schneider TM238, LDD24DT, LFDC24DT User Manual

0 (0)
© 2010 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”

TM238 LDD24DT / LFDC24DT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AAV861800103

 

www.schneider-electric.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-7

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

+V1-

4

5

6

V2+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

1

2 3

V1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V0+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TM238 Power

Serial Ports

CANopen Digital

Digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supply

 

Master

Inputs

Outputs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

LDD24DT

c

SL1: RS232/RS485

No

8 fast inputs 4 transistor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 standard

fast outputs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LFDC24DT

24 V

SL1: RS232/RS485 Yes

inputs

6 transistor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

SL2: RS485

 

 

standard outputs

14

13

 

 

10

9

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1- A Mini-B USB connector

2- A hinged access cover (with 2 cable grommets)

3- A display unit showing:

-The PLC status (4 LEDs: PWR, RUN, Batt and Err.),

-The integrated communication port status (4 LEDs: SL1, SL2, CAN Run and CAN Err.)

4- A display unit showing the I/O states

5- A screw terminal blocksensors (24 V c fast inputs)

6- A screw terminal blocksensors (24 V c inputs)

7- A connector for I/O extension modules

8- A hinged cover:

-optional backup battery for the RAM memory and real-time clock inside the base

9- A screw terminal block (24 V c outputs)

10 - A screw terminal block (24 V c fast outputs) 11 - Clip-on lock for 35-mm (1.38 in.) DIN-rail

12 - 1 or 2 RJ45 connectors for connection of 2 serial links SL1 or SL2 (TM238 LFDC24DT)

13 - A screw terminal block (CANopen bus: TM238 LFDC24DT) 14 - A screw terminal block: c 24 V power supply

1 - Conector USB Mini-B

2 - Tapa de acceso con bisagra (con 2 prensaestopas) 3 - Unidad de visualización indicando:

- el estado del autómata (4 LED: PWR, RUN, Batt y Err.),

- el estado del puerto de comunicación integrado

(4 LED: SL1, SL2, CAN Run y CAN Err.)

4 - Unidad de visualización indicando los estados E/S

5 - Bloque terminal de tornillos - sensores

(24 V c entradas rápidas)

6- Bloque terminal de tornillos - sensores (24 V c entradas)

7- Conector para módulos de extensión E/S

8- Tapa con bisagra:

-pila de respaldo opcional para la RAM y el reloj de tiempo real en la base

9- Bloque terminal de tornillos (salidas de 24 V c)

10 - Bloque terminal de tornillos (salidas rápidas de 24 V c) 11 - Tranca de bloqueo para riel de 35 mm DIN

12 - 1 ó 2 conectores RJ45 para los 2 enlaces series

SL1 ó SL2 (TM238 LFDC24DT)

13 - Bloque terminal de tornillos

(bus CANopen: TM238 LFDC24DT)

14 - Bloque terminal de tornillos: alimentación c 24 V

1- Connecteur type USB Mini-B

2- Cache amovible (avec 2 passe-câbles)

3- Bloc de visualisation de :

-l'état de l’automate (4 voyants : PWR, RUN, Batt et Err),

-l'état des ports de communication intégrés

(4 voyants : SL1, SL2, CAN Run et CAN Err)

4- Bloc de visualisation de l'état des E/S

5- Bornier à vis des capteurs (entrées rapides)

6 - Bornier à vis des capteurs (entrées)

7- Connecteur d'expansion E/S

8- Cache pivotant :

-pile optionnelle de sauvegarde mémoire RAM et horodateur RTC

9- Bornier à vis (sorties 24 V c)

10 - Bornier à vis (sorties rapides 24 V c) 11 - Ressort de clipsage sur profilé 35 mm

12 - 1 ou 2 connecteurs RJ45 liaison série SL1 ou SL2 (TM238 LFDC24DT)

13 - Bornier à vis : bus CANopen (TM238 LFDC24DT) 14 - Bornier à vis : Alimentation c 24 V

1- Un connettore Mini USB di tipo B

2- Una mascherina a cerniera (con 2 passacavi)

3- Un display indicante:

-Lo stato del PLC (4 LED: PWR, RUN, Batt ed Err.),

-Lo stato delle porte di comunicazione integrate

(4 LED: SL1, SL2, CAN Run e CAN Err.)

4- Un display indicante lo stato degli I/O

5- Una morsettiera dei sensori (24 V c ingressi rapidi)

6- Una morsettiera dei sensori (24 V c ingressi)

7- Un connettore per i moduli d’estensione I/O

8- Una mascherina a cerniera:

-pila opzionale di back-up della memoria RAM e contaore RTC all’interno della base

9- Morsettiera a vite (Uscite 24 V c)

10 - Morsettiera a vite (Uscite rapide 24 V c)

11 - Molla incastrabile per barra DIN standard da 35 mm

12 - 1 o 2 connettori RJ45 per il collegamento seriale SL1 o SL2 (TM238 LFDC24DT)

13 - Morsettiera (bus CANopen: TM238 LFDC24DT)

14 - Morsettiera: alimentazione c 24 V

1- Mini-B-USB-Anschluss

2- Abnehmbare Abdeckung (mit 2 Kabeldurchführungen)

3- Anzeigeteil:

-SPS-Status (4 LEDs: PWR, RUN, Batt und Err),

-Status der integrierten Kommunikationanschlüsse

(4 LEDS: SL1, SL2, CAN Run und CAN Err)

4- Anzeigeteil für E/A-Status

5- Schraubklemmleiste für Sensoren (Schnelle Eingänge)

6- Schraubklemmleiste für Sensoren (Eingänge)

7- E/A-Erweiterungsanschluss

8- Schwenkbare Abdeckung:

-optionale Backup-Batterie für RAM-Speicher

und RTC-Timer

9 - Schraubklemmleiste (24 V c Ausgänge)

10 - Schraubklemmleiste (schnelle 24 V c Ausgänge)

11 - Klemmfeder auf 35 mm-Schiene

12 - 1 oder 2 RJ45-Anschlüsse serielle Verbindung ) SL1 oder SL2 (TM238 LFDC24DT

13 - Schraubklemmleiste: CANopen-Bus (TM238 LFDC24DT)

14 - Schraubklemmleiste: Stromversorgung c 24 V

1-

2-

3 -

-

-

4-

5-

6-

7-

8-

-

9-

10-

11-

12-

13-

14-

This document provides installation instructions only. Refer to Hardware Guide EIO0000000016 for complete M238 controller set-up and operation instructions.

Ce document ne fournit que des instructions d'installation.

Consultez le Guide de référence du matériel EIO0000000017 pour des instructions complètes sur l'installation et l'utilisation de l'automate M238.

Dieses Dokument enthält nur Installationsanweisungen.

Detaillierte Anweisungen zur Konfiguration und zum Betrieb der speicherprogrammierbaren Steuerung M238 finden Sie im Hardwarehandbuch EIO0000000018.

Este documento solo contiene instrucciones para la instalación.

Consulte la guía de hardware EIO0000000019 para obtener instrucciones completas sobre la configuración y el funcionamiento del controlador M238.

Questo documento fornisce solo le istruzioni di montaggio.

Fare riferimento al manuale Guida hardware EIO0000000020 per istruzioni complete sulla configurazione e sul funzionamento del controller M238.

M238 EIO0000000021

DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO /

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION

RISQUE D'ELECTROCUTION, D' EXPLOSION

STROMSCHLAG-, EXPLOSIONSODER

OR ARC FLASH

OU D' ARC ELECTRIQUE

LICHTBOGENGEFAHR

Disconnect all power from all equipment including

Débranchez les câbles d'alimentation de tous les

Trennen Sie alle Geräte, einschließlich der angeschlossenen

connected devices, prior to removing any covers or

appareils, y compris des équipements raccordés, avant de

Komponenten, vor der Entfernung von Abdeckungen oder Türen

doors, or installing or removing any accessories,

retirer les capots ou caches, ou d'installer/retirer des

sowie vor der Installation oder Entfernung von Zubehörteilen,

hardware, cables, or wires.

accessoires, matériels, câbles ou fils.

Hardware, Kabeln oder Drähten von der Spannungsversorgung.

Failure to follow these instructions will result

.Le non-respect de ces instructions provoquera la

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu

in death or serious injury.

mort ou des blessures graves.

Tod oder schwerer Körperverletzung.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE

 

O ARCO ELÉCTRICO

O DI OFTALMIA DA FLASH

 

Desconecte la alimentación de todos los equipos,

Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i

 

incluidos los dispositivos conectados, antes de retirar

dispositivi collegati, prima di rimuovere qualunque

 

cualquier cubierta o compuerta, o antes de instalar o

coperchio o sportello, o prima di installare o disinstallare

 

retirar cualquier accesorio, hardware, cable o alambre.

qualunque accessorio hardware, cavi o fili.

 

Si no se siguen estas instrucciones provocará

Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà

 

lesiones graves o incluso la muerte.

morte o gravi infortuni.

 

en Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel.

No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.

fr Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié.

Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette documentation.

de Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen.

es Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico.

Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material.

it Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato.

Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.

zh

Printed in

AAV8618001 03

1/6

 

04 - 2010

 

 

 

 

schneider TM238, LDD24DT, LFDC24DT User Manual

TM238 LDD24DT / LFDC24DT

 

www.schneider-electric.com

WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA /

UNEXPECTED EQUIPMENT OPERATION

COMPORTEMENT INATTENDU DE L'EQUIPEMENT

UNERWARTETES GERÄTEVERHALTEN

• This product is not intended for use in safety critical

• Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions

• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung in

machine functions. Where personnel and or equipment

critiques de machine de sûreté. Là où il existe des risques

Maschinenfunktionen vorgesehen, die die Sicherheit

hazards exist, use approved appropriate hard-wired

pour le personnel et ou le matériel, utilisez les contacts de

gefährden können. Wenn Gefahr für Personen oder

safety interlocks.

 

 

sécurité câblés appropriés.

 

Geräte besteht, sollten Sie geeignete Kabel-

• Do not disassemble, repair, or modify the products.

• Veuillez ne pas désassembler, réparer ou modifier les

Sicherheitsverriegelungen verwenden.

• This controller is designed for use within an enclosure.

produits.

 

• Die Produkte dürfen weder zerlegt noch repariert oder

• Ce produit doit être utilisé dans une enceinte fermée.

verändert werden.

 

• Install the modules in the operating environment

• Diese Steuerung ist für die Verwendung in geschlossenen

• Installez les produits dans un environnement de

conditions described on page 2/6.

 

Räumen konzipiert.

 

 

fonctionnement normal, comme indiqué à la page 2/6.

 

• Use an external power supply to provide power to the

• Installieren Sie die Module unter den normalen

• Utiliser une alimentation spécifique pour alimenter

sensors (encoders, etc...) connected to the

les codeurs connectés au produit.

Betriebsbedingungen, wie auf Seite 2/6 beschrieben.

M238 controller.

 

 

• Verwenden Sie eine externe Stromversorgung für die

 

 

• Pour le circuit de sortie, utilisez un fusible à fusion

Sensoren (Encoder usw.), die an den M238-Controller

• For output circuits, use a 0.5 A fast fuse.

rapide 0,5 A.

 

angeschlossen sind.

 

• For power line, use a fuse designed to Type F

• Pour le circuit d'alimentation, utilisez un fusible type F

• Verwenden Sie für den Ausgangskreis eine flinke

standards per IEC 60127. The fuse must meet the

selon le standard CEI 60127. Ce fusible doit

Schmelzsicherung 0,5 A.

 

circuit voltage and current requirements.

également satisfaire aux exigences de tension et de

• Verwenden Sie für den Stromversorgungskreis eine

Recommended: Littelfuse® 218 Series, 5x20 mm

courant. Fusibles recommandés : Littelfuse®

Sicherung des Typs F, gemäß der Norm IEC 60127.

fast-blow fuses.

 

 

série 218, 5x20 mm, à fusion rapide.

Die Sicherung muss den Spannungsund Stromvorschriften

 

 

Ces fusibles bénéficient de la reconnaissance UL

entsprechen. Empfohlene Sicherung: Flinke

These fuses are UL recognised

and CSA

et de l'agrément CSA.

 

Sicherungen 5x20 mm des Typs Littelfuse® 218.

approved.

 

 

 

 

 

Le non-respect de ces instructions peut provoquer

Die Sicherungen nach UL

- und CSA-Standard.

Failure to follow these instructions can result in

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu

la mort, des blessures graves ou des dommages

death, serious injury, or equipment damage.

Tod, schwerer Körperverletzung oder

matériels.

 

 

 

 

 

Materialschäden führen.

 

 

 

 

 

 

 

FUNCIONAMIENTO INESPERADO DEL EQUIPO

FUNZIONAMENTO ANOMALO

 

 

• Este producto no está diseñado para un uso en

DELL'APPARECCHIATURA

 

 

funciones críticas de una máquina de seguridad.

• Questo prodotto non deve essere utilizzato per funzioni

 

 

Donde existan riesgos para el personal o el equipa-

critiche su apparecchiature di sicurezza. In presenza di

 

 

miento, use cierres de seguridad cableados adaptados.

rischi per l'operatore, utilizzare i contatti di sicurezza con

 

• No desmonte, repare ni modifique los productos.

un cablaggio appropriato.

 

• Este producto está diseñado para un uso en un recinto

• Non smontare, riparare o modificare i prodotti.

 

 

cerrado.

 

 

• Questo Controller deve essere utilizzato in un contenitore

 

 

• Instale los módulos en las condiciones de entorno de

di sicurezza.

 

 

 

funcionamiento descritas en la página 2/6.

• Installare i moduli in condizioni d'esercizio ambientali

 

 

• Utilizar una alimentación específica para alimentar los

normali, come descritto alla pagine 2/6.

 

 

• Usare un’alimentazione esterna per alimentare i

 

 

codificadores conectados al producto.

codificatori collegati al prodotto.

 

 

• Para los circuitos de salida, utilice un fusible rápido

 

 

de 0,5 A.

 

 

• Per il circuito di uscita, usare un fusibile ad azione

 

 

 

 

rapida 0,5 A.

 

 

 

• Para el circuito de alimentación, utilice un fusible de

 

 

 

tipo F según el estándar CEI 60127. El fusible

• Per il circuito di alimentazione, utilizzare un fusibile

Littelfuse® 218 5x20

di tipo F secondo lo standard IEC 60127.

debe cumplir los requisitos de tensión y corriente.

Recomendado: fusibles de acción rápida Littelfuse®

Il fusibile deve soddisfare i requisiti di tensione e di

 

 

218 Series, 5 x 20 mm.

 

 

corrente del circuito. Fusibile consigliato: Serie Littelfuse®

 

 

Fusibles UL reconocidos

y approbados CSA.

218, 5x20 mm, ad azione rapida.

 

 

Fusibili riconosciuti UL

e certificati CSA.

 

 

Si no se siguen estas instrucciones pueden

 

 

Il mancato rispetto di queste istruzioni può

 

 

producirse lesiones personales graves

 

 

o mortales o daños en el equipo.

provocare morte, gravi infortuni o danni alle

 

 

 

 

 

apparecchiature.

 

 

 

WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA /

RISK OF EXPLOSION IN HAZARDOUS

RISQUE D'EXPLOSION DANS LES ZONES

EXPLOSIONSGEFAHR IN GEFAHRENBEREICHEN

LOCATIONS

 

 

DANGEREUSES

 

• Installieren Sie diese Ausrüstung nur in nicht

• Install this equipment only in non-hazardous

• Installez cet équipement uniquement dans des zones

gefährlichen Standorten.

 

locations.

 

 

non dangereuses.

 

• Entfernen Sie Anschlüsse von Geräten nur dann,

• Do not disconnect equipment unless power has been

• Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que la

wenn die Stromversorgung abgeschaltet oder die

switched off or the area is known to be non-hazardous.

zone ne présente aucun danger avant de déconnecter

Umgebung als ungefährlich bekannt ist.

Failure to follow these instructions can result in

l'équipement.

 

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann

death, serious injury, or equipment damage.

Le non-respect de ces instructions peut provoquer

zu Tod, schwerer Körperverletzung oder

 

 

 

la mort, des blessures graves ou des dommages

Materialschäden führen.

 

 

 

 

matériels.

 

 

 

RIESGO DE EXPLOSIÓN EN UBICACIONES

RISCHIO DI ESPLOSIONE IN AMBIENTI

 

 

PELIGROSAS

 

 

PERICOLOSI

 

 

• Instalar este equipo únicamente en ubicaciones

• Installare queste apparecchiature in ambienti non

seguras.

 

 

pericolosi.

 

 

 

• No desconecte el equipo a menos que se haya

• Non scollegare apparecchiature tranne se è stata tolta

 

 

apagado la alimentación que la zona no sea peligrosa.

l'alimentazione o si è accertato che l'area non è soggetta

 

 

Si no se siguen estas instrucciones pueden

a rischi.

 

 

 

producirse lesiones personales graves

Il mancato rispetto di queste istruzioni può

 

 

o mortales o daños en el equipo.

provocare morte, gravi infortuni o danni alle

 

 

 

 

 

apparecchiature.

 

 

 

1

 

 

 

 

 

2xØ 4,3

 

 

 

 

 

2xØ 0.17

 

 

 

 

 

 

 

 

AM1 DE200

AM1 DP200

AM1 ED200

DZ5 MB200

 

 

IEC/EN 60715

 

83 3.27

 

2

35

1.4

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

0.6

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

in.

 

145 / 5,71

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M4x6/8 mm

 

 

 

 

 

 

(0.24/0.31 in)

20

0.8

 

20

0.8

 

 

40

 

40

80

 

 

 

1.6

 

1.6

3.2

 

 

 

20

0.8

 

20

0.8

 

 

- 10 °C < < + 55 °C /+ 14 °F <

< + 131 °F

 

 

 

 

AAV861800103

 

 

 

 

 

2/6

04 - 2010

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 4 hidden pages