Samsung UGEO H60 User manual [esp]

5 (2)
Manual de operaciones
Samsung Medison provee la siguiente garantía al comprador de este sistema. Esta garantía es válida por
un período de un año desde la fecha de instalación y cubre todos los problemas causados por materiales
o fabricación defectuosos. Samsung Medison, como única y exclusiva medida y sin costo, reemplazará
cualquier unidad defectuosa que se devuelva a Samsung Medison dentro del periodo de garantía
establecido.
La garantía no cubre los daños o pérdidas causados por factores externos, incluyendo, pero sin limitarse
a ello; fuegos, inundaciones, tormentas, tsunamis, descargas eléctricas, terremotos, robos, condiciones
de operación anormales, o destrucción intencional del equipo. No está cubierto el daño causado por
La garantía es inválida en casos donde el equipo haya sido dañado como resultado de un accidente, mal
uso, abuso, caídas, o si hubieran ocurrido intentos de modi car o alterar cualquier parte del equipo o su
ensamblaje.
No serán reemplazadas las partes con defectos cosméticos o deterioro. No están cubiertos el reemplazo
de baterías, materiales de entrenamiento y suministros.
Samsung Medison no será responsable por daños de cualquier tipo, incidentales o consecuentes, que se
generen o tengan relación con el uso del equipo.
Samsung Medison no será responsable por cualquier pérdida, daño o lesión causada por el atraso de los
servicios provistos bajo la garantía.
Esta garantía limitada anula toda otra garantía implícita o explícita, incluyendo garantías de competencias
comerciales o aptitudes para cualquier uso especí co. Ningún representante u otro individuo está
autorizado para representar o asumir a nombre de Samsung Medison ninguna responsabilidad de
garantía más allá de la establecida aquí.
El equipo defectuoso que haya sido entregado en tal estado por Samsung Medison debe entregarse en
los embalajes de reemplazo. Los costos de ete y seguro son responsabilidad del cliente. Para devolver
materiales defectuosos a Samsung Medison, contacte al Departamento de Atención al Cliente de
Samsung Medison.
Samsung Medison o un distribuidor local hará disponible, a solicitud de los interesados, de diagramas
de circuitos, listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración u otra información que
le ayude a su personal técnico debidamente cali cado a reparar las partes del equipo que han sido
señaladas por Samsung Medison como reparables. PRECAUCIÓN: Las leyes federales de EEUU restringen
la venta de este equipo a, o por encargo de, un médico.
GARANTÍA
FABRICANTE: SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
42, Teheran-ro 108-gil, Gangnam-gu, Seoul, Korea
Departamento de Atención al Cliente de SAMSUNG MEDISON CO., LTD.
Tel: 82-2-2194-1234 Fax: 82-2-2194-1071
World Wide Web: www.samsungmedison.com
Representante EC: SAMSUNG ELECTRONICS (UK) LTD.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK
Sistema de diagnóstico por ecografía
Manual de operaciones
Versión 1.00.00
Español
INFORMACIÓN CONFIDENCIAL Y LICENCIA DE SOFTWARE
El Cliente mantendrá la condencialidad de toda la información condencial provista o de otra forma
revelada al Cliente por Samsung Medison, a menos que tal información haya pasado al dominio público
sin mediar ninguna acción causante de ello de parte del Cliente. El Cliente no utilizará la información de
propiedad exclusiva sin el previo permiso por escrito de Samsung Medison, para ningún propósito que
no sea el mantenimiento, reparaciones u operaciones de los productos.
Los sistemas de Samsung Medison contienen el software de propiedad exclusiva de Samsung
Medison en forma legible por computadora. Samsung Medison retiene todos los derechos, títulos
y participaciones en el software, excepto que la compra del producto incluya una licencia para
utilizar el software legible por computadora contenido en el mismo. El Cliente no copiará, rastreará,
desarmará, ni modicará el software. La transferencia de este producto de parte del Cliente constituye
una transferencia de la antedicha licencia de uso, la cual no es transferible de ningún otro modo. Al
cancelar o vencer este contrato, o a la devolución de los productos por otros motivos que no incluyan
reparaciones o modicaciones, el Cliente devolverá a Samsung Medison toda la información de
propiedad exclusiva antes mencionada.
Requisitos de seguridad
Clasicaciones:
X
Tipo de protección contra descargas eléctricas: Clase I
X
Grado de protección contra descargas eléctricas (conexión del paciente): equipos Tipo BF
X
Grado de protección contra el ingreso nocivo de agua: equipo ordinario
X
Grado de seguridad de la aplicación en presencia de materiales anestésicos inamables con
aire o con oxígeno u óxido nitroso: equipo no adecuado para uso en presencia de una mezcla
anestésica inamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
X
Modo de operación: operación continua
Cumple las siguientes normas de seguridad electromecánicas:
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad básica y desempeño
esencial IEC 60601-1:2005
X Equipo eléctrico médico, Parte 1-2: Requerimientos generales de seguridad básica y desempeño
esencial - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética: Requerimientos y pruebas IEC 60601-
1-2:2007
X Equipo eléctrico médico, Parte 1-6: Requerimientos generales de seguridad básica y desempeño
esencial - Norma colateral: Usabilidad IEC 60601-1-6:2006
X Equipo eléctrico médico, Parte 2-37: Requerimientos especícos de seguridad básica y desempeño
esencial de equipo médico ultrasónico de diagnóstico y monitoreo IEC60601-2-37:2007
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad EC 60601-1:1988 con
A1:1991 y A2:1995
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad - 1 Norma colateral:
requerimientos de seguridad para sistemas eléctricos médicos IEC 60601-1-1:2000
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad - 2 Norma colateral:
Compatibilidad electromagnética: Requerimientos y pruebas IEC 60601-1-2:2001, A1:2004
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad - 4 Norma colateral:
Sistemas eléctricos médicos programables IEC 60601-1-4: 1996, A1:1999
X Equipo eléctrico médico, Parte 2: Requerimientos especícos de seguridad: 37 Equipo médico
ultrasónico de diagnóstico y monitoreo IEC60601-2-37: 2001 con A1:2004, A2:2005
X Dispositivos médicos: Aplicación de administración de riesgos a dispositivos médicos ISO 14971:2007
X Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad UL60601-1:2003
X Equipo médico eléctrico, Parte 1: Requerimientos generales de seguridad CAN/CSA 22.2
No.601.1-M90:1990, con R2003, con R2005
X Evaluación biológica de dispositivos médicos [ISO10993:2009
X Medios estándar para informar la intensidad acústica para equipo ultrasónico de diagnóstico
IEC61157:2007
Declaraciones
Este es el símbolo CSA para EE. UU. y Canadá.
Esta es la declaración del fabricante de la conformidad del producto con las
directivas aplicables de la EEC y del organismo europeo acreditado.
Esta es la declaración del fabricante de la conformidad del producto con las
directivas aplicables de la EEC.
Este es el símbolo de GMP que muestra que el producto cumple el sistema
de regulación de calidad de Buenas prácticas de fabricación de Corea.
Precauciones de uso
Lea completamente este manual para familiarizarse con la operación del producto y la información de
seguridad importante antes de intentar usar el producto.
Mantenga este manual cerca del producto y consúltelo cuando use el producto.
El "Capítulo 1. Seguridad" y el "Capítulo 4. Mantenimiento", en especial, contienen información de
seguridad importante que se debe comprender completamente.
Este manual no incluye resultados u opiniones de diagnósticos. Además, compruebe la información de
referencia para el área medida del cuerpo antes de utilizar los resultados de la medición de la aplicación
en cualquier diagnóstico.
Este producto es un dispositivo de ultrasonido de diagnóstico y no se puede usar con su computadora.
El fabricante no es responsable por ningún problema que se pueda originar si lo intenta.
Este producto solo lo deben usar personas que tengan capacitación y/o que estén certicadas para
operar dispositivos de diagnóstico clínico. Las personas no calicadas no deben usar este producto.
El fabricante no es responsable por ningún daño que este producto pudiera experimentar debido al
descuido y/o negligencia del usuario.
El contenido y las especicaciones descritos en este manual pueden cambiarse sin previo aviso.
Los productos que no sean fabricados por Samsung Medison se indican con las marcas comerciales de
los respectivos propietarios.
Los siguientes términos se utilizan para destacar las precauciones de seguridad que el usuario debe
conocer:
PELIGRO: Hacer caso omiso de esta instrucción puede ocasionar la muerte, lesiones graves u otras
situaciones peligrosas.
ADVERTENCIA: Siga esta información para evitar un accidente grave o daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Prácticas peligrosas o no seguras que puedan ocasionar daños a la propiedad o
personales menores.
NOTA: Información relacionada con cómo instalar, operar, mantener o guardar el producto que
el usuario debe tener el cuenta. Esta información no se relaciona directamente con situaciones
peligrosas.
Si necesita ayuda
Si requiere ayuda con el equipo o el manual de servicio, póngase inmediatamente en contacto con el
Departamento de Servicio al Cliente de Samsung Medison o con alguno de sus representantes en todo
el mundo.
Historial de modicaciones
El historial de modicaciones de este manual de operaciones es el siguiente:
VERSIÓN FECHA RAZÓN DEL CAMBIO
v1.00.00-00 2012-04-02 Versión inicial
Actualización del producto y actualización manual
Las actualizaciones de este producto pueden incluir actualizaciones a los componentes de su hardware
o software. Las versiones modicadas de este manual se publicarán para reejar las actualizaciones en el
producto.
Asegúrese de que su manual de operaciones sea el que corresponde a la versión de su producto. Si no lo
es, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Samsung Medison.
15
Índice
Índice
Capítulo 1 Seguridad
Instrucciones de uso ................................................................................................................. 1-3
Información de seguridad........................................................................................................ 1-4
Símbolos de seguridad .................................................................................................................................................... 1-4
Etiqueta ..................................................................................................................................................................................1-6
Seguridad eléctrica ................................................................................................................... 1-7
Prevención de descargas eléctricas ............................................................................................................................ 1-7
DES(Descargas electroestáticas) ................................................................................................................................. 1-8
IEM ........................................................................................................................................................................................... 1-9
CEM ........................................................................................................................................................................................1-9
Seguridad mecánica ................................................................................................................1-17
Traslado del equipo .........................................................................................................................................................1-17
Precauciones de uso .......................................................................................................................................................1-18
Seguridad biológica ................................................................................................................ 1-20
El principioTBCOSOR .....................................................................................................................................................1-20
Protección del medio ambiente ...........................................................................................1-37
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos .....................................................................................................1-37
Capítulo 2 Introducción
Especicaciones del producto ................................................................................................ 2-3
Conguración del equipo ........................................................................................................ 2-5
El monitor ..............................................................................................................................................................................2-7
El panel de control ............................................................................................................................................................. 2-9
La consola ..........................................................................................................................................................................2-16
Dispositivos periféricos ..................................................................................................................................................2-18
Transductores ....................................................................................................................................................................2-21
Accesorios ...........................................................................................................................................................................2-22
Funciones opcionales .....................................................................................................................................................2-23
16
Manual de operaciones
Capítulo 3 Utilidades
Conguración del sistema ....................................................................................................... 3-3
Conguraciones generales del sistema .....................................................................................................................3-4
General ...................................................................................................................................................................................3-4
Paciente .................................................................................................................................................................................3-7
Conguración de la visualización de la pantalla (imágenes) ............................................................................ 3-8
Visualización ........................................................................................................................................................................3-8
Conguraciones de mediciones .................................................................................................................................3-11
Informe .................................................................................................................................................................................3-26
Anatomía .............................................................................................................................................................................3-26
Comentarios .......................................................................................................................................................................3-27
Anotación ............................................................................................................................................................................3-28
Marcador corporal ...........................................................................................................................................................3-32
Aplicación ...........................................................................................................................................................................3-36
Conguración de dispositivos periféricos ..............................................................................................................3-38
Teclas denidas por el usuario (personalizar claves) ..........................................................................................3-40
Person. menú táctil ..........................................................................................................................................................3-43
Dispositivo ..........................................................................................................................................................................3-44
Conguraciones de conectividad .............................................................................................................................3-45
Conguración de DICOM .............................................................................................................................................3-45
Conguraciones de red .................................................................................................................................................3-59
Servicio .................................................................................................................................................................................3-60
Ayuda ....................................................................................................................................................................................3-60
Capítulo 4 Mantenimiento y almacenamiento
Entorno de operación ............................................................................................................... 4-3
Mantenimiento del producto .................................................................................................. 4-4
Limpieza y desinfección .................................................................................................................................................. 4-4
Reemplazo del fusible ...................................................................................................................................................... 4-6
Limpieza de los ltros de aire ........................................................................................................................................ 4-7
Pruebas de exactitud ........................................................................................................................................................ 4-7
Mantenimiento de la información ......................................................................................... 4-8
Copia de seguridad de la conguración del usuario ............................................................................................4-8
Respaldo de los datos del paciente ............................................................................................................................ 4-8
Software.................................................................................................................................................................................4-8
17
Índice
Capítulo 5 Transductores
Transductores ............................................................................................................................. 5-3
Gel de transmisión de ultrasonido .............................................................................................................................. 5-8
Cubiertas ............................................................................................................................................................................... 5-9
Precauciones de seguridad para transductores ...................................................................................................5-10
Limpieza y desinfección del transductor ................................................................................................................5-12
Biopsia ........................................................................................................................................5-20
Componentes del equipo de biopsia .......................................................................................................................5-20
Utilización del equipo de biopsia ..............................................................................................................................5-21
Limpieza y desinfección del equipo de biopsia ...................................................................................................5-24
Ensamblado del equipo de biopsia ..........................................................................................................................5-26
Capítulo 6 Inicio del diagnóstico
Potencia del sistema ................................................................................................................. 6-3
Encender la potencia ....................................................................................................................................................... 6-3
Cierre del sistema. ..............................................................................................................................................................6-3
Transductores y aplicaciones .................................................................................................. 6-4
Selección de transductores y aplicaciones .............................................................................................................. 6-5
Creación de preajustes de usuario ............................................................................................................................. 6-5
Modicación del preajuste de usuario ...................................................................................................................... 6-5
Eliminación de preajustes de usuario ........................................................................................................................ 6-5
Datos del paciente .................................................................................................................... 6-6
Datos del paciente para cada aplicación .................................................................................................................. 6-9
Búsqueda de datos del paciente ................................................................................................................................6-15
Capítulo 7 Modos de diagnóstico
Información ................................................................................................................................. 7-3
Tipos de modos de diagnóstico ................................................................................................................................... 7-3
Uso básico ............................................................................................................................................................................. 7-4
Modo básico ................................................................................................................................ 7-7
Modo 2D ................................................................................................................................................................................ 7-7
Modo M ................................................................................................................................................................................7-14
Modo Doppler color ......................................................................................................................................................7-17
Modo Doppler Potencia ................................................................................................................................................7-22
18
Manual de operaciones
Modo Doppler espectral OP ........................................................................................................................................7-24
Modo combinado ....................................................................................................................7-29
Modo 2D/C/OP ..................................................................................................................................................................7-29
Modo2D/PD/OP ...............................................................................................................................................................7-29
Modo doble en vivo ........................................................................................................................................................7-30
Modo multimagen ...................................................................................................................7-31
Mododoble ........................................................................................................................................................................7-31
Modo Cuádruple ..............................................................................................................................................................7-32
Modo 3D/4D .............................................................................................................................7-33
3D en espera ......................................................................................................................................................................7-37
Vista 3D: MPR .....................................................................................................................................................................7-39
VOCAL ..................................................................................................................................................................................7-46
3D XI ......................................................................................................................................................................................7-55
XI VOCAL ..............................................................................................................................................................................7-65
4D ...........................................................................................................................................................................................7-72
Menú utilidad 3D .............................................................................................................................................................7-73
Capítulo 8 Mediciones ycálculos
Precisión de las mediciones ..................................................................................................... 8-3
Causas de errores en las mediciones .......................................................................................................................... 8-3
Optimización de la exactitud de la medición ......................................................................................................... 8-5
Tabla de exactitud de mediciones ............................................................................................................................... 8-7
Mediciones básicas .................................................................................................................... 8-8
Medición de distancia ....................................................................................................................................................8-11
Medición de circunferencia y área .............................................................................................................................8-18
Medición de volumen ....................................................................................................................................................8-21
Cálculos según aplicación ..................................................................................................... 8-24
Elementos a considerar .................................................................................................................................................8-24
Métodos de mediciones comunes ...........................................................................................................................8-27
Cálculos OB ........................................................................................................................................................................8-31
Cálculos de corazón fetal ..............................................................................................................................................8-44
Cálculos de ginecología.................................................................................................................................................8-48
Cálculos abdominales ....................................................................................................................................................8-56
Cálculos pediátricos de cadera ...................................................................................................................................8-57
Cálculos de urología .......................................................................................................................................................8-59
Cálculos de partes pequeñas ......................................................................................................................................8-61
19
Índice
Cálculos MSC (musculoesqueléticos) .......................................................................................................................8-65
Cálculos vasculares ..........................................................................................................................................................8-66
Informes .....................................................................................................................................8-86
Visualización de informes ............................................................................................................................................8-86
Editar informe (Hoja traba) ...........................................................................................................................................8-87
Agregar comentarios ......................................................................................................................................................8-90
Impresión de informes ...................................................................................................................................................8-92
Guardado de informes ...................................................................................................................................................8-92
Almacenar SR .....................................................................................................................................................................8-93
Adjuntar imágenes ..........................................................................................................................................................8-93
Grácos ...............................................................................................................................................................................8-95
Anatomía .......................................................................................................................................................................... 8-100
Cierre de informes ........................................................................................................................................................8-101
Capítulo 9 Administración de imágenes
CINE / BUCLE ............................................................................................................................... 9-3
Anotación de las imágenes ...................................................................................................... 9-5
Anotación .............................................................................................................................................................................9-5
Marcador Corporal ..........................................................................................................................................................9-10
Guardado, reproducción y transferencia de imágenes ...................................................9-14
Guardado de imágenes .................................................................................................................................................9-14
Reproducir imágenes .....................................................................................................................................................9-15
Transferencia de imágenes...........................................................................................................................................9-16
Impresión de imágenes .......................................................................................................... 9-17
Impresión de imágenes .................................................................................................................................................9-17
Modo SonoView ....................................................................................................................... 9-18
Modo SonoView de examen........................................................................................................................................9-19
**Manual de referencia
Se entrega un manual de referencia (inglés) con este producto.
Instrucciones de uso ........................................1-3
Información de seguridad ..............................1-4
Símbolos de seguridad .........................................................1-4
Etiqueta ....................................................................................... 1-6
Seguridad eléctrica ..........................................1-7
Prevención de descargas eléctricas ..................................1-7
DES(Descargas electroestáticas) .......................................1-8
IEM .................................................................................................1-9
CEM .............................................................................................. 1-9
Seguridad mecánica ..................................... 1-17
Traslado del equipo ..............................................................1-17
Precauciones de uso .............................................................1-18
Seguridad biológica ..................................... 1-20
El principioTBCOSOR ...........................................................1-20
Protección del medio ambiente .................. 1-37
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos ..........1-37
Capítulo 1
Seguridad
1-3
Capítulo 1 Seguridad
Instrucciones de uso
El equipo de ultrasonido para diagnóstico y los transductores UGEO H60 están diseñados para la
obtención de imágenes de ultrasonido para diagnóstico y análisis de líquidos del cuerpo humano.
Algunas de las aplicaciones clínicas son: fetal, abdominal, pediátrica, órganos pequeños, cefálico
neonatal, transrectal, transvaginal, músculo-esquelético (convencional, supercial), cardíaco en adultos
y en vasos periféricos.
Contraindicaciones
El equipo UGEO H60 no está diseñado para uso oftalmológico ni para ningún otro uso que provoque
que la onda acústica atraviese el ojo.
PRECAUCIÓN:
X
Según las leyes federales, la venta de este dispositivo se restringe a pedidos realizados por un
médico.
X
El métodos de aplicación o uso del dispositivo se describe en el "Capítulo 6. Inicio del
diagnóstico" y el "Capítulo 7. Modos de diagnóstico" del manual.
1-4
Manual de operaciones
Información de seguridad
Lea la siguiente información de seguridad antes de utilizar este producto. Está relacionada con el
equipo de ultrasonido, los transductores, los dispositivos de grabación y equipos opcionales.
El producto está diseñado para ser utilizado por, o por orden y bajo la supervisión de, un médico con
licencia que esté calicado para utilizar directamente este dispositivo médico.
Este equipo no debe ser utilizado por ningún profesional de la salud o individuo que no esté
debidamente calicado para operarlo. El uso prolongado de ultrasonido tridimensional (3D, 4D) por
parte de una persona no calicada, como para producir una fotografía conmemorativa o video del feto,
puede tener un efecto adverso en el feto.
Use el sistema de imágenes de ultrasonido para diagnóstico 3D solo para su propósito previsto, porque
utilizarlo con otros nes que no sean el diagnóstico, como grabar videos del feto, puede tener un efecto
adverso en el feto.
Símbolos de seguridad
La Comisión Internacional de Electrotécnica(IEC) ha establecido un conjunto de símbolos para utilizar
en equipos médicos electrónicos, que clasican un tipo de conexión o advierten de posibles peligros.
Las clasicaciones y símbolos se muestran a continuación.
Símbolos Descripción Símbolos Descripción
Fuente de voltajede CA (corriente
alterna)
Puerto de entrada/salida de datos
Advertencia de choques eléctricos
Entrada de Audio/Video izquierda y
derecha
Conexión de paciente aislado (parte
aplicada tipoBF)
Salida de Audio/Video izquierda y
derecha
Conexión de paciente aislado (parte
aplicada tipoCF)
Salidade impresión remota
Interruptor de potencia (suministra/
corta la potencia para el producto)
Conector del pedal
1-5
Capítulo 1 Seguridad
Símbolos Descripción Símbolos Descripción
APAGADO (corta la potencia a una parte
del producto)
Conector de USB
ADVERTENCIA: Siga esta información
para evitar un accidente grave o daño a
la propiedad.
Protección contra efectos de inmersión
PRECAUCIÓN: Prácticas peligrosas o no
seguras que puedan ocasionar daños a
la propiedad o personales menores.
Protección contra periodos de inmersión
largos bajo presión
Consultar el manual de uso Conector de transductor
ENCENDIDO (suministra la potencia a
una parte del producto)
Símbolo de precaución de descarga
electrostática (DEE)
Identica una tierra equipotencial. No sentarse en el panel de control
Indica voltajes peligrosos, por encima de
1.000 VACo 1.500 VDC.
No apretar el producto
Tierra protectora conectada a las partes
conductoras del equipo Clase I con nes
de seguridad.
No apoyarse en el producto
Puerto de salida de datos
Seguir las instrucciones del manual de
operaciones
Puerto de entrada de datos
1-6
Manual de operaciones
Etiqueta
En el exterior del producto puede encontrar etiquetas de advertencia y precaución que contienen
información e instrucciones relativas a la protección del producto.
[Etiqueta 1. Identificación]
[Etiqueta 2. Precauciones sobre volcamiento ("TIP-OVER")]
[Etiqueta 3. Etiqueta de ID de transductor]
[Etiqueta 4. Etiqueta de transductor]
1-7
Capítulo 1 Seguridad
Seguridad eléctrica
Este equipo ha sido comprobado como un equipo Clase1 con piezas aplicadas tipoBF.
Prevención de descargas eléctricas
Cualquier equipo adicional conectado a equipos médicos electrónicos debe cumplir con las normas
respectivas de la IEC(por ejemplo, IEC60950/EN60950 para equipos de procesamiento de datos,
IEC60601-1/EN60601-1 para dispositivos médicos). Además, todas las conguraciones de los mismos
deberán cumplir con los requerimientos para sistemas médicos electrónicos (consulte IEC60601-1-
1/EN60601-1-1). Cualquier persona que conecte equipos adicionales a puertos de entrada y salida
de señal de equipos médicos eléctricos debe asegurarse de que tal equipo cumpla con las normas
IEC60601-1-1/EN60601-1-1.
ADVERTENCIA:
X
Se pueden producir descargas eléctricas si este sistema, incluidos todos sus dispositivos
externos de grabación y monitoreo, no están conectados a tierra correctamente.
X
Nunca abra la cubierta del producto. En todos los ajustes internos existen voltajes peligrosos y el
personal calificado del Departamento de Soporte al Cliente de Samsung Medison debe realizar
reemplazos.
X
Siempre verifique el armazón, los cables y los enchufes del producto antes de usarlo.
Desconecte la fuente de potencia y no use el equipo, si el armazón presenta daños, como
grietas y abolladuras, o si el cable está desgastado.
X
Siempre desconecte el sistema del tomacorriente antes de limpiarlo.
X
Todos los dispositivos de contacto con el paciente, como transductores y electrodos de registro
de ECG, deben removerse del paciente antes de la aplicación de un pulso de desfibrilación de
alto voltaje.
X
Se debe evitar el uso de gases anestésicos inflamables o gases oxidantes (N
2
O). porque existe el
riesgo de que se produzca una explosión.
X
Evite instalar el sistema de tal forma que sea difícil para el operador desconectarlo de la fuente
de potencia.
X
No use equipo quirúrgico de alta frecuencia con el sistema. El mal funcionamiento del equipo
quirúrgico de alta frecuencia puede provocar quemaduras al paciente.
X
El sistema solo debe conectarse a una fuente de suministro con tierra de protección para evitar
riesgos de sufrir descargas eléctricas.
1-8
Manual de operaciones
PRECAUCIÓN:
X
Este sistema ha sido diseñado para 100-120V CA; debe seleccionar el voltaje de entrada
de cualquier impresora y videocasetera conectada. Antes de conectar un enchufe de
potencia periférico, compruebe que el voltaje indicado en el cable sea igual al voltaje indicado
del dispositivo periférico.
X
Un transformador de aislamiento protege al sistema de sobrecorriente. El transformador de
aislamiento continúa operando, aún cuando el equipo está en modo de espera.
X
No sumerja el cable en líquidos. Los cables no son a prueba de agua.
X
Las tomas de corriente auxiliares instaladas en este sistema sirven para 100-240V CA con una
carga total máxima de 150VA. Úselas únicamente para suministrar energía a equipo que vaya
a formar parte del sistema de ecografía. No conecte otras tomas múltiples ni alargadores en el
sistema.
X
No conecte dispositivos periféricos que no estén indicados en este manual, a la tomas de
corriente auxiliar del sistema. Esto puede provocar un riesgo eléctrico.
X
No toque las piezas de SIP/SOP y al paciente simultáneamente. ya que existe el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica a causa de una fuga de corriente.
DES(Descargas electroestáticas)
Las descargas electroestáticas oDES, comúnmente conocidas como descarga estática, son un
fenómeno natural. LaDES es más frecuente en condiciones de baja humedad, que pueden ser causadas
por la calefacción o aire acondicionado. El choque estático oDES es una descarga de electricidad
acumulada de un individuo cargado a un individuo u objeto con menos o ninguna carga. UnaDES
ocurre cuando un individuo con carga eléctrica entra en contacto con objetos conductores, como
perillas de metal, archivadores metálicos, equipos de computación, e incluso otras personas.
PRECAUCIÓN:
X
El nivel de energía eléctrica descargado por un usuario del sistema o paciente puede ser lo
suficientemente significativo para causar daños al sistema o los transductores.
X
Siempre realice los procedimientos preventivos de la DES antes de utilizar conectores marcados
con la etiqueta de advertencia de DES.
Aplique aerosoles antiestáticos a las alfombras o linóleos.
Utilice alfombrillas antiestática.
Conecte el producto a tiempo utilizando la mesa o cama del paciente.
X
Se recomienda que el usuario reciba entrenamiento en cuanto a los símbolos de advertencia y
procedimientos preventivos relacionados con la descarga electroestática (DES).
1-9
Capítulo 1 Seguridad
IEM
Aunque este sistema se ha fabricado en conformidad con los requerimientos existentes en cuanto aIEM
(interferencia electromagnética), el uso de este sistema en presencia de un campo magnético puede
causar un deterioro en la imagen de ultrasonido o daño al producto.
Si esto ocurre con frecuencia, Samsung Medison sugiere cambiar el entorno en el que se utiliza el
sistema, para identicar posibles fuentes emisoras de radiación. Estas emisiones pueden ser causadas
por otros dispositivos electrónicos utilizados en la misma sala o en una sala adyacente. Los dispositivos
de comunicación, como los teléfonos móviles y mensajeros de texto pueden causar estas emisiones. La
existencia de radios, televisores o equipos de transmisión de microondas cerca también puede causar
interferencia.
PRECAUCIÓN: Cuando la IEM esté causando problemas, puede ser necesario cambiar de lugar el
sistema.
CEM
Las pruebas para este sistema en cuanto a Compatibilidad Electromagnética(CEM) se han realizado de
acuerdo con la norma internacional paraCEM en dispositivos médicos (IEC60601-1-2). Esta normaIEC
se adoptó en Europa como Norma de la Unión Europea (EN60601-1-2).
Normativa y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
Este producto está diseñado para el uso en el entorno electromagnético descrito a continuación. El
cliente o usuario del producto es responsable de asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba deemisión Conformidad Entorno electromagnético: Normativa
EmisiónRF
CISPR11
Grupo1
El equipo de ultrasonido utiliza energíaRF sólo para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus emisionesRF son muy
bajas y no deben interferir con equipos electrónicos cercanos.
EmisiónRF
CISPR11
ClaseB
El equipo de ultrasonido es apropiado para todos los
establecimientos, que no sean domésticos, y aquellos
directamente conectados al sistema público de abastecimiento
de potencia de bajo voltaje que provee electricidad a un
edicio de índole residencial.
Emisión armónica
IEC61000-3-2
ClaseA
Emisión de parpadeo
IEC61000-3-3
Cumple
1-10
Manual de operaciones
Cables, transductores y accesorios aprobados paraCEM
Cables aprobados con conformidad electromagnética
Los cables conectados a este producto pueden afectar sus emisiones. Utilice solo los tipos y largos
de cable que se mencionan en la tabla a continuación.
Cable Tipo Longitud
VGA Con aislamiento Normal
USB Con aislamiento Normal
LAN(RJ45) Par trenzado Cualquiera
S-video Con aislamiento Normal
Pedal Con aislamiento < 3m
Marc e-Motion Con aislamiento < 3m
Audioder./izq. Con aislamiento Normal
Paralelo Con aislamiento Normal
HDMI Con aislamiento Normal
Transductores
Los transductores que se indican en el Capítulo 5 "Transductores" cumplen con los requisitos de
emisión Grupo 1 Clase B de la Norma CISPR 11.
Accesorios aprobados con conformidad electromagnética
Los accesorios utilizados con este producto pueden afectar sus emisiones.
PRECAUCIÓN: Al conectar una videocasetera u otros dispositivos aportados por el cliente al
sistema, es responsabilidad del usuario comprobar la conformidad electromagnética del sistema.
Solo utilice dispositivos que cumplan con las normas CISPR 11 o CISPR 22, CLASE B.
Loading...
+ 313 hidden pages