ROWENTA SO6520/F2 User Manual [nl]

4 (1)
ROWENTA SO6520/F2 User Manual

1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01 25/04/14 11:15

Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung User guide Gebruiksaanwijzing Manuale d'uso

Guía del usuario Manual do utilizador Οδηγός χρήστη Användarhandbok Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Ghidul utilizatorului

Ръководство на потребителя

Navodila za uporabnika Priručnik za upotrebu Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu Instrukcja obsługi Kasutusjuhend Naudotojo vadovas Lietošanas pamācība

-1800129435/01

Návod k použití

 

 

Návod na použitie

 

Használati útmutató

 

Kullanım kılavuzu

04/14

 

 

Page1

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

from

 

 

 

 

DE

 

 

 

 

www

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

NL

 

 

 

 

 

 

IT

.

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

ES

PT

EL

SV

DA

FI

NO

RO

BG

SL

HR

SR

BS

PL

ET

LT

LV

CS

SO6520

SK

 

HU

 

TR

www.rowenta.com

HK

 

 

1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01 25/04/14 11:15

Page2 Downloaded

from

www . vandenborre6 . be

1

5

2

4

3

A la mise sous tension de l'appareil (appareil branché à la prise de courant), l'appareil est en mode « ARRÊT », le FR bouton 3 est allumé.

Un bip sonore sera émis par l'appareil lors de chaque manipulation des boutons de commande.

1.Bouton « Cool fan » : Position ventilation froide.

2.Bouton « Auto Boost » : Mode de fonctionnement automatique :

10 minutes : 2400W ventilés non régulés

20 minutes : 1200W ventilés régulés ( suivant la position du bouton 6)

Arrêt automatique après ces 30 minutes de fonctionnement.

3.Bouton « ON/OFF » : Arrêt de l'appareil (un cycle de refroidissement de quelques secondes est effectué automatiquement avant chaque arrêt ; pendant ce cycle, le bouton clignote et l'appareil émet un signal sonore).

4.Bouton « Silence » : Position « Silence », 1200W ventilés, régulés.

5.Bouton « Max » : Position 2400W ventilés, régulés.

6.Bouton « Thermostat » : (sur les fonctions AUTO BOOST, SILENCE et MAX) :

Plage de réglage : le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort.

Position hors gel : cette position vous permet de maintenir automatiquement la température au-dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance délivrée par votre appareil.

Important : Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Vous pouvez nettoyer votre appareil avec un chiffon légèrement humide.

IMPORTANT : ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer les revêtements.

Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de sortie d’air.

Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.

2

1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01

 

25/04/14 11:15 Page3

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

Wenn das Gerät eingeschaltet wird (nach Anschluss an eine Steckdose), befindet sich das Gerät im Modus „AUS“,

 

Schalter Nr. 3 leuchtet;

 

 

 

from

 

 

Das Gerät gibt bei der Bedienung der Wahltasten jeweils einen Piepton von sich.

 

 

www

 

 

1. Taste « Cool fan »

: Einstellung Kaltstufe.

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

2. Taste « Auto Boost »

: Automatischer Modus:

vandenborre

 

 

• 10 Minuten: Leistungsstufe 2.400W unreguliert

 

 

• 20 Minuten: Leistungsstufe 1.200W reguliert (nach der Tastenposition 6)

 

 

• Automatischer Stopp nach 30 Minuten in Betrieb.

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

be

3. Taste « ON/OFF » : Das Gerät ist ausgeschaltet (ein Abkühlungszyklus von einigen Sekunden wird automatisch vor jedem Ausschalten durchgeführt. Während dieses Zyklus blinkt die Taste und das Gerät gibt ein akustisches Signal von sich).

4. Taste « Silence » : Einstellung„Silence“, Leistungsstufe 1.200W Watt, reguliert.

5. Taste « Max » : Einstellung 2.400 Watt Belüftung, reguliert.

6. Taste Thermostat: (für die Funktionen AUTO BOOST, SILENCE und MAX):

• Regulierungsbereich: Die Temperaturregulierung können Sie nach persönlichem Empfinden einstellen,

• Einstellung Frostschutz : Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, die Temperatur automatisch über 0°C zu halten, in einem normalen Raum, dessen Volumen der Leistung Ihres Gerätes entspricht.

Wichtig: Beim ersten Gebrauch kann vorübergehend ein leichter Geruch oder Qualm entstehen, was typisch für neue Geräte ist; beides verschwindet nach einigen Minuten.

INSTANDHALTUNG UND AUFBEWAHRUNG

Sie können das Gerät mit einem feuchtenTuch reinigen.

WICHTIG: Niemals Scheuermittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerätes beschädigen könnten.

Die Luftansaug und Luftaustrittsgitter regelmäßig reinigen.

Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muss es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt werden.

When the appliance is plugged into the mains socket, it is in "STOP" mode; button No. 3 is turned on.

EN A beep will be emitted by the appliance every time the command buttons are pressed.

1. "Cool fan" button : cold ventilation button.

2. "Auto Boost" button : automatic operational mode:

10 minutes: 2400W ventilated unregulated

20 minutes: 1200W ventilated regulated (depending on the position of button 6)

Stops automatically after 30 minutes of use.

3. "ON/OFF" button : Switches off the appliance (a cooling cycle of a few seconds is carried out automatically each time before it is switched off; during this cycle, the button flashes).

4. "Silence" button : "Silence" position, 1200W regulated and ventilated.

5. "Max" button : 2400W position regulated and ventilated.

6.Thermostat button: (for the AUTO BOOST, SILENCE and MAX functions):

Temperature setting: adjust the temperature according to your own comfort.

• Frost-free setting : this setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C in a normally insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance.

Important: When using the appliance for the first time, it may temporarily release a mild odour and smoke (this is normal with all new appliances: it will disappear after a few minutes).

3

1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01

25/04/14 11:15 Page4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

MAINTENANCE AND STORAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

•You can clean your appliance with a slightly damp cloth.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• IMPORTANT: never use abrasive products which could damage the surface of the appliance.

 

 

• Clean the air intake and outlet screens regularly.

 

 

www

 

 

• Never immerse the appliance in water or any other liquid.

 

 

 

NL

 

 

 

 

 

.

 

 

 

• Store your appliance in a dry environment when not in use.

 

 

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Allow the appliance to cool completely before cleaning and storing.

 

 

 

 

 

 

Bij het inschakelen van het apparaat (stekker in het stopcontact) staat deze in de "UIT"-stand, knop 3 brandt.

 

 

 

 

Het apparaat laat een pieptoon horen wanneer er op de bedieningsknoppen gedrukt wordt.

 

.

 

 

 

1. Knop "Cool fan"

: Koude ventilatiestand.

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Knop "Auto Boost" : Automatische werkingsstand:

10 minuten: 2400 W met ventilatie, zonder regulatie

20 minuten: 1200 W met ventilatie, regulatie (afhankelijk van de stand van knop 6)

Automatische uitschakeling na deze werking van 30 minuten.

3. Knop "ON/OFF" : Uitschakeling van het apparaat (er wordt automatisch een afkoelingscyclus van enkele seconden uitgevoerd vóór iedere uitschakeling; tijdens deze cyclus knippert de knop en gaat er een geluidssignaal af).

4. Knop "Silence" : "Stille" stand, 1200 W met ventilatie, regulatie.

5. Knop "Max" : Stand 2400 W met ventilatie, regulatie.

6.Thermostaatknop: (op de functies AUTO BOOST, SILENCE en MAX):

U kunt de temperatuur m.b.v. de schakelaar naar eigen behoefte instellen.

• Vorstvrijstand : Dankzij deze stand wordt de temperatuur automatisch boven 0°C gehouden in normaal geïsoleerde vertrekken waarvan de grootte overeenkomt met het vermogen van uw apparaat.

Belangrijk: Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle nieuwe apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten).

ONDERHOUD EN OPSLAG

Het apparaat kan worden gereinigd met een licht vochtige doek.

BELANGRIJK: gebruik nooit schurende middelen die de bekleding van het apparaat kunnen aantasten.

Reinig de luchtinlaaten uitlaatroosters regelmatig.

Indien u het apparaat niet gebruikt, moet het in een droge ruimte worden bewaard.

Quando si collega l'apparecchio (apparecchio collegato alla presa di corrente), l'apparecchio è in modalità di «AR- IT RESTO», il pulsante n. 3 è acceso;

Un segnale sonoro sarà emesso dall'apparecchio ogni volta che si tocca l'interruttore.

1. Pulsante «Cool fan» : Posizione ventilazione fredda.

2. Pulsante «Auto Boost» : modalità di funzionamento automatico:

10 minuti: 2400W ventilati non regolati

20 minuti: 1200W ventilati regolati (a seconda della posizione del pulsante 6)

Arresto automatico dopo 30 minuti di funzionamento.

3. Pulsante «ON/OFF» : Arresto dell'apparecchio (viene effettuato automaticamente un ciclo di raffreddamento di alcuni secondi prima di ogni arresto; durante questo ciclo, il pulsante lampeggia e l'apparecchio emette un segnale sonoro).

4. Pulsante «Silence» : Posizione «Silence», 1200W ventilati, regolati.

5. Pulsante «Max» : Posizione 2400W ventilati, regolati.

4

1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01

25/04/14 11:15 Page5

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

6. Pulsante «Termostato»: (sulle funzioni AUTO BOOST, SILENCE e MAX):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Campo di regolazione: la regolazione della temperatura viene effettuata in base al vostro senso di comfort,

 

 

 

• Posizione senza gelo

 

 

from

 

 

 

: questa posizione consente di mantenere automaticamente la temperatura al di sopra

 

 

 

di 0°C in un locale normalmente isolato e il cui volume corrisponde alla potenza autorizzata dall'apparecchio.

 

 

 

 

 

 

www

 

 

Importante!

 

 

 

.

 

 

Al primo utilizzo, si può produrre momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni classici su tutti

 

 

gli

apparecchi

 

 

vandenborre

 

MANUTENZIONE

 

 

 

• Pulire l'apparecchio con un panno leggermente umido.

 

 

 

 

 

• IMPORTANTE: non utilizzare mai prodotti abrasivi in quanto potrebbero deteriorare i rivestimenti

.

 

 

 

 

 

 

be

dell'apparecchio.

• Pulire regolarmente le griglie di entrata e di uscita dell'aria.

• Quando non si utilizza l'apparecchio riporlo in un luogo asciutto.

Al conectar el aparato (aparato conectado a la toma de corriente), el aparato está en modo «PARADA», el botón n.º 3 ES está encendido;

El aparato emitirá un bip sonoro cada vez que toque los botones del mando.

1.Botón « Cool fan » : Posición de ventilación fría

2.Botón « Auto Boost » : modo de funcionamiento automático:

10 minutos: 2400 W ventilados no regulados

20 minutos: 1200 W ventilados regulados (siguiendo la posición del botón 6)

Parada automática tras 30 minutos de funcionamiento.

3.Botón « ON/OFF » : Parada del aparato (se realiza automáticamente un ciclo de enfriamiento de varios segundos antes de cada parada; durante este ciclo el botón parpadea y el aparato emite una señal sonora).

4.Botón « Silence » : Posición «Silence», 1200 W ventilados, regulados.

5.Botón « Max » : Posición 2400 W ventilados, regulados.

6.Botón Termostato: (en las funciones AUTO BOOST, SILENCE y MAX):

Intervalo de ajuste: el ajuste de la temperatura se realiza en función de su sensación de confort,

• Posición antihelada : esta posición le permite mantener de forma automática la temperatura por debajo de 0°C en un local normalmente aislado y cuyo volumen corresponde a la potencia que desprende su aparato.

Importante: Al usarlo por primera vez puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos nuevos: desaparecerán pasados unos minutos).

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Puede limpiar el aparato con un trapo ligeramente húmedo.

IMPORTANTE: No utilice nunca productos abrasivos que puedan deteriorar los revestimientos.

Limpie periódicamente las rejillas de entrada y salida del aire.

Cuando no utilice el aparato deberá guardarlo en un sitio protegido de la humedad.

Ao ligar o aparelho (aparelho ligado à tomada elétrica), este fica no modo «DESLIGAR», o botão n.° 3 acende; PT O aparelho emite um sinal sonoro a cada manuseamento dos botões de controlo.

1.Botão « Cool fan » : posição de ventilação fria.

2.Botão « Auto Boost » : modo de funcionamento automático:

10 minutos: 2400 W de ventilação sem regulação

20 minutos: 1200 W de ventilação com regulação (seguido da posição do botão 6)

Paragem automática após 30 minutos de funcionamento.

3.Botão « ON/OFF » : paragem do aparelho (antes de cada paragem, é efetuado automaticamente um ciclo de arrefecimento de alguns segundos; durante este ciclo, o botão fica intermitente e o aparelho emite um sinal

sonoro).

5

1800129435-01_RO_CHAUFFAGE_SO6520_1800129435/01

 

25/04/14 11:15 Page6

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Botão « Silence »

: posição «Silence», 1200 W de ventilação com regulação.

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Botão « Max »

: posição 2400 W de ventilação com regulação.

www

 

 

6. Botão Termóstato: (nas funções «AUTO BOOST», «SILENCE» e «MAX»):

 

 

 

.

 

 

• Intervalo de regulação: a regulação da temperatura é feita em função da sua sensação de conforto.

 

 

 

• Posição anticongelante

: esta posição permite manter a temperatura acima dos 0° C automaticamente, num

 

 

local normalmente isolado, fazendo corresponder o volume à potência do aparelho.

 

vandenborre

 

 

 

 

 

 

Importante: Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo (fenó-

.

 

menos clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao fim de alguns minutos).

 

 

be

 

 

 

 

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Pode limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido.

IMPORTANTE: nunca utilize produtos abrasivos que possam deteriorar os revestimentos.

Limpe regularmente as grelhas de entrada e saída de ar.

Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, deve guardá-lo num local protegido da humidade.

Κατά τη σύνδεση της συσκευής στο ρεύμα (συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα ρεύματος), η συσκευή βρίσκεται σε EL κατάσταση λειτουργίας «ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ», το κουμπί αριθ. 3 είναι αναμμένο,

Η συσκευή εκπέμπει ηχητικό σήμα «μπιπ» σε κάθε χειρισμό των κουμπιών ελέγχου.

1.Κουμπί « Cool fan » : Θέση κυκλοφορίας ψυχρού αέρα.

2.Κουμπί « Auto Boost » : κατάσταση αυτόματης λειτουργίας:

10 λεπτά: 2400W κυκλοφορίας αέρα χωρίς ρύθμιση

20 λεπτά: 1200W κυκλοφορίας αέρα με ρύθμιση (σύμφωνα με τη θέση του κουμπιού 6)

Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από αυτά τα 30 λεπτά λειτουργίας.

3.Κουμπί « ON/OFF » : Απενεργοποίηση της συσκευής (πριν από κάθε απενεργοποίηση πραγματοποιείται αυτόματα ένας κύκλος ψύξης μερικών δευτερολέπτων, κατά τη διάρκεια του κύκλου αυτού, το κουμπί αναβοσβήνει

και η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα).

4.Κουμπί « Silence » : Θέση «Silence», 1200W κυκλοφορίας αέρα, με ρύθμιση.

5.Κουμπί « Max » : Θέση 2400W κυκλοφορίας αέρα, με ρύθμιση.

6.Κουμπί θερμοστάτη : (στις λειτουργίες AUTO BOOST, SILENCE και MAX):

Ζώνη ρύθμισης: η θερμοκρασία ρυθμίζεται προκειμένου να αισθάνεστε άνετα,

• Θέση εκτός παγετού : Αυτή η θέση σας επιτρέπει να διατηρείτε αυτόματα τη θερμοκρασία πάνω από τους 0°C σε χώρο που είναι κανονικά μονωμένος και του οποίου η χωρητικότητά του αντιστοιχεί στην τάση της συσκευής σας.

Σημαντικό: Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να απελευθερωθεί προς στιγμή ελαφρά οσμή και καπνός (συνηθισμένα φαινόμενα για όλες τις καινούργιες συσκευές: αυτά τα φαινόμενα θα εξαλειφθούν μετά από μερικά λεπτά).

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

SV

6

Μπορείτε να καθαρίζετε τη συσκευή σας με ένα ελαφρώς νωπό πανί.

ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν φθορές στα επιχρίσματα.

Καθαρίζετε τακτικά τις σχάρες εισόδου και εξόδου αέρα.

Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βάλτε την σε χώρο προστατευμένο από την υγρασία.

När ström tillförs apparaten, dvs. när den ansluts till vägguttaget, är den i läget ”AV”. Knapp nr 3 lyser; Apparaten ger ifrån sig ett pip varje gång du trycker på någon av kontrollknapparna.

1.Knappen « Cool fan » : läge för kall ventilation

2.Knappen « Auto Boost » : automatiskt läge:

10 minuter: 2 400 W oinställd ventilering

Loading...
+ 14 hidden pages