Automatische Maschine für Espresso und Heißgetränke
ACHTUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch.
BEDIENUNG UND WARTUNG
DE
Deutsch
HAUPTBESTANDTEILE
1Tankdeckel mit Schloss9Tassenabstellrost
2Wassertank10 Schwimmer Abtropfschale voll
3Bedienfeld11 Abtropfschale
4Heißwasserdüse12 Kaffeesatzbehälter
5Zugriffstür Servicefach (nur für den Betreiber)13 Schalter ON/OFF
6Kaffeebohnenbehälter14 Wannenbuchse
7Fach für Zubehör15 Display
8Kaffeeauslauf
Die Legende der Bestandteile bezieht sich auf alle Maschinenmodelle;
überprüfen Sie, welche Teile für Ihre Maschine relevant sind. Eventuell
sind einige Funktionen auf Ihrer Maschine nicht vorhanden.
2
SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch
Die unter Strom stehenden
Teile dürfen keinesfallsmit
WasserinBerührung
kommen: Kurzschlussgefahr!
DasheißeWasserkann
Verbrennungen verursachen!
Kinderdürfennichtmit
dem Gerät spielen.
DievomBenutzer
auszuführendeReinigung
und Instandhaltung darf nicht
vonKindernausgeführt
werden,wenndiesenicht
überwacht werden.
Diese Maschine darf von Kindern
ab einem Alter von 8 Jahren (und
Die Maschine darf nur vom
Betreiberandie
entsprechende
Stromversorgung
darüber) und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder
geistigenFähigkeitenoderohne
Erfahrung und Kenntnisse bedient
werden, wenn diese im sicheren
Umgang mit dem Gerät geschult
oderdabeiüberwachtwerden,
und die mit dem Gebrauch des
Gerätszusammenhängenden
Gefahren verstehen.
angeschlossen werden.
Netzkabel
Die Maschine darf keinesfalls
mitdefektemNetzkabel
betrieben werden.
SolltendasKabelund/oderder
Stecker defekt sein, so ist unverzüglich
der Betreiber zu benachrichtigen.
3
Deutsch
DasNetzkabeldarfnichtin
Ecken, über scharfe Kanten oder
auf sehr heißen Gegenständen
verlegt werden. Es sollte vor Öl
geschützt werden.
Die Maschinedarf nicht am
Kabel getragen oder gezogen
werden. Der Stecker darf nicht
durchZiehenamKabel
herausgezogenwerden.Er
sollte nicht mit nassen Händen
oder Füßen berührt werden.
Der freie Fall des Netzkabels
vonTischenoderRegalen
sollte vermieden werden.
DieHeißwasserdüsekeinesfalls
mit den Händen direkt berühren.
Dabeisolltenstetsdie
entsprechenden Handgriffe oder
Drehknöpfe benutzt werden.
Verbrühungsgefahr
DieHeißwasserdüse
und/oderden
Kaffee-/Produktauslauf
nicht berühren.
Brandschutz
Im Fall eines Brands einen
Kohlensäurelöscher (CO2)
Schutzanderer
Personen
Esistdaraufzuachten,
dass Kinder nicht mit der
Maschineund/oderder
Verpackungspielen
können.
Die Versetzung der Maschine
darfnurvomBetreiber
ausgeführt werden.
Die Maschine darf nicht im
Freien betrieben werden.
DieMaschinenichtin
Bereicheninstallieren,in
deneneinWasserstrahl
benutzt werden kann.
DieMaschinekeinesfallsinder
Nähe von offenem Feuer und/oder
glühenden Gegenständen aufstellen,
da das Gehäuse sonst schmelzen
oderaufandereArtbeschädigt
werden könnte.
Die Maschine nicht in Räumen
verwenden,indenendie
Temperaturaufoderunter
2°Csinkenoderaufüber
32°C steigen kann. Falls die
Maschine doch einmal diese
Bedingungen erreichen sollte,
Die Maschine muss an einem
Ort installiert werden, an dem
es von qualifiziertem Personal
kontrolliert werden kann.
Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt
wird, muss der Hauptschalter
auf OFF (0) gestellt und dann
derSteckervonder
Steckdoseabgenommen
werden.Darüberhinaus
abwarten, bisdie Maschine
abgekühlt ist.
Die Maschine keinesfalls in
Wasser tauchen!
Der Versuch von Eingriffen
im Inneren der Maschine
ist strengstens verboten.
Die Maschine sollte keinesfalls
miteinemWasserstrahl
gereinigt werden.
so ist der Betreiber für eine
Sicherheitskontrolle
heranzuziehen.
Das Gerät sollauf einer
horizontalenOberfläche
installiert werden.
DasGerätundseine
Bestandteile müssen nach
einerlängeren
Nichtbenutzunggereinigt
und gewaschen werden.
5
Deutsch
Aufbewahrungder
Maschine
WirddieMaschinefür
längere Zeit nicht benutzt,
so ist diese auszuschalten
und der Stecker ist aus der
Steckdosezuziehen.An
einem trockenen und für
Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.VorStaub
und Schmutz schützen.
Reparaturen/
Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Störungen,
DerZugangzum
Servicebereichistnur
Personen gestattet, die über
Kenntnis und Erfahrung bei
derVerwendungder
Maschineverfügen,
insbesondere was Sicherheit
und Hygiene angeht.
Defekten oder dem Verdacht
auf Defekte nach einem Sturz
nicht verwenden, unverzüglich
den Netzstecker ziehenund
denBetreiberoderden
Fachtechniker benachrichtigen.
EinedefekteMaschine
keinesfalls in Betrieb setzen.
NurderBetreiberdieses
Servicesund/oderder
TechnikerdürfenArbeiten
und Reparaturen vornehmen.
6
INHALT
Deutsch
HAUPTBESTANDTEILE
1 EINFÜHRUNG IN DIE VERWENDUNG DES
HANDBUCHS
1.1 VORWORT
1.2 VERWENDETE SYMBOLE
2 INFORMATIONEN ZUM GERÄT
2.1 INFORMATIONEN FÜR DEN
WARTUNGSTECHNIKER
2.2 BESCHREIBUNG UND VORGESEHENE
VERWENDUNG
2.3 KENNZEICHNUNG DES GERÄTS
2.4 TECHNISCHE DATEN
3 SICHERHEIT
3.1 VORWORT
3.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
3.3 ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER
3.4 RESTRISIKEN
4 VERSETZUNG UND LAGERUNG
4.1 ABLADEN UND BEWEGUNG
4.2 LAGERUNG
5 INBETRIEBNAHME
5.1 HINWEISE
5.2 AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG
5.3 INSTALLATION BASIS BEHÄLTER
5.4 INSTALLATION DER ZAHLUNGSSYSTEME
5.5 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
6 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
6.1 HAUPTSCHALTER
6.2 DISPLAY
6.3 TASTATUR
6.4 BESCHREIBUNG DER TASTEN IN DER PHASE
DES NORMALEN BETRIEBS
7 BEFÜLLEN UND INBETRIEBNAHME
7.1 ÖFFNUNG OBERE ABDECKUNG
7.2 KAFFEEMISCHUNGEN
7.3 BEFÜLLEN MIT KAFFEEBOHNEN
7.4 FÜLLUNG DES WASSERTANKS
7.5 MESSEN UND EINSTELLUNG DER
WASSERHÄRTE
7.6 WASSERFILTER “INTENZA+”
7.7 SCHLIEßUNG OBERE ABDECKUNG
7.8 EINSTELLUNG DES MAHLGRADS
7.9 EINSTELLUNG "AROMA" - MENGE
GEMAHLENER KAFFEE
7.10 EINSTELLUNG KAFFEEAUSLAUF
7.11 EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN DER
MASCHINE
7.12 SPRACHE EINSTELLEN (BEI DER ERSTEN
BENUTZUNG)
7.13 ERSTE INBETRIEBNAHME - BENUTZUNG
NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG
7.14 REINIGUNG DER TEILE, DIE MIT
LEBENSMITTELN IN BERÜHRUNG KOMMEN
7.15 BETRIEB DES GERÄTS
8 PROGRAMMMENÜ
8.1 BESCHREIBUNG DER TASTEN IN DER
PROGRAMMIERUNGSPHASE
8.2 PROGRAMMIERUNG BETREIBER
9 BETRIEB UND VERWENDUNG
10
10
10
11
12
13
13
13
14
14
16
16
16
17
17
18
20
21
25
27
27
27
27
27
28
28
28
28
29
30
31
34
34
35
36
37
38
38
39
39
40
40
41
53
2
8
8
9
9.1 EINSCHALTEN DER MASCHINE
9.2 AUFHEIZEN UND SPÜLUNG
9.3 SPÜLZYKLUS/SELBSTREINIGUNG
9.4 UMWELTFREUNDLICH: STANDBY
9.5 ZAHLUNGSSYSTEME
9.6 KAFFEEAUSGABE
9.7 HEIßWASSERAUSGABE
9.8 EINSTELLUNG PRODUKTMENGE IN DER
TASSE
9.9 BETRIEB DER MASCHINE MIT GUTHABEN
9.10 LEERUNG KAFFEESATZBEHÄLTER
10 REINIGUNG UND WARTUNG
10.1 ALLGEMEINE HINWEISE FÜR EINEN
EINWANDFREIEN BETRIEB
10.2 REINIGUNG UND PLANMÄßIGE WARTUNG
11 PROBLEMLÖSUNG
11.1 ANZEIGEN
11.2 PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN
12 AUFBEWAHRUNG - ENTSORGUNG
12.1 NEUAUFSTELLUNG AN EINEM ANDEREN
ORT
12.2 NICHTBENUTZUNG UND EINLAGERUNG
13 HINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG
53
54
55
56
56
57
58
58
61
62
64
64
65
76
76
78
79
79
79
80
7
Deutsch
1
1EINFÜHRUNG IN DIE VERWENDUNG DES HANDBUCHS
1.1Vorwort
Die vorliegende Anleitung stellt einen
wesentlichen Bestandteil der Maschine
darundmussaufmerksamgelesen
werden, um einen korrekten Gebrauch
des Einsatzes in Übereinstimmung mit
dengrundlegenden
Sicherheitsanforderungenzu
gewährleisten.
Im vorliegenden Handbuch
sindalleerforderlichen
technischenInformationen
für die korrekte Bedienung,
Installation, Reinigung und
Dieser Artikel wurde von SaGa Coffee S.p.A. hergestellt
und unter seiner Verantwortung vertrieben. SaGa Coffee
S.p.A. garantiert für dieses Produkt. Saeco ist ein
eingetragener Handelsname von Koninklijke Philips N.V.,
dessen Verwendung mit einer von Koninklijke Philips N.V.
erteilten Lizenz zulässig ist.
Die vorliegende Anleitung
ist sorgfältig aufzubewahren
undsolltedieMaschine
während derengesamten
Betriebslebens,auchbei
eventuellem
Besitzerwechsel, begleiten.
BeiVerlustoder
Beschädigungdes
Handbucheskanneine
Kopie beim Hersteller oder
Wartung der Maschine.
VorderAusführungvon
Arbeitsvorgängen aller Art
solltendieseUnterlagen
stets gelesen werden.
Das oben genannte Handbuch enthält verschiedene
Hinweisarten, um die verschiedenen Gefahren- oder
Zuständigkeitsstufen zu kennzeichnen.
AlsErgänzungdesSymbolswerden zusätzlich
Informationenaufgeführt,dieVorgehensweisen,
Verhaltensregeln und nützliche Angaben für einen
reibungslosen Betrieb der Maschine aufzeigen.
Achtung
Dient dem für die Bedienung, das Auffüllen und die
Wartung der Maschine befugte Personal als Hinweis auf
Gefahrensituationen.
Verbot
VerwendungfürdieHervorhebungvon
Maßnahmen/Vorgängen, die nicht ausgeführt werden dürfen.
Wichtig
Dient dem Hinweis auf Vorgänge, die bei korrekter
Durchführung den störungsfreien Betrieb der Maschine
gewährleisten.
Deutsch
1
Empfohlene Schritte
Weist auf alternative Vorgehensweisen hin, die die
Programmier- bzw. Wartungsvorgänge beschleunigen.
Bediener
Dient der Angabe des Benutzers der Maschine. Dieser darf
keinerlei Reinigungs- oder Wartungsvorgänge ausführen.
Mitarbeiter für die Auffüllung
Dient der Angabe von Verfahren, die nur von Personal, das
zum Auffüllen und zur Reinigung der Maschine befugt ist,
ausgeführt werden dürfen.
Der Mitarbeiter für die Auffüllung darf keinerlei Arbeitsvorgänge
ausführen, die in den Kompetenzbereich des Wartungstechnikers fallen.
Wartungstechniker
Wird verwendet, um Vorgänge zu kennzeichnen, die in der
KompetenzdesfürdieWartungzuständigen
Fachpersonals liegen.
9
Deutsch
2INFORMATIONEN ZUM GERÄT
2.1Informationen für den
2
Wartungstechniker
Das Gerät muss in einem
beleuchteten,geschützten
und trockenen Raum und
auf einer für sein Gewicht
geeignetenArbeitsfläche
installiert werden.
Um den störungsfreien Betrieb und seine langfristige Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, wird die Einhaltung folgender Werte empfohlen:
Für besondere, in diesem Handbuch nicht vorgesehene
Installationstypologien wenden Sie sich bitte an den
Händler, den Importeur Ihres Landes oder, für den Fall,
dass diese nicht erreichbar sind, direkt an den Hersteller.
Der technische Kundendienst steht für jegliche Erklärungen
und Informationen bezüglich des ordnungsgemäßen
Betriebs des Geräts und für die Bereitstellung von
Ersatzteilen und technischer Unterstützung zur Verfügung.
Der Wartungstechniker ist dazu angehalten, die
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch zu kennen und sie
in technischer Hinsicht uneingeschränkt zu beachten, so
dass die Installation, Inbetriebnahme, der Gebrauch und
die Wartung unter Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften
ausgeführt werden können.
Es ist die alleinige Aufgabe des Wartungstechnikers, einem
Bediener (Personal zum Auffüllen) die Schlüssel für den
Zugriff zum Geräteinneren zu übergeben, wobei die
Verantwortung für jeden Eingriff vom Wartungstechniker
getragen wird.
Das vorliegende Handbuch ist einen wesentlichen
Bestandteil des Lieferumfangs des Geräts. Bei jeglichen
Eingriffen immer vorher Bezug darauf nehmen.
2.2Beschreibung und
vorgesehene Verwendung
Mit dieser Maschine können folgende Getränke
automatisch ausgegeben werden:
• Kaffee und Espresso aus frisch gemahlenen Kaffeebohnen;
• Heißwasser für die Getränkezubereitung;
Das Gehäuse der Maschine mit elegantem Design ist für
den Einsatz in Büros und Kleinbetrieben ausgelegt.
Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß zu betrachten
und birgt somit Gefahren.
Im Falle eines unsachgemäßen
Gebrauchs erlischt jede Form
derGarantieundder
Herstellerlehntjegliche
Verantwortung für Personenbzw. Sachschäden ab.
Alsunsachgemäßer
Gebrauch gilt:
• jeder Einsatz, der vom vorgesehenen abweicht bzw. der
Einsatz von Techniken, die von den in diesem Handbuch
beschriebenen abweichen;
• Eingriffe aller Art auf der Maschine, die im Widerspruch zu
den nachfolgenden Anweisungen stehen;
• jede Veränderung an den Bestandteilen bzw. jede
Veränderung an den Sicherheitsvorrichtungen, die nicht
zuvor von der Herstellerfirma genehmigt bzw. die von
unbefugtem Personal ausgeführt wird;
• die Installation der Maschine im Freien.
In diesen Fällen werden die Reparaturen der Maschine
dem Benutzer in Rechnung gestellt.
10
2.3Kennzeichnung des Geräts
Das Gerät ist mit dem Namen des Modells und der
Seriennummer auf dem Typenschild gekennzeichnet.
Dem Datenschild sind folgende Angaben zu entnehmen:
• Name des Herstellers;
• Konformitätskennzeichnungen;
• Modell;
• Seriennummer;
• Herstellungsjahr/-monat;
• Versorgungsspannung (V);
• Versorgungsfrequenz (Hz);
• Stromverbrauch (W);
• Gerätecode
Deutsch
2
Es ist strikt verboten, das
Datenschild zu beschädigen
oder zu verändern.
Bei Anfragen an den technischen
Kundendienst muss stets auf dieses
DatenschildBezuggenommen
werden und dabei sind die darauf
eingeprägtenspezifischenDaten
der Maschine anzugeben.
11
Deutsch
2.4Technische Daten
Abmessungen (L x H x B)334 x 574 x 452 mm
Gewichtca. 20 kg
Material MaschinengehäuseMetall - Thermoplastisches Material
Nennleistungsiehe Datenschild
2
Versorgungsspannungsiehe Datenschild
Länge Netzkabelca. 1200 mm
FassungsvermögenWassertank4,0 Liter
BedienfeldFrontblende
A-bewerteter Schalldruckpegelunter 70 dB
PumpendruckMax 1,5MPA (15,0 bar)
Betriebsbedingungen
Mindesttemperatur:
über 2°C
Max. Temperatur:
unter 32°C
Maximale Feuchtigkeit:
unter 80%
Sicherheitsthermostat
Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von technologischen Weiterentwicklungen vorbehalten.
12
3SICHERHEIT
Deutsch
3.1Vorwort
Gemäß den geltenden Vorschriften und Richtlinien hat
SAECO VENDING betriebsintern eine technische
Dokumentation für das Gerät AULIKA erstellt und
während der Projektphase die nachstehenden Normen
umgesetzt:
-EN 55014-EN 61000-4-4
-EN 6100-3-2-EN 61000-4-5
-EN 61000-3-3-EN 61000-4-11
-EN 61000-4-2-EN 60335-2-75
-EN 61000-4-3-EN 60335-1
3.2Allgemeine
Sicherheitshinweise
Folgendes ist untersagt:
• Die Sicherheitsvorrichtungen am Gerät zu verändern oder
zu deaktivieren;
• Am Gerät Wartungsarbeiten vorzunehmen, ohne zuvor
das Netzkabel abgezogen zu haben;
• Die Installation des Geräts im Freien. Es sollte in trockenen
Räumen stehen, in denen die Temperatur keinesfalls unter
2°C absinkt, damit keine Frostgefahr besteht;
• Das Gerät für andere Zwecke als die im Kaufvertrag und in oben
genannter Dokumentation beschriebenen zu verwenden;
• Das Gerät unter Einsatz von Vielfachsteckdosen oder
Adaptern elektrisch anzuschließen;
• Verwendung eines Wasserstrahls für die Reinigung.
Folgendes ist Pflicht:
• die KonformitätderStromversorgungsleitungzu
überprüfen;
• Originalersatzteile zu verwenden;
• die Anleitungen in folgender Dokumentation und in den
Anhängen aufmerksam zu lesen;
• bei Installations-, Prüfungs- und Wartungsarbeiten die
persönlichen Schutzausrüstungen zu benutzen.
Maßnahmen zur Vermeidung menschlicher Fehler:
• die Bediener auf die Sicherheitsproblematik hinweisen;
• das Gerät immer, ob verpackt oder ausgepackt, unter
Einhaltung der Sicherheitsvorschriften handhaben;
• sich mit den Installationsvorgängen, der Betriebsweise und
den Grenzen der Maschine bestens vertraut machen;
• die Außerbetriebnahme des Geräts unter Beachtung der
Sicherheitsanforderungen und der geltenden Vorschriften hinsichtlich
der Unfallverhütungs- und der Umweltschutzvorschriften.
Vorderdefinitiven
Inbetriebnahmedes
Automaten ca. 0.5l Wasser
fürjedenAusgabeweg
ausgeben, um zu vermeiden,
dass Bearbeitungsrückstände
mitdenGetränkenin
3
Berührungkommen.Die
ausgegebenenGetränke
dürfenerstnach
Durchführungdieses
Vorgangskonsumiert
werden.
13
Deutsch
Bei Ausfall oder Fehlfunktion,
wendenSiesichbitte
ausschließlich an qualifiziertes
Personaldestechnischen
Kundendienstes.
3
Der Hersteller lehnt jegliche
Verantwortung für Personenbzw. Sachschäden ab, die auf
die Nichtbeachtung der unter
diesem Punkt beschriebenen
Sicherheitshinweise
zurückzuführen sind.
3.3Anforderungen an den Bediener
Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine Einteilung in drei
Zuständigkeitsbereiche mit unterschiedlichen Kompetenzen:
Das für das Befüllen des
Automatenzuständige
Personal darf keine der im
Handbuchaufgeführten
Arbeiten durchführen, die
inderKompetenzdes
Wartungstechnikers liegen.
Wartungstechniker
Der Wartungstechniker ist der einzige, der zum Eingriff in die
Programmierung und zu deren Aktivierung sowie zur Vornahme von
Einstellungen und zur Durchführung von Wartungsarbeiten befugt ist.
DerZugangzuden
internen Teilen des Geräts
ist nur auf Personen mit
entsprechenden
Kenntnissen und Erfahrung
Bediener
Dem Benutzer ist der Zugang zum Inneren des Geräts
strikt untersagt.
Mitarbeiter für die Auffüllung
Der Wartungstechniker hat die Aufgabe, den Schlüssel für
den Zugriff zum Geräteinneren zu verwahren, die
Produkte aufzufüllen, die Außenreinigung durchzuführen
und das Gerät ein- und auszuschalten.
14
beschränkt.Diesbetrifft
insbesondere die Sicherheit
und Hygiene.
3.4Restrisiken
Der Getränkeausgaberaum verfügt
nichtüberSchutzvorrichtungen
gegen den unabsichtlichen Kontakt
der Hände mit Kaffee oder heißem
Wasser.
VerbrennungsgefahrfürdieHände,
wenn während der Getränkeausgabe
mit den Händen in das Innere des
Getränkeausgaberaums gegriffen wird.
Deutsch
Vor jeder Getränkeausgabe
istzuprüfen,dassdas
vorhergehendeGetränk
entnommen wurde und der
Becherhaltearmsomitfrei
ist.
3
15
Deutsch
4VERSETZUNG UND LAGERUNG
Für alle in diesem Kapitel
beschriebenen
Arbeitsgängesind
ausschließlich der Betreiber
oderFachtechniker
4
zuständig, die alle Abläufe
und den Einsatz geeigneter
Hilfsmittelunterstrikter
Einhaltungdergeltenden
Sicherheitsvorschriften
organisieren müssen.
4.1Abladen und Bewegung
Das Abladen vom Transportfahrzeug und die Verlagerung
des Geräts ist ausschließlich von kompetentem Personal
unter Einsatz von Vorrichtungen durchzuführen, die der zu
bewegenden Last angemessen sind.
4.2Lagerung
Die Maschine ist in Kartons mit Polystyrolschaum
verpackt.
Sollte das Gerät nicht gleich installiert werden, ist es in
einem geschützten Raum aufzubewahren, der folgende
Anforderungen erfüllt:
• das verpackte Gerät sollte in einem geschlossenen und
trockenen Raum bei einer Temperatur zwischen 1°C und
40°C eingelagert werden;
• maximale Feuchtigkeit: unter 90% (nicht kondensiert);
• keine anderen Geräte oder Kartons auf dem Gerät
stapeln;
• in jedem Fall ist es empfehlenswert, das Gerät vor
eventuellen Staubablagerungen oder ähnlichem zu schützen.
Das Gerät muss stets in
vertikaler Position gehalten
werden.
Zu vermeiden sind:
• Ziehen des Geräts auf dem Boden;
• Kippen oder Ablage des Geräts bei Transport und
Versetzung;
• Erschütterungen und Stöße am Gerät;
• das Gerät mit Seilen oder Kran anheben;
• das Gerät sollte nicht Witterungseinflüssen ausgesetzt oder an feuchten Orten
bzw. in der Nähe einer Wärmequelle gelagert werden.
16
Aufgrund des Gesamtgewichts
ist die Stapelung von mehr als
drei Maschinen verboten. Die
Maschinemussinder
Originalverpackungtrocken
und/oder vor Staub geschützt
eingelagert werden.
5INBETRIEBNAHME
Deutsch
Für alle in diesem Kapitel
beschriebenen
Arbeitsgängesind
ausschließlich der Betreiber
oderFachtechniker
zuständig, die alle Abläufe
und den Einsatz geeigneter
Hilfsmittelunterstrikter
Einhaltungdergeltenden
Sicherheitsvorschriften
organisieren müssen.
5.1Hinweise
Das Gerät darf weder im Freien
undinRäumenaufgestellt
werden, in denen die Temperatur
unter 2°C oder über 32°C liegt,
nochinBereichenmithoher
Luftfeuchtigkeitoderhoher
Staubkonzentration.Darüber
hinaus darf er nicht in Räumen
aufgestelltwerden,indenen
ReinigungsvorgängemitEinsatz
einesWasserstrahlsausgeführt
werden,undinRäumen,bei
denenExplosions-oder
Brandgefahren herrschen.
5
Bevor das Gerät ausgepackt wird, ist zu prüfen, ob der
Aufstellungsort folgende Bedingungen erfüllt:
• Die Anschlussstelle des Stromnetzes (Steckdose) muss
leicht zugänglich sein und sich in einem Abstand von nicht
mehr als 1,2 Metern befinden;
• Die Abstellfläche darf NICHT stärker als um 2° geneigt
sein;
• Die Spannung der Steckdose muss der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
Das Gerät sollauf einer
horizontalenOberfläche
installiert werden.
17
Deutsch
FürdenZugangzuder
Maschineundzur
Steckdose,sowiezur
AusführungvonArbeiten
ohne jegliche Behinderung
undzumsofortigen
Verlassen des Bereichs im
Notfallmussgenügend
Freiraumvorgesehen
werden.
5
Für den Zugang zu folgenden Teilen wird der entsprechende Freiraum aufgeführt:
• zum Bedienfeld auf der Vorderseite;
• zu den Gruppen für den Eingriff im Falle von
Betriebsstörungen der Maschine.
Magnetfelder oder in der
Umgebungaufgestellte
Elektrogeräte,die
Störaussendungen
vorweisen,können
Betriebsstörungender
elektronischenSteuerung
verursachen.Bei
Temperaturenum0°C
besteht Frostgefahr für die
Wasserenthaltenden
Bestandteile. Die Maschine
sollteunterdiesen
Bedingungennicht
betrieben werden.
5.2Auspacken und Aufstellung
Die Maschine besteht aus
2Teilenin2separaten
Verpackungen, die gemäß
der Angaben im Abschnitt
"Installation Basis Behälter"
zusammengebautwerden
müssen.
Bei Ankunft des Geräts sollte sichergestellt werden, dass
dieses während des Transports keine Schäden genommen
hat und die Verpackung nicht geöffnet und eventuell Teile
herausgenommen wurden. Sollten irgendwelche Schäden
festgestellt werden, so sind diese umgehend gegenüber
dem Frachtführer zu beanstanden und entweder dem
Importeur oder dem Händler zu melden. Falls letztere sich
nicht in Ihrem Land befinden, dann nehmen Sie direkt mit
der Herstellerfirma Kontakt auf. Der Lieferumfang der
Maschine umfasst einen Zubehörbeutel.
18
Liste Zubehör im Lieferumfang
Bedienungsanleitung: Bedienungsanleitung der Maschine.
Deutsch
Dieser Schlüssel darf nur von
technischemFachpersonal
oder vom Betreiber benutzt
werden.Jedeandere
Verwendung ist unzulässig.
Schlüssel für den Zugang zum Wassertank und die
Zugriffstür zum Servicefach: verhindert den Zugang zum
Wassertank und zur Brühgruppe durch unbefugtes
Personal.
Netzkabel: für den Anschluss der Maschine an das
Stromnetz.
Schlüssel Ausschluss Sicherheit Tür: für die Ausschaltung
der Sicherheit der Tür für die Einstellung des Mahlwerks.
Test zum Bestimmen der Wasserhärte: Schnelltest zur
Feststellung der effektiven Härte des zur Ausgabe der
Getränke verwendeten Wassers; Dieser Test ist für die
Einstellung der Wasserhärte in der Maschine unbedingt nötig.
5
Liste optionales Zubehör
Reinigungspinsel: für die Entfernung des Kaffeepulvers im
Servicefach.
Schmierfett: für die regelmäßige Schmierung der
Brühgruppe.
Mit diesem Schlüssel kann
dieMaschinebetrieben
werden,auchwenndie
Türoffenist,unddie
Hände können mit der in
Bewegungbefindlichen
BrühgruppeinBerührung
kommen; Quetschgefahr.
Entkalkungsmittel: für die Entfernung des Kalks, der sich
aufgrund der normalen Benutzung im Wassersystem absetzt.
19
Deutsch
Wasserfilter “Intenza +”: entfernt unangenehmen Geschmack,
der eventuell im Wasser vorhanden ist, und verringert die
Wasserhärte für einen optimalen Betrieb der Maschine.
5.3Installation Basis Behälter
Bevor die Maschine benutzt werden kann, müssen die
Behälter in der Basis der Maschine installiert werden.
Für die Installation der Behälter muss die Abtropfschale
entfernt werden.
5
Die Brühgruppe herausnehmen, indem sie am entsprechenden
Griff gehalten und die Taste «PRESS» gedrückt wird.
Den internen Behälter im hinteren Bereich anheben, um
ihn zu lösen.
Die Servicetür mit dem Schlüssel aus dem Lieferumfang
öffnen.
20
Die Basis mit den Behältern mit den Schrauben aus dem Lieferumfang befestigen.
Eswirdempfohlen,zu
überprüfen, ob die Bestandteile
korrekt ausgerichtet sind.
Nach der Installation der Behälter die Teile wieder
anbringen und die Tür schließen. Den Behälter Bereich
Brühgruppe und die Abtropfschale einsetzen.
5.4Installation der
Zahlungssysteme
Die Maschine ist dazu bestimmt, je nach Anforderungen des
Betreibers einige Zahlungssysteme verwalten zu können.
Das Zahlungssystem muss
vomBetreibererworben
undaufderMaschine
installiert werden.
Deutsch
Für die Installation des Gehäuses folgende Anweisungen beachten:
Allenachfolgendbeschriebenen
Vorgänge müssen bei ausgeschalteter
Maschine vorgenommen werden.
Die Abtropfschale entfernen.
Die Zahlungssysteme sind:
• Münzprüfer Modell "Stepper";
• Sensor "Rfid" System "Apollo".
Nachfolgend werden die verschiedenen Vorgehensweisen für
die Installation der beiden Systeme auf der Maschine angeführt.
5.4.1Installation Gehäuse
Münzprüfer
Die Maschine ist dafür entworfen, über Schnittstellen mit
allen auf dem Markt vorhandenen Münzprüfern "Stepper"
verbunden zu werden.
Der Münzprüfer muss vom
Betreibererworbenund
auf der Maschine installiert
werden.
Die Kabel wie in der Abbildung anordnen und das längste
Kabel durch die Öffnung führen.
22
Das Gehäuse für die Aufnahme des Münzprüfers vorbereiten.
DasGehäuseistnurder
Deutsch
DasVerbindungskabel
mussentsprechendim
Gehäuseeingesetzt
werden.
Nach der Installation des Gehäuses kann der Münzprüfer
laut dessen entsprechenden Anweisungen darin installiert
werden. Nachdem der Münzprüfer im Gehäuse installiert
worden ist, muss dieses mit dem Schlüssel gesperrt werden.
Behälter,indemder
Münzprüferfürdie
vorschriftsmäßige Installation
und als Schnittstelle mit der
Maschineaufgenommen
wird.
Der Erwerb und die Installation
desMünzprüferssindvom
Betreiber zu übernehmen.
Das Gehäuse des Münzprüfers mit den 2 im Lieferumfang
enthaltenen Schrauben am Distanzstück befestigen.
5
Die Frontblende wieder einsetzen und mit der vorher
abgenommenen Schraube befestigen. Den Kaffeeauslauf
wieder einsetzen. Die Abtropfschale wieder montieren.
Nach der Installation des Münzprüfers müssen die zu
bezahlenden Produkte und deren Preise ausgewählt
werden. Dazu geht man auf die Programmierung der
Maschine über.
InderMaschinewirdeine
Preislinie (0, 1, 2) ausgewählt,
dessenzugeordneterWert
mittelsentsprechender
Software vom Zahlungssystem
festgelegt wird.
23
Deutsch
5.4.2Installation des Systems "Apollo"
Die Maschine ist dafür entworfen, ein Zahlungssystem
"Apollo" aufnehmen zu können. Mit diesem System können
für die Ausgabe der Produkte Prepaid-Karten verwendet
werden.
DasSystem"Apollo"muss
vom Betreiber erworben und
aufderMaschineinstalliert
werden.Füralledem
Die Heißwasserdüse anheben.
Zahlungssystem
entsprechenden
5
Programmierungsoptionen ist
auf das jeweilige Handbuch
Bezug zu nehmen.
Für die Installation des Systems "Apollo" folgende
Anweisungen beachten:
Allenachfolgendbeschriebenen
Vorgänge müssen bei ausgeschalteter
Maschine vorgenommen werden.
Die Abtropfschale entfernen.
Die in der Abbildung gezeigte Schraube entfernen.
Den Kaffeeauslauf entfernen.
24
Die Frontblende abnehmen; dazu seitlich drücken, um die
Halterungen auszuklinken.
Deutsch
Nach der Installation müssen die zu bezahlenden Produkte
und deren Preise ausgewählt werden. Dazu geht man auf
die Programmierung der Maschine über.
InderMaschinewirdeine
Preislinie (0, 1, 2) ausgewählt,
dessenzugeordneterWert
mittelsentsprechender
Software vom Zahlungssystem
festgelegt wird.
5.5Anschluss an das Stromnetz
Anschließend den Sensor im inneren Bereich der Frontblende
installieren. Nachdem der Sensor installiert worden ist, muss
dessen elektrische Verbindung vorgenommen werden.
Die Frontblende wieder einsetzen und mit der vorher
abgenommenen Schraube befestigen. Den Kaffeeauslauf
wieder einsetzen. Die Abtropfschale wieder montieren.
5
Das Gerät darf nur von technischem
Fachpersonal oder vom Betreiber an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
Der für die Installation des Geräts verantwortliche
Wartungstechniker muss sicherstellen, dass:
• das Stromnetz den einschlägigen Sicherheitsvorschriften
entspricht;
• die Netzspannung der auf dem Datenschild angegebenen
Spannung entspricht.
InZweifelsfällennoch
keineInstallation
vornehmen und die Anlage
von qualifiziertem und dazu
befugtem Personal akkurat
kontrollieren lassen.
25
Deutsch
KeineAdapteroder
Vielfachsteckdosen verwenden.
Überprüfen,obder
5
SteckerdesNetzkabels
auch nach der Aufstellung
noch leicht erreichbar ist.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.