ROTHENBERGER Modul Pipe 25, Modul Pipe16 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

Modul Pipe 25/16

Modul Pipe 25/16

Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Instrukcja obslugi Návod k používání Kullanim kilavuzu

Kezelési útmutató

Οδηγίες χρήσεως

Инструкция по использованию

1500000052

www.rothenberger.com

Intro

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare on our sole accountability that this product conforms to the standards and guidelines stated.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.

EC-KONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit product overeenstemt met de van toepassing zijnde normen en richtlijnen.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas.

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer og direktiver.

CE-FÖRSÄKRAN

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.

CE-SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych.

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ

Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ

Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EС. Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам.

CE

2004/108/EC

2011/65/EU

ICES-003

DIN EN 61000-6-1; VDE 0839-6-1:2007-10 DIN EN 61000-6-3; VDE 0839-6-3:2011-09 DIN EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2010-03 DIN EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 DIN EN 61000-4-2; VDE 0847-4-2:2009-12 DIN EN 61000-4-3; VDE 0847-4-3:2011-04 DIN EN 61000-4-4; VDE 0847-4-4:2013-04 DIN EN 61000-4-5; VDE 0847-4-5:2007-06 DIN EN 61000-4-6; VDE 0847-4-6:2009-12 DIN EN 61000-4-8; VDE 0847-4-8:2010-11 DIN EN 61000-4-11; VDE 0847-4-11:2005-02

Herstellerunterschrift Manufacturer /

authorized representative signature

ppa. Arnd Greding Kelkheim, 27.08.2013 Leiter F&E / Head of R&D

Technische Unterlagen bei / Technical file at:

ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstasse 2-4

D-65779 Kelkheim/Germany

Intro

DEUTSCH

Seite 2

Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!

 

Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!

 

ENGLISH - Original User Manual

page 17

Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover

 

damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!

 

FRANÇAIS

page 30

Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est

 

annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!

 

ESPAÑOL

página 44

¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de

 

manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!

 

ITALIANO

Pagina 58

Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori

 

nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!

 

NEDERLANDS

bladzijde 72

Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door

 

bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!

 

PORTUGUES

pagina 86

Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização

 

incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!

 

DANSK

side 100

Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som

følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!

SVENSKA

sida 113

Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten

 

har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!

 

NORSK

side 126

Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil

 

opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!

 

SUOMI

sivulta 139

Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!

 

Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!

 

POLSKI

strony 153

Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!

 

Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!

 

CESKY

Stránky 167

Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!

 

V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!

 

TÜRKÇE

sayfa 181

Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!

 

Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!

MAGYAR

oldaltól 194

Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!

 

A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Σελίδα 208

Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!

 

Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!

 

PУCCKИЙ

Страница 223

Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента

из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!

 

238

 

 

容に一致しない場合があります

1

Inhalt

 

 

Seite

1.

Hinweise zur Sicherheit

3

 

1.1

Spezielle Sicherheitshinweise

3

 

1.2

Allgemeine Sicherheitshinweise

3

2.

Technische Daten

5

3.

Funktion des Gerätes

5

 

3.1

Beschreibung

5

 

3.2

Systemkomponenten

6

 

3.3

Entnehmen/Einsetzen der Batterie (Modul 25/16)

6

 

3.4

Installation des ROSCOPE Imager oder Modul 25/16

7

 

3.5

Installation des Modul 25/16

7

 

3.6

Werkzeugkontrolle

7

 

3.7

Werkzeug und Arbeitsbereich Einstellung

8

4.

Bedienungsanleitung

8

5.

Navigationstasten

8

6.

Bildschirmsymbole / Einstellungen und Navigation

9

 

6.1

Anzeige des Live-Bildschirms

9

 

6.2

Extras / Menü

9

 

6.3

Gespeicherte Bilder und Videos

10

 

6.4

Wiedergabe von Bildern / Hinzufügen eines Audiokommentars

11

7.

Touchscreen-Navigation / Einstellungen

12

8.

Drahtlose Übertragung von Bildern / Videos

13

9.

Übertragen von Bildern auf einen Computer

13

10.

Updates durchführen

14

11.

Hinweise zur Reinigung

14

12.

Aufbewahrung

15

13.

Fehlerbehebung

15

14.

Zubehör

15

15.

Entsorgung

15

16.

Kundendienst

16

2

DEUTSCH

Kennzeichnungen in diesem Dokument:

Gefahr!

Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden.

Achtung!

Dieses Zeichen warnt vor Sachoder Umweltschäden.

Aufforderung zu Handlungen

Dieses Produkt ist abgedeckt durch: US Patentiert 7.384.308; 7.431.619 B2; 7.581.988 B2; 7.584.534; Chinesische Patente: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; und andere Patente angemeldet.

1.Hinweise zur Sicherheit

1.1Spezielle Sicherheitshinweise

ROSCOPE 1000/i2000 Inspektionskamera Sicherheitshinweise

1.Nicht in explosiven Atmosphären verwenden, wie z. B. in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder in Räumen mit hoher Staubbelastung.

2.Nicht aggressiven Chemikalien aussetzen.

3.Das Kameramodul ist bis zu einer Tiefe von 9 m wasserdicht; das Handgerät darf jedoch nur in trockenen Umgebungen verwendet werden (es ist nicht wasserdicht).

Allgemeine Sicherheitshinweise

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. 1) Arbeitsplatz

a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c)Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c)Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

DEUTSCH

3

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c)Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.

Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e)Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f)Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g)Wenn Staubabsaugund Auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.

4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen

a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c)Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f)Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

4

DEUTSCH

5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten

a)Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.

b)Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.

Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

c)Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

d)Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

e)Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

6)Service

Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

2.Technische Daten Modul 25/16

 

Sichtbare Entfernung ...........

75 mm bis unendlich (3” bis unendlich)

 

Stromversorgung .................

(2) AA Kadmium-Batterien (im tri-pod Basisgerät)

 

Geschätzte Lebensdauer

 

 

der Batterie ..........................

1 Stunde auto time out (ausgeschaltet)/ 8-10 Betriebsstunden (wenn

 

 

 

die SONDE eingeschaltet ist und die Übertragung arbeitet)

 

Gewicht

...............................

7 lb. 4 oz. / 3.29 kg

 

Abmessungen:

 

 

Länge ..................................

 

15” / 38.1 cm

 

Breite ...................................

 

15” / 38.1 cm

 

Höhe ...................................

 

9” / 22.86 cm

 

Betriebsumgebung:

 

 

Temperatur ..........................

0°C to 40°C (32°F to 104°F)

 

Feuchtigkeit .........................

Maximum von 95% nicht kondensierend (Anzeigeeinheit)

 

Lager Temperatur .................

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

 

Wasser Resistenz ..................

Kamerakopf und Kabel bis 16 m (52,5‘) Wassertiefe

 

Kabellänge ..........................

16 m (52.5‘)

 

SONDE Sendefrequenz ........

512 Hz

 

Bildauflösung .......................

640 x 480

 

Videoauflösung ...................

320 x 240

 

 

 

3.

Funktion des Gerätes

 

 

 

 

 

 

3.1

Beschreibung

 

Modul 25/16

Bitte verwenden Sie Modul 25/16 nur in Verbindung mit dem ROSCOPE 1000/i2000 Handgerät und das Modul ROLOC PLUS.

Das Modul verfügt über einen integrierten, Batterie betriebenen SONDE. In Verbindung mit einem Ortungsgerät (ROLOC PLUS) ermöglicht dieser die exakte Bestimmung der Position des Kamerakopfes.

DEUTSCH

5

3.2Systemkomponenten

Das Modul 25/16 (Art.-Nr. 1500000052) kommt mit den folgenden Positionen:

-Modul 25/16 (umfasst Haspel-und Kameramodul) / (ROSCOPE 1000/i2000 gesondert verkauft)

-(2) AA-Batterien

-Bedienungsanleitung

-Kunststoffkoffer

Bild 1 - Modul 25/16 (Art.-Nr. 1500000052) Systemkomponenten

Entnehmen/Einsetzen der Batterie (Modul 25/16)

Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen für einen einwandfreien Zusammenbau, um das Risiko schwerer Verletzungen während des Gebrauchs zu reduzieren.

Entnehmen oder Einsetzen der Batterie:

1.Ihre Hände müssen trocken sein. Drücken Sie mit Ihren Daumen auf die Verriegelung. (Bild 2).

Bild 2 - Modul 25/16 Batteriefachabdeckung

(2) AA-Batterien

60 min. ausschalten

Bild 3 - Entnehmen/Einsetzen der Batterie für Modul 25/16

6

DEUTSCH

2.Batterieentnahme und -einsatz (Bild 3)

Um die Batterien zu entnehmen, neigen Sie das Geärt leicht zur Seite und lassen Sie die Batterien in die andere Hand gleiten.

3.Beachten Sie die Polarität (+/-). Setzen Sie die (2) AA-Batterien ein und verschrauben Sie die Abdeckung (Bild 2).

Installation des ROSCOPE Imager oder Modul 25/16

Es darf immer nur ein Kamerakabel an das Gerät angeschlossen werden. Beim Anbau oder bei der Abnahme eines Kamerakabel muss das Gerät ausgeschaltet sein.

Der Stecker des Kamerakabels muss an das Handgerät angeschlossen werden, um das ROSCOPE 1000/i2000 verwenden zu können. Um das Kabel an das Handgerät anschließen zu können, müssen die Nut und die Feder (Bild 4 und 5) zueinander ausgerichtet werden. Sobald sie ausgerichtet sind, ziehen Sie die Rändelmutter an, um die Verbindung zu sichern.

Buchse

Stecker

Bild 4 - Kabelverbindungen (Steckverbindung A, schwarz)

HINWEIS: Das Gleiche gilt für entweder ROSCOPE 1000/i2000 (oder) Modul 25/16.

3.5Installation des Modul 25/16

Bild 6 zeigt die Vorgehensweise zur Installation des ROSCOPE 1000/i2000 Handgerät auf dem Modul 25/16.

Bild 6 - Installation ROSCOPE 1000/i2000 Handgerät

3.6Werkzeugkontrolle

1.Steckverbindungen sauber halten.

2.Batterie auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden prüfen.

DEUTSCH

7

3.Fremdkörper und Verunreinigungen (Fett, Schmutz, Öl oder Abwasser) vom Gerät entfernen. Das Glas des Kamerakopfes muss frei von Fremdkörpern sein, um optimale Leistung sicherstellen zu können.

4.Beachten Sie alle Warnungen auf den Schildern gemäß Bild 7.

Bild 7 – Warnschilder

3.7Werkzeug und Arbeitsbereich Einstellung

Der Arbeitsbereich muss ausreichend beleuchtet sein.

Der Arbeitsbereich muss frei von entflammbaren Flüssigkeiten, Dämpfen oder Staub sein.

4.Bedienungsanleitung

Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung (sowohl ROSCOPE 1000/i2000 und Modul 25/16).

Laden Sie die Batterie und setzen Sie sie ein.

Batterie während der Lagerung entnehmen, um die Batterielebensdauer zu verlängern.

5.Navigationstasten

Bild oder Video aufnehmen (ein/aus)

LED-Helligkeit +/-

Bild-Zoom

8

DEUTSCH

6.Bildschirmsymbole / Einstellungen und Navigation

6.1Anzeige des Live-Bildschirms

Anzeige und Taste des Aufnahmemodus (zur Auswahl von Kamera oder Video Bildschirm berühren)

Taste Extras/Menü (für Zugriff auf Extras-Menü Bildschirm berühren)

HINWEIS - Wenn der Benutzer den Bildschirm berührt oder eine Hardware-Taste drückt, erscheinen alle Symbole und werden nach 3 Sekunden ausgeblendet.

Videoaufnahmemodus ausgewählt

Bildaufnahmemodus ausgewählt (Standardeinstellung)

Intensität der LED

Zoomstärke

WLAN-Verbindung hergestellt

Ladezustand des Akkus

Zeigt die verbleibende Speicherkapazität auf der SD-Karte an

Anzeige dafür, dass die SD-Karte schreibgeschützt ist

Es wird kein Symbol angezeigt, wenn keine SD-Karte installiert ist (SD-Karte ist zum Speichern erforderlich). (für Zugriff auf gespeicherte Dateien Bildschirm berühren)

HINWEIS - Das Betätigen der Einschalttaste während der Videoaufnahme kann zu einer Beschädigung der SD-Karte führen.

6.2Extras / Menü

HINWEIS - Wenn der Benutzer den Bildschirm berührt oder eine Hardware-Taste drückt, erscheinen alle Symbole und werden nach 3 Sekunden ausgeblendet.

DEUTSCH

9

Zurück-Taste (Bildschirm berühren, um zum Live-Bild zurückzukehren)

Firmware-Version

Uhrzeit und Datum einstellen (zur Einstellung Bildschirm berühren)

Auto-off-Funktion des Timers (zur Auswahl Bildschirm berühren)

-

Deaktiviert

-

Gerät schaltet sich nach 30 Minuten ab

-

Gerät schaltet sich nach 20 Minuten ab

-

Gerät schaltet sich nach 10 Minuten ab

ROSCOPE “Headlight”-Funktion (Zum Ein-/Ausschalten der Leuchten Bildschirm berühren)

WLAN-Verbindung (zum Ein-/Ausschalten Bildschirm berühren)

HINWEIS - Um die Batterie zu schonen, Funktion abschalten, wenn sie nicht in Gebrauch ist.

Up-is-Up-Funktion (Zum Ein-/Ausschalten der Selbstnivellierung Bildschirm berühren) Schwarz-Weiß/Farbe (zur Auswahl Bildschirm berühren)

SD-Karte formatieren

Bild mit Uhrzeit und Datum versehen (Bildschirm berühren, um Funktion ein-/auszu- schalten)

6.3Gespeicherte Bilder und Videos

HINWEIS - Wenn der Benutzer den Bildschirm berührt oder eine Hardware-Taste drückt, erscheinen alle Symbole und werden nach 3 Sekunden ausgeblendet.

Das Auswählen einer Miniaturansicht öffnet das Bild/Video im Vollbild-Modus (zur Auswahl Bildschirm berühren):

10

DEUTSCH

Zurück-Taste (Bildschirm berühren, um zum Live-Bild zurückzukehren)

Anzeige einer Videodatei/Audiodatei

Zur vorherigen Seite

Zur nächsten Seite

6.4Wiedergabe von Bildern / Hinzufügen eines Audiokommentars

HINWEIS - Sound-Bite kann auf Live-Video aufgenommen werden. / Es kann nicht einem gespeicherten Video hinzugefügt werden.

HINWEIS - Wenn der Benutzer den Bildschirm berührt oder eine Hardware-Taste drückt, erscheinen alle Symbole und werden nach 3 Sekunden ausgeblendet.

Zurück-Taste (Bildschirm berühren, um zum Live-Bild zurückzukehren) Fortschrittsanzeige der Videooder Audio-Wiedergabe

Zeigt die verbleibende Speicherkapazität auf der SD-Karte an

Anzeige dafür, dass die SD-Karte schreibgeschützt ist

Funktionen für Audiokommentare (Zur Auswahl der folgenden Befehle Bildschirm berühren)

Aufzeichnen eines Audiokommentars

Audiokommentar wiedergeben, falls vorhanden

Wiedergabe eines Audiokommentars unterbrechen

Aufzeichnung eines Audiokommentars oder Wiedergabe eines Audiokommentars stoppen

Statusanzeigen

Zoomstärke

Ladezustand des Akkus

WLAN-Verbindung hergestellt

DEUTSCH

11

Aktuelles Bild oder Video löschen

Sowohl Bildals auch Videokommentar löschen (zum Löschen Bildschirm berühren)

Nur Videokommentar löschen (zum Löschen Bildschirm berühren) Bildschirm berühren, um Löschen zu bestätigen oder Auswahl abzubrechen:

Ja

Nein

7.Touchscreen-Navigation / Einstellungen

Bild 8 - Extras-Menü Bildschirm

Bild 9 - Extras-Menü Bildschirm

Bildschirm berühren (Extras-Symbol berühren / untere linke Ecke - Bild 8), um in das interaktive Menü zu gelangen (Bild 9).

Symbol für Datum & Uhrzeit (oben links) berühren, um Datum und Uhrzeit einzustellen

-Zur Auswahl die einzelnen Einträge antippen

-Pfeile nach oben/unten wiederholt antippen, um zum gewünschten Eintrag zu gelangen

-Pfeil “Zurück” antippen, um zum Hauptmenü zu gelangen

Symbol “Auto Time-Out” berühren (Mitte oben), um Funktion auszuwählen:

-10 Minuten Timeout

-20 Minuten Timeout

-30 Minuten Timeout

-Kein Timeout / Gerät muss von Hand abgeschaltet werden

Symbol für Leuchten am Gehäuse (oben rechts) berühren, um Leuchten einzuschalten; erneut berühren, um sie auszuschalten

Berühren, um die WLAN-Verbindung ein-/auszuschalten

Symbol für patentierte Selbstnivellierungsfunktion “Up-is-Up” (unten links) berühren, um die Funktion einzuschalten / erneut berühren, um sie auszuschalten.

HINWEIS: Möglicherweise erkennen Sie schwarze Bereiche rund um den Bildumfang, während das Live-Bild innerhalb des LCD-Schirms gedreht wird. Dies ist normal und wird durch das Format des Kameramoduls bedingt; ein Einzoomen in das Live-Bild reduziert dies.

12

DEUTSCH

Das Symbol Schwarz-Weiß/Farb (Mitte unten) berühren, um zwischen Schwarz-Weiß und Farbe zu wechseln.

SD-Karte (unten rechts) berühren - Bestätigen durch Ja/Nein, um den „GESAMTEN“

Speicher der SD-Karte (100%) zu löschen (unten rechts).

Berühren Sie, um die Funktion für den Zeit-/Datum-Stempel zu aktivieren/deaktivieren

8.Drahtlose Übertragung von Bildern / Videos

Die ROSCOPE i2000 bietet die Möglichkeit, gespeicherte Bilder und Videos vom Handgerät drahtlos zu einem sekundären WLAN-fähigen Smartphone zu übertragen, so dass Daten geteilt werden können.

HINWEIS - Funkstörungen und der Abstand zwischen ROSCOPE i2000 und externen Geräten können Auswirkungen auf die Übertragung von Daten haben.

Auf www.rothenberger.com finden Sie alle Details und einen KOSTENLOSEN Firmware-Download, oder suchen Sie im App-store.

9.Übertragen von Bildern auf einen Computer

Mini-USB-Anschluss

SD-Karten-Schlitz

Video Out-Anschluss

Einschalttaste

Bild Nr. 10 – USB-Verbindung für Übertragungen

1.Verwenden Sie das Mini-USB-Kabel, um das ROTHENBERGER-Handgerät an den Computer anzuschließen, wie in (Bild Nr. 10) dargestellt.

2.Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint ein Splash-Screen mit dem Hinweis „USB angeschlossen“ auf dem LCD-Bildschirm - Folgen Sie den entsprechenden Anweisungen Ihres

Computers (Plattformen und/oder Versionen können variieren)

3.Sie können auch die SD-Speicherkarte entnehmen und die Daten direkt auf Ihren Computer laden - Folgen Sie den entsprechenden Anweisungen Ihres Computers (Plattformen und/ oder Versionen können variieren).

DEUTSCH

13

Die Software wird aktualisiert (45 Sek.).

10.Updates durchführen

Überprüfen Sie regelmäßig die Aktualität Ihrer Firmware auf www.rothenberger.com.

Schritt 1

Kopieren Sie den Ordner DCIM auf eine leere SD-Karte.

Schritt 2

Legen Sie eine SD-Karte ein und starten Sie das Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Akku noch zu mindestens 50% aufgeladen ist.

Schritt 3

Drücken Sie nicht die Einschalttaste während die Sanduhr auf dem Bildschirm erscheint!

Schritt 4

Das Update war erfolgreich, OK zum Ausschalten des Gerätes und entfernen Sie die SD-Karte.

11.Hinweise zur Reinigung

1.Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät.

2.Verwenden Sie Alkohol-Wischtücher, ein mildes Reinigungsmittel und Wasser, um Schmutz und Fett vom Produkt zu entfernen.

3.Zum Reinigen des LCD-Fensters empfehlen wir ein weiches Optik-Putztuch.

4.Zum Reinigen des Kamerakopfes empfehlen wir Baumwolltücher.

5.Lassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie die Batterie wieder einsetzen und das Gerät betreiben.

14

DEUTSCH

12.Aufbewahrung

1.Vor längeren Einlagerungszeiten das Gerät reinigen.

2.Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.

3.Batterie während der Lagerung entnehmen, um die Batterielebensdauer zu verlängern.

13.Fehlerbehebung

 

Symptom

Mögliche Ursache

 

Abhilfe

 

 

 

 

 

 

Display lässt sich nicht

Batterie entladen

 

Batterie aufladen

 

einschalten

 

 

 

 

Elektronikfehler

 

Wenden Sie sich an das

 

 

 

 

 

 

 

ROTHENBERGER Service

 

 

 

 

Center

 

 

 

 

 

 

Display schaltet ein, zeigt aber

Lockere Kabelverbindung

Kabelverbindungen prüfen

 

kein Bild

 

 

 

 

Kamerakopf mit Schmutz

Kamerakopf reinigen

 

 

 

 

bedeckt

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Display zeigt ein nicht

Fehler im Bildprozessor

 

Gerät ausund wieder

 

reagierendes Bild

 

 

einschalten, um den Prozessor

 

 

 

 

zurückzusetzen

 

 

 

 

 

 

Die Batterie hält die Ladung

Die Batterie kann sich

 

Batterie aufladen

 

nicht

während der Lagerung

 

 

 

 

entladen haben

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Batterielaufzeit hängt von

Wenn die LEDs häufig

 

 

der Verwendung der LEDs ab

verwendet werden, Batterie

 

 

 

 

öfter nachladen

 

 

 

 

 

 

 

Die Batterie kann beschädigt

Service Center kontaktieren

 

 

sein

 

und Akku austauschen lassen

 

 

 

 

 

 

 

Lebensdauer der Batterie ist

Service Center kontaktieren

 

 

eventuell am Ende

 

und Akku austauschen lassen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14. Zubehör

 

 

 

 

 

 

 

 

Name des Zubehörteils

 

ROTHENBERGER-Artikelnummer

 

 

 

 

 

ROSCOPE i2000

 

Art.-Nr. 1500000696

 

 

 

 

 

Ersatz Modul TEC

 

Art.-Nr. 69601

 

 

 

 

 

Haken, Magnet und Spiegel

 

Art.-Nr. 69615

 

 

 

 

 

Ladegerät

 

Art.-Nr. 1500000715

 

 

 

 

Modul ROLOC PLUS (Ortungsgerät)

Art.-Nr. 1500000057

 

 

 

 

 

15.Entsorgung

Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Für eine umweltfreundliche Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Entsorgungsträger oder kontaktieren Sie Ihr lokales, von ROTHENBERGER autorisiertes Service Center. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Ihr Fachhändler bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an.

DEUTSCH

15

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für Deutschland gültig:

Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab.

Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter

www.rothenberger.com.

16.Kundendienst

Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (siehe Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten.

Bestellen Sie Ihre Zubehörund Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder über unser After-Sales- Hotline:

Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0

Fax: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500

www.rothenberger.com

16

DEUTSCH

ROTHENBERGER Modul Pipe 25, Modul Pipe16 User Manual

Contents

 

Page

1.

Safety Notes

18

 

1.1

Special Safety Rules

18

 

1.2

General Safety Rules

18

2.

Technical Data

20

3.

Function of the unit

20

 

3.1

Description

20

 

3.2

System Components

20

 

3.3

To Remove or Install the Battery Pack (Modul 25/16)

21

 

3.4

Installing ROSCOPE Imager or Modul 25/16

21

 

3.5

To Install Modul 25/16

22

 

3.6

Tool Inspection

22

 

3.7

Tool and Work Area Set-Up

22

4.

Operating Instructions

23

5.

Navigation Buttons

23

6.

On-Screen Icons / Settings and Navigation

23

 

6.1

Live Screen Display

23

 

6.2

Tools / Menu

24

 

6.3

Saved Pictures and Video

25

 

6.4

Playback Stil Image / Adding an Audio Annotation

25

7.

Touch Screen Navigation / Settings

26

8.

Wireless Transfer of Images / Video

27

9.

Transferring Images to a computer

27

10.

How to update

28

11.

Cleaning Instruction

28

12.

Storage

28

13.

Troubleshooting

29

14.

Accessories

29

15.

Disposal

29

16.

Customer service

29

ENGLISH

17

Markings in this document:

Danger!

This sign warns against the danger of personal injuries.

Caution!

This sign warns against the danger of property damage and damage to the environment.

Call for action

This product is covered by: U.S. Patents 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chinese Patents: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8; and other patents pending.

1.Safety Notes

1.1Special Safety Rules

ROSCOPE 1000/i2000 Handheld Inspection Device Safety

1.Do not use in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids, gases, or heavy dust.

2.Do not expose to corrosive chemicals.

3.The imager is water-proof to 9m depth however the use of the handheld device should be limited to dry environments (as it is not water proof).

General Safety Rules WARNING! Read all instructions.

Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term „power tool“ in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

1)

Work area

a)

Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.

b)

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of

 

flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or

 

fumes.

c)

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can

 

cause you to lose control.

2)

Electrical safety

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

18

ENGLISH

3) Personal safety

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in attention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.

Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.

g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care

a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) Battery tool use and care

a)Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.

b)Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

c)Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

d)When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

ENGLISH

19

e)Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6)Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

2.Technical Data

 

Viewable Distance .....................

75 mm to infinity (3” to infinity)

 

Power Supply .............................

(2) AA cadmium batteries (in the tri-pod base unit)

 

Estimated Battery Life ................

1 hour auto time out (shut off) / 8-10 hours of usage (when the

 

 

SONDE is turned on and transmitting)

 

Weight ......................................

7 lb. 4 oz. / 3.29 Kg

 

Dimensions:

 

 

Length .......................................

15” / 38.1 cm

 

Width ........................................

15” / 38.1 cm

 

Height .......................................

9” / 22.86 cm

 

Operating Environment:

 

 

Temperature ..............................

0°C to 40°C (32°F to 104°F)

 

Humidity ....................................

Maximum of 95% non-condensing (display unit)

 

Storage Temperature .................

- 20°C to 60°C (- 4°F to 140°F)

 

Water Resistance .......................

Imager head and cable to 16 m (52.5‘) water depth

 

Cable Length .............................

16 m (52.5‘)

 

SONDE TransmitterFrequency .....

512 Hz

 

Image Resolution .......................

640 x 480

 

Video Resolution ........................

320 x 240

 

 

 

3.

Function of the unit

 

3.1Description

The Modul 25/16 is intended to be used with the ROSCOPE 1000/i2000 handheld viewing device (and the Modul ROLOC Plus). It provides the user with a much greater range of inspection due to the 16m flexible imager cable. The imager also has a built-in battery operated transmitting SONDE device, that (when used with the ROLOC Plus) allows the user to identify the exact location of the imager head (and SONDE), there-by locating the exact position of a damaged or blocked pipe or drain line.

3.2System Components

The Modul 25/16 (No. 1500000052) comes with the following items (Figure 1):

-Modul 25/16 (includes reel and imager) / (ROSCOPE 1000/i2000 sold separately)

-(2) AA-Batteries

-Manual

-Blow Mold Case

Figure 1 - Modul 25/16 (No. 1500000052) System Components

20

ENGLISH

To Remove or Install the Battery Pack (Modul 25/16)

To reduce the risk of serious injury during use, follow these procedures for proper assembly.

To Remove or Install the Battery Pack:

1.With dry hands, place thumb on latch and depress, then lift and pull to remove cap when released (Figure 2).

Figure 2 - Modul 25/16 Battery Door

(2) AA-Batteries

60 min. shut off

Figure 3 - Removing/Installing Batteries for the Modul 25/16

2.Battery removal and installation (Figure 3)

To remove batteries, tilt unit slightly to slide battery(ies) into other hand.

3.Follow polarity indicators, and insert (2) AA batteries and replace battery cover and screw (Figure 2).

Installing ROSCOPE Imager or Modul 25/16

Only one device should be connected to the unit at a time. Always make sure the unit is off when installing or removing imagers or other accessories.

To use the ROSCOPE 1000/i2000 inspection device, the 17mm imager or the Modul 25/16 must be connected to the handheld device. To secure connector to the handheld device, make sure the key and slot (Figure 4 and 5) are properly aligned. Once they are aligned, hand-tighten the knurled nut to hold the connection in place.

ENGLISH

21

Slot

Key

Figure 4 - Cable Connections (Connector Style A, Black Color)

NOTE: Connector is the same for either ROSCOPE 1000/i2000 imager (or) Modul 25/16.

3.5To Install Modul 25/16

Figure 6 shows the procedure for installing the ROSCOPE 1000/i2000 handheld unit to the mounting cradle on the Modul 25/16 .

Figure 6 - Installing ROSCOPE 1000/i2000 handheld unit to the mounting cradle

3.6Tool Inspection

1.Keep connectors clean.

2.Inspect Battery for signs of wear or damage.

3.Clean any foreign contaminants (grease, dirt, oil or sewage) from the device. Imager glass must be free of any debris to ensure optimal performance.

4.Be aware of all warnings on label as shown in Figure 7.

Figure 7 – Warning Label

3.7Tool and Work Area Set-Up

Check work area for proper lighting,

Flammable liquids, vapors or dust are not present in the work area.

22

ENGLISH

4.Operating Instructions

Read the entire manual (of both ROSCOPE 1000/i2000 and Modul 25/16).

Charge battery and install.

Battery should be removed during storage to promote battery life.

5.Navigation Buttons

Capture Picture or Video (on/off)

LED Brightness +/-

Zoom Image

6.On-Screen Icons / Settings and Navigation

6.1Live Screen Display

Capture Mode Indicator and Button (Touch screen to select camera or video)

Tools/Menu Button (Touch screen to access Tools Menu)

NOTE - All icons will appear when the user touches the screen or presses a hardware button and will disappear after 3 seconds.

Video Capture Mode Selected

Image Capture Mode Selected (Default Setting)

ENGLISH

23

Image LED intensity

Zoom level

Wi-Fi Connection established

Battery level

Indicates the amount of memory remaining on the installed SD card

Indicator that the SD card is write-protected

No icon will appear when there is no SD card installed (SD card required for memory storage).

(Touch screen to access saved files)

NOTE - Actuating the power button while video is recording, may corrupt the SD card.

6.2Tools / Menu

NOTE - All icons will appear when the user touches the screen or presses a hardware button and will disappear after 3 seconds.

Back Button (Touch screen to return to Live Image)

Firmware version

Set Time and Date (Touch screen for settings)

Auto-off Timer Function (Touch screen to select)

-

Disabled

-

Device will turn off after 30 minutes

-

Device will turn off after 20 minutes

-

Device will turn off after 10 minutes

ROSCOPE “Headlight” Function (Touch screen to turn headlights on/off)

 

Wi-Fi Connection (Touch screen to turn on/off)

 

NOTE - To save the battery, turn off when not in use.

 

Up-is-Up Function (Touch screen to turn self-leveling on/off)

 

Black and White/Color (Touch screen to select)

24

ENGLISH

Format SD Card

Add Time and Date to picture (Touch screen for on/off feature)

6.3Saved Pictures and Video

NOTE - All icons will appear when the user touches the screen or presses a hardware button and will disappear after 3 seconds.

Selecting a Thumbnail will open the image/video to full-screen mode (Touch screen to select)

Back Button (Touch screen to return to Live Image)

Indication of a video file/audio file

Move to the previous page

Move to the next page

6.4Playback Stil Image / Adding an Audio Annotation

NOTE - Sound-Bite can be recorded on live video. / It cannot be added to saved video.

NOTE - All icons will appear when the user touches the screen or presses a hardware button and will disappear after 3 seconds.

Back Button (Touch screen to return to Live Image)

 

Video or audio playback progress bar

 

Indicates the amount of memory remaining on the installed SD card

 

Indicator that the SD card is write-protected

 

ENGLISH

25

Audio Notation Functions (Touch screen for choice of following commands)

Record an audio notation

Play an audio notation if one is present

Pause playing an audio notation

Stop the recording of an audio notation or a playing audio notation Status Indicators

Zoom level

Battery level

Wi-Fi Connection established

Delete current image or video

Delete both image and video notation (Touch screen to delete)

Delete just the audio notation (Touch screen to delete) Touch screen to confirm deleting or cancel selection:

yes

no

7.Touch Screen Navigation / Settings

Figure 8 - Tools Menu Screen

Figure 9 - Tools Menu Screen

Touch screen (Touch Tools icon / lower left corner - Figure 8) to enter the interactive menu (Figure 9).

Touch the date & time icon (top left) to set date and time

-Tap each individual entry to select

-Tap up / down arrows repeatedly to desired entry

-Tap “Back” arrow to main menu

Touch “Auto Time-Out” icon (top center) to select feature:

26

ENGLISH

-10 minute time-out

-20 minute time-out

-30 minute time-out

-No time-out / unit must be manually turned off

Touch head lights icon (top right) to turn lights on / tap again to turn lights off

Touch to turn the Wi-Fi Connection on/off

Touch patented “Up-is-Up” self-leveling feature icon (bottom left) to turn feature on / tap again to turn feature off.

NOTE: You may witness black regions around the perimeter as the live image rotates within the LCD. This is a normal result of the format of the imager, zooming in on the live image will reduce this.

Touch the black & white / color icon (bottom center) to switch between black & white and color modes.

Touch SD card (bottom right) - confirm yes/no to clear “ALL” SD card memory storage (100%).

Touch to turn feature for the time/date stamp on/off

8.Wireless Transfer of Images / Video

The ROSCOPE i2000 has the ability to wirelessly transfer saved images and video from the handheld device to a secondary Wi-Fi enabled smart phone, such that you can share data.

NOTE - Radio interference and the range between ROSCOPE i2000 and external devices can impact the transfer of data.

Go to www.rothenberger.com for complete details and a FREE firmware download or search Appstore.

9.Transferring Images to a computer

Mini USB Port

SD Card Slot

Video Out Port

Power Button

Figure 10 – USB Connection for Transfer

1.Use the Mini USB cable to connect the ROTHENBERGER handheld device to the computer (Figure 10).

ENGLISH

27

The firmware is updating (45 seconds).

2.Power the device ON, a splash screen saying “USB Connected” will appear on the LCD screen - follow the appropriate prompts from your computer (platforms and / or versions may vary)

3.You may also remove the SD Card memory storage device and load directly into your computer - follow the appropriate prompts from your computer (platforms and / or versions may vary).

10.How to update

Periodically check for the latest version of firmware on www.rothenberger.com.

Step 1 Copy folder DCIM on an empty SD card.

Step 2 Insert SD card and start the unit. Make sure that battery level is at least 50%.

Step 3

Do not press the power button when the “hour glass“ is on the screen!

Step 4

Firmware updated successfully, OK to turn power off and remove SD card.

11.Cleaning Instruction

1.Remove battery from unit.

2.Alcohol wipes, mild detergent and water to remove dirt and grease from the product.

3.Recommend soft optical cloth for cleaning the LCD window.

4.Recommend cotton cloth for cleaning imager head.

5.Allow appropriate drying time before re-inserting the battery and operating.

12.Storage

1.Unit should be cleaned prior to long term storage.

2.Store in a cool dry location.

3.Battery should be removed during storage to promote battery life.

28

ENGLISH

Loading...
+ 226 hidden pages