation des touches numériques de la télécommande. Exemples) Pour "3" :
Pour "15" :
Pour "30" :
• La station est à présent mémorisée.
• Lorsque vous utilisez les touches numériques, la station est mémorisée automatiquement sans avoir à appuyer sur la touche (MEMORY/) ENTER.
• La fréquence qui vient d'être mémorisée efface l'ancienne fréquence se trouvant dans la même position mémoire.
• Si l'indication "MEM" s'éteint, recommencez à partir de l'étape 2 ci-dessus.
4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour
mémoriser d'autres stations.
¢ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE
Les éléments suivants, réglés avant d'éteindre le récepteur, sont mémorisés.
• Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR)
• Paramètres du mode Surround
• Stations Préréglées, etc.
24
Page 23
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 25
Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.)
ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT)
RDS (Radio Data System) est une méthode d'envoi de signaux d'informations en même temps que les signaux de transmission. Votre tuner est capable de traduire ces signaux et d'afficher leurs informations. Ces codes contiennent les informations suivantes. Le nom du Programme de Service (PS), la liste des Types de Programmes (PTY), des informations concernant la circulation routière (TA), l’heure actuelle (CT), les nouvelles des stations (RT).
¢ Remarque :
• Dans les autres pays, la fonction recherche RDS n'est pas disponible.
Recherche de RDS
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations offrant des services RDS.
1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche de
RDS.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode Recherche change dans cet ordre : " RDS SRCH " TP SRCH " PTY SRCH " OFF
2. Lorsque l'indication "RDS SRCH" est affichée,
appuyez sur la touche ENTER.
Recherche de TP
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations diffusant des informations routières.
1. En mode FM, appuyez deux fois sur la touche
SEARCH MODE.
• "TP SRCH" s'affiche.
2. Lorsque l'indication "TP SRCH" est affichée,
appuyez sur la touche ENTER.
FRANÇAIS
• Le tuner recherche automatiquement les stations offrant des services RDS et le nom de la station est affiché.
• Si aucune station RDS n'est trouvée, "NO RDS" est affiché.
• Si "RDS SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus.
• Le tuner recherche automatiquement les stations diffusant des informations routières.
• "NO TRAFF" est affiché lorsque le signal est trop faible ou il n'y a aucune station diffusant des informations routières.
• Si "TP SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus.
25
Page 24
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 26
Recherche de PTY
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir automatiquement des stations par type de programmes.
1. En mode FM, appuyez trois fois sur la touche
SEARCH MODE.
• "PTY SRCH" s'affiche.
FRANÇAIS
2. Lorsque "PTY SRCH" est affichée, sélectionnez
le type de programmes souhaité.
AFFICHAGE
En mode FM,
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode d'affichage change dans cet ordre :
’heure
Le nom du
Programme de
"" ""
Service (PS)
Volume
• Si les signaux sont trop faibles ou si aucun service RDS n'est disponible, alors l'une des indications suivantes sera affichée :"NO NAME", "NO PTY", "NO TIME" ou "NO TEXT".
la liste des Types
de Programmes
(PTY)
Mode
!!!
Surround
l
actuelle
(CT)
les nouvelles
des stations
Fréquence
(
RT)
• Chaque fois ces touches sont appuyées, l'un des 32 différents types de programmes est sélectionné. (NOUVELLES, INFORMATIONS GENERALES, INFORMATIONS PRATIQUES, SPORT, EDUCATIF, THEATRE, CUL TURE, SCIENCES, VARIETES, MUSIQUE POP, MUSIQUE ROCK, MORCEAUX GRAND PUBLIC, MUSIQUE LEGERE, MUSIQUE CLASSIQUE, AUTRES STYLES MUSICAUX, METEO, FINANCE, ENFANTS, SOCIETE, RELIGION, EMISSION INTERACTIVE, VOYAGES, LOISIRS, JAZZ, COUNTRY, MUSIQUE MILITAIRE, ANCIENS TUBES, MUSIQUE FOLK, DOCUMENTAIRES, TEST, AVIS D'ALERTE, INDEFINI)
• Si "PTY SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir de l'étape 1 ci-dessus.
3. Lorsque le programme souhaité est affiché,
appuyez sur la touche ENTER.
• Le tuner recherche automatiquement les stations offrant des services PTY.
• Si aucune station n'est trouvée, "NO PROG" est affiché.
26
Page 25
ou
INPUT SELECTOR
ou
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 27
ENREGISTREMENT
• Les signaux analogiques à partir de sources externes (EXTERNAL IN) et les signaux numériques à partir de sources coaxiales ou optiques peuvent être écoutés mais non enregistrés.
• Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2, assurez-vous de sélectionner l'entrée analogique. (Pour plus de détails, voir "La source d'entrée est CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2" à la page 15.)
• Les réglages volume et tonalité (graves, aigus) n'ont aucun effet sur les signaux d'enregistrement.
Enregistrement avec TAPE (bande)
1. Sélectionnez l'entrée souhaitée comme source d'enregistrement à l'exception pour TAPE.
FRANÇAIS
2. l'enregistrement sur TAPE.
3. Démarrez la lecture sur l'entrée souhaitée.
Copie depuis composants vidéo sur VIDEO 1
1. Sélectionnez VIDEO 2 comme source d'enregistrement.
2. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1.
3. Démarrez la lecture sur VIDEO 2.
• Les signaux audio et vidéo depuis VIDEO 2 seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le poste télé et les
écouter aux enceintes.
27
Page 26
ou
ou
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 28
Copier l'audio et la vidéo séparément sur VIDEO 1
Exemple: Copie des signaux vidéo VIDEO 2 et des signaux audio CD séparément sur VIDEO 1.
1. Sélectionnez VIDEO 2 comme source d'enregistrement vidéo.
2. Sélectionnez CD comme source d'enregistrement audio.
FRANÇAIS
3. Démarrez l'enregistrement sur VIDEO 1.
4. Démarrez la lecture sur VIDEO 2 et sur CD respectivement.
• Les signaux audio depuis CD et les signaux vidéo depuis VIDEO 2 seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder
sur le poste télé et les écouter aux enceintes.
¢ Remarque :
• Veillez à respecter l'ordre des étapes 1 et 2 ci-dessus.
28
Page 27
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 29
AUTRES FONCTIONS
Utilisation de la minuterie sommeil
• La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt automatique.
• Pour régler le récepteur à s'arrêter automatiquement après une certaine durée.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil change dans cet ordre :
" 10 " 20 " 30 " --- " 90 " OFF
Unité : minutes
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, " " s'allume.
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l'afficheur fluorescent devient faiblement éclairé.
Réglage de la luminosité de l'afficheur fluorescent
FRANÇAIS
Afficher l'état de fonctionnement
Durant la lecture,
• Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de
l'afficheur fluorescent change dans cet ordre :
" ON " Dimmer " OFF
• En mode affichage OFF (désactivé), l'appui sur
n'importe quelle touche rétablit le mode affichage ON (activé).
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode
d'affichage change dans cet ordre :
Mode
"""
Surround
• Si la fonction recherche RDS est disponible dans votre
pays, pour plus de détails sur le mode information FM, voir "AFFICHAGE" à la page 26.
• Lorsque EXT IN est sélectionnée comme source
d'entrée, le mode surround ne peut pas être sélectionné.
Volume
Source
d’entrée
29
Page 28
Touches de la télécommande
Touches du panneau frontal
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 30
Configuration du système
• Le menu de configuration s'affiche sur l'afficheur fluorescent et vous permet de réaliser facilement la procédures de configuration. Dans la plupart des cas, vous n'aurez à faire cela qu'une seule fois durant l'installation et l'agencement de vos enceintes, et nécessite rarement des modifications ultérieures. Le menu de configuration comprend 5 menus principaux : Système, Entrée, Configuration des enceintes, Niveau canal et Paramètres. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus.
¢ Parcourir les menus de configuration
• Les explications données ici supposent que vous utilisez les de la télécommande pour effectuer les opérations de configuration. Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau frontal. Les touches du panneau frontal qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous.
FRANÇAIS
1. Activez le menu de configuration.
• Le menu de configuration sera affiché.
• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le menu.
2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des touches de Haut (p)/Bas (q).
3. Confirmez votre sélection.
• Pour sélection de "SYSTEM", voir "CONFIGURATION DU SYSTEME" à la page 32.
• Pour sélection de "INPUT" (ENTREE), voir "CONFIGURATION DES ENTREE" à la page 34.
• Pour sélection de "SPK SET", voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 35.
• Pour sélection de "CH LEVEL" (NIVEAU CANAL), voir "CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX" à la page 40.
• Pour sélection de "PARAMTR", voir "CONFIGURATION DES PARAMETRES" à la page 42.
• Pour sélection de "EXIT" (QUITTER), le menu de configuration sera masqué.
30
Page 29
Paramètres par défaut
¢ Organigramme des menus
• Voici l'organigramme des menus :
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 31
FRANÇAIS
• Si "RETURN" est sélectionné dans un sous-menu, le retour se fait au menu précédent.
¢ Remarque :
• Durant les opérations de configuration du système, seules les touches (POWER ON/) STANDBY et celles nécessaires à la configuration sont disponibles.
31
Page 30
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 32
CONFIGURATION DU SYSTEME
• SW (SUBWOOFER) : Pour choisir le mode subwoofer souhaité.
• TONE : Pour régler la tonalité (graves et aigues).
• RMEQ (ROOM EQ) (égalisation de salle) : Pour choisir le mode room EQ souhaité.
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité.
FRANÇAIS
2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'élément comme vous le souhaitez.
Sélection du mode SUBWOOFER
• Le mode "SW + " ne fonctionne que si "FRONT", "CENTER" ou "SURR" est réglé sur "L" et "SUB- W" est réglé sur "Y" dans le menu SPK SET. (Pour plus de détails, voir "CONFIGURATION DES ENCEINTES" à la page 35.)
NORM : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur "L" sont reproduits à partir de ces canaux
SW + : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux réglés sur "L" sont simultanément reproduits à partir de ces
uniquement. Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir du canal subwoofer sont uniquement les signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennent un canal LFE (effets de basses fréquences), appelé aussi ".1" canal) et les canaux réglés sur "S".
canaux et du canal subwoofer. Dans ce mode, la gamme de basses fréquences s'étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la taille et de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme de basses fréquences.
32
Page 31
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 33
Sélection de TONE
OFF (désactivée) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l'indicateur "DIR" s'allume.)
2
ON (activée) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l'indicateur "DIR" s'éteint.)
¢ Remarque :
• Lorsque EXT IN est sélectionné comme source d'entrée, la tonalité ne peut pas être réglée sur ON (activée).
¢ Lorsque TONE est sur ON (activée) pour régler la tonalité (graves et aigues)
j
Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au réglage de tonalité.
k
Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner la tonalité souhaitée.
FRANÇAIS
l
Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler la tonalité souhaitée.
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l'intervalle -10 à +10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes.
• Pour compléter le réglage de tonalité, répétez les étapes ci-dessus.
k et l
Sélection du mode ROOM EQ
• Le room EQ est un type d'égaliseur de salle pour vos enceintes. En fonction des caractéristiques acoustiques de votre salle mesurées par la Configuration Auto, le room EQ (égaliseur de salle) règle automatiquement la réponse en fréquence de vos enceintes.
• Nous recommandons l'utilisation d'un room EQ (égaliseur de salle) si vos enceintes sont de marques et tailles différentes pour quelques canaux ou si votre salle a des caractéristiques acoustiques particulières, telles que murs, meubles, dimensions ou forme de la salle.
¢ Remarque :
• Le room EQ ne fonctionne pas lors de lecture de signaux numériques 96 kHz PCM (2 canaux).
OFF (désactivé) : Pour désactiver le room EQ.
2
ON (Configuration Auto) : Pour régler la réponse en fréquence de vos enceintes à la valeur la plus plate.
• Si vous n'avez jamais effectué de Configuration Auto, il passe automatiquement en mode Configuration Auto pour mesurer les caractéristiques acoustiques de votre salle. Dans ce cas, vous devez effectuer la configuration Auto pour pouvoir activer (ON) le ROOM EQ. (Pour plus de détails, voir "Sélection de la Configuration Auto" à la page 36.)
33
Page 32
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 34
CONFIGURATION DES ENTREES
• D.IN (DIGITAL IN) (entrée numérique) : Pour attribuer le composant connecté à DIGITAL IN à l'entrée souhaitée.
• AUTO (AUTO SURROUND) : Pour sélectionner le mode surround auto ou surround manuel.
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
FRANÇAIS
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner la source d'entrée souhaitée, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Exemple) Lorsque vous sélectionnez VIDEO 2
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'élément souhaité.
3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'élément comme souhaité.
34
Page 33
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 35
Sélection de DIGITAL IN
• Vous devez attribuer le composant connecté à DIGITAL IN à CD, VIDEO 1 ou VIDEO 2. (Pour plus de détails, voir "RACCORDEMENT D'ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN)" à la page 8.)
• Vous pouvez choisir parmi OPT (optique), COX 1 (coaxial 1), COX 2 (coaxial 2) ou ANL (analogique).
¢ Remarque :
• Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée à plus de deux sources d'entrée, lorsque ces dernières sont sélectionnées, le signal audio numérique sera entendu depuis le même DIGITAL IN.
Sélection de AUTO SURROUND
• Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez le
mode surround. OFF (Désactivé) : Vous pouvez sélectionner un mode surround différent parmi les modes disponibles pour le signal (Mode surround manuel)
2
ON (activé) : Le mode surround optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal en (Mode surround auto)
¢ Remarques :
• Lorsque qu'une source d'entrée autre que CD, VIDEO 1 et VIDEO 2 est sélectionnée, vous ne pouvez pas sélectionner le mode surround auto et choisir un mode surround comme vous le souhaitez (le mode surround manuel).
• Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être sélectionné.
en entrée à l'aide du bouton multicommande ou des touches Haut/Bas (>/<) du mode surround. (Pour plus de détails, voir "ECOUTER DES SONS SURROUND" à la page 18.)
entrée.
FRANÇAIS
CONFIGURATION DES ENCEINTES
• Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons acoustiques optimum en fonction de votre environnement et de leur disposition.
• Vous devez aussi régler les enceintes à chaque fois que vous changez leur emplacement ou leur disposition.
• Lorsque vous effectuez la procédure AUTO SETUP (Configuration Auto), vous devez aussi effectuer les procédures CONFIGURATION, DISTANCE et CH LEVEL.
• AUTO SET (Configuration Auto) : Pour effectuer automatiquement la configuration des enceintes et du niveau canal.
• CONFIG (CONFIGURATION) : Pour sélectionner la taille des enceintes connectées.
• DISTANCE : Pour entrer la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte, cela permet de définir automatiquement
le temps de retard et d'obtenir une lecture surround optimale.
• X-OVER (CROSSOVER (répartiteur)) : Pour sélectionner la fréquence du crossover.
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
35
Page 34
Sélection de la Configuration Auto
• La Configuration auto (Auto Setup) vous permet d'éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit un bon surround. Vous devez connecter le microphone fournis à la prise SETUP MIC pour que ce récepteur puisse analyser les informations émises à la suite d'un ensemble de tonalités de test effectués par le micro, il peut alors configurer automatiquement la distance, le niveau sonore et la réponse en fréquence de chaque enceinte.
• Vous pouvez personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres, effectuez "Sélection de CONFIGURATION" à la page 37, "Sélection de DISTANCE" à la page 38, "Sélection de CROSSOVER" à la page 39", "Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE" page 20 et "Réglage le niveau du canal courant" à la page 21.
• Une fois la Configuration Auto terminée, le ROOM EQ (égalisation de salle) sera réglé automatiquement sur ON (activé). (Pour plus de détails, voir "Sélection du mode ROOM EQ" à la page 33.)
¢ Préparatifs
j Vérifiez que les enceintes sont bien connectées au récepteur.
• Si votre subwoofer dispose de réglage de volume et de fréquence de crossover autonome, réglez le volume à mi-course et la fréquence du crossover à la valeur maximale ou le filtre passe-bas sur off (désactivé).
k Connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC du panneau frontal. (Pour plus de détails, voir "PRISE SETUP MIC"
à la page 11.)
¢ Remarques :
FRANÇAIS
• Pour la Configuration Auto n'utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de Configuration Auto.
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 36
1. Posez le microphone sur une surface plate, à l’emplacement de la position d’écoute.
• Si possible, montez le microphone sur un trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes
assis à la position d’écoute.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre le microphone et les enceintes.
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "AUTO SET", puis appuyez sur la touche ENTER.
• Des sons puissants peuvent être émis de chaque enceinte puis lorsque la procédure de configuration auto
des enceintes serait terminée et que les résultats sont mémorisés, l'indication "AUTO SET" sera affichée.
• Vérifiez les résultats de chaque menu de configuration (menu CONFIGURATION à la page 37, menu
DISTANCE à la page 38, et menu CH LEVEL pour le mode "REF 1" à la page 40.)
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, vous pouvez réessayer la procédure de configuration auto ou vous
pouvez personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres.
• Pour arrêter la procédure de configuration en cours de tonalités de test, appuyez sur ENTER.
• S'il y a un problème de connexion avec une enceinte ou le microphone, "ERROR" sera affiché. Dans ce
cas, éteignez le récepteur, vérifiez les connexions et réessayer la procédure de configuration auto.
¢ Remarques :
• Eloignez les bébés et les tous petits de la salle car les tonalités de test émettent des sons trop forts.
• Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout
au long des opérations de configuration auto. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.
36
Page 35
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 37
Sélection de CONFIGURATION
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "CONFIG", puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner l'enceinte souhaitée.
FRANÇAIS
3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler l'enceinte comme souhaité.
• Sélectionnez l'une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes.
L (grand) : Sélectionnez cette option si vos enceintes peuvent
S (petit) : Sélectionnez cette option si vos enceintes ne peuvent pas
N (Aucun) : À sélectionner si aucune enceinte n'est connectée. Si
Y (Oui)/N (Non): À sélectionner en fonction du subwoofer s'il est
¢ Remarques :
• Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", vous devez régler correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. (Pour plus de détails, voir "Sélection de CROSSOVER" à la page 39.) Si "SUB-W" est réglé sur "N (Non)", "FRONT" est automatiquement réglé sur "L (grand)".
• Si "FRONT" est réglé sur "S (petit)", "CENTER" et "SURR" ne peuvent pas être réglés sur "L (grand)".
reproduire pleinement les sons au dessous de la fréquence du crossover.
reproduire pleinement les sons au dessous de la fréquence du crossover. Si cette option est sélectionnée, les sons au dessous de la fréquence du crossover sont envoyés au subwoofer ou aux enceintes qui sont réglées sur "L (grand)" (quand le subwoofer n'est pas utilisé).
cette option est sélectionnée, les sons sont envoyés aux enceintes qui ne sont pas réglées sur "N (Aucun)".
connecté ou pas.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les enceintes soient réglées sur le mode souhaité.
À propos de la taille des enceintes
¢
• Sélectionnez "L (grand)" ou "S (petit)" non pas en fonction de la taille réelle de vos enceintes mais en fonction de leurs capacités à lire les signaux de basses fréquences (sons graves au dessous de la fréquence réglée dans le menu
"X-OVER").
• Si vous n'avez aucune idée, pour trouver le bon réglage, essayez de comparer les sons avec les deux réglages (en réglant le volume à un niveau suffisamment bas pour ne pas endommager les enceintes).
37
Page 36
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 38
Sélection de DISTANCE
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "DISTANCE", puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le haut-parleur souhaité.
FRANÇAIS
Remarque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes qui sont réglées sur "N (Aucun)" et le subwoofer.
3. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler les enceintes comme souhaité.
• Vous pouvez régler la distance entre 0,1 à 9,0 mètres avec un pas de 0,1 mètre.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu'à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité.
¢ À propos de la distance des enceintes
Dans l’idéal, lors d'écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l'enceinte centrale et les enceintes surround devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales. En entrant les distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l'enceinte centrale et des enceintes surround seront automatiquement réglés pour créer un environnement d'écoute virtuel de manière que l'enceinte centrale et les enceintes surround étaient à leurs positions idéales respectivement.
38
Page 37
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 39
Sélection de CROSSOVER
• Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", vous devez régler correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences.
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "X-OVER", puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler la fréquence du crossover comme souhaité.
• Vous pouvez régler la fréquence du crossover entre 40 et 130 Hz avec un pas de 10 Hz.
¢ À propos de la fréquence du crossover
• Lorsque les enceintes sont réglées sur "S (petit)", les basses fréquences des canaux qui sont au dessous de la fréquence du crossover sont émises du subwoofer ou des enceintes frontales qui sont réglées sur "L (grand)" (quand le subwoofer n'est pas utilisé).
• Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l'utilisateur des enceintes à connecter. Si la gamme de fréquences de vos enceintes est entre 100 Hz et 20 kHz, la fréquence du crossover devrait être 100 Hz (ou légèrement plus élevée).
FRANÇAIS
39
Page 38
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 40
CONFIGURATION DU NIVEAU DES CANAUX
¢ Remarque :En fonction des paramètres des enceintes ("N (Aucun ou Non)"), certains canaux ne peuvent pas être
Régler le niveau du canal courant
sélectionnés.
FRANÇAIS
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés dans la mémoire utilisateur ("CAL"), et non dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2").
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l'aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts. (Pour plus de détails, voir "Réglage du niveau de chaque canal à l'aide de TEST TONE" à la page 20.)
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le canal souhaité.
Exemple) Sélection de source LFE de Dolby Digital
2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler le niveau du canal sélectionné ou la source de
programmes LFE.
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de
-15 à +15 dB.
• En général, nous recommandons de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.) Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés.
3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal.
40
Page 39
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 41
Mémorisation des niveaux de canaux réglés
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire de préréglages ("REF 1", "REF 2") et les rappeler quand vous voulez.
1. Après avoir effectué les étapes 1 à 3 dans la procédure "Régler le niveau du canal courant" à la page 40,
appuyez sur la touche ENTER.
• Alors le "1" de l'indication "REF 1" se met à clignoter.
2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner la position de mémoire de préréglage
souhaitée, puis appuyez sur la touche ENTER.
FRANÇAIS
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche Gauche (t) ou Droite (u), "REF 1" ou "REF 2" est sélectionné.
• Les niveaux de canaux réglés sont à présent mémorisés dans la mémoire sélectionnée.
Rappeler les niveaux de canaux mémorisés
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "MODE ~ ".
• Il se peut que "CAL" soit affichée à la place de "REF 1" ou "REF 2".
2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour sélectionner REF 1 ou REF 2.
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de préréglages sélectionnée sont rappelés.
41
Page 40
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 42
CONFIGURATION DES PARAMETRES
• NIGHT M (NIGHT MODE (mode nuit)) : Pour régler la gamme de compression dynamique qui fait faiblir facilement les sons écoutés à volume élevé.
• PLII MSC (DOLBY PLII MUSIC) : Pour régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal.
• RETURN (Retourner) : Pour retourner au menu précédent.
Sélection du mode NIGHT MODE (mode nuit)
• Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de piste sonore Dolby Digital ou
FRANÇAIS
DTS (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d'entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d'un film à bas volume.
¢ Remarques :
• Le mode nuit n'est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou DTS sont entrées.
• Sur certains logiciels Dolby Digital ou DTS, le mode nuit, peut ne pas être valide.
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "NIGHT M", puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches Gauche (t)/Droite (u) pour régler le mode nuit comme souhaité.
OFF : Pour désactiver la fonction mode nuit.
2
ON : Pour l'activer.
42
Page 41
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 43
Sélection de DOLBY PLII MUSIC
• Vous pouvez régler différents paramètres surround et obtenir l'effet surround optimal.
¢ Remarque : Le réglage des paramètres n'est valide que lors d'écoute de musique en mode Dolby Pro Logic II.
1. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner "PLII MSC", puis appuyez sur la touche ENTER.
2. Utilisez les touches Haut (p)/Bas (q) pour sélectionner le paramètre souhaité.
3. Utilisez les touches de déplacement Gauche (t)/Droite (u) pour régler le paramètre souhaité.
¢ Sélection du mode "PANO (Panoramique)"
Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez "OFF" ou "ON"(par défaut : OFF).
¢ Sélection de "C. WIDTH (contrôle de la largeur centrale)"
Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3).
FRANÇAIS
¢ Sélection de "DIMEN (contrôle de dimension)"
Cette commande permet de régler graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de -3 à +3 (par défaut : 0).
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler d'autres paramètres.
43
Page 42
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 44
Guide de dépannage
Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l'emmener pour réparation. Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous­même. Cela entraîne l'annulation de la garantie.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE
Aucune alimentation • Le cordon CA est débranché.
Absence de son
FRANÇAIS
Absence de son des enceintes surround
Absence de son de l'enceinte centrale
Impossible de recevoir de stations
Impossible de recevoir de stations préréglées
La réception FM est mauvaise
Des craquements et des sifflements sont produits en permanence pendant la réception FM, surtout lorsque l'émission est en stéréo.
Des craquements et des sifflements sont produits en permanence ou par intermittence pendant la réception AM, surtout la nuit.
La télécommande ne marche pas.
• Mauvais branchement à la prise secteur ou ette dernière n'est pas active.
c
• Les câbles d'enceintes sont débranchés.
Le niveau de volume global est réglé au
minimum.
• La touche MUTE de la télécommande est
ise sur ON (activé).
m
• Les enceintes ne sont pas allumées.
• Aucune source convenable n’a été électionnée.
s
• Les raccordements des câbles entre les
composants ne sont pas corrects.
• Le mode Surround est désactivé (mode
stéréo).
• Les niveaux de volume global et de
surround sont au minimum.
• Une source monaurale est utilisée.
• Les enceintes surround sont réglées sur "N".
• Le mode Surround est désactivé (mode
stéréo).
• L'enceinte centrale est réglée sur "N".
• Les niveaux de volume global et central sont
au minimum.
• Aucune antenne raccordée.
• La fréquence de la station souhaitée n'est
pas syntonisée.
• L'antenne est mal orientée.
• Une fréquence incorrecte de station a été
mémorisée.
• Les stations mémorisées ont été effacées.
• Aucune antenne raccordée.
• L'antenne est mal orientée par rapport à une
meilleure réception.
• Signaux faibles.
• Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à
des lampes fluorescentes, à des éclairs, etc.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et
son capteur.
• Branchez le cordon correctement.
• Vérifiez la prise secteur à l'aide d'une lampe u d'un autre appareil.
o
• Vérifier les raccordements des enceintes.
Réglez le volume.
• Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le on.
s
• Réglez la touche SPEAKER sur ON (activé).
• Sélectionnez une source d'entrée ppropriée.
a
• Raccordez les câbles comme il convient.
• Sélectionnez un mode surround.
• Réglez les niveaux de volume global et de
surround.
• Sélectionnez une sources stéréo ou
surround.
• Sélectionnez un paramètre pour les
enceintes surround.
• Sélectionnez le surround souhaité.
• Sélectionnez un paramètre pour l'enceinte
centrale.
• Réglez les niveaux de volume global et
central.
• Raccordez une antenne.
• Syntonisez à la fréquence de la station
souhaitée.
• Réorientez l'antenne et réessayez la
syntonisation.
• Mémorisez des fréquences correctes de
stations.
• Mémorisez de nouveau les stations.
• Raccordez une antenne.
• Changez l'orientation de l'antenne.
• Changez l'orientation de l'antenne.
• Installez une antenne FM extérieure.
• Éloignez le récepteur de ces sources de
bruit.
• Installez une antenne AM extérieure.
• Remplacez les piles.
• Enlevez l'obstacle.
44
Page 43
RD-6513(G)_French_090119:RD-6513(G) 2009-01-21 오 10:10 페이지 45
Spécifications
¢ SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie, mode stéréo , 6 Ω, THD 0,7%, 40 Hz~20 kHz ............................................................................. 2×100 W
• Distorsion harmonique totale, 6 Ω, 100 W, 1 kHz ........................................................................................................... 0,09 %
• Distorsion d'intermodulation
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 100 W ................................................................................................................... 0,1 %
• Sensibilité d'entrée, 47 kΩ
Ligne (CD, BANDE, VIDEO) .................................................................................................................................... 280 mV
• Rapport signal sur bruit, réseau IHF "A"
Ligne (CD, BANDE, VIDEO) ...................................................................................................................................... 92 dB
• Réponse en fréquence
Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 20 Hz~50 kHz .................................................................................................. +0 dB, -3 dB
• Niveau de sortie
ENR BANDE, 2,2 kΩ............................................................................................................................................... 280 mV
PRE OUT (Subwoofer), 1 kΩ ....................................................................................................................................... 1,0 V
• Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz ................................................................................................................... ±10 dB
• Mode surround, uniquement un canal commandé
Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % ................................................................................... 110 W / 110 W
Puissance de sortie centrale, 6Ω, 1 kHz, THD 0,7 % ................................................................................................. 110 W
Puissance de sortie Surround , 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % ............................................................................... 110 W / 110 W
¢ SECTION AUDIO NUMERIQUE
• Fréquence d’échantillonnage ..................................................................................................................... 32, 44,1, 48, 96 kHz
• Niveau d’entrée numérique
Coaxial, 75 Ω ......................................................................................................................................................... 0,5 Vp-p
Optique, 660 nm .......................................................................................................................................... -15 ~ -21 dBm
FRANÇAIS
¢ SECTION VIDEO
• Format Vidéo .........................................................................................................................................................................PAL
• Sensibilité d'entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω
Vidéo (Composite (normal)) ........................................................................................................................................ 1 Vp-p
S-Vidéo (signal de luminance) .................................................................................................................................... 1 Vp-p
(signal de chrominance) ............................................................................................................................ 0,286 Vp-p
vidéo Composante (signal R-Y) ................................................................................................................................ 0,5 Vp-p
(signal B-Y) ..................................................................................................................................0,5 Vp-p
• Connecteur HDMI ............................................................................................................................................................19 pins
(signal Y) .....................................................................................................................................1,0 Vp-p
¢ SECTION SYNTONISEUR FM
• Plage de syntonisation ........................................................................................................................................87,5 ~ 108 MHz
• Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 26 dB ......................................................................................................................12,8 dBf
• Seuil de sensibilité à 46 dB, mono/stéréo ............................................................................................................20,2 / 45,3 dBf
• Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo .............................................................................................................55 / 50 dB
• Distorsion harmonique totale, 65 dBf,1 kHz, mono/stéréo ..........................................................................................0,5 / 1,0 %
• Réponse en fréquence, 30 Hz~12 kHz ............................................................................................................................±3,0 dB
• Séparation stéréo, 1 kHz ....................................................................................................................................................30 dB
• Rapport de capture ...............................................................................................................................................................4 dB
• Réjection Fréquence Intermédiaire .....................................................................................................................................80 dB
¢ SECTION SYNTONISEUR AM
• Plage de syntonisation ........................................................................................................................................522 ~ 1611 kHz
• Sensibilité utilisable ........................................................................................................................................................500 ìV/m
• Rapport signal sur bruit .......................................................................................................................................................40 dB
• Sélectivité ...........................................................................................................................................................................25 dB
¢ GÉNÉRALITÉS
• Alimentation ...........................................................................................................................................................230 V ~ 50 Hz
• Consommation ...................................................................................................................................................................330 W
• Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses) ..........................................440×141×370 mm (17-3/8×5-1/2×14-1/2 pouces)
• Poids (Net) .....................................................................................................................................................9,2 kg (20,3 livres)
Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
45
Loading...