SANYO PDGDSU20N (French) User Manual

0 (0)

A l’attention du propriétaire

Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce manuel et utilisez le projecteur correctement.

Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques etde fonctions très commodes. Une utilisation correcte du projecteur vous permettra d’utiliser au mieux ses possibilités et de le conserver en bon état de marche pendant une longue durée.

Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulementvous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vousrisquerez de causer des anomalies de fonctionnement, unincendie ou d’autres accidents.

Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce manuel, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeurchez qui vous avez achete le projecteur ou un centre de service.

ATTENTION

RISQUE DÕELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DÕELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). LÕAPPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE DÕETRE REPAREE PAR LÕUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR LÕUTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

CE SYMBOLE INDIQUE QUÕUNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LÕAPPAREIL.

CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE DÕEMPLOI DE LÕAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS DÕUTILISATION ET DÕENTRETIEN IMPORTANTES.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOIPOUR REFERENCE ULTERIEURE.

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OUDE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PASL’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.

-La lentille de projection du projecteur produit une lumièreintense. Ne regardez pas directement dans la lentille deprojection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardentpas directement le rayon lumineux.

-Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il yaurait risque d’incendie.

-Laissez un espace suffisant sur le dessus, sur les côtés et à l’arrière du cabinet du projecteur pour permettre une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement du projecteur. Un espace minimum doit être maintenu. Si le projecteur est intégré dans un compartiment ou un boîtier fermé similaire, les distances minimales doivent être maintenues. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteurne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffeexcessivement, ceci risquera de réduire sa durée deservice et de causer des accidents graves.

COTES et HAUT

ARRIERE

15 cm

90 cm

30 cm

30 cm

-Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, débranchez le projecteur de la prise électrique.

ATTENTION

NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROITCOMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LAFUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DECAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEURENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITSCHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.

FR-1

REMARQUE: Ce symbole et les structures de recyclage sont en vigueur uniquement dans les pays de l’UE et ne s’appliquent pas dans les pays d'autres parties du monde.

Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nousvivons !

Remarques à propos de la batterie au lithium (ÉTATS-UNIS CALIFORNIE UNIQUEMENT)

Ce produit utilise une batterie au lithium qui contient du perchlorate – une manipulation avec précaution est requise.

Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

ATTENTION

Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle quedéfinie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protectionof Electronic Computer/ Data Processing Equipment.

Pour l’utilisation aux Pays-Bas

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als

NL KCA.

SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH

Stahlgruberring 4, D-81829 München,

Germany

SANYO Electric Co., Ltd.

1-1, Sanyo-cho, Daito City, Osaka 574-8534,

Japan

FR-2

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur.

Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.

Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.

Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.

N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.

N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.

Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.

L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin.

Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.

Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.

Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissue ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.

Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.

N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils

risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de courtcircuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.

Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale.

Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.

N’essayez jamais de réparer ce projecteur vousmême car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.

Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:

a Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.

bSi du liquide a été renversé sur le projecteur.

cSi le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

dSi le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche.

eSi le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.

fLorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil.

Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange specifies par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge lectrique ou des blessures corporelles.

Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.

FR-3

Circulation de l’air

Les ouvertures du cabinet sont prévues pour la ventilation et pour assurer un bon fonctionnement du produit et pour le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent donc être ni obstruées ni recouvertes.

ATTENTION

L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes.

-Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation.

-Conservez le conduit d’extraction d’air éloigné d'au moins à 90cm de tout objet.

-Ne touchez pas de composant périphérique du conduit d’air, tout spécialement les vis et les parties métalliques. Cette zone deviendra très chaude lors le projecteur est en fonctionnement.

-Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets poses sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.

Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

FR-4

Positionnement correct du projecteur

Installez le projecteur correctement. Une installation incorrecte peut réduire la durée de vie de la lampe et engendrer des risques d'incendie.

N’inclinez pas le projecteur en biais.

Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.

Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.

Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

Ne penchez pas le projecteur de

plus de 6 degrés vers l’arrière

ou vers l’avant.

Déplacement du projecteur

Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de l'objectif et rétractez les pied d'élévation pour éviter d'endommager la lentille et le cabinet. Lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, rangez-le dans un boîtier adéquat avec l’objectif vers le haut pour protéger le projecteur.

Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le faites pas tomber, ne le cognez pas, ne le soumettez pas à des forces trop importantes ou ne mettez pas d’autres objets sur le cabinet.

SOYEZ PRUDENT LORS DU PORT OU DU TRANSPORT DU PROJECTEUR

-Evitez absolument de laisser tomber ou depercuter le projecteur, sinon il pourrait subir desdommages ou présenter des anomalies defonctionnement.

-Pour transporter le projecteur, utilisez un étui detransport adéquat.

-Ne transportez pas le projecteur en utilisant un service de livraison ou de transport dans un boîtier de transport inapproprié. Ceci pourrait endommager le projecteur. Pour transporter le projecteur via un service de livraison ou de transport, consultez votre revendeur pour plus d’informations.

-Ne rangez pas le projecteur dans son étui avantqu’il soit suffisamment refroidi.

Compatibilité

Avis de la commission fédérale des communications

Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

-Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.

-Eloigner l’équipement du récepteur.

-Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

-Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.

L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.

Numéro de modèle

: PDG-DSU20N

Nom commercial

: Sanyo

Partie responsable

: SANYO FISHER COMPANY

Adresse

: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311

N°de téléphone

: (818)998-7322

NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR

Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.

Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:

Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure

 

dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian

 

Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une

 

fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité

 

qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas

 

de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche

TERRE

dans la prise, adressez-vous à votre électricien.

 

Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:

Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque ASA . doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.

Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pieces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.

Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.

AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON

FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.

Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:

Vert et jaune

.............Masse

Bleu ..........................

Neutre

Brun .........................

Conducteur

Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:

Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité ou colorée en vert ou en vert et jaune.

Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.

Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.

AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.

LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

FR-5

Remarques sur le cordon d’alimentation secteur

Le cordon d’alimentation secteur doit répondre aux exigences des pays dans lesquels vous utilisez ce projecteur. Veuillez confirmez votre type de prise secteur avec les dessins ci-dessous et assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur approprié est utilisé. Si le cordon d’alimentation secteur fourni ne correspond pas à votre prise secteur, veuillez contacter votre revendeur. Ce projecteur est équipé d’une prise secteur avec mise à la terre. Veuillez vous assurer que vos prises murales correspondent à cette prise. N’ignorez pas le but de sécurité de ce type de prises. Il est fortement recommandé d’utiliser un appareil source vidéo équipé également avec une prise secteur mise à la terre pour éviter des interférences du signal dues aux fluctuations de la tension.

FR-6

Sommaire

 

Introduction .........................................................................................................................

8

Fonctionnalités du projecteur .......................................................................................................

8

Contenu de l’emballage ...............................................................................................................

9

Présentation du projecteur .........................................................................................................

10

Utilisation de l’appareil ............................................................................................

12

Panneau de commande .............................................................................................................

12

Ports de connexion ....................................................................................................................

13

Télécommande ..........................................................................................................................

14

Remplacer la pile .......................................................................................................................

15

Utiliser la télécommande ...........................................................................................................

16

Installation ..........................................................................................................................

17

Connecter le projecteur .............................................................................................................

17

Allumer/éteindre le projecteur ....................................................................................................

18

Ajuster le projecteur ...................................................................................................................

19

Utilisation du menu .....................................................................................................

21

Entretien .............................................................................................................................

25

Nettoyer l’objectif .......................................................................................................................

25

Nettoyer le châssis du projecteur ..............................................................................................

25

Remplacer la lampe ...................................................................................................................

26

Spécifications ................................................................................................................

28

Annexe .................................................................................................................................

29

Messages des voyants à diodes ................................................................................................

29

Modes de compatibilité ..............................................................................................................

30

Dépannage ................................................................................................................................

31

FR-7

Introduction

Fonctionnalités du projecteur

Le projecteur intègre une projection optique haute performance et une conception conviviale pour offrir une haute fiabilité et une utilisation facile.

Le projecteur a les fonctionnalités suivantes :

Technologie DLP® de Texas Instruments à une puce 0,55 pouce

SVGA (800 x 600 pixels)

Redimensionnement automatique de l’image (Auto-Sync.) en plein écran 800 x 600 avec compatibilité de compression d’échelonnage pour VGA, SVGA, XGA* et SXGA*

Compatibilité avec les ordinateurs Macintosh®

Compatibilité avec NTSC, PAL, SECAM et HDTV

Prise D-Sub à 15 broches pour la connectivité vidéo analogique

Affichage à l’écran multilingue et convivial

Correction du trapèze électronique avancée

* signifie comprimé.

DLP est une marque déposée de Texas Instruments.

FR-8

Contenu de l’emballage

Lorsque vous déballez le projecteur, assurez-vous d’avoir tous ces composants :

Projecteur avec capuchon

Cordon d’alimentation secteur

Câble VGA (D-SUB à D-SUB)

de l’objectif

(États-Unis: J2552-0109-00)

(J2552-0072-03)

 

(Royaume-Uni: J2552-0108-00)

 

 

(Europe: J2552-0107-00)

 

Télécommande (IR)

Manuel du Propriétaire

Guide de démarrage rapide

Conservez le carton d’expédition et les éléments de l’emballage. Ils seront utiles si

vous devez réexpédier votre appareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il l’était à l’origine à l’usine.

Les accessoires et les composants peuvent varier selon les revendeurs et la région.

FR-9

SANYO PDGDSU20N (French) User Manual

Présentation du projecteur

Vue avant

12

11 10

9

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Capuchon de l’objectif

7

Trous d’aération

2

Bouton de réglage

8

Prise d’alimentation secteur

3

Bride du capuchon de l’objectif

9

Bague du zoom

4

Objectif de projection

10

Bague de mise au point

5

Capteur IR avant de la

11

Panneau de commande

 

télécommande

 

 

6

Haut-parleur

12

Couvercle de la lampe

FR-10

Loading...
+ 22 hidden pages