Rockwell Automation 1763-L16xxx Installation Instructions [en, de, es, fr, it]

Page 1
Installation Instructions
MicroLogix 1100 Programmable Controllers
Catalog Numbers 1763-L16AWA, 1763-L16BWA, 1763-L16BBB, 1763-L16DWD
Language Page
Français 3
Deutsch 35
Italiano 69
Português 135
Page 2
Page 3
Notice d’installation
Automates programmables MicroLogix 1100
Références 1763-L16AWA, 1763-L16BWA, 1763-L16BBB, 1763-L16DWD

Français

Sujet Page
Informations importantes destinées à l’utilisateur 4
Documentation connexe 5
Présentation 6
Description de l’automate 7
Environnements dangereux 9
Montage de l’automate 10
Connexion des modules d’E/S d’extension 1762 16
Câblage de l’automate 17
Caractéristiques 23
Page 4
4

Informations importantes destinées à l’utilisateur

Les équipements électroniques possèdent des caractéristiques de fonctionnement différentes de celles des équipements électromagnétiques. La publication SGI-1.1, Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (disponible auprès de votre agence commerciale Rockwell Automation ou en ligne sur le site http://literature.rockwellautomation.com différences. En raison de ces différences et de la diversité des utilisations des produits décrits dans le présent manuel, les personnes qui en sont responsables doivent s’assurer de l’acceptabilité de chaque application.
La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages indirects ou consécutifs à l’utilisation de cet équipement.
Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre important de variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour responsable ni être redevable des suites d’utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel.
La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et industrielle concernant les informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel.
Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société Rockwell Automation, Inc. est interdite.
Des remarques sont utilisées tout au long de ce manuel, s’il y a lieu, pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en compte :
AVERTISSEMENT
Actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en environnement dangereux et risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières.
), décrit certaines de ces
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER
D’ÉLECTROCUTION
RISQUE DE
BRÛLURE
Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation du produit.
Actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Ces mises en garde vous aident à identifier un danger, à éviter ce danger et à en discerner les conséquences.
Les étiquettes ci-contre, placées sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.), signalent la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses.
Les étiquettes ci-contre, placées sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.) indiquent au personnel que certaines surfaces peuvent atteindre des températures particulièrement élevées.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 5

Documentation connexe

Publication Description
MicroLogix 1100 Programmable Controllers User Manual (publication 1763-UM001)
MicroLogix 1100 Instruction Set Reference Manual (publication 1763-RM001)
Notices d’installation 1762-INxxx Informations sur l’installation et l’utilisation des modules
Directives de câblage et de mise à la terre pour automatisation industrielle (publication 1770-4.1FR)
Pour obtenir un manuel, vous pouvez :
en télécharger une version électronique gratuite à partir du site Internet http://literature.rockwellautomation.com
en acheter un exemplaire imprimé en contactant votre distributeur Allen-Bradley ou votre représentant Rockwell Automation
Description plus détaillée de l’installation et de l’utilisation de l’automate programmable MicroLogix 1100 et des E/S d’extension.
Manuel de référence contenant des fichiers de données et de fonctions, un jeu d’instructions et des informations de dépannage relatifs au MicroLogix 1100.
d’E/S d'extension 1762.
Informations détaillées sur les techniques de câblage et de mise à la terre.
5
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 6
6

Présentation

Les automates MicroLogix 1100 conviennent à une utilisation en milieu industriel lorsqu’ils sont installés conformément à la présente notice. Plus précisément, ces appareils sont destinés à une utilisation dans des environnements propres et secs
(pollution de niveau 2
(2)
catégorie II
(CEI 60664-1).
Utilisez la présente notice pour installer votre automate.
(1)
) et avec des circuits ne dépassant pas des surtensions de
(3)
Bande de protection
ATTENTION
ATTENTION
(1)
Une pollution de niveau 2 correspond à un environnement où il n’existe, en principe, qu’une pollution non conductrice, à l’exception d’une conductivité temporaire occasionnelle due à la condensation.
(2)
Une surtension de catégorie II correspond au niveau de charge du système de distribution électrique. A ce niveau, les transitoires électriques sont contrôlées et ne dépassent pas la capacité d’isolation du produit.
(3)
Pollution de niveau 2 et surtension de catégorie II sont des désignations de la Commission Electrotechnique Internationale (CEI).
Ne retirez la bande de protection qu’après avoir monté l’automate et tout autre équipement situé à proximité de l’automate sur le panneau, et terminé le câblage. Une fois le câblage terminé, ôtez la bande de protection. Dans le cas contraire, l’automate risque de surchauffer.
Les décharges électrostatiques risquent de détériorer les composants électroniques situés à l’intérieur de l’automate. Ne touchez pas les broches du connecteur ou toute autre zone sensible.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 7

Description de l’automate

ESC OK
7
6
12
11
8
7
9
10
Repère Description
1 Bornier de sortie
2 Port de connexion pour pile
3 Interface entre le connecteur de bus et les E/S d’extension
4 Pile
5 Bornier d’entrée
6 Écran LCD
7 Clavier de l’écran LCD (ESC, OK, Haut, Bas, Gauche, Droite)
8 Voyants d’état
9
Cache port du module mémoire
(1)
-ou- Module mémoire
10 Loquets de verrouillage pour montage sur rail DIN
11 Port de communication RS-232/485 (voie 0, isolée)
12 Port Ethernet (voie 1)
(1)
Fourni avec l’automate.
(2)
Équipement en option.
5
4
3
2
1
(2)
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 8
8
Référence Description
Alimenta­tion
1763-L16AWA 120/
240 V c.a.
1763-L16BWA 120/
240 V c.a.
1763-L16BBB 24 V c.c. 6 entrées
1763-L16DWD 12/24 V c.c. 6 entrées
(1)
Les 4 entrées rapides (entrées 0 à 3) peuvent être utilisées pour le verrouillage d’impulsion ou pour un comptage plus rapide. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Caractéristiques des entrées, page 25 et à la publication 1763-RM001, MicroLogix 1100 Instruction Set Reference Manual.
Entrées TOR Entrées
analogiques
(10) 120 V c.a. 2 entrées tension
0...10 V c.c.
6 entrées
2 entrées tension
24 V c.c.
4 entrées rapides
24 V c.c.
(1)
0...10 V c.c.
2 entrées tension
24 V c.c.
4 entrées rapides
24 V c.c.
(1)
0...10 V c.c.
2 entrées tension
12/24 V c.c.
4 entrées rapides
(1)
12/24 V c.c.
0...10 V c.c.
Sorties TOR Ports de comm.
6 sorties à relais
1 port mixte
RS-232/485 Toutes isolées individuellement
6 sorties à relais
(isolé)
1 port Ethernet
1 port mixte
RS-232/485
(isolé) Toutes isolées
1 port Ethernet individuellement
2 sorties à relais (isolées) 2 sorties FET 24 V c.c.
1 port mixte
RS-232/485
(isolé)
1 port Ethernet 2 sorties FET rapides 24 V c.c.
6 sorties à relais
1 port mixte
RS-232/485
(isolé) Toutes isolées
1 port Ethernet individuellement
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 9

Environnements dangereux

Cet équipement est conçu pour une utilisation en environnements dangereux de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D ou non dangereux. La mise en garde suivante s’applique à utilisation en environnements dangereux.
9
AVERTISSEMENT
DANGER D’EXPLOSION
La substitution de composants peut rendre cet équipement impropre à une utilisation en environnement de Classe I, Division 2.
Ne pas remplacer de composants ou déconnecter l’équipement sans s’être assuré que l’alimentation est coupée.
Ne pas connecter ou déconnecter des composants sans s’être assuré que l’alimentation est coupée.
Ce produit doit être installé dans une armoire. Tous les câbles connectés à l’appareil doivent rester dans l’armoire ou être protégés par une goulotte ou tout autre moyen.
L’ensemble du câblage doit être conforme à la réglementation en vigueur dans les pays où l’appareil est installé.
Utilisez uniquement les câbles de communication suivants dans les environnements dangereux de Classe I, Division 2.
Classification des environnements Câbles de communication
Environnement dangereux de Classe I, Division 2 1761-CBL-AC00 série C ou ultérieure
1761-CBL-AM00 série C ou ultérieure
1761-CBL-AP00 série C ou ultérieure
1761-CBL-PM02 série C ou ultérieure
1761-CBL-HM02 série C ou ultérieure
2707-NC9 série C ou ultérieure
1763-NC01 série A ou ultérieure
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 10
10
ATTENTION
CONNEXION NON PRISE EN CHARGE
Ne raccorder un automate MicroLogix 1100 à un autre automate de la gamme MicroLogix tel qu’un MicroLogix 1000, un MicroLogix 1200 ou MicroLogix 1500 au moyen d’un câble 1761-CBL-AM00 (mini DIN 8 broches/mini DIN 8 broches) ou équivalent.
Ce type de connexion risque d’endommager le port de communication RS-232/485 (voie 0) du MicroLogix 1100 et/ou l’automate proprement dit. Les broches de communication utilisées pour les communications RS-485 sont aussi utilisées pour l’alimentation 24 V sur les autres automates MicroLogix.

Montage de l’automate

Informations générales
La plupart des applications nécessitent l’installation dans une armoire industrielle afin de réduire les effets des parasites électriques et de l’environnement. Placez l’automate le plus loin possible des lignes d’alimentation, lignes de charge ou de toute autre source de parasites électriques telles que les interrupteurs câblés, les relais et les variateurs de vitesse c.a. Pour de plus amples informations sur les directives de câblage, voir les Directives de câblage et de mise à la terre pour automatisation industrielle (publication 1770-4.1FR).
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 11
ATTENTION
11
Le montage vertical est déconseillé pour des raisons de température.
ATTENTION
Faites attention aux copeaux de métal qui pourraient tomber dans l’automate ou tout autre appareil en perçant les trous de fixation à l’intérieur de l’armoire ou sur le panneau. Tout copeau tombé dans l’automate risque de le détériorer. Ne percez pas de trou au-dessus d’un automate s’il est déjà en place et si vous en avez ôté la bande de protection.
Dimensions de montage
C
1763-L16AWA, 1763-L16BWA, 1763-L16BBB, 1763-L16DWD
Dimension 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
A90mm
B 110 mm
C87mm
A
B
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 12
12
ESC OK
Dégagements nécessaires
L’automate se monte horizontalement avec les E/S d’extension à sa droite. Prévoyez un espace de 5 cm tout autour de l’automate, excepté du côté droit, comme indiqué ci-dessous, pour assurer une bonne ventilation.
Dessus
Côté
Dessous
Montage sur rail DIN
La longueur maximale du loquet de verrouillage est de 14 mm en position ouverte. Utilisez un tournevis plat pour retirer l’automate. Celui-ci peut être monté sur des rails DIN EN 50022 - 35 x 7,5 ou EN 50022 - 35 x 15. Les dimensions pour le montage sur rail DIN sont indiquées ci-après.
Dimension Hauteur
A90mm
B 27,5 mm
C 27,5 mm
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
B
A
C
Page 13
Suivez les étapes ci-dessous pour installer l’automate sur le rail DIN.
ESC OK
1. Montez le rail DIN (veillez à ce les dégagements recommandés soient respectés en positionnant l’automate sur le rail DIN. Dégagements nécessaires, page 12. Voir également le gabarit de montage figurant en troisième de couverture du présent document).
2. Fermez le loquet de verrouillage sur rail DIN s’il est ouvert.
3. Accrochez l’encoche supérieure sur le rail DIN.
4. Tout en appuyant l’automate vers le bas contre la partie supérieure du rail,
enclenchez la partie inférieure de l’automate.
5. Ne retirez la bande de protection qu’après avoir terminé le câblage de l’automate ou de tout autre appareil.
Suivez les étapes ci-dessous pour extraire l’automate du rail DIN.
1. Placez un tournevis plat dans le loquet de verrouillage situé sous l’automate.
2. Tout en tenant l’automate, appuyez sur le loquet en exerçant une pression
vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
13
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le second loquet de verrouillage.
4. Décrochez l’automate du rail DIN.
fermé
ouvert
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 14
14
Montage sur panneau
Utilisez des vis n° 8 ou M4 pour monter l’automate sur le panneau. Suivez les étapes ci-dessous pour installer l’automate à l’aide des vis de montage.
1. Détachez le gabarit de montage qui se trouve en troisième de couverture du présent document.
2. Fixez le gabarit sur la surface de montage (veillez à ce que les dégagements autour de l’automate soient respectés : voir la section Dégagements nécessaires, page 12).
3. Percez les trous à travers le gabarit.
4. Retirez le gabarit de montage.
5. Montez l’automate.
6. Ne retirez la bande de
protection qu’après avoir terminé le câblage de l’automate ou de tout autre appareil.
Gabarit de montage
Utilisation de la pile
L’automate MicroLogix 1100 est équipé d’une pile remplaçable. Le voyant Battery Low sur l’écran LCD de l’automate renseigne sur l’état de la pile remplaçable. Lorsque la pile est presque déchargée, ce voyant s’allume (rectangle fixe). Cela signifie que le connecteur des fils de la pile est déconnecté ou que la pile sera totalement déchargée dans les 2 jours si elle est bien connectée.
IMPORTANT
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
L’automate MicroLogix 1100 est livré avec le connecteur des fils de la pile connecté.
Assurez-vous que le connecteur des fils de la pile est bien inséré dans le port de connexion si votre application requiert une alimentation par la pile, par exemple, lorsque vous utilisez une horloge en temps réel (RTC) ou pour stocker le programme dans la mémoire de l’automate pour une durée prolongée alors que l’alimentation est coupée.
Pour de plus amples informations sur l’installation, la manipulation, l’utilisation, le stockage et la mise au rebut de la pile, reportez-vous au manuel utilisateur des automates MicroLogix 1100 (publication 1763-UM001).
Page 15
Pour connecter la pile remplaçable, procédez comme suit :
1. Insérez le connecteur des fils de la pile remplaçable dans le port de connexion pour pile.
2. Faites passer les fils du connecteur de la pile dans le guide-fils comme le montre la figure ci-dessous.
Logement pour pile remplaçable
Pile remplaçable
ESC OK
15
Guide-fils
Fils du connecteur de la pile
Prise de connexion pour pile
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Connecteur des fils de la pile
Page 16
16
Connexion
ATTENTION
Connectez les E/S 1762 après avoir monté l’automate.
1. Retirez le cache du port d’extension pour installer les modules d’E/S d’extension.
2. Branchez le connecteur du câble plat sur le connecteur du bus.
3. Remettez le cache en place, comme le montre la figure ci-dessous.
des modules d’E/S d’extension 176
Coupez l’alimentation du système avant d’installer ou de retirer des modules d’E/S d’extension au risque d’endommager l’automate.
2
L’automate MicroLogix 1100 est conçu pour recevoir jusqu’à quatre modules d’E/S d’extension 1762.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation des E/S d’extension, voir la notice d’installation correspondante.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 17

Câblage de l’automate

Configuration des borniers
17
CONSEIL
Les parties ombrées sur les illustrations suivantes des borniers indiquent les bornes reliées à tel ou tel commun.
1763-L16AWA Bornier d’entrée
NOT
USED
USED
L1 L2/N 100-240 VAC
COM
NOT
USED
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0 VDC
VAC O/1
VDC
AC
COM
I/4 I/5
VAC O/2 VDC
AC
NOT
Bornier de sortie
1763-L16BWA Bornier d’entrée
DC
DC OUT
+ 24V
L1 L2/N 100-240 VAC
COM-
NOT
USED
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0 VDC
COM
VAC O/1 VDC
DC
I/4 I/5
VAC O/2 VDC
Bornier de sortie
1763-L16BBB Bornier d’entrée
DC
NOT
NOT
USED
USED
COM
I/1I/0 I/2 I/3
DC
COM
I/4 I/5
VAC O/3 VDC
VAC O/3 VDC
VAC O/4 VDC
VAC O/4 VDC
IA
COM
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
VAC O/5 VDC
IA
COM
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
VAC O/5 VDC
IA
COM
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
NOT
USED
NOT
USED
+ 24V -
DC IN
USED
VAC O/0 VDC
VAC O/1 VDC
USED
Bornier de sortie
NOT
NOT
USED
DC O/2 O/3
24V+
O/4 O/5NOT
DC
24V-
NOT
USED
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 18
18
1763-L16DWD
NOT
NOT
USED
USED
+ 12/24V -
DC IN
COM
DC
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0
NOT
VDC
USED
Bornier d’entrée
DC
COM
VAC O/1 VDC
I/4 I/5
VAC O/2
VDC
VAC O/3 VDC
VAC O/4 VDC
Bornier de sortie
Section des fils
Type de fil Section des fils (2 fils maximum par borne)
1 fil par borne 2 fils par borne
Plein Cuivre 90 °C Calibre 12...20 AWG Calibre 16...20 AWG
Torsadé Cuivre 90 °C Calibre 14...20 AWG Calibre 18...20 AWG
Couple de serrage des bornes = 0,56 Nm nominal
ATTENTION
Soyez vigilant en dénudant les fils. Tout fragment de fil tombé dans l’automate risquerait de le détériorer. Une fois le câblage terminé, veillez à ce qu’il n’y ait aucun copeau de métal sur l’automate avant de retirer la bande de protection. Si vous omettez de retirer la bande de protection avant de mettre l’automate en service, ce dernier risque de surchauffer.
IA
COM
VAC O/5 VDC
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
NOT
USED
Directives de câblage
Les borniers d’entrée et de sortie des automates MicroLogix 1100 comportent des bornes à cage à vis. Avec ce type de bornes, il n’est pas nécessaire d’utiliser du matériel supplémentaire, tel qu’une cosse à fourche, ni de cache-bornes.
Pour câbler le bornier, procédez comme suit :
1. Dénudez l’extrémité du fil.
Il est recommandé de dénuder le fil sur 11 mm.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 19
19
2. Insérez-le dans une borne ouverte.
3. A l’aide d’un petit tournevis plat, serrez la vis de la borne. Pour garantir que
le fil est bien maintenu dans la borne, serrez-le selon un nominal de 0,56 Nm.
Le diamètre de la tête des vis des bornes est de 5,5 mm.
Bornier avec bornes à cage (à vis)
Suppression des parasites
ATTENTION
Les appareils à charge inductive, comme les démarreurs et les électroaimants, requièrent l’utilisation d’un dispositif de suppression des parasites afin de protéger la sortie de l’automate. La commutation de charges inductives sans dispositif de suppression des parasites peut réduire considérablement la durée de vie des contacts à relais ou détériorer les sorties transistor. Avec un dispositif antiparasites, vous diminuez également les effets des tensions transitoires dues à une coupure du courant vers l’appareil à charge inductive, et empêchez le rayonnement des parasites électriques dans le câblage du système. Pour de plus amples informations sur la suppression des parasites, reportez-vous au manuel utilisateur des automates MicroLogix 1100 (publication 1763-UM001).
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 20
20
Mise à la terre de l’automate
Dans les systèmes de contrôle-commande électroniques, la mise à la terre et l’acheminement des fils permettent de limiter les effets des parasites électromagnétiques. Procédez à la mise à la terre en reliant la vis de masse de l’automate à la barrette de masse avant de connecter tout autre appareil. Utilisez un fil de calibre 14. Pour les automates à alimentation c.a., cette connexion doit être établie pour des raisons de sécurité.
ATTENTION
Tous les équipements connectés au port de communication RS-232/485 doivent être reliés à la terre de l’automate ou être flottants (non reliés à un autre potentiel que la terre). Le non-respect de cette procédure risque d’entraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
Pour l’automate 1763-L16BWA : Le commun (COM) de l’alimentation détecteur est également connecté en
interne à la terre du châssis. La source d’alimentation détecteur 24 V c.c. ne doit pas être utilisée pour alimenter les circuits de sortie mais pour alimenter les dispositifs d’entrées uniquement.
Pour les automates 1763-L16BBB et 1763-L16DWD : Le neutre c.c. (VDC NEUT), ou borne de commun, de l’alimentation est
également connecté en interne à la mise à la terre du châssis.
Vous devez aussi prévoir une mise à la terre acceptable pour tous les équipements de votre application. Pour de plus amples informations sur les directives de câblage, voir les Directives de câblage et de mise à la terre pour automatisation industrielle (publication 1770-4.1FR).
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 21
21
Câblage des voies analogiques
Les circuits d’entrées analogiques peuvent contrôler des signaux de tension et les convertir en données numériques série.
Détecteur 2 (V) Tension
IA
COM
IV1(+) IV2(+)
L’automate ne fournit pas d’alimentation en boucle pour les entrées analogiques. Utilisez une alimentation adaptée aux caractéristiques du convertisseur comme indiqué ci-dessous.
Détecteur 1 (V) Tension
Convertisseur 2 fils
Alimen-
+
tation
-
Convertisseur 3 fils
Alimen­tation
Convertisseur 4 fils
Alimen­tation
+
-
+
-
ConvertisseurConvertisseur
+-
Convertisseur
Alimentation Signal
GND
Convertisseur
Alimentation Signal
+-+
-
Automate
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Automate
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Automate
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Réduction des parasites électriques sur les voies analogiques
Les entrées sur les voies analogiques utilisent des filtres numériques haute fréquence qui réduisent sensiblement les effets des parasites électriques sur les signaux d’entrée. Cependant, compte tenu de la diversité des applications et des conditions ambiantes dans lesquelles les automates analogiques sont installés et fonctionnent, il est impossible de garantir que ces filtres d’entrée suppriment tous les parasites ambiants.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 22
22
Certaines mesures particulières permettent de limiter les effets des parasites ambiants sur les signaux analogiques :
installez l’automate MicroLogix 1100 dans une armoire présentant un indice de protection (IP) approprié. Assurez-vous que l’automate MicroLogix 1100 est correctement mis à la terre ;
utilisez un câble Belden n° 8761 pour câbler les voies analogiques, en veillant à ce que le fil de décharge et la feuille de blindage soient bien mis à la terre ;
acheminez le câble Belden séparément de tout câblage c.a.. Il est possible de renforcer l’immunité aux parasites en acheminant les câbles dans des goulottes mises à la terre.
Mise à la terre du câble analogique
Utilisez un câble de communication blindé (Belden n° 8761). Le câble Belden comporte deux fils de signal (un noir et un transparent), un fil de décharge et une feuille de blindage. Le fil de décharge et la feuille de blindage doivent être mis à la terre à l’une des extrémités du câble.
IMPORTANT
Ne pas mettre le fil de décharge et la feuille de blindage à la terre aux deux extrémités du câble.
Gaine isolante
Feuille de blindage
Fil transparent
Fil noir
Fil de décharge
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 23

Caractéristiques

Caractéristiques générales
Description 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Dimensions Hauteur : 90 mm, 104 mm (loquet de verrouillage sur rail DIN ouvert)
Poids à l’expédition
Nombre d’E/S 12 entrées (10 TOR et 2 analogiques) et 6 sorties
Tension d’alimentation
Dissipation thermique
Courant d’appel de l’alimentation
Consommation électrique
Alimentation détecteur 24 V c.c.
Type d’entrées TOR : 120 V c.a.
Type de sorties À relais À relais À relais/FET À relais
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité relative 5 à 95 % sans condensation
Résistance aux vibrations
Largeur : 110 mm ; Profondeur : 87 mm
0,9 kg
100...240 V c.a. (–15 %, +10 %) entre 47 et 63 Hz
Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel utilisateur des automates MicroLogix 1100 (publication 1763-UM001)
120 V c.a. : 25 A pendant 8 ms 240 V c.a. : 40 A pendant 4 ms
46 VA 52 VA 35 W
aucune 24 V c.c. pour
250 mA 400 µF max.
TOR : NPN/PNP 24 V c.c. (standard et rapides)
Analogiques :
0...10 V c.c.
–20 à +65 °C
–40 à +85 °C
En fonctionnement : entre 10 et 500 Hz, 5 G, 0,38 mm max. crête à crête, 2 heures pour chaque axe Fonctionnement avec relais : 1,5 G
Analogiques :
0...10 V c.c.
24 V c.c. (–15 %, +10 %) SELV Classe 2
24 V c.c. : 15 A pendant 20 ms
aucune
TOR : NPN/PNP 24 V c.c. (standard et rapides)
Analogiques :
0...10 V c.c.
12 à 24 V c.c. (–15 %, +10 %) SELV Classe 2
TOR : NPN/PNP 12/24 V c.c. (standard et rapides)
Analogiques :
0...10 V c.c.
23
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 24
24
Caractéristiques générales
Description 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Tenue aux chocs en fonctionnement
Tenue aux chocs hors fonctionnement
Couple de serrage des bornes
Certifications Équipement de contrôle industriel listé UL pour une utilisation en environnements
Compatibilité élec­tromagnétique
Immunité aux décharges électrostatiques
Immunité aux champs électro­magnétiques rayonnés
Immunité aux transitoires électriques rapides en salves
Immunité aux ondes de choc
Immunité aux perturbations conduites
30 G ; 3 impulsions dans chaque direction et pour chaque axe Fonctionnement avec relais : 10 G
50 G pour un montage sur panneau (40 G pour un montage sur rail DIN) ; 3 impulsions dans chaque direction et pour chaque axe
0,56 Nm nominal
dangereux de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D
Équipement de contrôle industriel listé C-UL pour une utilisation au Canada
Marqué CE pour toutes les directives en vigueur
Marqué C-Tick pour toutes les lois en vigueur
L’automate a satisfait aux tests des niveaux suivants :
EN 61000-4-2 4 kV de décharges par contact, 8 kV de décharges dans l’air, 4 kV de décharges indirectes
EN 61000-4-3 10 V/m, entre 26 et 1000 MHz (alternativement entre 80 et 1000 MHz), 80 % de modulation d’amplitude, onde porteuse à +900 MHz
EN 61000-4-4 2kV, 5kHz Câble de communication, tel que EtherNet, RS-232 et RS-485 : 1 kV, 5 kHz
EN 61000-4-5 Câble de communication non blindé : 2 kV en mode commun, 1 kV en mode différentiel Câble de communication blindé : pistolet galvanique 1 kV E/S : 2 kV en mode commun, 1 kV en mode différentiel Entrée d’alimentation c.a. : 4 kV en mode commun, 2 kV en mode différentiel Entrée d’alimentation c.c. : 500 V en mode commun, 500 V en mode différentiel Sortie auxiliaire c.a./c.c. : 500 V en mode commun, 500 V en mode différentiel
EN 61000-4-6 10 V, entre 150 kHz et 80 MHz
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 25
Caractéristiques générales
Description 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Émissions conduites
Émissions rayonnées
Essais sur le réseau électrique
EN 55011 Entrée d’alimentation c.a. : entre 150 kHz et 30 MHz
EN 55011 entre 30 et 1000 MHz
EN 61000-4-11 Entrée d’alimentation c.a. : creux de tension : –30 % pendant 10 ms, –60 % pendant 100 ms coupures brèves : à une tension supérieure à –95 % pendant 5 s variations de tension : +10 % pendant 15 minutes, –10 % pendant 15 minutes Entrée d’alimentation c.c. : variations de tension : +20 % pendant 15 minutes, –20 % pendant 15 minutes
Caractéristiques des entrées
Entrées TOR
Description 1763-L16AWA 1763-L16BWA, -L16BBB
Entrées 0 à 3 (4 entrées c.c. rapides)
Plage de tensions à l’état passant
Plage de tensions à l’état bloqué
Fréquence de fonctionnement
Courant à l’état passant :
79 à 132 V c.a. 14 à 24 V c.c.
(14 à 26,4 V c.c. (+10 %) à 65 °C) (14 à 30 V c.c. (+25 %) à 30 °C)
0 à 20 V c.a. 0 à 5 V c.c.
47 à 63 Hz 0 Hz à 20 kHz 0 Hz à 1 kHz
25
Entrées 4 et plus (6 entrées c.c. standard)
10 à 24 V c.c.
(10 à 26,4 V c.c. (+10 %) à 65 °C) (10 à 30 V c.c. (+25 %) à 30 °C)
(selon le temps de scrutation)
minimal
nominal
maximal
5mA sous
79 V c.a.
12 mA sous 120 V c.a.
16 mA sous 132 V c.a.
2,5 mA sous 14 V c.c.
8,8 mA sous 24 V c.c.
12 mA sous 30 V c.c.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
2 mA sous 10 V c.c.
8,5 mA sous 24 V c.c.
12 mA sous 30 V c.c.
Page 26
26
Entrées TOR
Description 1763-L16AWA 1763-L16BWA, -L16BBB
Entrées 0 à 3 (4 entrées c.c. rapides)
Courant de fuite à l’état bloqué
Impédance nominale
Courant d’appel (max.) sous 120 V c.a.
2,5 mA max. 1,5 mA max.
12 KΩ à 50 Hz
10 KΩ à 60 Hz
250 mA
3,1 kΩ 3,1 kΩ
Caractéristiques des entrées TOR pour le 1763-L16DWD
Description 1763-L16DWD
Entrées 0 à 3 (4 entrées c.c. rapides)
Plage de tensions à l’état passant 10 à 24 V c.c. à 65 °C
(10 à 30 V c.c. à 30 °C)
Plage de tensions à l’état bloqué 0 à 5 V c.c.
Fréquence de fonctionnement
Courant à l’état passant :
0 Hz à 40 kHz
(1)
Entrées 4 et plus (6 entrées c.c. standard)
0Hz à 1kHz
Entrées 4 et plus (6 entrées c.c. standard)
minimal
nominal
maximal
Courant de fuite à l’état bloqué 1,5 mA max.
Impédance nominale 2,61 kΩ 3,1 kΩ
Courant d’appel maximal
(1)
OS série B, firmware 4 ou ultérieur.
2 mA sous 10 V c.c.
8,5 mA sous 24 V c.c.
12 mA sous 30 V c.c.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 27
Entrées analogiques
Description 1763-L16AWA, -L16BWA, -L16BBB, -L16DWD
Plage des entrées tension 0 à 10 V c.c. – 1 bit de poids faible
Type de données nombre entier non signé 10 bits
Codage d’entrée (0 à 10 V c.c. – 1 bit de poids faible)
Impédance des entrées tension 210 kΩ
Résolution des entrées 10 bits
Non linéarité
Précision générale de –20 à +65 °C
Protection des entrées tension contre les surtensions
Isolation entre le câblage externe et les circuits logiques
0 à +1023
±0,5% de la pleine échelle ±0,5% de la pleine échelle
10,5 V c.c.
Pas d’isolation avec les circuits logiques
27
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 28
28
Caractéristiques des sorties pour les applications en environnements dangereux (Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D)
Caractéristiques générales
Description 1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Sorties à relais et FET
Charge commandée maximale 1080 VA 360 VA
Courant permanent maximal :
Courant par commun de groupe 3 A 3 A
Courant par automate sous 150 V
max.
sous 240 V max.
Sorties à relais
Temps d’activation/de désactivation
Courant de charge 10 mA (minimum)
(1)
Selon le temps de scrutation.
18 A ou total des charges par point, en prenant la valeur la moins élevée
18 A ou total des charges par point, en prenant la valeur la moins élevée
10 ms (maximum)
(1)
-L16BBB
Caractéristiques des contacts relais
Tension maximale Ampérage Ampérage
Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture
240 V c.a. 7,5 A 0,75 A 3 A 1800 VA 180 VA
120 V c.a. 15 A 1,5 A 3 A 1800 VA 180 VA
125 V c.c. 0,22 A 1 A 28 VA
permanent
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Voltampères
Page 29
Car
actéristiques des
sorties pour les applications en environnements
standard (non dangereux) uniquement
Caractéristiques générales
Description 1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Sorties à relais et FET
Charge commandée maximale 1440 VA 720 VA
Courant permanent maximal :
Courant par commun de groupe 5 A 5 A
Courant par automate sous 150 V
Sorties à relais
Temps d’activation/de désactivation
Courant de charge 10 mA (minimum)
(1)
Selon le temps de scrutation.
max.
sous 240 V max.
30 A ou total des charges par point, en prenant la valeur la moins élevée
20 A ou total des charges par point, en prenant la valeur la moins élevée
10 ms (maximum)
(1)
-L16BBB
29
Caractéristiques des contacts relais
Tension maximale Ampérage Ampérage
Fermeture Ouverture Fermeture Ouverture
240 V c.a. 15 A 1,5 A
120 V c.a. 30 A 3 A 3600 VA 360 VA
125 V c.c. 0,22 A 1 A 28 VA
(1)
3 A au-dessus de 40 °C.
permanent
5A
(1)
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Voltampères
3600 VA 360 VA
Page 30
30
Caractéristiques des sorties FET BBB
Description Fonctionnement
général
Tension d’alimentation 24 V c.c. (–15 %, +10 %)
Chute de tension à l’état passant :
en courant de charge max.
en surintensité maximale
1Vc.c.
2,5 V c.c.
Courant nominal par point :
charge maximale
Voir les graphiques
ci-dessous.
charge minimale
fuite maximale
1mA
1mA
Courant de sortie maximal (selon la température) :
2.0
1.75
1.5
1.25
1.0
0.75
0.5
Courant (A)
0.25
Courant FET par point (1763-L16BBB)
1.5A, 30˚C (86˚F)
0.75A, 65˚C (149˚F)
Plage disponible
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
Courant (A)
1.0
Courant FET total (1763-L16BBB)
Plage disponible
Fonctionnement à grande vitesse
(1)
(sorties 2 et 3 uniquement)
100 mA
10 mA
1mA
3.0A, 30˚C (86˚F)
1.5A, 65˚C (149˚F)
10˚C
30˚C
50˚C
70˚C
(50˚F)
(86˚F)
(122˚F)
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
10˚C
(50˚F)
30˚C
(86˚F)
70˚C
50˚C
(122˚F)
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
TempératureTempérature
Page 31
Caractéristiques des sorties FET BBB
31
Description Fonctionnement
général
Fonctionnement à grande vitesse
(sorties 2 et 3 uniquement)
Surintensité par point :
pic d’intensité
durée max. de la surintensité
fréquence de répétition max. à 30 °C
4A
10 ms
une fois par
seconde
fréquence de répétition max. à 65 °C
une fois toutes les
2 secondes
Temps d’activation (maximal) 0,1 ms 6 µs
Temps de désactivation (maximal) 1 ms 18 µs
Répétabilité (maximale) 2 µs
Écart (maximal) 1 µs par 5 °C
(1)
Les sorties 2 et 3 fournissent davantage de fonctionnalités par rapport aux autres sorties FET. Elles peuvent être utilisées comme les autres sorties FET, mais dans une plage de courant limitée, elles peuvent également fonctionner à une plus grande vitesse. Elles comportent également une fonction sortie à train d’impulsions (PTO) ou une fonction sortie à modulation de largeur d’impulsion (PWM).
(1)
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 32
32
Tension de fonctionnement
Tension de fonctionnement (1763-L16AWA)
Description 1763-L16AWA
Isolation entre l’entrée d’alimentation et le fond de panier
Isolation entre un groupe d’entrées et le fond de panier
Isolation entre groupes d’entrées
Isolation entre un groupe de sorties et le fond de panier
Isolation entre groupes de sorties
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1517 V c.a. pendant 1 seconde ou 2145 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 132 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1517 V c.a. pendant 1 seconde ou 2145 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 132 V c.c. (isolation de base)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation de base), tension de fonctionnement de 150 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Tension de fonctionnement (1763-L16BWA)
Description 1763-L16BWA
Isolation entre l’entrée d’alimentation et le fond de panier
Isolation groupe d’entrées/ fond de panier et entre groupes d’entrées
Isolation entre un groupe de sorties et le fond de panier
Isolation entre groupes de sorties
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1100 V c.a. pendant 1 seconde ou 1697 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 75 V c.c. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation de base), tension de fonctionnement de 150 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Page 33
Tension de fonctionnement (1763-L16BBB)
Description 1763-L16BBB
Isolation groupe d’entrées/ fond de panier et entre groupes d’entrées
Isolation entre un groupe de sorties FET et le fond de panier
Isolation entre un groupe de sorties à relais et le fond de panier
Isolation entre groupes de sorties à relais et groupe de sorties FET
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1100 V c.a. pendant 1 seconde ou 1697 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 75 V c.c. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1100 V c.a. pendant 1 seconde ou 1697 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 75 V c.c. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation de base), tension de fonctionnement de 150 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Tension de fonctionnement (1763-L16DWD)
33
Description 1763-L16DWD
Isolation groupe d’entrées/ fond de panier et entre groupes d’entrées
Isolation entre un groupe de sorties et le fond de panier
Isolation entre groupes de sorties
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants : 1200 V c.a. pendant 1 seconde ou 1697 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 75 V c.c. (isolation renforcée CEI Classe 2) Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde Tension de fonctionnement de 265 V Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde Tension de fonctionnement de 265 V
tension de fonctionnement de 150 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
c.
a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
c.
a. (isolation de base),
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 34
Assistance Rockwell Automation
Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à utiliser ses produits. Sur le site http://support.rockwellautomation.com manuels techniques, une base de connaissances regroupant les questions fréquemment posées, des notes techniques et des profils d’application, des exemples de code et des liens vers des mises à jour de logiciels (service pack). Vous y trouverez également la rubrique « My Support », que vous pouvez personnaliser pour utiliser au mieux ces outils.
Si vous souhaitez une assistance technique supplémentaire par téléphone pour l’installation, la configuration et le dépannage de vos produits, nous proposons les programmes d’assistance TechConnect. Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur ou votre représentant Rockwell Automation, ou allez sur le site http://support.rockwellautomation.com
.
Aide à l’installation
En cas de problème sur un module matériel dans les 24 heures suivant son installation, consultez les informations données dans le présent manuel. Vous pouvez également appeler l’Assistance Rockwell Automation à un numéro spécial, afin d’obtenir de l’aide pour la mise en service de votre module :
Pour les États-Unis +1.440.646.3434 du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte est) Pour les autres pays Contactez votre représentant Rockwell Automation pour tout problème technique.
Procédure de retour d’un nouveau produit
Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur sortie d’usine. Cependant, si votre produit ne fonctionne pas et doit faire l’objet d’un retour, procédez comme suit :
Pour les États-Unis Contactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le
Pour les autres pays Contactez votre représentant Rockwell Automation pour savoir comment procéder.
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc.
Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.
Centre d’assistance vous aura communiqué (voir le numéro de téléphone ci-dessus), afin de procéder au retour.
, vous trouverez des
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Copyright © 2007 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés.
Page 35
Installationsanleitung
Speicherprogrammierbare Steuerungen MicroLogix 1100
Bestellnummern 1763-L16AWA, 1763-L16BWA, 1763-L16BBB, 1763-L16DWD

Deutsch

Thema Seite
Wichtige Hinweise für den Anwender 36
Zusätzliche Hilfsmittel 37
Überblick 38
Beschreibung der Steuerung 39
Explosionsgefährdete Standorte 40
Montage der Steuerung 42
Anschluss von 1762-E/A-Erweiterungsmodulen 49
Verdrahtung der Steuerung 50
Technische Daten 56
Page 36
36

Wichtige Hinweise für den Anwender

Die Betriebseigenschaften elektronischer Geräte unterscheiden sich von denen elektromechanischer Geräte. In der Publikation SGI-1.1 Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (erhältlich bei Ihrem Rockwell Automation-Vertriebsbüro oder online unter http://literature.rockwellautomation.com festverdrahteten elektromechanischen Geräten erläutert. Aufgrund dieser Unterschiede und der vielfältigen Einsatzbereiche elektronischer Geräte müssen die für die Anwendung dieser Geräte verantwortlichen Personen sicherstellen, dass die Geräte zweckgemäß eingesetzt werden.
Rockwell Automation ist in keinem Fall verantwortlich oder haftbar für indirekte Schäden oder Folgeschäden, die durch den Einsatz oder die Anwendung dieses Geräts entstehen.
Die in diesem Handbuch aufgeführten Beispiele und Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung. Aufgrund der unterschiedlichen Anforderungen der jeweiligen Anwendung kann Rockwell Automation keine Verantwortung oder Haftung für den tatsächlichen Einsatz der Produkte auf der Grundlage dieser Beispiele und Abbildungen übernehmen.
Rockwell Automation übernimmt keine patentrechtliche Haftung in Bezug auf die Verwendung von Informationen, Schaltkreisen, Geräten oder Software, die in dieser Publikation beschrieben werden.
Die Vervielfältigung des Inhalts dieser Publikation, ganz oder auszugsweise, bedarf der schriftlichen Genehmigung von Rockwell Automation.
In dieser Publikation werden folgende Hinweise verwendet, um Sie auf bestimmte Sicherheitsaspekte aufmerksam zu machen.
) werden einige wichtige Unterschiede zwischen elektronischen und
WARNUNG
WICHTIG
ACHTUNG
STROMSCHLAG-
GEFAHR
Dieser Hinweis macht Sie auf Vorgehensweisen und Zustände aufmerksam, die in explosionsgefährdeten Umgebungen zu einer Explosion und damit zu Verletzungen oder Tod, Sachschäden oder wirtschaftlichen Verlusten führen können.
Dieser Hinweis enthält Informationen, die für den erfolgreichen Einsatz und das Verstehen des Produkts besonders wichtig sind.
Dieser Hinweis macht Sie auf Vorgehensweisen und Zustände aufmerksam, die zu Verletzungen oder Tod, Sachschäden oder wirtschaftlichen Verlusten führen können. Achtungshinweise helfen Ihnen, eine Gefahr zu erkennen, die Gefahr zu vermeiden und die Folgen abzuschätzen.
An der Außenseite oder im Inneren des Geräts, z. B. eines Antriebs oder Motors, kann ein Etikett dieser Art angebracht sein, um Sie darauf hinzuweisen, dass möglicherweise eine gefährliche Spannung anliegt.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 37
VERBRENNUNGS-
GEFAHR
An der Außenseite oder im Inneren des Geräts, z. B. eines Antriebs oder Motors, kann ein Etikett dieser Art angebracht sein, um Sie darauf hinzuweisen, dass die Oberflächen möglicherweise gefährliche Temperaturen erreichen können.

Zusätzliche Hilfsmittel

Publikation Beschreibung
MicroLogix 1100 Programmable Controllers User Manual 1763-UM001
MicroLogix 1100 Instruction Set Reference Manual 1763-RM001
Installationsanleitungen 1762-INxxx Informationen über Installation und Verwendung von
Richtlinien zur störungsfreien Verdrahtung und Erdung von industriellen Automatisierungssystemen 1770-4.1
Eine ausführlichere Beschreibung zur Installation und Verwendung Ihrer speicherprogrammierbaren Steuerung MicroLogix 1100 und Ihres E/A-Erweiterungssystems
Ein Referenzhandbuch mit Daten- und Programmdateien, Befehlssatz und Informationen zur Fehlersuche für MicroLogix 1100
1762-E/A-Erweiterungsmodulen
Weitere Informationen zur richtigen Vorgehensweise bei der Verdrahtung und Erdung
37
Falls Sie ein Handbuch wünschen, können Sie:
sich eine kostenlose elektronische Version aus dem Internet herunterladen: http://literature.rockwellautomation.com
ein gedrucktes Handbuch bei einem Allen-Bradley-Distributor oder einem Rockwell Automation-Vertriebsbüro in Ihrer Nähe beziehen.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 38
38

Überblick

MicroLogix 1100-Steuerungen eignen sich für den Einsatz in einer industriellen Umgebung, sofern sie entsprechend dieser Anleitung eingebaut werden. Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer sauberen, trockenen Umgebung
(Verschmutzung des Grades 2 Überspannung der Kategorie II
Bauen Sie Ihre Steuerung unter Verwendung der vorliegenden Installationsanleitung ein.
Staubschutzstreifen
(1)
) und in Stromkreisen mit einer maximalen
(2)
(IEC 60664-1) vorgesehen.
(3)
ACHTUNG
Staubschutzstreifen erst entfernen, nachdem die Steuerung sowie die benachbarten Komponenten im Schaltschrank eingebaut sind und die Verdrahtung beendet ist. Nach erfolgter Verdrahtung Staubschutzstreifen entfernen. Staubschutzstreifen unbedingt vor der Inbetriebnahme entfernen, da es sonst zu Überhitzungen kommen kann.
ACHTUNG
Elektrostatische Entladungen können Halbleiterbausteine im Innern der Steuerung beschädigen. Kontaktstifte und andere empfindliche Zonen nicht berühren.
(1)
Bei Verschmutzung des Grades 2 handelt es sich um eine Umgebung mit lediglich nichtleitender Verschmutzung, in der es gelegentlich zu Leitfähigkeit infolge von Kondensation kommen kann.
(2)
Bei Überspannung der Kategorie II handelt es sich um den Lastbereich der elektrischen Verteilung. In diesem Bereich werden Übergangsspannungen gesteuert und die Stoßspannungsfähigkeit der Produktisolierung wird nicht überschritten.
(3)
Verschmutzung des Grades 2 und Überspannung der Kategorie II sind Bezeichnungen der Internationalen Elektrotechnik-Kommission (IEC).
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 39

Beschreibung der Steuerung

ESC OK
39
6
12
11
8
7
9
10
Artikel Beschreibung
1 Ausgangsklemmenleiste
2 Batterieanschluss
3 Busanschluss-Schnittstelle zur E/A-Erweiterung
4 Batterie
5 Eingangsklemmenleiste
6 LCD-Anzeige
7 Tastatur der LCD-Anzeige (ESC, OK, Aufwärts, Abwärts, Links, Rechts)
8 Status-LEDs
9
Anschlussabdeckung für Speichermodul
(1)
oder Speichermodul
(2)
10 DIN-Schienenriegel
11 RS-232/485-Kommunikationsanschluss (Kanal 0, isoliert)
12 Ethernet-Anschluss (Kanal 1)
(1)
Im Lieferumfang der Steuerung enthalten.
(2)
Sonderzubehör.
5
4
3
2
1
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 40
40
Bestell-Nr. Beschreibung
Netzteil­spannung
1763-L16AWA 120/240 V AC(10) 120 V AC (2) Spannungs-
1763-L16BWA 120/240 V AC(6) 24 V DC
1763-L16BBB 24 V DC (6) 24 V DC
1763-L16DWD 12/24 V DC (6) 12/24 V DC
(1)
Die 4 Hochgeschwindigkeitseingänge (Eingänge 0 bis 3) können zur Impulsselbsthaltung oder zum Hochgeschwindigkeitszählen verwendet werden. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter Eingangsspezifikationen auf Seite 58 und im Befehlssatz-Referenzhandbuch zur MicroLogix 1100, Publikation 1763-RM001.
Digitale Eingänge
(4) Hochge­schwindigkeit
(1)
24 V DC
(4) Hochge­schwindigkeit
(1)
24 V DC
(4) Hochge­schwindigkeit
12/24 V DC
(1)
Analoge Eingänge
eingang
0–10 V DC
(2) Spannungs­eingang
0–10 V DC
(2) Spannungs­eingang
0–10 V DC
(2) Spannungs­eingang
0–10 V DC
Digitale Ausgänge
(6) Relais
Alle einzeln isoliert
(6) Relais
Alle einzeln isoliert
(2) Relais (isoliert) (2) 24 V DC FET (2) Hochge­schwindigkeit 24 V DC FET
(6) Relais
Alle einzeln isoliert
Komm.­anschlüsse
(1) RS-232/485 Kombination (isoliert) (1) Ethernet
(1) RS-232/485 Kombination (isoliert) (1) Ethernet
(1) RS-232/485 Kombination (isoliert) (1) Ethernet
(1) RS-232/485 Kombination (isoliert) (1) Ethernet

Explosionsgefährdete Standorte

Dieses Gerät ist nur für die Verwendung an Standorten der Klasse I, Division 2, Gruppen A, B, C, D bzw. an nicht explosionsgefährdeten Standorten ausgelegt. Der folgende WARNHINWEIS ist beim Betrieb an explosionsgefährdeten Standorten zu beachten.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 41
41
WARNUNG
EXPLOSIONSGEFAHR
Ein Austausch von Komponenten kann die Eignung für Klasse I, Division 2 beeinträchtigen.
Der Austausch von Komponenten bzw. das Entfernen von Geräten darf nur nach Abschalten der Stromversorgung erfolgen.
Der Anschluss bzw. der Ausbau von Komponenten darf erst nach Abschalten der Stromversorgung erfolgen.
Dieses Produkt muss in ein Gehäuse eingebaut werden. Alle am Produkt angeschlossenen Kabel müssen innerhalb des Gehäuses verlaufen oder durch Kabelkanäle bzw. anderweitige Einrichtungen geschützt sein.
Die Verdrahtung muss gemäß N.E.C.-Artikel 501-10(b) vorgenommen werden.
An explosionsgefährdeten Standorten der Klasse I, Division 2, sind ausschließlich folgende Kabel zu verwenden:
Umgebungsklassifizierung Datenübertragungskabel
Explosionsgefährdeter Standort der Klasse I, Division 2
1761-CBL-AC00 Serie C oder höher
1761-CBL-AM00 Serie C oder höher
1761-CBL-AP00 Serie C oder höher
1761-CBL-PM02 Serie C oder höher
1761-CBL-HM02 Serie C oder höher
2707-NC9 Serie C oder höher
1763-NC01 Serie A oder höher
ACHTUNG
FOLGENDE VERBINDUNG WIRD NICHT UNTERSTÜTZT:
Schließen Sie niemals die MicroLogix 1100-Steuerung über das Kabel 1761-CBL-AM00 (8-poliger Mini-DIN-Steckverbinder an 8-poligen Mini-DIN-Steckverbinder) oder ein gleichwertiges Kabel an eine andere Steuerung aus der MicroLogix-Produktfamilie, wie z. B. eine MicroLogix 1000, MicroLogix 1200 oder MicroLogix 1500, an.
Eine solche Verbindung kann die RS-232/485-Kommunikationsschnittstelle (Kanal 0) der MicroLogix 1100-Steuerung und/oder die Steuerung selbst beschädigen. Dies liegt daran, dass die Stifte, die für die RS-485-Kommunikation verwendet werden, auf anderen MicroLogix-Steuerungen wechselweise für die 24-V-Stromversorgung benutzt werden.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 42
42

Montage der Steuerung

Allgemeine Hinweise
Die meisten Anwendungen erfordern eine Installation in einem Schaltschrank, um die Einwirkung elektrischer Störungen und Umwelteinflüsse zu minimieren. Die Steuerung ist in möglichst großem Abstand von Starkstromleitungen, Versorgungsleitungen und anderen Störungsquellen (wie Schaltkontakten, Relais und AC-Motorantrieben) zu positionieren. Weitere Informationen über Richtlinien zur korrekten Erdung finden Sie in Publikation 17704.1DE, Richtlinien zur störungsfreien Verdrahtung und Erdung von industriellen Automatisierungssystemen.
ACHTUNG
Eine vertikale Montage wird nicht unterstützt, da dies zu Überhitzungen führen kann.
ACHTUNG
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Beim Bohren von Montagelöchern im Gehäuse bzw. Schaltschrank ist auf die Metallspäne zu achten. Metallpartikel, die in das Innere der Steuerung gelangen, können Schäden verursachen. Sind die Staubschutzstreifen der Steuerung entfernt, dürfen über der eingebauten Steuerung keine Löcher gebohrt werden.
Page 43
Einbaumaße
43
C
Maß 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
A 90 mm
B 110 mm
C 87 mm
A
1763-L16AWA, 1763-L16BWA, 1763-L16BBB, 1763-L16DWD
B
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 44
44
ESC OK
Abstände zur Steuerung
Die Steuerung wird waagerecht eingebaut, wobei sich die E/A-Erweiterung rechts von der Steuerung befindet. Mit Ausnahme der rechten Seite ist ein Mindestabstand von 50 mm vorzusehen, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten (siehe Abb. unten).
Oben
Seite
Unten
Montage auf einer DIN-Schiene
Die maximale Ausladung des DIN-Schienenriegels beträgt 14 mm in der offenen Stellung. Für den Ausbau der Steuerung ist ein Flachkopfschraubendreher erforderlich. Die Steuerung kann auf DIN-Schienen des Typs EN50022-35x7,5 oder EN50022-35x15 montiert werden. Die Einbaumaße der DIN-Schienen sind nachfolgend aufgeführt.
B
A
C
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 45
Maß Höhe
ESC OK
A 90 mm
B 27,5 mm
C 27,5 mm
Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre Steuerung auf der DIN-Schiene zu installieren.
1. DIN-Schiene einbauen. (Sicherstellen, dass die Positionierung der Steuerung auf der DIN-Schiene den empfohlenen Einbauabständen entspricht. Siehe Abstände zur Steuerung auf Seite 44. Einbauschablone auf der Innenseite des rückseitigen Umschlagdeckels beachten.)
2. Offenen DIN-Schienenriegel schließen.
3. Obere Führungsnut über der DIN-Schiene einhaken.
4. Steuerung nach unten auf die Schienenoberkante drücken und die
Unterseite der Steuerung einrasten lassen.
5. Den Staubschutzstreifen an der Steuerung belassen, bis die Verdrahtung der Steuerung und der anderen Komponenten abgeschlossen ist.
45
Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre Steuerung von der DIN-Schiene zu entfernen.
1. In den DIN-Schienenriegel an der Unterseite der Steuerung einen Flachkopfschraubendreher einführen.
2. Steuerung festhalten, Riegel nach unten stemmen, bis er in der offenen Stellung einrastet.
3. Schritt 1 und 2 am zweiten DIN-Schienenriegel wiederholen.
4. Obere Führungsnut des DIN-Schienenriegels aus der Schiene aushängen.
geschlossen
offen
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 46
46
Schaltschrankmontage
Steuerung mit Schrauben #8 oder M4 im Schaltschrank befestigen. Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre Steuerung mithilfe von Montageschrauben zu installieren.
1. Einbauschablone der Innenseite des rückseitigen Umschlagdeckels (des vorliegenden Dokuments) entnehmen.
2. Schablone auf der Montagefläche fixieren. (Sicherstellen, dass die Steuerung korrekt positioniert ist. Siehe Abstände zur Steuerung auf Seite 44.)
3. Montagelöcher durch die Schablone bohren.
4. Einbauschablone entfernen.
5. Steuerung montieren.
6. Den Staubschutzstreifen an der
Steuerung belassen, bis die Verdrahtung der Steuerung und der anderen Komponenten abgeschlossen ist.
Einbau­schablone
Verwendung der Batterie
Die MicroLogix 1100-Steuerung ist mit einer austauschbaren Batterie ausgestattet. Auf der LCD-Anzeige können Sie an dem Symbol für einen niedrigen Batterieladestand den Zustand der austauschbaren Batterie ablesen. Sobald die Batterie einen niedrigen Ladestand aufweist, schaltet sich das Symbol ein (dargestellt als gefülltes Rechteck). Das bedeutet entweder, dass der Steckverbinder mit den Batteriedrähten nicht richtig angeschlossen ist oder – bei korrekter Verbindung – dass die Batterie innerhalb von 2 Tagen ausfallen wird.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 47
47
WICHTIG
Bei Auslieferung der MicroLogix 1100-Steuerung ist der Steckverbinder mit den Batteriedrähten angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass der Steckverbinder mit den Batteriedrähten korrekt angeschlossen ist, wenn Ihre Anwendung Strom aus der Batterie benötigt. Das ist z. B. der Fall, wenn Sie eine Echtzeituhr (Real-Time Clock, RTC) verwenden oder wenn Sie das Programm für eine längere Zeit im Speicher der Steuerung ablegen möchten, während keine Spannung anliegt.
Nähere Informationen zu Installation, Handhabung, Verwendung, Lagerung und Entsorgung der Batterie finden Sie in Publikation 1763-UM001, MicroLogix 1100 Programmable Controller User Manual.
Gehen Sie wie folgt vor, um die austauschbare Batterie anzuschließen.
1. Führen Sie den Steckverbinder mit den Drähten der austauschbaren Batterie in den Batterieanschluss ein.
2. Befestigen Sie die Batterieanschlussdrähte in der Drahtführung (siehe Abbildung unten).
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 48
48
Fach für austauschbare Batterie
Austauschbare Batterie
Drahtführung
Batterieanschlussdrähte
ESC OK
Steckverbinder für Batteriedrähte
Batterieanschluss
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 49
49
Anschluss
ACHTUNG
1762-E/A nach dem Einbau der Steuerung anschließen.
1. Abdeckung des Erweiterungsanschlusses entfernen und E/A-Module
2. Flachbandkabel am Busanschlussstecker anschließen.
3. Abdeckung wie unten gezeigt erneut montieren.
von 1762-E/A-Erweiterungsmodul
Vor Installation oder Ausbau der E/A-Erweiterung die Spannungsversorgung des Systems unterbrechen, da anderenfalls die Steuerung beschädigt werden kann.
einbauen.
en
Die MicroLogix 1100-Steuerung ist dafür ausgelegt, bis zu vier E/A-Erweiterungsmodule der Serie 1762 zu unterstützen.
Ausführliche Informationen über die Verwendung der E/A-Erweiterungen sind in den Installationsanleitungen der jeweiligen Erweiterungsmodule enthalten.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 50
50

Verdrahtung der Steuerung

Klemmenleisten-Layouts
TIPP
Die Schattierungen der nachfolgenden Klemmenleistendarstellungen zeigen auf, welche Klemmen den entsprechenden Bezugspotenzialen zugeordnet sind.
1763-L16AWA Eingangsklemmenleiste
AC
NOT
NOT
USED
L1 L2/N 100-240 VAC
USED
COM
NOT
USED
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0 VDC
1763-L16BWA Eingangsklemmenleiste
DC
DC OUT
+ 24V
L1 L2/N 100-240 VAC
COM-
NOT
USED
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0 VDC
AC
COM
I/4 I/5
VAC O/1 VDC
VAC O/2 VDC
Ausgangsklemmenleiste
DC
COM
I/4 I/5
VAC O/1 VDC
VAC O/2 VDC
Ausgangsklemmenleiste
VAC O/3
VDC
VAC O/3
VDC
VAC O/4
VDC
VAC O/4
VDC
IA
COM
VAC O/5 VDC
IA
COM
VAC O/5 VDC
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
NOT
USED
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
NOT
USED
1763-L16BBB Eingangsklemmenleiste
NOT
USED
+ 24V -
DC IN
USED
COM
USED
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0 VDC
VAC O/1 VDC
DC
COM
I/4 I/5
NOT
USED
NOT
USED
DC
NOT
Ausgangsklemmenleiste
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
DC O/2 O/3
24V+
IA
COM
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
O/4 O/5NOT
DC
24V-
NOT
USED
Page 51
51
1763-L16DWD
NOT
NOT
USED
USED
+ 12/24V -
DC IN
COM
DC
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0
NOT
VDC
USED
Eingangsklemmenleiste
DC
COM
I/4 I/5
VAC O/1 VDC
VAC O/2 VDC
VAC O/3 VDC
VAC O/4 VDC
IA
COM
VAC O/5 VDC
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
Ausgangsklemmenleiste
Kabelanforderungen
Art des Drahtes
Massiv Cu-90 °C AWG 12–20 (0,4–4 mm²) AWG 16–20 (0,4–1,5 mm²)
Litze Cu-90 °C AWG 14–20 (0,5–2,5 mm²) AWG 18–20 (0,5–0,75 mm²)
Drehmoment = 0,56 Nm (nom.)
ACHTUNG
Isolieren Sie die Kabel vorsichtig ab. In die Steuerung hineinfallende Kabelstücke, können Schäden verursachen. Stellen Sie nach Abschluss der Verdrahtung sicher, dass die Steuerung frei von jeglichen Metallspänen ist, bevor der Staubschutzstreifen abgenommen wird. Der Staubschutzstreifen muss vor Inbetriebnahme entfernt werden; Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Überhitzungen führen.
Drahtstärke (max. 2 Drähte je Klemme)
1 Draht pro Klemme 2 Drähte pro Klemme
NOT
USED
Verdrahtungsempfehlung
Die MicroLogix 1100-Steuerungen sind auf den Eingangs- und Ausgangsklemmenleisten mit Schraubklemmen ausgestattet. Bei solchen Schraubklemmenleisten sind keine zusätzlichen Komponenten wie Kabelschuhe erforderlich und es müssen keine berührungssicheren Abdeckungen verwendet werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Klemmenleiste zu verdrahten.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 52
52
1. Isolieren Sie das Ende des Drahtes ab.
Es empfiehlt sich, den Draht auf einer Länge von 11,0 mm abzuisolieren.
2. Führen Sie das abisolierte Ende in eine geöffnete Klemme ein.
3. Ziehen Sie die Klemmenschraube mithilfe eines kleinen
Schlitzschraubendrehers fest. Um sicherzustellen, dass der Leiter sicher in der Klemme sitzt, ziehen Sie die Schraube mit einem Drehmoment von 0,56 Nm fest.
Der Durchmesser des Klemmenschraubenkopfes beträgt 5,5 mm.
Schraubklemmenleiste
Überspannungsschutz
ACHTUNG
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Induktive Lasten, wie Motorstarter und Magnetspulen, erfordern zum Schutz der Steuerungsausgänge Überspannungsschutzvorrichtungen. Schalten induktiver Lasten ohne Überspannungsschutz kann die Lebensdauer von Relaiskontakten erheblich beeinträchtigen oder Transistorausgänge beschädigen. Des Weiteren wird durch die Verwendung von Überspannungsschutzvorrichtungen die Auswirkung von Spannungstransienten reduziert (verursacht durch Spannungsunterbrechung zur betreffenden induktiven Last) und die Ausbreitung elektrischer Störungen in die Systemverdrahtung vermieden. Weitere Informationen zum Überspannungsschutz finden Sie in Publikation 1763-UM001, MicroLogix 1100 Programmable Controller User Manual.
Page 53
53
Erdung der Steuerung
In elektronischen Steuerungen tragen Erdung und korrekte Drahtverlegung wesentlich zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen (EMI) bei. Vor dem Anschluss von Geräten/Komponenten, ist die Erdungsverbindung von der Masseschraube der Steuerung zur Erdschiene zu erstellen. Draht AWG Stärke 14 (2,5 mm²) verwenden. Bei Steuerungen mit einem AC-Netzteil muss dieser Anschluss aus Sicherheitsgründen hergestellt werden.
ACHTUNG
Sämtliche Geräte, die an die RS-232/485-Kommunikationsschnittstelle angeschlossen sind, müssen mit der Erde der Steuerung verbunden werden oder potenzialgetrennt sein (d. h. nicht an ein anderes Potenzial als die Erdung angeschlossen sein). Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Schäden und/oder Verletzungen verursachen.
Für die Steuerung 1763-L16BWA: Das Bezugspotential (COM) des Sensornetzteils ist ebenfalls intern an die
Chassiserdung angeschlossen. Die 24-V-DC-Sensor-Stromquelle sollte nicht für die Stromversorgung von Ausgangsschaltungen verwendet werden. Sie ist nur für die Stromversorgung von Eingangsgeräten zu verwenden.
Für die Steuerungen 1763-L16BBB und 1763-L16DWD: Auch die Klemme VDC NEUT oder die Klemme des Bezugspotenzials des
Netzteils ist intern an die Chassiserdung angeschlossen.
Für jedes Gerät der vorliegenden Anwendung ist ein akzeptabler Erdungspfad vorzusehen. Weitere Informationen über Richtlinien zur korrekten Erdung finden Sie in Publikation 17704.1DE, Richtlinien zur störungsfreien Verdrahtung und Erdung von industriellen Automatisierungssystemen.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 54
54
Verdrahtung der Analogkanäle
Analoge Eingangsschaltkreise können Spannungssignale überwachen und in serielle digitale Daten konvertieren.
Sensor 2 (V) Spannung
IA
COM
IV1(+) IV2(+)
Die Steuerung liefert keine Schleifenspannung für analoge Eingänge. Verwenden Sie ein Netzgerät, das den oben aufgeführten Transmitterspezifikationen entspricht.
Sensor 1 (V) Spannung
2-Draht-Transmitte
Netz-
+
spannung
-
3-Draht-Transmitte
Netz­spannung
4-Draht-Transmitte
Netz­spannung
+
-
+
-
TransmitterTransmitter
+-
Transmitter
Versorgung Signal
GND
Transmitter
Versorgung Signal
+-+
-
Steuerung
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Steuerung
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Steuerung
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Minimierung der elektrischen Störungen in analogen Kanälen
Eingänge auf analogen Kanälen nutzen digitale Hochfrequenzfilter, wodurch die Auswirkungen von elektrischen Störungen in Eingangssignalen beträchtlich reduziert werden. Aufgrund der vielfältigen Anwendungen und Umgebungen, in denen analoge Steuerungen zum Einsatz kommen, kann jedoch unmöglich sichergestellt werden, dass alle Umgebungsstörungen durch die Eingangsfilter abgehalten werden.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 55
Verschiedene spezifische Maßnahmen helfen allerdings, die Auswirkungen von Umweltstörungen in analogen Signalen zu reduzieren:
Installieren Sie das MicroLogix 1100-System in einem ordnungsgemäß zugelassenen und entsprechend ausgelegten Gehäuse (NEMA). Stellen Sie sicher, dass das MicroLogix 1100-System korrekt geerdet ist.
Verwenden Sie ein Belden-Kabel #8761 für die Verdrahtung der analogen Kanäle, und stellen Sie dabei sicher, dass der Erdungsdraht und die Folienabschirmung korrekt geerdet sind.
Verlegen Sie das Belden-Kabel getrennt von jeglichen AC-Kabeln. Zusätzliche Störfestigkeit können Sie erreichen, indem Sie die Kabel in einem geerdeten Kabelkanal verlegen.
Erdung des analogen Kabels
55
Verwenden Sie ein geschirmtes Kommunikationskabel (Belden #8761). Das Belden-Kabel besteht aus zwei Signalleitungen (schwarz und transparent), einem Erdungsdraht und einer Folienabschirmung. Der Erdungsdraht und die Folienabschirmung müssen auf einer Seite des Kabels geerdet werden.
WICHTIG
Erdungsdraht und Folienabschirmung nicht an beiden Kabelenden erden.
Isolierung
Folienabschirmung
Transparenter Draht
Schwarzer Draht
Erdungsdraht
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 56
56

Technische Daten

Allgemeine technische Daten
Beschreibung 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Abmessungen Höhe: 90 mm, 104 mm (mit geöffnetem DIN-Schienenriegel)
Breite: 110 mm, Tiefe: 87 mm
Versandgewicht 0,9 kg
E/A-Anzahl 12 Eingänge (10 digitale und 2 analoge) und 6 Ausgänge
Spannungs­versorgung
Wärme­abstrahlung
Einschaltstrom­spitze Netzteil
Stromverbrauch 46 VA 52 VA 35 W
24-V-DC­Sensorspeisung
Eingangs­schaltung
Ausgangs­schaltung
Betriebs­temperatur
Lagertemperatur –40 bis +85 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
Schwingung Betrieb: 10 bis 500 Hz, 5 g, 0,015 Zoll max. Spitze-zu-Spitze, 2 Stunden je Achse
Stoßfestigkeit, Betrieb
Stoßfestigkeit, Ruhezustand
100–240 V AC (–15 %, +10 %) bei 47–63 Hz
Siehe Publikation 1763-UM001 MicroLogix 1100 Programmable Controllers User Manual.
120 V AC: 25 A für 8 ms 240 V AC: 40 A für 4 ms
keine 24 V DC bei 250 mA
max. 400 µF
Digital: 120 V AC
Analog: 0–10 V DC
Relais Relais Relais/FET Relais
–20 bis +65 °C
5–95 % (nicht kondensierend)
Relaisbetrieb: 1,5 g
30 g; 3 Impulse je Richtung, je Achse Relaisbetrieb: 10 g
50 g Schaltschrankmontage (40 g DIN-Schienenmontage); 3 Impulse je Richtung, je Achse
Digital: 24 V DC Senke/Quelle (Standard und Hochgeschwindig­keit)
Analog: 0–10 V DC
24 V DC (–15 %, +10 %) Klasse 2 SELV
24 V DC: 15 A für 20 ms
keine
Digital: 24 V DC Senke/Quelle (Standard und Hochgeschwindig­keit)
Analog: 0–10 V DC
12 V bis 24 V DC (–15 %, +10 %) Klasse 2 SELV
Digital: 12/24 V DC Senke/Quelle (Standard und Hochgeschwindig­keit)
Analog: 0–10 V DC
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 57
Allgemeine technische Daten
Beschreibung 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Anzugsmoment der Klemmen­schrauben
Zulassungen UL-Auflistung als Industriesteuerungsgerät für die Verwendung an
Elektrische Daten/Elektro­magnetische Verträglichkeit
Störfestigkeit EN 61000-4-2
Störfestigkeit bei abgestrahlten Hochfrequenz­störungen
Beständigkeit gegen schnelle transiente Störgrößen
Überspannungs­störfestigkeit
Störfestigkeit bei leitungsgeführten Hochfrequenz­störungen
0,56 Nm (nom.)
explosionsgefährdeten Standorten der Klasse 1, Division 2, Gruppen A, B, C, D
C-UL-Auflistung als Industriesteuerungsgerät, Einsatz in Kanada
CE-Kennzeichnung gemäß allen anwendbaren Richtlinien
C-Tick für alle anwendbaren Gesetze
Die Steuerung hat folgende Prüfungen bestanden:
4 kV Kontakt, 8 kV Luft, 4 kV indirekt
EN 61000-4-3 10 V/m, 26 bis 1000 MHz (alternativ: 80 bis 1000 MHz), 80 % Amplitudenmodulation, +900 MHz codierter Träger
EN 61000-4-4 2 kV, 5 kHz Datenübertragungskabel wie z. B. EtherNet, RS-232 und RS-485: 1 kV, 5 kHz
EN 61000-4-5 Ungeschirmtes Datenübertragungskabel: 2 kV CM (CM = Common Mode, Gleichtaktmodus), 1 kV DM (Differenzialmodus) Geschirmtes Datenübertragungskabel: 1 kV Elektronenkanone E/A: 2 kV CM (Gleichtaktmodus), 1 kV DM (Differenzialmodus) AC-Netzteileingang: 4 kV CM (Gleichtaktmodus), 2 kV DM (Differenzialmodus) DC-Netzteileingang: 500 V CM (Gleichtaktmodus), 500 V DM (Differenzialmodus) AC/DC-Hilfsausgang: 500 V CM (Gleichtaktmodus), 500 V DM (Differenzialmodus)
EN 61000-4-6 10 V, 150 kHz bis 80 MHz
57
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 58
58
Allgemeine technische Daten
Beschreibung 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Leitungsgebun­dene Emissionen
Abgestrahlte Emissionen
Leitungsbezogene Prüfungen
EN 55011 AC-Netzteileingang: 150 kHz–30 MHz
EN 55011 30–1000 MHz
EN 61000-4-11 AC-Netzteileingang: Spannungsabfall: –30 % für 10 ms, –60 % für 100 ms Spannungsunterbrechung: bei Spannungen größer als –95 % für 5 s Spannungsschwankungen: +10 % für 15 min, –10 % für 15 min DC-Netzteileingang: Spannungsschwankungen: +20 % für 15 min, –20 % für 15 min
Eingangsspezifikationen
Digitale Eingänge
Beschreibung 1763-L16AWA 1763-L16BWA, -L16BBB
Eingänge 0 bis 3 (4 DC-Hochgeschwindig­keitseingänge)
Spannungs­bereich für EIN-Zustand
Spannungs­bereich für AUS-Zustand
Betriebsfrequenz 47–63 Hz 0 Hz–20 kHz 0 Hz–1 kHz
79–132 V AC 14–24 V DC
(14–26,4 V DC (+10 %) bei 65 °C) (14–30 V DC (+25 %) bei 30 °C)
0–20 V AC 0–5 V DC
Eingänge 4 und höher (6 DC-Standardeingänge)
10–24 V DC
(10–26,4 V DC (+10 %) bei 65 °C) (10–30 V DC (+25 %) bei 30 °C)
(Abtastzeit abhängig von Programmzykluszeit)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 59
Digitale Eingänge
Beschreibung 1763-L16AWA 1763-L16BWA, -L16BBB
Eingänge 0 bis 3 (4 DC-Hochgeschwindig­keitseingänge)
Strom im EIN-Zustand
59
Eingänge 4 und höher (6 DC-Standardeingänge)
Minimum
Nominal
Maximum
Leckstrom im AUS-Zustand
Nennimpedanz 12 kΩ bei 50 Hz
Einschaltstrom (max.) bei 120 V AC
5,0 mA bei 79 V AC
12 mA bei 120 V AC
16,0 mA bei 132 V AC
2,5 mA max. 1,5 mA max.
10 kΩ bei 60 Hz
250 mA Nicht anwendbar
2,5 mA bei 14 V DC
8,8 mA bei 24 V DC
12,0 mA bei 30 V DC
3,1 kΩ 3,1 kΩ
Technische Daten für Digitaleingang 1763-L16DWD
Beschreibung 1763-L16DWD
Eingänge 0 bis 3 (4 DC-Hochgeschwindig­keitseingänge)
Spannungsbereich für EIN-Zustand
Spannungsbereich für AUS-Zustand
Betriebsfrequenz
Strom im EIN-Zustand
10–24 V DC bei 65 °C (10–30 V DC bei 30 °C)
0–5 V DC
0 Hz–40 kHz
(1)
2,0 mA bei 10 V DC
8,5 mA bei 24 V DC
12,0 mA bei 30 V DC
Eingänge 4 und höher (6 DC-Standardeingänge)
0 Hz–1 kHz
Minimum
Nominal
Maximum
2,0 mA bei 10 V DC
8,5 mA bei 24 V DC
12,0 mA bei 30 V DC
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 60
60
Technische Daten für Digitaleingang 1763-L16DWD
Beschreibung 1763-L16DWD
Eingänge 0 bis 3 (4 DC-Hochgeschwindig­keitseingänge)
Leckstrom im AUS-Zustand 1,5 mA max.
Nennimpedanz 2,61 kΩ 3,1 kΩ
Maximaler Einschaltstrom Nicht anwendbar
(1)
OS-Serie B FRN 4 oder höher.
Eingänge 4 und höher (6 DC-Standardeingänge)
Analoge Eingänge
Beschreibung 1763-L16AWA, -L16BWA, -L16BBB, -L16DWD
Eingangsspannungsbereich 0–10,0 V DC – 1 niederwertigstes Bit
Datentyp vorzeichenlose 10-Bit-Ganzzahl
Eingangscodierung (0 bis 10,0 V DC – 1 niederwertigstes Bit)
Eingangsimpedanz (Spannung) 210 kΩ
Eingangsauflösung 10 Bit
Nichtlinearität
Gesamtgenauigkeit –20 bis +65 °C
Überspannungsschutz (Spannungseingänge) 10,5 V DC
Isolierung Feldverdrahtung zu Logik Nicht isoliert mit Logik
0 – +1,023
±0,5 % des Gesamtbereichs ±0,5 % des Gesamtbereichs
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 61
Ausgangsspezifikationen für explosionsgefährdete Standorte (Klasse I, Division 2, Gruppen A, B, C, D)
Allgemein
Beschreibung 1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Relais- und FET-Ausgänge
Maximale gesteuerte Last 1080 VA 360 VA
Maximaler Dauerstrom
Strom je Gruppenbezugspotenzial 3 A 3 A
Strom je Steuerung bei max. 150 V 18 A oder gesamte Pro-Punkt-Lasten, je nachdem was weniger
bei max. 240 V 18 A oder gesamte Pro-Punkt-Lasten, je nachdem was weniger
Relaisausgänge
Einschalt-/Ausschaltzeit
Laststrom 10 mA (minimal)
(1)
Von der Abtastzeit abhängig
ist
ist
10 ms (maximal)
(1)
-L16BBB
61
Relaiskontaktbereiche
Spannung Strom Dauerstrom Leistung
Schließen Öffnen Schließen Öffnen
240 V AC 7,5 A 0,75 A 3,0 A 1800 VA 180 VA
120 V AC 15,0 A 1,5 A 3,0 A 1800 VA 180 VA
125 V DC 0,22 A 1,0 A 28 VA
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 62
62
Ausgangsspezifikationen ausschließlich für einfache (nicht-explosionsgefährdete) Standorte
Allgemein
Beschreibung 1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Relais- und FET-Ausgänge
Maximale gesteuerte Last 1440 VA 720 VA
Maximaler Dauerstrom
Strom je Gruppenbezugspotenzial 5 A 5 A
Strom je Steuerung bei max. 150 V 30 A oder gesamte Pro-Punkt-Lasten, je nachdem was weniger
bei max. 240 V 20 A oder gesamte Pro-Punkt-Lasten, je nachdem was weniger
Relaisausgänge
Einschalt-/Ausschaltzeit
Laststrom 10 mA (minimal)
(1)
Von der Abtastzeit abhängig
ist
ist
10 ms (maximal)
(1)
-L16BBB
Relaiskontaktbereiche
Spannung Strom Dauerstrom Leistung
Schließen Öffnen Schließen Öffnen
240 V AC 15,0 A 1,5 A
120 V AC 30,0 A 3,0 A 3600 VA 360 VA
125 V DC 0,22 A 1,0 A 28 VA
(1)
3,0 A über 40 °C.
5,0 A
(1)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
3600 VA 360 VA
Page 63
BBB FET-Ausgangsspezifikationen
63
Beschreibung Allgemeiner Betrieb Hochgeschwindigkeits-
(1)
betrieb (nur Ausgang 2 und 3)
Spannungsversorgung 24 V DC (–15 %, +10 %)
Spannungsabfall im EIN-Zustand
bei maximalem Laststrom
bei maximalem Stoßstrom
1 V DC
2,5 V DC
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Nennstrom je Punkt
Maximale Last
Minimale Last
Maximaler Leckstrom
Siehe Kurven unten.
1,0 mA
1,0 mA
100 mA
10 mA
1,0 mA
Maximaler Ausgangsstrom (temperaturabhängig):
Gesamter FET-Strom (1763-L16BBB)
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
Strom
1.0
3.0A, 30˚C (86˚F)
Gültiger Bereich
1.5A, 65˚C (149˚F)
2.0
1.75
1.5
1.25
1.0
0.75
0.5
Strom
0.25
FET-Strom je Punkt (1763-L16BBB)
1.5A, 30˚C (86˚F)
0.75A, 65˚C (149˚F)
Gültiger Bereich
10˚C
30˚C
50˚C
(50˚F)
(86˚F)
(122˚F)
70˚C
(158˚F)
Stoßstrom je Punkt
Spitzenstrom
maximale Stoßdauer
maximale Wiederholungsrate bei 30 °C
maximale Wiederholungsrate bei 65 °C
10˚C
30˚C
80˚C
(176˚F)
(50˚F)
(86˚F)
50˚C
(122˚F)
TemperaturTemperatur
4,0 A
10 ms
einmal pro Sekunde
einmal alle
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
2 Sekunden
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
70˚C
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
Page 64
64
BBB FET-Ausgangsspezifikationen
Beschreibung Allgemeiner Betrieb Hochgeschwindigkeits-
Einschaltzeit (maximal) 0,1 ms 6 µs
Ausschaltzeit (maximal) 1,0 ms 18 µs
Wiederholgenauigkeit (maximal) Nicht anwendbar 2 µs
Abweichung (maximal) Nicht anwendbar 1 µs pro 5 °C
(1)
Die Ausgänge 2 und 3 wurden für eine erweiterte Funktionalität gegenüber den anderen FET-Ausgängen entwickelt. Die Ausgänge 2 und 3 können wie die anderen FET-Transistorausgänge verwendet werden; darüber hinaus können sie innerhalb eines begrenzten Strombereichs auch als Hochgeschwindigkeitsausgang eingesetzt werden. Die Ausgänge 2 und 3 verfügen außerdem über eine PTO-Funktion (Frequenzausgang) oder eine PWM-Funktion (Pulsweitenmodulation).
(1)
betrieb (nur Ausgang 2 und 3)
Betriebsspannung
Betriebsspannung (1763-L16AWA)
Beschreibung 1763-L16AWA
Isolierung Netzteileingang zu Backplane
Isolierung Eingangsgruppe zu Backplane
Isolierung Eingangsgruppe zu Eingangsgruppe
Isolierung Ausgangsgruppe zu Backplane
Isolierung Ausgangsgruppe zu Ausgangsgruppe
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1517 V AC für 1 Sekunde oder 2145 V DC für 1 Sekunde
132 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1517 V AC für 1 Sekunde oder 2145 V DC für 1 Sekunde
132 V AC Betriebsspannung (Standardisolierung)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (Standardisolierung), 150 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 65
Betriebsspannung (1763-L16BWA)
Beschreibung 1763-L16BWA
Isolierung Netzteileingang zu Backplane
Isolierung Eingangsgruppe zu Backplane und Isolierung Eingangsgruppe zu Eingangsgruppe
Isolierung Ausgangsgruppe zu Backplane
Isolierung Ausgangsgruppe zu Ausgangsgruppe
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1100 V AC für 1 s oder 1697 V DC für 1 s
75 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (Standardisolierung) 150 V Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Betriebsspannung (1763-L16BBB)
65
Beschreibung 1763-L16BBB
Isolierung Eingangsgruppe zu Backplane und Isolierung Eingangsgruppe zu Eingangsgruppe
Isolierung FET-Ausgangsgruppe zu Backplane
Isolierung Relais-Ausgangsgruppe zu Backplane
Isolierung Relaisausgangsgruppe zu Relaisausgangsgruppe und FET-Ausgangsgruppe
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1100 V AC für 1 s oder 1697 V DC für 1 s
75 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1100 V AC für 1 s oder 1697 V DC für 1 s
75 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (Standardisolierung), 150 V Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 66
66
Betriebsspannung (1763-L16DWD)
Beschreibung 1763-L16DWD
Isolierung Eingangsgruppe zu Backplane und Isolierung Eingangsgruppe zu Eingangsgruppe
Isolierung Ausgangsgruppe zu Backplane
Isolierung Ausgangsgruppe zu Ausgangsgruppe
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1200 V AC für 1 Sekunde oder 1697 V DC für 1 Sekunde
75 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V
AC
Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für 1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
AC
Betriebsspannung (Standardisolierung) 150 V Betriebsspannung
265 V (verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 67
Notizen:
67
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 68
Kundendienst von Rockwell Automation
Rockwell Automation stellt im Internet technische Informationen zur Verfügung, um Sie bei der Verwendung seiner Produkte zu unterstützen. Unter http://support.rockwellautomation.com Wissensdatenbank mit Antworten auf häufig gestellte Fragen, technische Hinweise und Applikationsbeispiele, Beispielcode sowie Links zu Software-Servicepaketen. Außerdem finden Sie dort die Funktion „MySupport“, über die Sie diese Tools individuell an Ihre Anforderungen anpassen können.
Zusätzlichen telefonischen Support für die Installation, Konfiguration und Fehlerbehebung erhalten Sie über unsere TechConnect Support-Programme. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich an Ihren lokalen Distributor oder Ihren Rockwell Automation-Vertreter, oder besuchen Sie http://support.rockwellautomation.com
Unterstützung bei der Installation
Wenn innerhalb der ersten 24 Stunden nach der Installation ein Problem mit einem Hardwaremodul auftritt, lesen Sie bitte die Informationen in diesem Handbuch. Über eine spezielle Kundendienst-Bearbeitungsnummer erhalten Sie Unterstützung beim Einrichten und Inbetriebnehmen Ihres Moduls:
USA +1 440 646 3434 Montag bis Freitag, 8.00 Uhr bis 17.00 Uhr EST Außerhalb der USA Bitte wenden Sie sich bei Fragen zur technischen Unterstützung an Ihren lokalen
Rockwell Automation-Vertreter.
Rückgabeverfahren bei neuen Produkten
Rockwell Automation testet alle seine Produkte, um sicherzustellen, dass sie beim Verlassen des Werks voll funktionsfähig sind. Falls ein Produkt jedoch einmal nicht funktionierten sollte und eingesandt werden muss, gehen Sie wie folgt vor:
USA Wenden Sie sich an Ihren Distributor. Sie müssen Ihrem Distributor eine
Außerhalb der USA Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Einsendevorschriften an Ihren lokalen
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix und TechConnect sind Marken von Rockwell Automation, Inc.
Marken, die nicht Eigentum von Rockwell Automation sind, sind Eigentum der entsprechenden Unternehmen.
Kundendienst-Bearbeitungsnummer angeben (diese erhalten Sie über die oben genannte Telefonnummer), damit das Rückgabeverfahren abgewickelt werden kann.
Rockwell Automation-Vertreter.
finden Sie technische Handbücher, eine
.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Copyright © 2007 Rockwell Automation, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Page 69
Istruzioni per l’installazione
Controllori programmabili MicroLogix 1100
Numeri di catalogo 1763-L16AWA, 1763-L16BWA, 1763-L16BBB, 1763-L16DWD

Italiano

Argomento Pagina
Importanti informazioni per l’utente 70
Altre pubblicazioni 71
Caratteristiche generali del prodotto 72
Descrizione del controllore 73
Considerazioni sugli ambienti pericolosi 75
Montaggio del controllore 76
Collegamento dei moduli di espansione I/O 1762 82
Cablaggio del controllore 83
Specifiche tecniche 89
Page 70
70

Importanti informazioni per l’utente

Le apparecchiature a stato solido hanno caratteristiche di funzionamento diverse da quelle elettromeccaniche. Il documento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (pubblicazione SGI-1.1 disponibile presso gli uffici Rockwell Automation di zona o all’indirizzo Internet http://literature.rockwellautomation.com) descrive alcune differenze importanti tra le apparecchiature allo stato solido e i dispositivi elettromeccanici cablati. A causa di queste differenze e dell’ampia varietà d’uso delle apparecchiature a stato solido, il personale responsabile delle applicazioni di tali prodotti deve accertarsi che ogni applicazione di suddette apparecchiature sia accettabile.
In nessun caso Rockwell Automation sarà responsabile per i danni diretti o indiretti derivanti dall’uso o dall’applicazione di questi prodotti.
Gli esempi e gli schemi forniti in questo manuale hanno uno scopo esclusivamente illustrativo. Poiché a ogni particolare installazione sono associate diverse variabili e requisiti, Rockwell Automation Inc. non si assume alcuna responsabilità in merito all’utilizzo effettivo basato sugli esempi riportati in questa pubblicazione.
Rockwell Automation, Inc. non si assume alcuna responsabilità in relazione all’uso di informazioni, circuiti, apparecchiature o software descritti nel presente manuale e protetti da brevetto.
È proibita la riproduzione totale o parziale di questo manuale senza il permesso scritto di Rockwell Automation Inc.
In questa pubblicazione vengono utilizzate delle note per richiamare l’attenzione dell’utente su alcune considerazioni inerenti la sicurezza.
AVVERTENZA
IMPORTANTE
ATTENZIONE
RISCHIO DI
SCOSSA
ELETTRICA
RISCHIO DI
USTIONI
Identifica informazioni su procedure o circostanze che possono provocare un’esplosione in un ambiente pericoloso e che possono causare lesioni personali o morte, danni alle cose o perdite economiche.
Identifica informazioni fondamentali per un’applicazione ed un funzionamento corretti del prodotto.
Identifica informazioni su procedure o circostanze che possono causare lesioni personali o morte, danni alle cose o perdite economiche. I segnali di attenzione agevolano l’identificazione dei pericoli, aiutano a evitarli e a riconoscerne le conseguenze.
Queste etichette possono essere presenti all’esterno o all’interno dell’apparecchiatura (ad esempio, azionamento o motore) per indicare la possibile presenza di tensione pericolosa.
Queste etichette possono essere presenti all’esterno o all’interno dell’apparecchiatura (ad esempio, azionamento o motore) per indicare che le superfici possono raggiungere temperature elevate.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 71

Altre pubblicazioni

Pubblicazione Descrizione
MicroLogix 1100 Programmable Controllers User Manual 1763-UM001
MicroLogix 1100 Instruction Set Reference Manual 1763-RM001
Istruzioni per l’installazione 1762-INxxx Informazioni sull’installazione e l’utilizzo dei moduli I/O di
Criteri per il cablaggio e la messa a terra in automazione industriale 1770-4.1
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile:
scaricare una versione gratuita del manuale in formato elettronico da Internet al seguente indirizzo: http://literature.rockwellautomation.com
acquistare una copia cartacea del manuale contattando il distributore locale Allen-Bradley o l’agente Rockwell Automation
Una descrizione più dettagliata su come installare ed utilizzare il controllore programmabile MicroLogix 1100 ed il sistema I/O di espansione.
Un manuale di riferimento contenente file di dati e di funzioni, set di istruzioni ed informazioni per la ricerca guasti per MicroLogix 1100.
espansione 1762.
Ulteriori informazioni sul cablaggio e sulle tecniche di messa a terra appropriati.
71
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 72
72

Caratteristiche generali del prodotto

I controllori MicroLogix 1100 sono adatti per l’uso in ambienti industriali se installati attenendosi alle istruzioni che seguono. Specificamente, questa apparecchiatura
deve essere usata in ambienti puliti ed asciutti (grado di inquinamento 2
(2)
circuiti che non superano la Classe di Sovratensione II
(IEC 60664-1).
Per installare il controllore, attenersi a queste istruzioni.
Protezione antidetriti
(1)
(3)
) e con
ATTENZIONE
Non rimuovere la protezione antidetriti prima che il controllore ed ogni altro dispositivo situato sul pannello accanto al controllore siano montati e il cablaggio completato. Una volta completato il cablaggio, rimuovere la protezione. La mancata rimozione della protezione prima della messa in funzione può provocare surriscaldamento.
ATTENZIONE
Le scariche elettrostatiche possono danneggiare i dispositivi a semiconduttore interni al controllore. Non toccare i pin del connettore o altre aree sensibili.
(1)
Il Grado di Inquinamento 2 corrisponde ad ambienti in cui di solito è presente solo inquinamento non conduttivo. Tuttavia, talvolta può verificarsi una conduttività temporanea causata dalla condensa.
(2)
La Classe di Sovratensione II corrisponde alla sezione del livello del carico nel sistema di distribuzione elettrico. A questo livello, i transitori di tensione vengono controllati e non superano la tenuta di tensione impulsiva relativa all’isolamento del prodotto.
(3)
Il Grado di Inquinamento 2 e la Classe di Sovratensione II sono stabiliti dalla Commissione Elettrotecnica Internazionale (IEC).
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 73

Descrizione del controllore

ESC OK
73
6
12
11
8
7
9
10
Parte Descrizione
1 Morsettiera di uscita
2 Connettore batteria
3 Interfaccia connettore bus per I/O di espansione
4 Batteria
5 Morsettiera di ingresso
6 Display LCD
7 Tastierino del display LCD (ESC, OK, Su, Giù, Sinistra, Destra)
8 LED di stato
9
Coperchio porta modulo di memoria
(1)
o modulo di memoria
10 Dispositivi di aggancio alla guida DIN
11 Porta di comunicazione RS-232/485 (canale 0, isolato)
12 Porta Ethernet (canale 1)
(1)
Fornito con il controllore.
(2)
Attrezzatura opzionale.
5
4
3
2
1
(2)
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 74
74
Numero di catalogo
Descrizione
Alimenta­zione di
Ingressi digitali
Ingressi analogici
Uscite digitali Porte
comunic.
ingresso
1763-L16AWA 120/
240 V ca
1763-L16BWA 120/
240 V ca
1763-L16BBB 24 V cc (6) 24 V cc
1763-L16DWD 12/24 V cc (6) 12/24 V cc
(1)
I 4 ingressi ad alta velocità (ingressi da 0 a 3) possono essere utilizzati per l’aggancio di impulsi o per il conteggio a velocità più elevata. Per maggiori informazioni, fare riferimento a Caratteristiche degli ingressi a pagina 91 e al MicroLogix 1100 Instruction Set Reference Manual, pubblicazione 1763-RM001.
(10) 120 V ca (2) ingresso in
tensione
0...10 V cc
(6) 24 V cc
(2) ingresso in tensione
(4) 24 V cc ad
(1)
alta velocità
0...10 V cc
(2) ingresso in tensione
(4) 24 V cc ad
(1)
alta velocità
0...10 V cc
(2) ingresso in
tensione (4) 12/24 V cc ad alta
velocità
(1)
0...10V cc
(6) relè
Tutte isolate singolarmente
(6) relè
Tutte isolate singolarmente
(2) relè (isolate) (2) 24 V cc FET (2) alta velocità 24 V cc FET
(6) relè
Tutte isolate singolarmente
(1) RS-232/485 combo (isolate) (1) Ethernet
(1) RS-232/485 combo (isolate) (1) Ethernet
(1) RS-232/485 combo (isolate) (1) Ethernet
(1) RS-232/485 combo (isolate) (1) Ethernet
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 75
75

Considerazioni sugli ambienti pericolosi

Questo dispositivo può essere utilizzato solo in ambienti appartenenti alla Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D oppure in ambienti non pericolosi. Il seguente messaggio di ATTENZIONE si riferisce all’uso in ambienti pericolosi.
AVVERTENZA
RISCHIO D’ESPLOSIONE
La sostituzione dei componenti può rendere questo dispositivo inadatto per l’uso in ambienti di Classe I, Divisione 2.
Non sostituire alcun componente né disconnettere l’apparecchiatura prima di aver tolto l’alimentazione.
Non connettere o disconnettere alcun componente prima di aver tolto l’alimentazione.
Questo prodotto deve essere installato in una custodia. Tutti i cavi collegati al prodotto devono restare nella custodia o essere protetti mediante conduit o in altro modo.
Il cablaggio deve essere conforme al N.E.C., articolo 501-10(b).
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 76
76
In ambienti pericolosi di Classe I, Divisione 2, utilizzare esclusivamente i seguenti cavi di comunicazione.
Classificazione ambientale Cavi di comunicazione
Ambiente pericoloso di Classe I, Divisione 2 1761-CBL-AC00 Serie C o successiva
1761-CBL-AM00 Serie C o successiva
1761-CBL-AP00 Serie C o successiva
1761-CBL-PM02 Serie C o successiva
1761-CBL-HM02 Serie C o successiva
2707-NC9 Serie C o successiva
1763-NC01 Serie A o successiva
ATTENZIONE
COLLEGAMENTO NON SUPPORTATO
Non collegare un controllore MicroLogix 1100 ad un controllore di un’altra famiglia MicroLogix, come MicroLogix 1000, MicroLogix 1200 o MicroLogix 1500, utilizzando un cavo 1761-CBL-AM00 (da 8 pin mini-DIN a 8 pin mini-DIN) o equivalente.
Questo tipo di collegamento danneggerà la porta di comunicazione RS-232/485 (canale 0) del MicroLogix 1100 e/o lo stesso controllore. I pin di comunicazione utilizzati per le comunicazioni RS-485 vengono usati alternativamente per l’alimentazione 24 V sugli altri controllori MicroLogix.

Montaggio del controllore

Considerazioni generali
La maggior parte delle applicazioni richiede l’installazione in una custodia industriale al fine di ridurre gli effetti di interferenze elettriche o dell’esposizione alle condizioni ambientali. Posizionare il controllore il più lontano possibile da linee di alimentazione, linee di carico ed altre fonti di interferenze elettriche quali interruttori con contatti elettromeccanici, relè e inverter. Per maggiori informazioni sugli appropriati criteri di messa a terra, fare riferimento al manuale Criteri per il cablaggio e la messa a terra in automazione industriale, pubblicazione 1770-4.1.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 77
ATTENZIONE
77
Per motivi di carattere termico, il montaggio verticale non è consentito.
ATTENZIONE
Fare attenzione ai trucioli di metallo quando si effettuano fori di montaggio al di sopra del controllore o di un altro dispositivo all’interno della custodia o sul pannello. La caduta di frammenti nel controllore potrebbe danneggiarlo. Non praticare fori al di sopra di un controllore già montato nel caso in cui sia già stata rimossa la protezione antidetriti.
Dimensioni per il montaggio
C
A
1763-L16AWA, 1763-L16BWA, 1763-L16BBB, 1763-L16DWD
Dimensione 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
A 90 mm
B 110 mm
C 87 mm
B
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 78
78
ESC OK
Spazio necessario per il controllore
Il controllore va montato orizzontalmente, con l’I/O di espansione posto alla destra del controllore. Lasciare 50 mm di spazio su tutti i lati tranne quello destro per consentire una corretta ventilazione, come mostrato sotto.
Lato superiore
Lato sinistro
Lato inferiore
Montaggio su guida DIN
L’estensione massima del dispositivo di aggancio è 14 mm in posizione d’apertura. Per rimuovere il controllore è necessario un cacciavite a lama piatta. Il controllore può essere montato su guide DIN EN50022-35x7.5 o EN50022-35x15. Le dimensioni di montaggio della guida DIN sono riportate di seguito.
Dimensione Altezza
A 90 mm
B 27,5 mm
C 27,5 mm
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
B
A
C
Page 79
Per installare il controllore sulla guida DIN, attenersi alla seguente procedura.
ESC OK
1. Montare la guida DIN accertarsi che il posizionamento del controllore sulla guida rispetti gli spazi consigliati. Vedere Spazio necessario per il controllore a pagina 78. Fare riferimento alla dima di montaggio contenuta nella retrocopertina di questo manuale.
2. Se è aperto, chiudere il dispositivo di aggancio alla guida DIN.
3. Agganciare la scanalatura superiore alla guida DIN.
4. Premendo il controllore contro la parte superiore della guida, inserire a
scatto la parte inferiore del controllore.
5. Non rimuovere la protezione antidetriti fino a quando non si è terminato di cablare il controllore e qualsiasi altro dispositivo.
Per rimuovere il controllore dalla guida DIN, attenersi alla seguente procedura.
1. Inserire un cacciavite a lama piatta nel dispositivo di aggancio alla guida DIN posto sul lato inferiore del controllore.
2. Tenendo fermo il controllore, fare leva verso il basso sul dispositivo di aggancio fino a che questo non si blocca in posizione di apertura.
79
3. Ripetere i punti 1 e 2 per il secondo dispositivo di aggancio alla guida DIN.
4. Sganciare la parte superiore della scanalatura dalla guida DIN.
chiuso
aperto
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 80
80
Montaggio a pannello
Per il montaggio a pannello, utilizzare viti n. 8 o M4. Per installare il controllore utilizzando le viti di montaggio, attenersi alla seguente procedura.
1. Rimuovere la dima di montaggio che si trova nella retrocopertina di questo manuale.
2. Fissare la dima alla superficie di montaggio. (Accertarsi che il controllore abbia spazio sufficiente su tutti i lati. Vedere Spazio necessario per il controllore a pagina 78.)
3. Praticare i fori attraverso la dima.
4. Rimuovere la dima di
montaggio.
5. Montare il controllore.
6. Non rimuovere la protezione
antidetriti fino a quando non si è terminato di cablare il controllore e gli altri dispositivi
Dima di montaggio
Utilizzo della batteria
Il controllore MicroLogix 1100 è dotato di una batteria sostituibile. L’indicatore Battery Low sul display LCD del controllore mostra lo stato della batteria (sostituibile). Quando il livello della batteria è basso, l’indicatore si accende (visualizzato come un rettangolo pieno). Ciò significa che il connettore del filo della batteria è scollegato oppure che la batteria, se è collegata, potrebbe esaurirsi entro 2 giorni.
IMPORTANTE
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Il controllore MicroLogix 1100 viene spedito con il connettore del filo della batteria collegato.
Se l’applicazione richiede l’alimentazione dalla batteria, accertarsi che il connettore del filo della batteria venga inserito nella porta del connettore. Per esempio, quando si utilizza un orologio in tempo reale (RTC), oppure per memorizzare il programma nella memoria del controllore per un periodo di tempo prolungato con alimentazione rimossa.
Fare riferimento al MicroLogix 1100 Programmable Controller User Manual, pubblicazione 1763-UM001, per maggiori informazioni su come installare, maneggiare, utilizzare, immagazzinare e smaltire la batteria.
Page 81
Per collegare la batteria sostituibile attenersi alla seguente procedura.
1. Inserire il connettore del filo della batteria sostituibile nell’apposito connettore.
2. Inserire i fili del connettore della batteria nelle apposite guide, come mostrato sotto.
Vano della batteria sostituibile
ESC OK
81
Batteria sostituibile
Guida filo
Fili del connettore della batteria
Connettore della batteria
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Connettore dei fili della batteria
Page 82
82

Collegamento dei moduli di espansione I/O 1762

ATTENZIONE
Togliere alimentazione al sistema prima di installare o rimuovere l’I/O di espansione, in quanto in caso contrario il controllore potrebbe danneggiarsi.
Collegare l’I/O 1762 dopo aver montato il controllore.
1. Rimuovere il coperchio della porta di espansione per installare i moduli I/O di espansione.
2. Inserire il connettore del cavo piatto nel connettore del bus.
3. Riposizionare il coperchio nel modo di seguito illustrato.
Il controllore MicroLogix 1100 è progettato per supportare fino a quattro moduli I/O di espansione 1762.
Per informazioni dettagliate sull’utilizzo dell’I/O di espansione, fare riferimento alle istruzioni per l’installazione del modulo di espansione utilizzato.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 83

Cablaggio del controllore

Configurazione della morsettiera
83
CONSIGLIO
Nelle illustrazioni delle morsettiere di seguito riportate, l’ombreggiatura indica i morsetti ed i relativi comuni.
1763-L16AWA Morsettiera di ingresso
NOT
USED
USED
L1 L2/N 100-240 VAC
COM
NOT
USED
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0 VDC
COM
VAC O/1 VDC
AC
I/4 I/5
VAC O/2 VDC
AC
NOT
Morsettiera di uscita
1763-L16BWA Morsettiera di ingresso
DC
DC OUT
+ 24V
L1 L2/N 100-240 VAC
COM-
NOT
USED
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0 VDC
COM
VAC O/1 VDC
DC
I/4 I/5
VAC O/2 VDC
Morsettiera di uscita
1763-L16BBB Morsettiera di ingresso
DC
NOT
NOT
USED
USED
COM
I/1I/0 I/2 I/3
DC
COM
I/4 I/5
VAC O/3
VDC
VAC O/3
VDC
VAC O/4
VDC
VAC O/4
VDC
IA
COM
VAC O/5 VDC
IA
COM
VAC O/5 VDC
IA
COM
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
NOT
USED
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
NOT
USED
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
+ 24V -
DC IN
USED
VAC O/0 VDC
VAC O/1 VDC
NOT
USED
NOT
USED
DC O/2 O/3
24V+
O/4 O/5NOT
Morsettiera di uscita
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
DC
24V-
NOT
USED
Page 84
84
1763-L16DWD
NOT
NOT
USED
USED
+ 12/24V -
DC IN
COM
DC
I/1I/0 I/2 I/3
VAC O/0
NOT
VDC
USED
Morsettiera di ingresso
DC
COM
I/4 I/5
VAC O/1 VDC
VAC O/2 VDC
VAC O/3 VDC
VAC O/4 VDC
Morsettiera di uscita
Requisiti per il cablaggio
Tipo di filo Dimensione filo (2 fili max. per morsetto)
1 filo per morsetto 2 fili per morsetto
Unifilare Cu-90 °C (194 °F) 12...20 AWG 16...20 AWG
A treccia Cu-90 °C (194 °F) 14...20 AWG 18...20 AWG
Coppia di serraggio = 0,56 Nm (5.0 poll.-lb) nominale
ATTENZIONE
Fare attenzione quando si spellano i fili. La caduta di frammenti di filo nel controllore potrebbe causare danni. Una volta completato il cablaggio, prima di rimuovere la protezione antidetriti accertarsi che non vi siano frammenti di metallo sul controllore. La mancata rimozione della protezione prima della messa in funzione del controllore può provocare surriscaldamento.
IA
COM
VAC O/5 VDC
IV1(+) IV2(+)I/6 I/7 I/8 I/9
NOT
USED
Raccomandazioni sul cablaggio
I controllori MicroLogix 1100 hanno morsetti a vite sulle morsettiere di ingresso ed uscita. Con i morsetti a vite non è necessario collegare al filo nient’altro, ad esempio capicorda a forcella, o utilizzare un coperchio contro i contatti accidentali.
Per cablare la morsettiera attenersi alla seguente procedura.
1. Spellare l’estremità del filo.
La lunghezza raccomandata per l’estremità scoperta del filo è 11,0 mm.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 85
85
2. Inserirla in un morsetto aperto.
3. Utilizzando un piccolo cacciavite piatto, stringere la vite del morsetto. Per
accertarsi che il filo conduttore venga fissato nel morsetto, stringerlo con una coppia di 0,56 Nm (5.0 poll.-lb).
Il diametro della testa della vite del morsetto è 5,5 mm.
Morsetti a vite
Soppressione dei picchi
ATTENZIONE
Carichi induttivi quali avviatori motore e solenoidi richiedono un qualche tipo di soppressione dei picchi per proteggere l’uscita del controllore. Commutare carichi induttivi senza soppressione dei picchi può ridurre significativamente la durata dei contatti a relè o danneggiare le uscite a transistor. Utilizzando la soppressione si riducono anche gli effetti dei transitori di tensione causati dall’interruzione di corrente a quel dato dispositivo induttivo, e si impedisce l’irradiazione di disturbi elettrici ai cavi del sistema. Consultare MicroLogix 1100 Programmable Controller User Manual, pubblicazione 1763-UM001, per ulteriori informazioni sulla soppressione dei picchi.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 86
86
Messa a terra del controllore
Nei sistemi di controllo a stato solido, la messa a terra e l’instradamento dei cavi contribuisce a limitare gli effetti delle interferenze dovute a disturbi elettromagnetici (EMI). Eseguire la connessione dalla vite di terra del controllore al bus di terra
prima di collegare qualsiasi dispositivo. Utilizzare fili AWG 14 (2,080 mm motivi di sicurezza, nei controllori alimentati in CA questo collegamento è obbligatorio.
2
). Per
ATTENZIONE
Tutti i dispositivi collegati alla porta di comunicazione RS-232/485 devono essere riferiti alla massa del controllore o essere flottanti (non riferiti ad un potenziale diverso dalla massa). Il mancato adempimento di questa procedura può provocare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura.
Per il controllore 1763-L16BWA: il COM dell’alimentazione del sensore è anche collegato internamente alla
terra dello chassis. La sorgente di alimentazione del sensore a 24 V cc non deve essere usata per alimentare i circuiti di uscita. Utilizzare tale alimentazione soltanto per alimentare i dispositivi di ingresso.
Per i controllori 1763-L16BBB e 1763-L16DWD: il morsetto VDC NEUT o comune dell’alimentatore è anche collegato
internamente alla terra dello chassis.
Occorre, inoltre, fornire un percorso di messa a terra accettabile per ciascun dispositivo presente nell’applicazione. Per ulteriori informazioni sugli appropriati criteri di messa a terra, fare riferimento al manuale Criteri per il cablaggio e la messa a terra in automazione industriale, pubblicazione numero 1770-4.1.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 87
87
Cablaggio dei canali analogici
I circuiti di ingresso analogici possono monitorare i segnali di tensione e convertirli in dati digitali seriali.
Sensore 2 (V) Tensione
IA
COM
IV1(+) IV2(+)
Il controllore non garantisce alimentazione di anello degli ingressi analogici. Utilizzare un’alimentazione che corrisponda alle specifiche del trasmettitore, come mostrato sotto.
Sensore 1 (V) Tensione
Trasmettitore a 2 fili
Alimen-
+
tatore
-
Trasmettitore a 3 fili
Alimen­tatore
Trasmettitore a 4 fili
Alimen­tatore:
+
-
+
-
Tra sm et ti to reTra sm et ti to re
+-
Tra sm et ti to re
Alimentatore Segnale
GND
Tra sm et ti to re
Alimentatore Segnale
+-+
-
Controllore
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Controllore
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Controllore
IV1(+) or IV2(+) IA COM
Riduzione dei disturbi elettrici sui canali analogici
Gli ingressi sui canali analogici utilizzano filtri digitali ad alta frequenza che riducono significativamente gli effetti dei disturbi elettrici sui segnali di ingresso. Tuttavia, a causa della varietà di applicazioni e di ambienti in cui sono installati ed utilizzati i controllori analogici, è impossibile assicurare che tutti i disturbi ambientali vengano rimossi dai filtri di ingresso.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 88
88
Per contribuire a ridurre gli effetti dei disturbi ambientali sui segnali analogici, possono essere presi diversi specifici provvedimenti:
installare il sistema MicroLogix 1100 in una custodia con classificazione adeguata (NEMA). Accertarsi che il sistema MicroLogix 1100 sia correttamente messo a terra.
utilizzare cavo Belden #8761 per il cablaggio dei canali analogici, assicurandosi che il filo di drenaggio e lo schermo a foglio siano correttamente messi a terra.
instradare il cavo Belden separatamente da qualsiasi cablaggio in ca. Una immunità supplementare ai disturbi può essere ottenuta posando i cavi in una conduttura messa a terra.
Messa a terra del cavo analogico
Utilizzare un cavo di comunicazione schermato (Belden #8761). Il cavo Belden ha due fili per il segnale (uno nero e uno chiaro), un filo di drenaggio ed uno schermo a foglio. Il filo di drenaggio e lo schermo a foglio devono essere messi a terra ad una sola estremità del cavo.
IMPORTANTE
Non mettere a terra il filo di drenaggio e lo schermo a foglio ad entrambe le estremità del cavo.
Isolamento
Schermo a foglio
Filo chiaro
Filo nero
Filo di drenaggio
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 89

Specifiche tecniche

Specifiche generali
Descrizione 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Dimensioni Altezza: 90 mm, 104 mm (con dispositivo di aggancio guida DIN aperto)
Larghezza: 110 mm, Profondità: 87 mm
Peso di spedizione 0,9 kg
Numero di I/O 12 ingressi (10 digitali e 2 analogici) e 6 uscite
Tensione alimentatore
Dissipazione del calore
Corrente di spunto alimentazione
Consumo di potenza
Alimentazione sensore 24 V cc
Tipo circuiti di ingresso
100...240 V ca (–15%, +10%) a 47...63 Hz 24 V cc (–15%, +10%) Classe 2 SELV
Fare riferimento al Manuale dell’utente per controllori programmabili MicroLogix 1100, pubblicazione 1763-UM001.
120 V ca 25 A per 8 ms 240 V ca 40 A per 4 ms
46 VA 52 VA 35 W
nessuna 24 V cc a 250 mA
Digitale: 120 V ca
400 µF max.
Digitale: 24 V cc sink/source (standard e ad alta velocità)
24 V cc 15 A per 20 ms
nessuna
Digitale: 24 V cc sink/source (standard e ad alta velocità)
89
12 V – 24 V cc (–15%, +10%) Classe 2 SELV
Digitale: 12/24 V cc sink/source (standard e ad alta velocità)
Analogico:
0...10 V cc
Tipo circuiti di uscita
Temperatura, in esercizio
Temperatura, di stoccaggio
Umidità relativa 5...95% senza condensa
Vibrazioni In funzione: 10...500 Hz, 5 g, 0,015 poll. max. da picco a picco, 2 ore per ogni asse
Urti, in esercizio 30 g; 3 impulsi per ogni direzione, per ogni asse
Relè Relè Relè/FET Relè
–20...+65 °C
–40...+85 °C
Funzionamento relè: 1,5 g
Funzionamento relè: 10 g
Analogico:
0...10 V cc
Analogico:
0...10 V cc
Analogico:
0...10 V cc
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 90
90
Specifiche generali
Descrizione 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Urti, a riposo 50 g montato a pannello (40 g montato su guida DIN); 3 impulsi per ogni direzione,
per ogni asse
Coppia vite morsetto
Certificazioni Apparecchiatura di controllo industriale UL Listed per utilizzo in area pericolosa
Specifiche elettriche/EMC
Immunità alle scariche elettrostatiche
Immunità RF irradiate
Immunità ai transitori veloci
Immunità a transitori di picco
Immunità RF condotte
0,56 Nm (5,0 poll.-lb) nominale
Classe 1, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D
Apparecchiatura di controllo industriale C-UL Listed per utilizzo in Canada
Marchio CE per tutte le direttive applicabili
Marchio C-Tick per tutte le leggi applicabili
Il controllore ha superato i seguenti livelli di collaudo:
EN 61000-4-2 4 kV a contatto, 8 kV in aria, 4 kV indiretto
EN 61000-4-3 10 V/m, da 26 a 1000 MHz (alternativamente, da 80 a 1000 MHz), 80% modulazione d’ampiezza, +900 MHz portante codificata
EN 61000-4-4 2 kV, 5 kHz cavo comunicazioni come EtherNet, RS-232 ed RS-485: 1 kV, 5 kHz
EN 61000-4-5 Cavo comunicazioni non schermato: 2 kV CM (modo comune), 1 kV DM (modo differenziale) Cavo comunicazioni schermato: 1 kV pistola galvanica I/O: 2 kV CM (modo comune), 1 kV DM (modo differenziale) Ingresso alimentazione CA: 4 kV CM (modo comune), 2 kV DM (modo differenziale) Ingresso alimentazione CC: 500 V CM (modo comune), 500 V DM (modo differenziale) Uscita ausiliaria CA/CC: 500 V CM (modo comune), 500 V DM (modo differenziale)
EN 61000-4-6 10 V, 150 kHz...80 MHz
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 91
Specifiche generali
Descrizione 1763-
L16AWA L16BWA L16BBB L16DWD
Emissioni condotte
Emissioni irradiate EN 55011
Test relativi alla linea
EN 55011 Ingresso alimentazione CA: 150 kHz...30 MHz
30...1000 MHz
EN 61000-4-11 Ingresso alimentazione CA: caduta di tensione: –30% per 10 ms, –60% per 100 ms interruzione della tensione: a tensione superiore al –95% per 5 sec. fluttuazione della tensione: +10% per 15 minuti, –10% per 15 minuti Ingresso alimentazione CC: fluttuazione della tensione: +20% per 15 minuti, –20% per 15 minuti
Caratteristiche degli ingressi
Ingressi digitali
Descrizione 1763-L16AWA 1763-L16BWA, -L16BBB
Ingressi da 0 a 3 (4 ingressi CC ad alta velocità)
Gamma tensione in stato On
Gamma tensione in stato Off
Frequenza di funzionamento
79...132 V ca 14...24 V cc
(14...26,4 V cc (+10%) a 65 °C/149 °F) (14...30 V cc (+25%) a 30 °C/86 °F)
0...20 V ca 0...5 V cc
47...63 Hz 0 Hz...20 kHz 0 Hz...1 kHz
91
Ingressi 4 e superiori (6 ingressi CC standard)
10...24 V cc
(10...26,4 V cc (+10%) a 65 °C/149 °F) (10...30 V cc (+25%) a 30 °C/86 °F)
(dipende dal tempo di scansione)
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 92
92
Ingressi digitali
Descrizione 1763-L16AWA 1763-L16BWA, -L16BBB
Ingressi da 0 a 3 (4 ingressi CC ad alta velocità)
Corrente in stato On:
Ingressi 4 e superiori (6 ingressi CC standard)
minimo
nominale
massimo
Corrente dispersione stato Off
Impedenza nominale
Corrente di spunto (max.) a 120 V ca
5 mA a 79 V cc
12 mA a
120 V cc
16 mA a
132 V ca
2,5 mA max. 1,5 mA max.
12 KΩ a 50 Hz
10 KΩ a 60 Hz
250 mA Non applicabile
2,5 mA a 14 V cc
8,8 mA a 24 V cc
12 mA a 30 V cc
3,1 KΩ 3,1 KΩ
Specifiche degli ingressi digitali per 1763-L16DWD
Descrizione 1763-L16DWD
Ingressi da 0 a 3 (4 ingressi CC ad alta velocità)
Gamma tensione in stato On (10...24 V cc a 65 °C/149 °F)
(10...30 V cc a 30 °C/86 °F)
Gamma tensione in stato Off 0...5 V cc
Frequenza di funzionamento
Corrente in stato On:
0 Hz...40 kHz
(1)
2 mA a 10 V cc
8,5 mA a 24 V cc
12 mA a 30 V cc
Ingressi 4 e superiori (6 ingressi CC standard)
0 Hz...1 kHz
minimo
nominale
massimo
2 mA a 10 V cc
8,5 mA a 24V cc
12 mA a 30 V cc
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 93
Specifiche degli ingressi digitali per 1763-L16DWD
Descrizione 1763-L16DWD
Ingressi da 0 a 3 (4 ingressi CC ad alta velocità)
Corrente dispersione stato Off 1,5 mA max.
Impedenza nominale 2,61 KΩ 3,1 KΩ
Corrente di spunto massima Non applicabile
(1)
OS Serie B FRN 4 o successiva.
Ingressi 4 e superiori (6 ingressi CC standard)
Ingressi analogici
Descrizione 1763-L16AWA, -L16BWA, -L16BBB, -L16DWD
Gamma ingresso tensione 0...10,0 V cc – 1 LSB
Tipo di dati interi senza segno a 10 bit
Codifica ingresso (da 0 a 10,0 V cc – 1 LSB) 0...+1.023
Impedenza di ingresso 210 KΩ
Risoluzione di ingresso 10 bit
Non linearità
Accuratezza complessiva –20...+65 °C (–4...+149 °F)
Protezione da sovratensione ingresso tensione 10,5 V cc
Isolamento da cablaggio di campo a logica Non isolato con logica
±0,5% della scala intera ±0,5% della scala intera
93
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 94
94
Specifiche delle
uscite per applicazioni in aree pericolose
(Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D)
Generali
Descrizione 1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Uscite relè e FET
Carico max. controllato 1080 VA 360 VA
Corrente continuativa massima:
Corrente per comune del gruppo 3A 3A
Corrente per controllore a 150 V max 18 A o totale del carico per punto, a seconda di quale è il valore
a 240 V max 18 A o totale del carico per punto, a seconda di quale è il valore
Uscite a relè
Tempo di accensione/spegnimento
Corrente di carico 10 mA (minimo)
(1)
A seconda del tempo di scansione.
minore
minore
10 msec (massimo)
(1)
-L16BBB
Valori dei contatti a relè
Tensione massima Ampere Ampere
Chiusura Apertura Chiusura Apertura
240 V ca 7,5 A 0,75 A 3,0 A 1800 VA 180 VA
120 V ca 15,0 A 1,5 A 3,0 A 1800 VA 180 VA
125 V cc 0,22 A 1,0 A 28 VA
continuativi
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Voltampere
Page 95
95
Specifiche delle
uscite solo per aree normali (non pericolose)
Generali
Descrizione 1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Uscite relè e FET
Carico max. controllato 1440 VA 720 VA
Corrente continuativa massima:
Corrente per comune del gruppo 5A 5A
Corrente per controllore a 150 V max 30 A o totale del carico per punto, a seconda di quale è il valore
minore
a 240 V max 20 A o totale del carico per punto, a seconda di quale è il valore
minore
Uscite a relè
Tempo di accensione/spegnimento
Corrente di carico 10 mA (minimo)
(1)
A seconda del tempo di scansione.
10 msec (massimo)
(1)
-L16BBB
Valori dei contatti a relè
Tensione massima Ampere Ampere
Chiusura Apertura Chiusura Apertura
240 V ca 15,0 A 1,5 A
120 V ca 30,0 A 3,0 A 3600 VA 360 VA
125 V cc 0,22 A 1,0 A 28 VA
(1)
3,0 A sopra i 40 °C.
continuativi
5,0 A
(1)
Voltampere
3600 VA 360 VA
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 96
96
Specifiche delle uscite FET BBB
Descrizione Funzionamento
generale
Tensione alimentatore 24 V cc (–15%, +10%)
Caduta tensione stato On:
alla corrente di carico massimo
alla corrente di picco massimo
1 V cc
2,5 V cc
Intensità di corrente per punto
carico massimo
Vedere grafico
sottostante
carico minimo
dispersione massima
1 mA
1 mA
Corrente di uscita massima (in base alla temperatura):
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
Corrente (Amp)
1.0
Corrente totale FET (1763-L16BBB)
Corrente FET per punto (1763-L16BBB)
2.0
1.75
1.5
1.25
1.0
0.75
0.5
Corrente (Amp)
0.25
1.5A, 30˚C (86˚F)
0.75A, 65˚C (149˚F)
Campo valido
Funzionamento ad alta
(1)
velocità (solo uscite 2 e 3)
Non applicabile
Non applicabile
100 mA
10 mA
1 mA
3.0A, 30˚C (86˚F)
Campo valido
1.5A, 65˚C (149˚F)
10˚C
30˚C
50˚C
70˚C
(50˚F)
(86˚F)
(122˚F)
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
10˚C
(50˚F)
30˚C
(86˚F)
70˚C
50˚C
(122˚F)
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
TemperaturaTemperatura
Page 97
Specifiche delle uscite FET BBB
97
Descrizione Funzionamento
generale
Funzionamento ad alta
(1)
velocità (solo uscite 2 e 3)
Corrente di picco per punto:
corrente di picco
durata max. picco
freq. massima di ripetizione a 30 °C (86 °F)
4,0 A
10 ms
una volta al
Non applicabile
Non applicabile
Non applicabile
secondo
freq. massima di ripetizione a 65 °C (149 °F)
una volta ogni
Non applicabile
2 secondi
Tempo di accensione (max) 0,1 ms 6 µs
Tempo di spegnimento (max) 1,0 ms 18 µs
Ripetibilità (max) Non applicabile 2 µs
Deriva (max) Non applicabile 1 µs per 5 °C (9 °F)
(1)
Le uscite 2 e 3 sono strutturate per assicurare una maggiore funzionalità rispetto alle altre uscite FET. Le uscite 2 e 3 possono essere utilizzate come le altre uscite a transistor FET, con la differenza che, entro un campo della corrente limitato, possono funzionare a velocità superiori. Le uscite 2 e 3, inoltre, forniscono un’uscita treno di impulsi (PTO) o con modulazione di ampiezza degli impulsi (PWM).
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 98
98
Tensione di esercizio
Tensione di esercizio (1763-L16AWA)
Descrizione 1763-L16AWA
Isolamento tra ingresso alimentatore e backplane
Isolamento tra gruppo di ingressi e backplane
Isolamento tra gruppo di ingressi e gruppo di ingressi
Isolamento tra gruppo di uscite e backplane
Isolamento tra gruppo di uscite e gruppo di uscite
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato da uno dei seguenti test dielettrici: 1517 V ca per 1 secondo o 2145 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 132 V ca (isolamento rinforzato Classe 2 IEC)
Verificato da uno dei seguenti test dielettrici: 1517 V ca per 1 secondo o 2145 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 132 V ca (isolamento di base)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento di base), tensione di esercizio 150 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Tensione di esercizio (1763-L16BWA)
Descrizione 1763-L16BWA
Isolamento tra ingresso alimentatore e backplane
Isolamento tra gruppo di ingressi e backplane e tra gruppo di ingressi e gruppo di ingressi
Isolamento tra gruppo di uscite e backplane
Isolamento tra gruppo di uscite e gruppo di uscite
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Verificato da uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio a 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1100V ca per 1 secondo o 1697 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 75 V cc (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio a 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento di base) Tensione di esercizio 150 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Page 99
Tensione di esercizio (1763-L16BBB)
Descrizione 1763-L16BBB
Isolamento tra gruppo di ingressi e backplane e tra gruppo di ingressi e gruppo di ingressi
Isolamento tra gruppo di uscite FET e backplane
Isolamento tra gruppo di uscite a relè e backplane
Isolamento tra gruppo di uscite a relè e gruppo di uscite a relè e gruppo di uscite FET
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1100 V ca per 1 secondo o 1697 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 75 V cc (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1100 V ca per 1 secondo o 1697 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 75 V cc (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio a 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento di base), tensione di esercizio 150 V (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Tensione di esercizio (1763-L16DWD)
99
Descrizione 1763-L16DWD
Isolamento tra gruppo di ingressi e backplane e tra gruppo di ingressi e gruppo di ingressi
Isolamento tra gruppo di uscite e backplane
Isolamento tra gruppo di uscite e gruppo di uscite
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1200 V ca per 1 secondo o 1697 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 75 V cc (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o 2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio a 265 V Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo Tensione di esercizio 265 V
150 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2).
ca
(isolamento rinforzato IEC Classe 2)
ca
(isolamento di base) Tensione di esercizio
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 100
Assistenza Rockwell Automation
Rockwell Automation fornisce informazioni tecniche sul Web per aiutare i clienti nell’utilizzo dei propri prodotti. Nel sito http://support.rockwellautomation.com tecnici, FAQ riguardanti gli argomenti principali, note tecniche e applicative, codici di esempio, collegamenti ai service pack del software e l’opzione MySupport personalizzabile per sfruttare questi strumenti nel modo migliore.
Se occorre ulteriore assistenza telefonica per l’installazione, la configurazione e la ricerca guasti sono disponibili i programmi di assistenza TechConnect. Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore locale o al rappresentante Rockwell Automation, oppure visitare il sito http://support.rockwellautomation.com
.
Assistenza per l’installazione
Se durante le prime 24 ore di installazione si riscontrano problemi con un modulo hardware, consultare le informazioni contenute in questo manuale. In alternativa, contattare l’apposito numero dell’assistenza clienti per ottenere supporto nelle prime fasi di installazione e funzionamento del modulo:
Stati Uniti 1.440.646.3434 Lunedì – venerdì, 8 – 17 ora locale Fuori dagli Stati Uniti Per qualsiasi problema relativo all’assistenza tecnica, rivolgersi al rappresentante
locale di Rockwell Automation.
Restituzione di prodotti nuovi non funzionanti
Rockwell Automation testa tutti i prodotti spediti dallo stabilimento di produzione per garantire il funzionamento di ogni componente. Tuttavia, nel caso in cui il prodotto non funzioni e occorra restituirlo, attenersi alle seguenti procedure.
Stati Uniti Rivolgersi al proprio rivenditore. Per portare a termine il processo di restituzione,
Fuori dagli Stati Uniti Per la procedura di restituzione rivolgersi al proprio rappresentante locale di Rockwell
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix e TechConnect sono marchi commerciali di Rockwell Automation, Inc.
I marchi commerciali che non appartengono a Rockwell Automation sono di proprietà delle rispettive società.
occorre fornire al proprio rivenditore il codice dell’assistenza clienti (per ottenerne uno rivolgersi al numero telefonico indicato precedentemente).
Automation.
, si trovano manuali
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Copyright © 2007 Rockwell Automation, Inc.. Tutti i diritti riservati.
Loading...