Informations importantes destinées à l’utilisateur4
Documentation connexe5
Présentation6
Description de l’automate7
Environnements dangereux9
Montage de l’automate10
Connexion des modules d’E/S d’extension 176216
Câblage de l’automate17
Caractéristiques23
Page 4
4
Informations importantes destinées à l’utilisateur
Les équipements électroniques possèdent des caractéristiques de fonctionnement différentes de celles des
équipements électromagnétiques. La publication SGI-1.1, Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (disponible auprès de votre agence commerciale
Rockwell Automation ou en ligne sur le site http://literature.rockwellautomation.com
différences. En raison de ces différences et de la diversité des utilisations des produits décrits dans le présent
manuel, les personnes qui en sont responsables doivent s’assurer de l’acceptabilité de chaque application.
La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable
des dommages indirects ou consécutifs à l’utilisation de cet équipement.
Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison
du nombre important de variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société
Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour responsable ni être redevable des suites d’utilisation
réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel.
La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété
intellectuelle et industrielle concernant les informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce
manuel.
Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société
Rockwell Automation, Inc. est interdite.
Des remarques sont utilisées tout au long de ce manuel, s’il y a lieu, pour attirer votre attention sur les
mesures de sécurité à prendre en compte :
AVERTISSEMENT
Actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en environnement
dangereux et risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts
matériels ou des pertes financières.
), décrit certaines de ces
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER
D’ÉLECTROCUTION
RISQUE DE
BRÛLURE
Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation du produit.
Actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles,
des dégâts matériels ou des pertes financières. Ces mises en garde vous aident à
identifier un danger, à éviter ce danger et à en discerner les conséquences.
Les étiquettes ci-contre, placées sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un
moteur, par ex.), signalent la présence éventuelle de tensions électriques
dangereuses.
Les étiquettes ci-contre, placées sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un
moteur, par ex.) indiquent au personnel que certaines surfaces peuvent atteindre
des températures particulièrement élevées.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 5
Documentation connexe
PublicationDescription
MicroLogix 1100 Programmable Controllers User
Manual (publication 1763-UM001)
MicroLogix 1100 Instruction Set Reference
Manual (publication 1763-RM001)
Notices d’installation 1762-INxxxInformations sur l’installation et l’utilisation des modules
Directives de câblage et de mise à la terre pour
automatisation industrielle
(publication 1770-4.1FR)
Pour obtenir un manuel, vous pouvez :
• en télécharger une version électronique gratuite à partir du site Internet
http://literature.rockwellautomation.com
• en acheter un exemplaire imprimé en contactant votre distributeur
Allen-Bradley ou votre représentant Rockwell Automation
Description plus détaillée de l’installation et de
l’utilisation de l’automate programmable MicroLogix 1100
et des E/S d’extension.
Manuel de référence contenant des fichiers de données et
de fonctions, un jeu d’instructions et des informations de
dépannage relatifs au MicroLogix 1100.
d’E/S d'extension 1762.
Informations détaillées sur les techniques de câblage et
de mise à la terre.
5
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 6
6
Présentation
Les automates MicroLogix 1100 conviennent à une utilisation en milieu industriel
lorsqu’ils sont installés conformément à la présente notice. Plus précisément, ces
appareils sont destinés à une utilisation dans des environnements propres et secs
(pollution de niveau 2
(2)
catégorie II
(CEI 60664-1).
Utilisez la présente notice pour installer votre automate.
(1)
) et avec des circuits ne dépassant pas des surtensions de
(3)
Bande de protection
ATTENTION
ATTENTION
(1)
Une pollution de niveau 2 correspond à un environnement où il n’existe, en principe, qu’une pollution non conductrice,
à l’exception d’une conductivité temporaire occasionnelle due à la condensation.
(2)
Une surtension de catégorie II correspond au niveau de charge du système de distribution électrique. A ce niveau,
les transitoires électriques sont contrôlées et ne dépassent pas la capacité d’isolation du produit.
(3)
Pollution de niveau 2 et surtension de catégorie II sont des désignations de la Commission Electrotechnique
Internationale (CEI).
Ne retirez la bande de protection qu’après avoir monté l’automate et tout autre
équipement situé à proximité de l’automate sur le panneau, et terminé le câblage.
Une fois le câblage terminé, ôtez la bande de protection. Dans le cas contraire, l’automate
risque de surchauffer.
Les décharges électrostatiques risquent de détériorer les composants électroniques situés
à l’intérieur de l’automate. Ne touchez pas les broches du connecteur ou toute autre zone
sensible.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 7
Description de l’automate
ESCOK
7
6
12
11
8
7
9
10
RepèreDescription
1Bornier de sortie
2Port de connexion pour pile
3Interface entre le connecteur de bus et les E/S d’extension
4Pile
5Bornier d’entrée
6Écran LCD
7Clavier de l’écran LCD (ESC, OK, Haut, Bas, Gauche, Droite)
8Voyants d’état
9
Cache port du module mémoire
(1)
-ou- Module mémoire
10Loquets de verrouillage pour montage sur rail DIN
11Port de communication RS-232/485 (voie 0, isolée)
12Port Ethernet (voie 1)
(1)
Fourni avec l’automate.
(2)
Équipement en option.
5
4
3
2
1
(2)
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 8
8
RéférenceDescription
Alimentation
1763-L16AWA120/
240 V c.a.
1763-L16BWA120/
240 V c.a.
1763-L16BBB24 V c.c.6 entrées
1763-L16DWD12/24 V c.c.6 entrées
(1)
Les 4 entrées rapides (entrées 0 à 3) peuvent être utilisées pour le verrouillage d’impulsion ou pour un comptage plus
rapide. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Caractéristiques des entrées, page 25 et à la
publication 1763-RM001, MicroLogix 1100 Instruction Set Reference Manual.
Entrées TOREntrées
analogiques
(10) 120 V c.a.2 entrées tension
0...10 V c.c.
6 entrées
2 entrées tension
24 V c.c.
4 entrées
rapides
24 V c.c.
(1)
0...10 V c.c.
2 entrées tension
24 V c.c.
4 entrées
rapides
24 V c.c.
(1)
0...10 V c.c.
2 entrées tension
12/24 V c.c.
4 entrées
rapides
(1)
12/24 V c.c.
0...10 V c.c.
Sorties TORPorts de comm.
6 sorties à relais
1 port mixte
RS-232/485
Toutes isolées
individuellement
6 sorties à relais
(isolé)
1 port Ethernet
1 port mixte
RS-232/485
(isolé)
Toutes isolées
1 port Ethernet
individuellement
2 sorties à relais
(isolées)
2 sorties FET
24 V c.c.
1 port mixte
RS-232/485
(isolé)
1 port Ethernet
2 sorties FET
rapides
24 V c.c.
6 sorties à relais
1 port mixte
RS-232/485
(isolé)
Toutes isolées
1 port Ethernet
individuellement
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 9
Environnements dangereux
Cet équipement est conçu pour une utilisation en environnements dangereux de
Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D ou non dangereux. La mise en garde
suivante s’applique à utilisation en environnements dangereux.
9
AVERTISSEMENT
DANGER D’EXPLOSION
• La substitution de composants peut rendre cet équipement impropre à une
utilisation en environnement de Classe I, Division 2.
• Ne pas remplacer de composants ou déconnecter l’équipement sans s’être assuré
que l’alimentation est coupée.
• Ne pas connecter ou déconnecter des composants sans s’être assuré que
l’alimentation est coupée.
• Ce produit doit être installé dans une armoire. Tous les câbles connectés à
l’appareil doivent rester dans l’armoire ou être protégés par une goulotte ou tout
autre moyen.
• L’ensemble du câblage doit être conforme à la réglementation en vigueur dans les
pays où l’appareil est installé.
Utilisez uniquement les câbles de communication suivants dans les environnements
dangereux de Classe I, Division 2.
Classification des environnementsCâbles de communication
Environnement dangereux de Classe I, Division 21761-CBL-AC00 série C ou ultérieure
1761-CBL-AM00 série C ou ultérieure
1761-CBL-AP00 série C ou ultérieure
1761-CBL-PM02 série C ou ultérieure
1761-CBL-HM02 série C ou ultérieure
2707-NC9 série C ou ultérieure
1763-NC01 série A ou ultérieure
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 10
10
ATTENTION
CONNEXION NON PRISE EN CHARGE
Ne raccorder un automate MicroLogix 1100 à un autre automate de la gamme
MicroLogix tel qu’un MicroLogix 1000, un MicroLogix 1200 ou MicroLogix 1500 au
moyen d’un câble 1761-CBL-AM00 (mini DIN 8 broches/mini DIN 8 broches) ou
équivalent.
Ce type de connexion risque d’endommager le port de communication RS-232/485
(voie 0) du MicroLogix 1100 et/ou l’automate proprement dit. Les broches de
communication utilisées pour les communications RS-485 sont aussi utilisées pour
l’alimentation 24 V sur les autres automates MicroLogix.
Montage de l’automate
Informations générales
La plupart des applications nécessitent l’installation dans une armoire industrielle
afin de réduire les effets des parasites électriques et de l’environnement. Placez
l’automate le plus loin possible des lignes d’alimentation, lignes de charge ou de
toute autre source de parasites électriques telles que les interrupteurs câblés,
les relais et les variateurs de vitesse c.a. Pour de plus amples informations sur les
directives de câblage, voir les Directives de câblage et de mise à la terre pour automatisation industrielle (publication 1770-4.1FR).
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 11
ATTENTION
11
Le montage vertical est déconseillé pour des raisons de température.
ATTENTION
Faites attention aux copeaux de métal qui pourraient tomber dans l’automate ou tout
autre appareil en perçant les trous de fixation à l’intérieur de l’armoire ou sur le
panneau. Tout copeau tombé dans l’automate risque de le détériorer. Ne percez pas
de trou au-dessus d’un automate s’il est déjà en place et si vous en avez ôté la bande
de protection.
L’automate se monte horizontalement avec les E/S d’extension à sa droite. Prévoyez
un espace de 5 cm tout autour de l’automate, excepté du côté droit, comme
indiqué ci-dessous, pour assurer une bonne ventilation.
Dessus
Côté
Dessous
Montage sur rail DIN
La longueur maximale du loquet de verrouillage est de 14 mm en position ouverte.
Utilisez un tournevis plat pour retirer l’automate. Celui-ci peut être monté sur des
rails DIN EN 50022 - 35 x 7,5 ou EN 50022 - 35 x 15. Les dimensions pour le
montage sur rail DIN sont indiquées ci-après.
DimensionHauteur
A90mm
B27,5 mm
C27,5 mm
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
B
A
C
Page 13
Suivez les étapes ci-dessous pour installer l’automate sur le rail DIN.
ESCOK
1. Montez le rail DIN (veillez à ce les dégagements recommandés soient
respectés en positionnant l’automate sur le rail DIN. Dégagements
nécessaires, page 12. Voir également le gabarit de montage figurant en
troisième de couverture du présent document).
2. Fermez le loquet de verrouillage sur rail DIN s’il est ouvert.
3. Accrochez l’encoche supérieure sur le rail DIN.
4. Tout en appuyant l’automate vers le bas contre la partie supérieure du rail,
enclenchez la partie inférieure de l’automate.
5. Ne retirez la bande de protection qu’après avoir terminé le câblage de
l’automate ou de tout autre appareil.
Suivez les étapes ci-dessous pour extraire l’automate du rail DIN.
1. Placez un tournevis plat dans le loquet de verrouillage situé sous l’automate.
2. Tout en tenant l’automate, appuyez sur le loquet en exerçant une pression
vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
13
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le second loquet de verrouillage.
4. Décrochez l’automate du rail DIN.
fermé
ouvert
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 14
14
Montage sur panneau
Utilisez des vis n° 8 ou M4 pour monter l’automate sur le panneau. Suivez les
étapes ci-dessous pour installer l’automate à l’aide des vis de montage.
1. Détachez le gabarit de montage qui se trouve en troisième de couverture du
présent document.
2. Fixez le gabarit sur la surface de montage (veillez à ce que les dégagements
autour de l’automate soient respectés : voir la section Dégagements
nécessaires, page 12).
3. Percez les trous à travers le gabarit.
4. Retirez le gabarit de montage.
5. Montez l’automate.
6. Ne retirez la bande de
protection qu’après avoir
terminé le câblage de
l’automate ou de tout autre
appareil.
Gabarit de
montage
Utilisation de la pile
L’automate MicroLogix 1100 est équipé d’une pile remplaçable. Le voyant Battery
Low sur l’écran LCD de l’automate renseigne sur l’état de la pile remplaçable.
Lorsque la pile est presque déchargée, ce voyant s’allume (rectangle fixe). Cela
signifie que le connecteur des fils de la pile est déconnecté ou que la pile sera
totalement déchargée dans les 2 jours si elle est bien connectée.
IMPORTANT
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
L’automate MicroLogix 1100 est livré avec le connecteur des fils de la pile connecté.
Assurez-vous que le connecteur des fils de la pile est bien inséré dans le port de
connexion si votre application requiert une alimentation par la pile, par exemple,
lorsque vous utilisez une horloge en temps réel (RTC) ou pour stocker le programme
dans la mémoire de l’automate pour une durée prolongée alors que l’alimentation est
coupée.
Pour de plus amples informations sur l’installation, la manipulation, l’utilisation,
le stockage et la mise au rebut de la pile, reportez-vous au manuel utilisateur des
automates MicroLogix 1100 (publication 1763-UM001).
Page 15
Pour connecter la pile remplaçable, procédez comme suit :
1. Insérez le connecteur des fils de la pile remplaçable dans le port de
connexion pour pile.
2. Faites passer les fils du connecteur de la pile dans le guide-fils comme le
montre la figure ci-dessous.
Logement pour pile remplaçable
Pile remplaçable
ESCOK
15
Guide-fils
Fils du
connecteur
de la pile
Prise de connexion pour pile
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Connecteur des fils
de la pile
Page 16
16
Connexion
ATTENTION
Connectez les E/S 1762 après avoir monté l’automate.
1. Retirez le cache du port d’extension pour installer les modules d’E/S
d’extension.
2. Branchez le connecteur du câble plat sur le connecteur du bus.
3. Remettez le cache en place, comme le montre la figure ci-dessous.
des modules d’E/S d’extension 176
Coupez l’alimentation du système avant d’installer ou de retirer des modules d’E/S
d’extension au risque d’endommager l’automate.
2
L’automate MicroLogix 1100 est conçu pour recevoir jusqu’à quatre modules d’E/S
d’extension 1762.
Pour de plus amples informations sur l’utilisation des E/S d’extension, voir la notice
d’installation correspondante.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 17
Câblage de l’automate
Configuration des borniers
17
CONSEIL
Les parties ombrées sur les illustrations suivantes des borniers
indiquent les bornes reliées à tel ou tel commun.
1763-L16AWABornier d’entrée
NOT
USED
USED
L1L2/N
100-240 VAC
COM
NOT
USED
I/1I/0I/2I/3
VACO/0
VDC
VACO/1
VDC
AC
COM
I/4I/5
VACO/2
VDC
AC
NOT
Bornier de sortie
1763-L16BWABornier d’entrée
DC
DC OUT
+ 24V
L1L2/N
100-240 VAC
COM-
NOT
USED
I/1I/0I/2I/3
VACO/0
VDC
COM
VACO/1
VDC
DC
I/4I/5
VACO/2
VDC
Bornier de sortie
1763-L16BBBBornier d’entrée
DC
NOT
NOT
USED
USED
COM
I/1I/0I/2I/3
DC
COM
I/4I/5
VACO/3
VDC
VACO/3
VDC
VACO/4
VDC
VACO/4
VDC
IA
COM
IV1(+)IV2(+)I/6I/7I/8I/9
VACO/5
VDC
IA
COM
IV1(+)IV2(+)I/6I/7I/8I/9
VACO/5
VDC
IA
COM
IV1(+)IV2(+)I/6I/7I/8I/9
NOT
USED
NOT
USED
+ 24V -
DC IN
USED
VACO/0
VDC
VACO/1
VDC
USED
Bornier de sortie
NOT
NOT
USED
DCO/2O/3
24V+
O/4O/5NOT
DC
24V-
NOT
USED
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 18
18
1763-L16DWD
NOT
NOT
USED
USED
+ 12/24V -
DC IN
COM
DC
I/1I/0I/2I/3
VACO/0
NOT
VDC
USED
Bornier d’entrée
DC
COM
VACO/1
VDC
I/4I/5
VACO/2
VDC
VACO/3
VDC
VACO/4
VDC
Bornier de sortie
Section des fils
Type de filSection des fils (2 fils maximum par borne)
Soyez vigilant en dénudant les fils. Tout fragment de fil tombé dans l’automate
risquerait de le détériorer. Une fois le câblage terminé, veillez à ce qu’il n’y ait aucun
copeau de métal sur l’automate avant de retirer la bande de protection. Si vous
omettez de retirer la bande de protection avant de mettre l’automate en service,
ce dernier risque de surchauffer.
IA
COM
VACO/5
VDC
IV1(+) IV2(+)I/6I/7I/8I/9
NOT
USED
Directives de câblage
Les borniers d’entrée et de sortie des automates MicroLogix 1100 comportent des
bornes à cage à vis. Avec ce type de bornes, il n’est pas nécessaire d’utiliser du
matériel supplémentaire, tel qu’une cosse à fourche, ni de cache-bornes.
Pour câbler le bornier, procédez comme suit :
1. Dénudez l’extrémité du fil.
Il est recommandé de dénuder le fil sur 11 mm.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 19
19
2. Insérez-le dans une borne ouverte.
3. A l’aide d’un petit tournevis plat, serrez la vis de la borne. Pour garantir que
le fil est bien maintenu dans la borne, serrez-le selon un nominal de
0,56 Nm.
Le diamètre de la tête des vis des bornes est de 5,5 mm.
Bornier avec bornes à cage (à vis)
Suppression des parasites
ATTENTION
Les appareils à charge inductive, comme les démarreurs et les électroaimants,
requièrent l’utilisation d’un dispositif de suppression des parasites afin de protéger la
sortie de l’automate. La commutation de charges inductives sans dispositif de
suppression des parasites peut réduire considérablement la durée de vie des contacts
à relais ou détériorer les sorties transistor. Avec un dispositif antiparasites, vous
diminuez également les effets des tensions transitoires dues à une coupure du
courant vers l’appareil à charge inductive, et empêchez le rayonnement des parasites
électriques dans le câblage du système. Pour de plus amples informations sur la
suppression des parasites, reportez-vous au manuel utilisateur des automates
MicroLogix 1100 (publication 1763-UM001).
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 20
20
Mise à la terre de l’automate
Dans les systèmes de contrôle-commande électroniques, la mise à la terre et
l’acheminement des fils permettent de limiter les effets des parasites
électromagnétiques. Procédez à la mise à la terre en reliant la vis de masse de
l’automate à la barrette de masse avant de connecter tout autre appareil. Utilisez
un fil de calibre 14. Pour les automates à alimentation c.a., cette connexion doit
être établie pour des raisons de sécurité.
ATTENTION
Tous les équipements connectés au port de communication RS-232/485 doivent être
reliés à la terre de l’automate ou être flottants (non reliés à un autre potentiel que la
terre). Le non-respect de cette procédure risque d’entraîner des dégâts matériels ou
des blessures corporelles.
• Pour l’automate 1763-L16BWA :
Le commun (COM) de l’alimentation détecteur est également connecté en
interne à la terre du châssis. La source d’alimentation détecteur 24 V c.c. ne
doit pas être utilisée pour alimenter les circuits de sortie mais pour alimenter
les dispositifs d’entrées uniquement.
• Pour les automates 1763-L16BBB et 1763-L16DWD :
Le neutre c.c. (VDC NEUT), ou borne de commun, de l’alimentation est
également connecté en interne à la mise à la terre du châssis.
Vous devez aussi prévoir une mise à la terre acceptable pour tous les équipements
de votre application. Pour de plus amples informations sur les directives de
câblage, voir les Directives de câblage et de mise à la terre pour automatisation industrielle (publication 1770-4.1FR).
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 21
21
Câblage des voies analogiques
Les circuits d’entrées analogiques peuvent contrôler des signaux de tension et les
convertir en données numériques série.
Détecteur 2
(V) Tension
IA
COM
IV1(+)IV2(+)
L’automate ne fournit pas d’alimentation en boucle pour les entrées analogiques.
Utilisez une alimentation adaptée aux caractéristiques du convertisseur comme
indiqué ci-dessous.
Détecteur 1
(V) Tension
Convertisseur 2 fils
Alimen-
+
tation
-
Convertisseur 3 fils
Alimentation
Convertisseur 4 fils
Alimentation
+
-
+
-
ConvertisseurConvertisseur
+-
Convertisseur
AlimentationSignal
GND
Convertisseur
AlimentationSignal
+-+
-
Automate
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Automate
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Automate
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Réduction des parasites électriques sur les voies analogiques
Les entrées sur les voies analogiques utilisent des filtres numériques haute
fréquence qui réduisent sensiblement les effets des parasites électriques sur les
signaux d’entrée. Cependant, compte tenu de la diversité des applications et des
conditions ambiantes dans lesquelles les automates analogiques sont installés et
fonctionnent, il est impossible de garantir que ces filtres d’entrée suppriment tous
les parasites ambiants.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 22
22
Certaines mesures particulières permettent de limiter les effets des parasites
ambiants sur les signaux analogiques :
• installez l’automate MicroLogix 1100 dans une armoire présentant un indice
de protection (IP) approprié. Assurez-vous que l’automate MicroLogix 1100
est correctement mis à la terre ;
• utilisez un câble Belden n° 8761 pour câbler les voies analogiques, en
veillant à ce que le fil de décharge et la feuille de blindage soient bien mis à
la terre ;
• acheminez le câble Belden séparément de tout câblage c.a.. Il est possible
de renforcer l’immunité aux parasites en acheminant les câbles dans des
goulottes mises à la terre.
Mise à la terre du câble analogique
Utilisez un câble de
communication blindé
(Belden n° 8761).
Le câble Belden comporte
deux fils de signal (un noir et
un transparent), un fil de
décharge et une feuille de
blindage. Le fil de décharge et
la feuille de blindage doivent
être mis à la terre à l’une des
extrémités du câble.
IMPORTANT
Ne pas mettre le fil de décharge et la feuille de blindage à la terre aux deux extrémités du
câble.
Gaine isolante
Feuille de blindage
Fil transparent
Fil noir
Fil de décharge
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 23
Caractéristiques
Caractéristiques générales
Description1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
DimensionsHauteur : 90 mm, 104 mm (loquet de verrouillage sur rail DIN ouvert)
Poids à
l’expédition
Nombre d’E/S12 entrées (10 TOR et 2 analogiques) et 6 sorties
Tension
d’alimentation
Dissipation
thermique
Courant d’appel de
l’alimentation
Consommation
électrique
Alimentation
détecteur 24 V c.c.
Type d’entréesTOR : 120 V c.a.
Type de sortiesÀ relaisÀ relaisÀ relais/FETÀ relais
Température de
fonctionnement
Température de
stockage
Humidité relative5 à 95 % sans condensation
Résistance aux
vibrations
Largeur : 110 mm ; Profondeur : 87 mm
0,9 kg
100...240 V c.a. (–15 %, +10 %)
entre 47 et 63 Hz
Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel utilisateur des automates
MicroLogix 1100 (publication 1763-UM001)
120 V c.a. : 25 A pendant 8 ms
240 V c.a. : 40 A pendant 4 ms
46 VA52 VA35 W
aucune24 V c.c. pour
250 mA
400 µF max.
TOR : NPN/PNP
24 V c.c.
(standard et
rapides)
Analogiques :
0...10 V c.c.
–20 à +65 °C
–40 à +85 °C
En fonctionnement : entre 10 et 500 Hz, 5 G, 0,38 mm max. crête à crête, 2 heures pour
chaque axe
Fonctionnement avec relais : 1,5 G
Analogiques :
0...10 V c.c.
24 V c.c.
(–15 %, +10 %)
SELV Classe 2
24 V c.c. :
15 A pendant 20 ms
aucune
TOR : NPN/PNP
24 V c.c.
(standard et rapides)
Analogiques :
0...10 V c.c.
12 à 24 V c.c.
(–15 %, +10 %)
SELV Classe 2
TOR : NPN/PNP
12/24 V c.c.
(standard et
rapides)
Analogiques :
0...10 V c.c.
23
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 24
24
Caractéristiques générales
Description1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
Tenue aux chocs
en fonctionnement
Tenue aux chocs
hors
fonctionnement
Couple de serrage
des bornes
CertificationsÉquipement de contrôle industriel listé UL pour une utilisation en environnements
Compatibilité électromagnétique
Immunité aux
décharges
électrostatiques
Immunité aux
champs électromagnétiques
rayonnés
Immunité aux
transitoires
électriques rapides
en salves
Immunité aux
ondes de choc
Immunité aux
perturbations
conduites
30 G ; 3 impulsions dans chaque direction et pour chaque axe
Fonctionnement avec relais : 10 G
50 G pour un montage sur panneau (40 G pour un montage sur rail DIN) ; 3 impulsions
dans chaque direction et pour chaque axe
0,56 Nm nominal
dangereux de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D
Équipement de contrôle industriel listé C-UL pour une utilisation au Canada
Marqué CE pour toutes les directives en vigueur
Marqué C-Tick pour toutes les lois en vigueur
L’automate a satisfait aux tests des niveaux suivants :
EN 61000-4-2
4 kV de décharges par contact, 8 kV de décharges dans l’air, 4 kV de décharges
indirectes
EN 61000-4-3
10 V/m, entre 26 et 1000 MHz (alternativement entre 80 et 1000 MHz),
80 % de modulation d’amplitude, onde porteuse à +900 MHz
EN 61000-4-4
2kV, 5kHz
Câble de communication, tel que EtherNet, RS-232 et RS-485 : 1 kV, 5 kHz
EN 61000-4-5
Câble de communication non blindé : 2 kV en mode commun, 1 kV en mode différentiel
Câble de communication blindé : pistolet galvanique 1 kV
E/S : 2 kV en mode commun, 1 kV en mode différentiel
Entrée d’alimentation c.a. : 4 kV en mode commun, 2 kV en mode différentiel
Entrée d’alimentation c.c. : 500 V en mode commun, 500 V en mode différentiel
Sortie auxiliaire c.a./c.c. : 500 V en mode commun, 500 V en mode différentiel
EN 61000-4-6
10 V, entre 150 kHz et 80 MHz
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 25
Caractéristiques générales
Description1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
Émissions
conduites
Émissions
rayonnées
Essais sur le
réseau électrique
EN 55011
Entrée d’alimentation c.a. : entre 150 kHz et 30 MHz
EN 55011
entre 30 et 1000 MHz
EN 61000-4-11
Entrée d’alimentation c.a. :
creux de tension : –30 % pendant 10 ms, –60 % pendant 100 ms
coupures brèves : à une tension supérieure à –95 % pendant 5 s
variations de tension : +10 % pendant 15 minutes, –10 % pendant 15 minutes
Entrée d’alimentation c.c. :
variations de tension : +20 % pendant 15 minutes, –20 % pendant 15 minutes
Caractéristiques des entrées
Entrées TOR
Description1763-L16AWA1763-L16BWA, -L16BBB
Entrées 0 à 3
(4 entrées c.c. rapides)
Plage de tensions
à l’état passant
Plage de tensions
à l’état bloqué
Fréquence de
fonctionnement
Courant à l’état
passant :
79 à 132 V c.a.14 à 24 V c.c.
(14 à 26,4 V c.c. (+10 %)
à 65 °C)
(14 à 30 V c.c. (+25 %)
à 30 °C)
0 à 20 V c.a.0 à 5 V c.c.
47 à 63 Hz0 Hz à 20 kHz0 Hz à 1 kHz
25
Entrées 4 et plus
(6 entrées c.c. standard)
10 à 24 V c.c.
(10 à 26,4 V c.c. (+10 %)
à 65 °C)
(10 à 30 V c.c. (+25 %)
à 30 °C)
(selon le temps de scrutation)
• minimal
• nominal
• maximal
• 5mA sous
79 V c.a.
• 12 mA sous
120 V c.a.
• 16 mA sous
132 V c.a.
• 2,5 mA sous 14 V c.c.
• 8,8 mA sous 24 V c.c.
• 12 mA sous 30 V c.c.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
• 2 mA sous 10 V c.c.
• 8,5 mA sous 24 V c.c.
• 12 mA sous 30 V c.c.
Page 26
26
Entrées TOR
Description1763-L16AWA1763-L16BWA, -L16BBB
Entrées 0 à 3
(4 entrées c.c. rapides)
Courant de fuite
à l’état bloqué
Impédance
nominale
Courant d’appel
(max.) sous
120 V c.a.
2,5 mA max.1,5 mA max.
12 KΩ à 50 Hz
10 KΩ à 60 Hz
250 mA—
3,1 kΩ3,1 kΩ
Caractéristiques des entrées TOR pour le 1763-L16DWD
Description1763-L16DWD
Entrées 0 à 3
(4 entrées c.c. rapides)
Plage de tensions à l’état passant10 à 24 V c.c. à 65 °C
(10 à 30 V c.c. à 30 °C)
Plage de tensions à l’état bloqué0 à 5 V c.c.
Fréquence de fonctionnement
Courant à l’état passant :
0 Hz à 40 kHz
(1)
Entrées 4 et plus
(6 entrées c.c. standard)
0Hz à 1kHz
Entrées 4 et plus
(6 entrées c.c. standard)
• minimal
• nominal
• maximal
Courant de fuite à l’état bloqué1,5 mA max.
Impédance nominale2,61 kΩ3,1 kΩ
Courant d’appel maximal—
(1)
OS série B, firmware 4 ou ultérieur.
• 2 mA sous 10 V c.c.
• 8,5 mA sous 24 V c.c.
• 12 mA sous 30 V c.c.
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 27
Entrées analogiques
Description1763-L16AWA, -L16BWA, -L16BBB, -L16DWD
Plage des entrées tension0 à 10 V c.c. – 1 bit de poids faible
Type de donnéesnombre entier non signé 10 bits
Codage d’entrée (0 à 10 V c.c. –
1 bit de poids faible)
Impédance des entrées tension210 kΩ
Résolution des entrées10 bits
Non linéarité
Précision générale
de –20 à +65 °C
Protection des entrées tension
contre les surtensions
Isolation entre le câblage externe
et les circuits logiques
0 à +1023
±0,5% de la pleine échelle
±0,5% de la pleine échelle
10,5 V c.c.
Pas d’isolation avec les circuits logiques
27
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 28
28
Caractéristiques des sorties pour les applications en environnements
dangereux
(Classe I, Division 2, Groupes A, B, C, D)
Caractéristiques générales
Description1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Sorties à relais et FET
Charge commandée maximale1080 VA360 VA
Courant permanent maximal :
Courant par commun de groupe3 A3 A
Courant par automatesous 150 V
max.
sous 240 V
max.
Sorties à relais
Temps d’activation/de désactivation
Courant de charge10 mA (minimum)
(1)
Selon le temps de scrutation.
18 A ou total des charges par point, en prenant la valeur la
moins élevée
18 A ou total des charges par point, en prenant la valeur la
moins élevée
10 ms (maximum)
(1)
-L16BBB
Caractéristiques des contacts relais
Tension maximaleAmpérageAmpérage
FermetureOuvertureFermetureOuverture
240 V c.a.7,5 A0,75 A3 A1800 VA180 VA
120 V c.a.15 A1,5 A3 A1800 VA180 VA
125 V c.c.0,22 A1 A28 VA
permanent
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Voltampères
Page 29
Car
actéristiques des
sorties pour les applications en environnements
standard (non dangereux) uniquement
Caractéristiques générales
Description1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Sorties à relais et FET
Charge commandée maximale1440 VA720 VA
Courant permanent maximal :
Courant par commun de groupe5 A5 A
Courant par automatesous 150 V
Sorties à relais
Temps d’activation/de désactivation
Courant de charge10 mA (minimum)
(1)
Selon le temps de scrutation.
max.
sous 240 V
max.
30 A ou total des charges par point, en prenant la valeur la
moins élevée
20 A ou total des charges par point, en prenant la valeur la
moins élevée
10 ms (maximum)
(1)
-L16BBB
29
Caractéristiques des contacts relais
Tension maximaleAmpérageAmpérage
FermetureOuvertureFermetureOuverture
240 V c.a.15 A1,5 A
120 V c.a.30 A3 A3600 VA360 VA
125 V c.c.0,22 A1 A28 VA
(1)
3 A au-dessus de 40 °C.
permanent
5A
(1)
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Voltampères
3600 VA360 VA
Page 30
30
Caractéristiques des sorties FET BBB
DescriptionFonctionnement
général
Tension d’alimentation24 V c.c. (–15 %, +10 %)
Chute de tension à l’état passant :
• en courant de charge max.
• en surintensité maximale
• 1Vc.c.
• 2,5 V c.c.
Courant nominal par point :
• charge maximale
• Voir les graphiques
ci-dessous.
• charge minimale
• fuite maximale
• 1mA
• 1mA
Courant de sortie maximal (selon la température) :
2.0
1.75
1.5
1.25
1.0
0.75
0.5
Courant (A)
0.25
Courant FET par point
(1763-L16BBB)
1.5A, 30˚C (86˚F)
0.75A, 65˚C (149˚F)
Plage
disponible
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
Courant (A)
1.0
Courant FET total
(1763-L16BBB)
Plage
disponible
Fonctionnement
à grande vitesse
(1)
(sorties 2 et 3 uniquement)
• —
• —
• 100 mA
• 10 mA
• 1mA
3.0A, 30˚C (86˚F)
1.5A, 65˚C (149˚F)
10˚C
30˚C
50˚C
70˚C
(50˚F)
(86˚F)
(122˚F)
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
10˚C
(50˚F)
30˚C
(86˚F)
70˚C
50˚C
(122˚F)
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
TempératureTempérature
Page 31
Caractéristiques des sorties FET BBB
31
DescriptionFonctionnement
général
Fonctionnement
à grande vitesse
(sorties 2 et 3 uniquement)
Surintensité par point :
• pic d’intensité
• durée max. de la surintensité
• fréquence de répétition max. à 30 °C
• 4A
• 10 ms
• une fois par
• —
• —
• —
seconde
• fréquence de répétition max. à 65 °C
• une fois toutes les
• —
2 secondes
Temps d’activation (maximal)0,1 ms6 µs
Temps de désactivation (maximal)1 ms18 µs
Répétabilité (maximale)—2 µs
Écart (maximal)—1 µs par 5 °C
(1)
Les sorties 2 et 3 fournissent davantage de fonctionnalités par rapport aux autres sorties FET. Elles peuvent être utilisées
comme les autres sorties FET, mais dans une plage de courant limitée, elles peuvent également fonctionner à une plus
grande vitesse. Elles comportent également une fonction sortie à train d’impulsions (PTO) ou une fonction sortie à
modulation de largeur d’impulsion (PWM).
(1)
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 32
32
Tension de fonctionnement
Tension de fonctionnement (1763-L16AWA)
Description1763-L16AWA
Isolation entre l’entrée
d’alimentation et le fond
de panier
Isolation entre un groupe
d’entrées et le fond
de panier
Isolation entre groupes
d’entrées
Isolation entre un groupe de
sorties et le fond de panier
Isolation entre groupes
de sorties
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1517 V c.a. pendant 1 seconde ou 2145 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 132 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1517 V c.a. pendant 1 seconde ou 2145 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 132 V c.c. (isolation de base)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation de base),
tension de fonctionnement de 150 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Tension de fonctionnement (1763-L16BWA)
Description1763-L16BWA
Isolation entre l’entrée
d’alimentation et le fond
de panier
Isolation groupe d’entrées/
fond de panier et entre
groupes d’entrées
Isolation entre un groupe de
sorties et le fond de panier
Isolation entre groupes
de sorties
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1100 V c.a. pendant 1 seconde ou 1697 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 75 V c.c. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation de base),
tension de fonctionnement de 150 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Page 33
Tension de fonctionnement (1763-L16BBB)
Description1763-L16BBB
Isolation groupe d’entrées/
fond de panier et entre
groupes d’entrées
Isolation entre un groupe
de sorties FET et le fond
de panier
Isolation entre un groupe
de sorties à relais et le fond
de panier
Isolation entre groupes
de sorties à relais et groupe
de sorties FET
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1100 V c.a. pendant 1 seconde ou 1697 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 75 V c.c. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1100 V c.a. pendant 1 seconde ou 1697 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 75 V c.c. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V c.a. (isolation de base),
tension de fonctionnement de 150 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Tension de fonctionnement (1763-L16DWD)
33
Description1763-L16DWD
Isolation groupe d’entrées/
fond de panier et entre
groupes d’entrées
Isolation entre un groupe
de sorties et le fond de panier
Isolation entre groupes
de sorties
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1200 V c.a. pendant 1 seconde ou 1697 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 75 V c.c. (isolation renforcée CEI Classe 2)
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V
Vérifiée par l’un des tests diélectriques suivants :
1836 V c.a. pendant 1 seconde ou 2596 V c.c. pendant 1 seconde
Tension de fonctionnement de 265 V
tension de fonctionnement de 150 V c.a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
c.
a. (isolation renforcée CEI Classe 2)
c.
a. (isolation de base),
Publication 1763-IN001C-MU-P – Septembre 2007
Page 34
Assistance Rockwell Automation
Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à
utiliser ses produits. Sur le site http://support.rockwellautomation.com
manuels techniques, une base de connaissances regroupant les questions fréquemment
posées, des notes techniques et des profils d’application, des exemples de code et des liens
vers des mises à jour de logiciels (service pack). Vous y trouverez également la rubrique
« My Support », que vous pouvez personnaliser pour utiliser au mieux ces outils.
Si vous souhaitez une assistance technique supplémentaire par téléphone pour l’installation,
la configuration et le dépannage de vos produits, nous proposons les programmes
d’assistance TechConnect. Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur ou
votre représentant Rockwell Automation, ou allez sur le site
http://support.rockwellautomation.com
.
Aide à l’installation
En cas de problème sur un module matériel dans les 24 heures suivant son installation,
consultez les informations données dans le présent manuel. Vous pouvez également appeler
l’Assistance Rockwell Automation à un numéro spécial, afin d’obtenir de l’aide pour la mise
en service de votre module :
Pour les États-Unis+1.440.646.3434 du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 (heure de la côte est)
Pour les autres paysContactez votre représentant Rockwell Automation pour tout problème technique.
Procédure de retour d’un nouveau produit
Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur
sortie d’usine. Cependant, si votre produit ne fonctionne pas et doit faire l’objet d’un retour,
procédez comme suit :
Pour les États-UnisContactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le
Pour les autres paysContactez votre représentant Rockwell Automation pour savoir comment procéder.
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation,
Inc.
Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.
Centre d’assistance vous aura communiqué (voir le numéro de téléphone ci-dessus),
afin de procéder au retour.
Die Betriebseigenschaften elektronischer Geräte unterscheiden sich von denen elektromechanischer Geräte.
In der Publikation SGI-1.1 Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State
Controls (erhältlich bei Ihrem Rockwell Automation-Vertriebsbüro oder online unter
http://literature.rockwellautomation.com
festverdrahteten elektromechanischen Geräten erläutert. Aufgrund dieser Unterschiede und der vielfältigen
Einsatzbereiche elektronischer Geräte müssen die für die Anwendung dieser Geräte verantwortlichen
Personen sicherstellen, dass die Geräte zweckgemäß eingesetzt werden.
Rockwell Automation ist in keinem Fall verantwortlich oder haftbar für indirekte Schäden oder Folgeschäden,
die durch den Einsatz oder die Anwendung dieses Geräts entstehen.
Die in diesem Handbuch aufgeführten Beispiele und Abbildungen dienen ausschließlich zur
Veranschaulichung. Aufgrund der unterschiedlichen Anforderungen der jeweiligen Anwendung kann
Rockwell Automation keine Verantwortung oder Haftung für den tatsächlichen Einsatz der Produkte auf
der Grundlage dieser Beispiele und Abbildungen übernehmen.
Rockwell Automation übernimmt keine patentrechtliche Haftung in Bezug auf die Verwendung von
Informationen, Schaltkreisen, Geräten oder Software, die in dieser Publikation beschrieben werden.
Die Vervielfältigung des Inhalts dieser Publikation, ganz oder auszugsweise, bedarf der schriftlichen
Genehmigung von Rockwell Automation.
In dieser Publikation werden folgende Hinweise verwendet, um Sie auf bestimmte Sicherheitsaspekte
aufmerksam zu machen.
) werden einige wichtige Unterschiede zwischen elektronischen und
WARNUNG
WICHTIG
ACHTUNG
STROMSCHLAG-
GEFAHR
Dieser Hinweis macht Sie auf Vorgehensweisen und Zustände aufmerksam, die in
explosionsgefährdeten Umgebungen zu einer Explosion und damit zu Verletzungen
oder Tod, Sachschäden oder wirtschaftlichen Verlusten führen können.
Dieser Hinweis enthält Informationen, die für den erfolgreichen Einsatz und das
Verstehen des Produkts besonders wichtig sind.
Dieser Hinweis macht Sie auf Vorgehensweisen und Zustände aufmerksam, die zu
Verletzungen oder Tod, Sachschäden oder wirtschaftlichen Verlusten führen
können. Achtungshinweise helfen Ihnen, eine Gefahr zu erkennen, die Gefahr zu
vermeiden und die Folgen abzuschätzen.
An der Außenseite oder im Inneren des Geräts, z. B. eines Antriebs oder Motors,
kann ein Etikett dieser Art angebracht sein, um Sie darauf hinzuweisen, dass
möglicherweise eine gefährliche Spannung anliegt.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 37
VERBRENNUNGS-
GEFAHR
An der Außenseite oder im Inneren des Geräts, z. B. eines Antriebs oder Motors,
kann ein Etikett dieser Art angebracht sein, um Sie darauf hinzuweisen, dass die
Oberflächen möglicherweise gefährliche Temperaturen erreichen können.
Zusätzliche Hilfsmittel
PublikationBeschreibung
MicroLogix 1100 Programmable Controllers User
Manual 1763-UM001
MicroLogix 1100 Instruction Set Reference
Manual 1763-RM001
Installationsanleitungen 1762-INxxxInformationen über Installation und Verwendung von
Richtlinien zur störungsfreien Verdrahtung und
Erdung von industriellen
Automatisierungssystemen 1770-4.1
Eine ausführlichere Beschreibung zur Installation und
Verwendung Ihrer speicherprogrammierbaren Steuerung
MicroLogix 1100 und Ihres E/A-Erweiterungssystems
Ein Referenzhandbuch mit Daten- und Programmdateien,
Befehlssatz und Informationen zur Fehlersuche für
MicroLogix 1100
1762-E/A-Erweiterungsmodulen
Weitere Informationen zur richtigen Vorgehensweise bei
der Verdrahtung und Erdung
37
Falls Sie ein Handbuch wünschen, können Sie:
• sich eine kostenlose elektronische Version aus dem Internet herunterladen:
http://literature.rockwellautomation.com
• ein gedrucktes Handbuch bei einem Allen-Bradley-Distributor oder einem
Rockwell Automation-Vertriebsbüro in Ihrer Nähe beziehen.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 38
38
Überblick
MicroLogix 1100-Steuerungen eignen sich für den Einsatz in einer industriellen
Umgebung, sofern sie entsprechend dieser Anleitung eingebaut werden. Dieses
Gerät ist für die Verwendung in einer sauberen, trockenen Umgebung
(Verschmutzung des Grades 2
Überspannung der Kategorie II
Bauen Sie Ihre Steuerung unter Verwendung der vorliegenden
Installationsanleitung ein.
Staubschutzstreifen
(1)
) und in Stromkreisen mit einer maximalen
(2)
(IEC 60664-1) vorgesehen.
(3)
ACHTUNG
Staubschutzstreifen erst entfernen, nachdem die Steuerung sowie die benachbarten
Komponenten im Schaltschrank eingebaut sind und die Verdrahtung beendet ist. Nach
erfolgter Verdrahtung Staubschutzstreifen entfernen. Staubschutzstreifen unbedingt vor
der Inbetriebnahme entfernen, da es sonst zu Überhitzungen kommen kann.
ACHTUNG
Elektrostatische Entladungen können Halbleiterbausteine im Innern der Steuerung
beschädigen. Kontaktstifte und andere empfindliche Zonen nicht berühren.
(1)
Bei Verschmutzung des Grades 2 handelt es sich um eine Umgebung mit lediglich nichtleitender Verschmutzung, in der es
gelegentlich zu Leitfähigkeit infolge von Kondensation kommen kann.
(2)
Bei Überspannung der Kategorie II handelt es sich um den Lastbereich der elektrischen Verteilung. In diesem Bereich
werden Übergangsspannungen gesteuert und die Stoßspannungsfähigkeit der Produktisolierung wird nicht überschritten.
(3)
Verschmutzung des Grades 2 und Überspannung der Kategorie II sind Bezeichnungen der Internationalen
Elektrotechnik-Kommission (IEC).
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 39
Beschreibung der Steuerung
ESCOK
39
6
12
11
8
7
9
10
ArtikelBeschreibung
1Ausgangsklemmenleiste
2Batterieanschluss
3Busanschluss-Schnittstelle zur E/A-Erweiterung
4Batterie
5Eingangsklemmenleiste
6LCD-Anzeige
7Tastatur der LCD-Anzeige (ESC, OK, Aufwärts, Abwärts, Links, Rechts)
1763-L16AWA120/240 V AC(10) 120 V AC(2) Spannungs-
1763-L16BWA120/240 V AC(6) 24 V DC
1763-L16BBB24 V DC(6) 24 V DC
1763-L16DWD12/24 V DC(6) 12/24 V DC
(1)
Die 4 Hochgeschwindigkeitseingänge (Eingänge 0 bis 3) können zur Impulsselbsthaltung oder zum
Hochgeschwindigkeitszählen verwendet werden. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter Eingangsspezifikationen auf
Seite 58 und im Befehlssatz-Referenzhandbuch zur MicroLogix 1100, Publikation 1763-RM001.
Digitale
Eingänge
(4) Hochgeschwindigkeit
(1)
24 V DC
(4) Hochgeschwindigkeit
(1)
24 V DC
(4) Hochgeschwindigkeit
12/24 V DC
(1)
Analoge
Eingänge
eingang
0–10 V DC
(2) Spannungseingang
0–10 V DC
(2) Spannungseingang
0–10 V DC
(2) Spannungseingang
0–10 V DC
Digitale
Ausgänge
(6) Relais
Alle einzeln
isoliert
(6) Relais
Alle einzeln
isoliert
(2) Relais
(isoliert)
(2) 24 V DC FET
(2) Hochgeschwindigkeit
24 V DC FET
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung an Standorten der Klasse I, Division 2,
Gruppen A, B, C, D bzw. an nicht explosionsgefährdeten Standorten ausgelegt. Der
folgende WARNHINWEIS ist beim Betrieb an explosionsgefährdeten Standorten zu
beachten.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 41
41
WARNUNG
EXPLOSIONSGEFAHR
• Ein Austausch von Komponenten kann die Eignung für Klasse I, Division 2
beeinträchtigen.
• Der Austausch von Komponenten bzw. das Entfernen von Geräten darf nur nach
Abschalten der Stromversorgung erfolgen.
• Der Anschluss bzw. der Ausbau von Komponenten darf erst nach Abschalten der
Stromversorgung erfolgen.
• Dieses Produkt muss in ein Gehäuse eingebaut werden. Alle am Produkt
angeschlossenen Kabel müssen innerhalb des Gehäuses verlaufen oder durch
Kabelkanäle bzw. anderweitige Einrichtungen geschützt sein.
• Die Verdrahtung muss gemäß N.E.C.-Artikel 501-10(b) vorgenommen werden.
An explosionsgefährdeten Standorten der Klasse I, Division 2, sind ausschließlich
folgende Kabel zu verwenden:
UmgebungsklassifizierungDatenübertragungskabel
Explosionsgefährdeter Standort der Klasse I,
Division 2
1761-CBL-AC00 Serie C oder höher
1761-CBL-AM00 Serie C oder höher
1761-CBL-AP00 Serie C oder höher
1761-CBL-PM02 Serie C oder höher
1761-CBL-HM02 Serie C oder höher
2707-NC9 Serie C oder höher
1763-NC01 Serie A oder höher
ACHTUNG
FOLGENDE VERBINDUNG WIRD NICHT UNTERSTÜTZT:
Schließen Sie niemals die MicroLogix 1100-Steuerung über das Kabel 1761-CBL-AM00
(8-poliger Mini-DIN-Steckverbinder an 8-poligen Mini-DIN-Steckverbinder) oder ein
gleichwertiges Kabel an eine andere Steuerung aus der MicroLogix-Produktfamilie, wie
z. B. eine MicroLogix 1000, MicroLogix 1200 oder MicroLogix 1500, an.
Eine solche Verbindung kann die RS-232/485-Kommunikationsschnittstelle (Kanal 0) der
MicroLogix 1100-Steuerung und/oder die Steuerung selbst beschädigen. Dies liegt
daran, dass die Stifte, die für die RS-485-Kommunikation verwendet werden, auf
anderen MicroLogix-Steuerungen wechselweise für die 24-V-Stromversorgung benutzt
werden.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 42
42
Montage der Steuerung
Allgemeine Hinweise
Die meisten Anwendungen erfordern eine Installation in einem Schaltschrank,
um die Einwirkung elektrischer Störungen und Umwelteinflüsse zu minimieren.
Die Steuerung ist in möglichst großem Abstand von Starkstromleitungen,
Versorgungsleitungen und anderen Störungsquellen (wie Schaltkontakten, Relais
und AC-Motorantrieben) zu positionieren. Weitere Informationen über Richtlinien
zur korrekten Erdung finden Sie in Publikation 17704.1DE, Richtlinien zur
störungsfreien Verdrahtung und Erdung von industriellen
Automatisierungssystemen.
ACHTUNG
Eine vertikale Montage wird nicht unterstützt, da dies zu Überhitzungen führen kann.
ACHTUNG
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Beim Bohren von Montagelöchern im Gehäuse bzw. Schaltschrank ist auf die
Metallspäne zu achten. Metallpartikel, die in das Innere der Steuerung gelangen,
können Schäden verursachen. Sind die Staubschutzstreifen der Steuerung entfernt,
dürfen über der eingebauten Steuerung keine Löcher gebohrt werden.
Die Steuerung wird waagerecht eingebaut, wobei sich die E/A-Erweiterung rechts
von der Steuerung befindet. Mit Ausnahme der rechten Seite ist ein Mindestabstand
von 50 mm vorzusehen, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten (siehe
Abb. unten).
Oben
Seite
Unten
Montage auf einer DIN-Schiene
Die maximale Ausladung des DIN-Schienenriegels beträgt 14 mm in der offenen
Stellung. Für den Ausbau der Steuerung ist ein Flachkopfschraubendreher
erforderlich. Die Steuerung kann auf DIN-Schienen des Typs EN50022-35x7,5 oder
EN50022-35x15 montiert werden. Die Einbaumaße der DIN-Schienen sind
nachfolgend aufgeführt.
B
A
C
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 45
MaßHöhe
ESCOK
A90 mm
B27,5 mm
C27,5 mm
Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre Steuerung auf der DIN-Schiene zu installieren.
1. DIN-Schiene einbauen. (Sicherstellen, dass die Positionierung der Steuerung
auf der DIN-Schiene den empfohlenen Einbauabständen entspricht.
Siehe Abstände zur Steuerung auf Seite 44. Einbauschablone auf der
Innenseite des rückseitigen Umschlagdeckels beachten.)
2. Offenen DIN-Schienenriegel schließen.
3. Obere Führungsnut über der DIN-Schiene einhaken.
4. Steuerung nach unten auf die Schienenoberkante drücken und die
Unterseite der Steuerung einrasten lassen.
5. Den Staubschutzstreifen an der Steuerung belassen, bis die Verdrahtung der
Steuerung und der anderen Komponenten abgeschlossen ist.
45
Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre Steuerung von der DIN-Schiene zu entfernen.
1. In den DIN-Schienenriegel an der Unterseite der Steuerung einen
Flachkopfschraubendreher einführen.
2. Steuerung festhalten, Riegel nach unten stemmen, bis er in der offenen
Stellung einrastet.
3. Schritt 1 und 2 am zweiten DIN-Schienenriegel wiederholen.
4. Obere Führungsnut des DIN-Schienenriegels aus der Schiene aushängen.
geschlossen
offen
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 46
46
Schaltschrankmontage
Steuerung mit Schrauben #8 oder M4 im Schaltschrank befestigen. Gehen Sie wie
folgt vor, um Ihre Steuerung mithilfe von Montageschrauben zu installieren.
1. Einbauschablone der Innenseite des rückseitigen Umschlagdeckels
(des vorliegenden Dokuments) entnehmen.
2. Schablone auf der Montagefläche fixieren. (Sicherstellen, dass die Steuerung
korrekt positioniert ist. Siehe Abstände zur Steuerung auf Seite 44.)
3. Montagelöcher durch die Schablone bohren.
4. Einbauschablone entfernen.
5. Steuerung montieren.
6. Den Staubschutzstreifen an der
Steuerung belassen, bis die
Verdrahtung der Steuerung
und der anderen
Komponenten abgeschlossen
ist.
Einbauschablone
Verwendung der Batterie
Die MicroLogix 1100-Steuerung ist mit einer austauschbaren Batterie ausgestattet.
Auf der LCD-Anzeige können Sie an dem Symbol für einen niedrigen
Batterieladestand den Zustand der austauschbaren Batterie ablesen. Sobald die
Batterie einen niedrigen Ladestand aufweist, schaltet sich das Symbol ein
(dargestellt als gefülltes Rechteck). Das bedeutet entweder, dass der Steckverbinder
mit den Batteriedrähten nicht richtig angeschlossen ist oder – bei korrekter
Verbindung – dass die Batterie innerhalb von 2 Tagen ausfallen wird.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 47
47
WICHTIG
Bei Auslieferung der MicroLogix 1100-Steuerung ist der Steckverbinder mit den
Batteriedrähten angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass der Steckverbinder mit den Batteriedrähten korrekt
angeschlossen ist, wenn Ihre Anwendung Strom aus der Batterie benötigt. Das ist
z. B. der Fall, wenn Sie eine Echtzeituhr (Real-Time Clock, RTC) verwenden oder wenn
Sie das Programm für eine längere Zeit im Speicher der Steuerung ablegen möchten,
während keine Spannung anliegt.
Nähere Informationen zu Installation, Handhabung, Verwendung, Lagerung und
Entsorgung der Batterie finden Sie in Publikation 1763-UM001, MicroLogix 1100
Programmable Controller User Manual.
Gehen Sie wie folgt vor, um die austauschbare Batterie anzuschließen.
1. Führen Sie den Steckverbinder mit den Drähten der austauschbaren Batterie
in den Batterieanschluss ein.
2. Befestigen Sie die Batterieanschlussdrähte in der Drahtführung
(siehe Abbildung unten).
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 48
48
Fach für austauschbare Batterie
Austauschbare
Batterie
Drahtführung
Batterieanschlussdrähte
ESCOK
Steckverbinder für
Batteriedrähte
Batterieanschluss
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 49
49
Anschluss
ACHTUNG
1762-E/A nach dem Einbau der Steuerung anschließen.
1. Abdeckung des Erweiterungsanschlusses entfernen und E/A-Module
2. Flachbandkabel am Busanschlussstecker anschließen.
3. Abdeckung wie unten gezeigt erneut montieren.
von 1762-E/A-Erweiterungsmodul
Vor Installation oder Ausbau der E/A-Erweiterung die Spannungsversorgung des Systems
unterbrechen, da anderenfalls die Steuerung beschädigt werden kann.
einbauen.
en
Die MicroLogix 1100-Steuerung ist dafür ausgelegt, bis zu vier
E/A-Erweiterungsmodule der Serie 1762 zu unterstützen.
Ausführliche Informationen über die Verwendung der E/A-Erweiterungen sind in
den Installationsanleitungen der jeweiligen Erweiterungsmodule enthalten.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 50
50
Verdrahtung der Steuerung
Klemmenleisten-Layouts
TIPP
Die Schattierungen der nachfolgenden
Klemmenleistendarstellungen zeigen auf, welche Klemmen
den entsprechenden Bezugspotenzialen zugeordnet sind.
Isolieren Sie die Kabel vorsichtig ab. In die Steuerung hineinfallende Kabelstücke,
können Schäden verursachen. Stellen Sie nach Abschluss der Verdrahtung sicher,
dass die Steuerung frei von jeglichen Metallspänen ist, bevor der Staubschutzstreifen
abgenommen wird. Der Staubschutzstreifen muss vor Inbetriebnahme entfernt
werden; Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Überhitzungen führen.
Drahtstärke (max. 2 Drähte je Klemme)
1 Draht pro Klemme2 Drähte pro Klemme
NOT
USED
Verdrahtungsempfehlung
Die MicroLogix 1100-Steuerungen sind auf den Eingangs- und
Ausgangsklemmenleisten mit Schraubklemmen ausgestattet. Bei solchen
Schraubklemmenleisten sind keine zusätzlichen Komponenten wie Kabelschuhe
erforderlich und es müssen keine berührungssicheren Abdeckungen verwendet
werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Klemmenleiste zu verdrahten.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 52
52
1. Isolieren Sie das Ende des Drahtes ab.
Es empfiehlt sich, den Draht auf einer Länge von 11,0 mm abzuisolieren.
2. Führen Sie das abisolierte Ende in eine geöffnete Klemme ein.
3. Ziehen Sie die Klemmenschraube mithilfe eines kleinen
Schlitzschraubendrehers fest. Um sicherzustellen, dass der Leiter sicher in
der Klemme sitzt, ziehen Sie die Schraube mit einem Drehmoment von
0,56 Nm fest.
Der Durchmesser des Klemmenschraubenkopfes beträgt 5,5 mm.
Schraubklemmenleiste
Überspannungsschutz
ACHTUNG
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Induktive Lasten, wie Motorstarter und Magnetspulen, erfordern zum Schutz der
Steuerungsausgänge Überspannungsschutzvorrichtungen. Schalten induktiver Lasten
ohne Überspannungsschutz kann die Lebensdauer von Relaiskontakten erheblich
beeinträchtigen oder Transistorausgänge beschädigen. Des Weiteren wird durch die
Verwendung von Überspannungsschutzvorrichtungen die Auswirkung von
Spannungstransienten reduziert (verursacht durch Spannungsunterbrechung zur
betreffenden induktiven Last) und die Ausbreitung elektrischer Störungen in die
Systemverdrahtung vermieden. Weitere Informationen zum Überspannungsschutz
finden Sie in Publikation 1763-UM001, MicroLogix 1100 Programmable Controller
User Manual.
Page 53
53
Erdung der Steuerung
In elektronischen Steuerungen tragen Erdung und korrekte Drahtverlegung
wesentlich zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen (EMI) bei. Vor dem
Anschluss von Geräten/Komponenten, ist die Erdungsverbindung von der
Masseschraube der Steuerung zur Erdschiene zu erstellen. Draht AWG Stärke 14
(2,5 mm²) verwenden. Bei Steuerungen mit einem AC-Netzteil muss dieser
Anschluss aus Sicherheitsgründen hergestellt werden.
ACHTUNG
Sämtliche Geräte, die an die RS-232/485-Kommunikationsschnittstelle
angeschlossen sind, müssen mit der Erde der Steuerung verbunden werden oder
potenzialgetrennt sein (d. h. nicht an ein anderes Potenzial als die Erdung
angeschlossen sein). Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Schäden und/oder
Verletzungen verursachen.
• Für die Steuerung 1763-L16BWA:
Das Bezugspotential (COM) des Sensornetzteils ist ebenfalls intern an die
Chassiserdung angeschlossen. Die 24-V-DC-Sensor-Stromquelle sollte nicht
für die Stromversorgung von Ausgangsschaltungen verwendet werden. Sie ist
nur für die Stromversorgung von Eingangsgeräten zu verwenden.
• Für die Steuerungen 1763-L16BBB und 1763-L16DWD:
Auch die Klemme VDC NEUT oder die Klemme des Bezugspotenzials des
Netzteils ist intern an die Chassiserdung angeschlossen.
Für jedes Gerät der vorliegenden Anwendung ist ein akzeptabler Erdungspfad
vorzusehen. Weitere Informationen über Richtlinien zur korrekten Erdung finden
Sie in Publikation 17704.1DE, Richtlinien zur störungsfreien Verdrahtung und
Erdung von industriellen Automatisierungssystemen.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 54
54
Verdrahtung der Analogkanäle
Analoge Eingangsschaltkreise können Spannungssignale überwachen und in
serielle digitale Daten konvertieren.
Sensor 2
(V) Spannung
IA
COM
IV1(+)IV2(+)
Die Steuerung liefert keine Schleifenspannung für analoge Eingänge. Verwenden
Sie ein Netzgerät, das den oben aufgeführten Transmitterspezifikationen entspricht.
Sensor 1
(V) Spannung
2-Draht-Transmitte
Netz-
+
spannung
-
3-Draht-Transmitte
Netzspannung
4-Draht-Transmitte
Netzspannung
+
-
+
-
TransmitterTransmitter
+-
Transmitter
VersorgungSignal
GND
Transmitter
VersorgungSignal
+-+
-
Steuerung
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Steuerung
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Steuerung
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Minimierung der elektrischen Störungen in analogen Kanälen
Eingänge auf analogen Kanälen nutzen digitale Hochfrequenzfilter, wodurch die
Auswirkungen von elektrischen Störungen in Eingangssignalen beträchtlich
reduziert werden. Aufgrund der vielfältigen Anwendungen und Umgebungen, in
denen analoge Steuerungen zum Einsatz kommen, kann jedoch unmöglich
sichergestellt werden, dass alle Umgebungsstörungen durch die Eingangsfilter
abgehalten werden.
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 55
Verschiedene spezifische Maßnahmen helfen allerdings, die Auswirkungen von
Umweltstörungen in analogen Signalen zu reduzieren:
• Installieren Sie das MicroLogix 1100-System in einem ordnungsgemäß
zugelassenen und entsprechend ausgelegten Gehäuse (NEMA). Stellen Sie
sicher, dass das MicroLogix 1100-System korrekt geerdet ist.
• Verwenden Sie ein Belden-Kabel #8761 für die Verdrahtung der analogen
Kanäle, und stellen Sie dabei sicher, dass der Erdungsdraht und die
Folienabschirmung korrekt geerdet sind.
• Verlegen Sie das Belden-Kabel getrennt von jeglichen AC-Kabeln.
Zusätzliche Störfestigkeit können Sie erreichen, indem Sie die Kabel in
einem geerdeten Kabelkanal verlegen.
Erdung des analogen Kabels
55
Verwenden Sie ein
geschirmtes
Kommunikationskabel
(Belden #8761). Das
Belden-Kabel besteht aus
zwei Signalleitungen
(schwarz und transparent),
einem Erdungsdraht und
einer Folienabschirmung.
Der Erdungsdraht und die
Folienabschirmung müssen auf
einer Seite des Kabels geerdet
werden.
WICHTIG
Erdungsdraht und Folienabschirmung nicht an beiden Kabelenden erden.
Isolierung
Folienabschirmung
Transparenter
Draht
Schwarzer Draht
Erdungsdraht
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 56
56
Technische Daten
Allgemeine technische Daten
Beschreibung1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
AbmessungenHöhe: 90 mm, 104 mm (mit geöffnetem DIN-Schienenriegel)
Breite: 110 mm, Tiefe: 87 mm
Versandgewicht0,9 kg
E/A-Anzahl12 Eingänge (10 digitale und 2 analoge) und 6 Ausgänge
Spannungsversorgung
Wärmeabstrahlung
Einschaltstromspitze Netzteil
Stromverbrauch46 VA52 VA35 W
24-V-DCSensorspeisung
Eingangsschaltung
Ausgangsschaltung
Betriebstemperatur
Lagertemperatur–40 bis +85 °C
Relative
Luftfeuchtigkeit
SchwingungBetrieb: 10 bis 500 Hz, 5 g, 0,015 Zoll max. Spitze-zu-Spitze, 2 Stunden je Achse
Stoßfestigkeit,
Betrieb
Stoßfestigkeit,
Ruhezustand
100–240 V AC (–15 %, +10 %) bei
47–63 Hz
Siehe Publikation 1763-UM001 MicroLogix 1100 Programmable Controllers User
Manual.
120 V AC: 25 A für 8 ms
240 V AC: 40 A für 4 ms
keine24 V DC bei 250 mA
max. 400 µF
Digital: 120 V AC
Analog:
0–10 V DC
RelaisRelaisRelais/FETRelais
–20 bis +65 °C
5–95 % (nicht kondensierend)
Relaisbetrieb: 1,5 g
30 g; 3 Impulse je Richtung, je Achse
Relaisbetrieb: 10 g
50 g Schaltschrankmontage (40 g DIN-Schienenmontage); 3 Impulse je Richtung,
je Achse
Digital: 24 V DC
Senke/Quelle
(Standard und
Hochgeschwindigkeit)
Analog: 0–10 V DC
24 V DC (–15 %,
+10 %) Klasse 2
SELV
24 V DC:
15 A für 20 ms
keine
Digital: 24 V DC
Senke/Quelle
(Standard und
Hochgeschwindigkeit)
Analog: 0–10 V DC
12 V bis 24 V DC
(–15 %, +10 %)
Klasse 2 SELV
Digital: 12/24 V DC
Senke/Quelle
(Standard und
Hochgeschwindigkeit)
Analog: 0–10 V DC
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 57
Allgemeine technische Daten
Beschreibung1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
Anzugsmoment
der Klemmenschrauben
ZulassungenUL-Auflistung als Industriesteuerungsgerät für die Verwendung an
Störfestigkeit bei
abgestrahlten
Hochfrequenzstörungen
Beständigkeit
gegen schnelle
transiente
Störgrößen
Überspannungsstörfestigkeit
Störfestigkeit bei
leitungsgeführten
Hochfrequenzstörungen
0,56 Nm (nom.)
explosionsgefährdeten Standorten der Klasse 1, Division 2, Gruppen A, B, C, D
C-UL-Auflistung als Industriesteuerungsgerät, Einsatz in Kanada
CE-Kennzeichnung gemäß allen anwendbaren Richtlinien
C-Tick für alle anwendbaren Gesetze
Die Steuerung hat folgende Prüfungen bestanden:
4 kV Kontakt, 8 kV Luft, 4 kV indirekt
EN 61000-4-3
10 V/m, 26 bis 1000 MHz (alternativ: 80 bis 1000 MHz),
80 % Amplitudenmodulation, +900 MHz codierter Träger
EN 61000-4-4
2 kV, 5 kHz
Datenübertragungskabel wie z. B. EtherNet, RS-232 und RS-485: 1 kV, 5 kHz
EN 61000-4-5
Ungeschirmtes Datenübertragungskabel: 2 kV CM (CM = Common Mode,
Gleichtaktmodus), 1 kV DM (Differenzialmodus)
Geschirmtes Datenübertragungskabel: 1 kV Elektronenkanone
E/A: 2 kV CM (Gleichtaktmodus), 1 kV DM (Differenzialmodus)
AC-Netzteileingang: 4 kV CM (Gleichtaktmodus), 2 kV DM (Differenzialmodus)
DC-Netzteileingang: 500 V CM (Gleichtaktmodus), 500 V DM (Differenzialmodus)
AC/DC-Hilfsausgang: 500 V CM (Gleichtaktmodus), 500 V DM (Differenzialmodus)
EN 61000-4-6
10 V, 150 kHz bis 80 MHz
57
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 58
58
Allgemeine technische Daten
Beschreibung1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
Leitungsgebundene Emissionen
Abgestrahlte
Emissionen
Leitungsbezogene
Prüfungen
EN 55011
AC-Netzteileingang: 150 kHz–30 MHz
EN 55011
30–1000 MHz
EN 61000-4-11
AC-Netzteileingang:
Spannungsabfall: –30 % für 10 ms, –60 % für 100 ms
Spannungsunterbrechung: bei Spannungen größer als –95 % für 5 s
Spannungsschwankungen: +10 % für 15 min, –10 % für 15 min
DC-Netzteileingang:
Spannungsschwankungen: +20 % für 15 min, –20 % für 15 min
Eingangsspezifikationen
Digitale Eingänge
Beschreibung1763-L16AWA1763-L16BWA, -L16BBB
Eingänge 0 bis 3
(4 DC-Hochgeschwindigkeitseingänge)
Spannungsbereich für
EIN-Zustand
Spannungsbereich für
AUS-Zustand
Betriebsfrequenz47–63 Hz0 Hz–20 kHz0 Hz–1 kHz
79–132 V AC14–24 V DC
(14–26,4 V DC (+10 %) bei 65 °C)
(14–30 V DC (+25 %) bei 30 °C)
0–20 V AC0–5 V DC
Eingänge 4 und höher
(6 DC-Standardeingänge)
10–24 V DC
(10–26,4 V DC (+10 %)
bei 65 °C)
(10–30 V DC (+25 %)
bei 30 °C)
(Abtastzeit abhängig von
Programmzykluszeit)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 59
Digitale Eingänge
Beschreibung1763-L16AWA1763-L16BWA, -L16BBB
Eingänge 0 bis 3
(4 DC-Hochgeschwindigkeitseingänge)
Strom im
EIN-Zustand
59
Eingänge 4 und höher
(6 DC-Standardeingänge)
• Minimum
• Nominal
• Maximum
Leckstrom im
AUS-Zustand
Nennimpedanz12 kΩ bei 50 Hz
Einschaltstrom
(max.) bei
120 V AC
• 5,0 mA bei
79 V AC
• 12 mA bei
120 V AC
• 16,0 mA bei
132 V AC
2,5 mA max.1,5 mA max.
10 kΩ bei 60 Hz
250 mANicht anwendbar
• 2,5 mA bei 14 V DC
• 8,8 mA bei 24 V DC
• 12,0 mA bei 30 V DC
3,1 kΩ3,1 kΩ
Technische Daten für Digitaleingang 1763-L16DWD
Beschreibung1763-L16DWD
Eingänge 0 bis 3
(4 DC-Hochgeschwindigkeitseingänge)
Spannungsbereich für
EIN-Zustand
Spannungsbereich für
AUS-Zustand
Betriebsfrequenz
Strom im EIN-Zustand
10–24 V DC bei 65 °C
(10–30 V DC bei 30 °C)
0–5 V DC
0 Hz–40 kHz
(1)
• 2,0 mA bei 10 V DC
• 8,5 mA bei 24 V DC
• 12,0 mA bei 30 V DC
Eingänge 4 und höher
(6 DC-Standardeingänge)
0 Hz–1 kHz
• Minimum
• Nominal
• Maximum
• 2,0 mA bei 10 V DC
• 8,5 mA bei 24 V DC
• 12,0 mA bei 30 V DC
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 60
60
Technische Daten für Digitaleingang 1763-L16DWD
Beschreibung1763-L16DWD
Eingänge 0 bis 3
(4 DC-Hochgeschwindigkeitseingänge)
Eingangsspannungsbereich0–10,0 V DC – 1 niederwertigstes Bit
Datentypvorzeichenlose 10-Bit-Ganzzahl
Eingangscodierung (0 bis 10,0 V DC –
1 niederwertigstes Bit)
Eingangsimpedanz (Spannung)210 kΩ
Eingangsauflösung10 Bit
Nichtlinearität
Gesamtgenauigkeit
–20 bis +65 °C
Überspannungsschutz (Spannungseingänge)10,5 V DC
Isolierung Feldverdrahtung zu LogikNicht isoliert mit Logik
0 – +1,023
±0,5 % des Gesamtbereichs
±0,5 % des Gesamtbereichs
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 61
Ausgangsspezifikationen für explosionsgefährdete Standorte
(Klasse I, Division 2, Gruppen A, B, C, D)
Allgemein
Beschreibung1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Relais- und FET-Ausgänge
Maximale gesteuerte Last1080 VA360 VA
Maximaler Dauerstrom
Strom je Gruppenbezugspotenzial3 A3 A
Strom je Steuerungbei max. 150 V 18 A oder gesamte Pro-Punkt-Lasten, je nachdem was weniger
bei max. 240 V18 A oder gesamte Pro-Punkt-Lasten, je nachdem was weniger
Relaisausgänge
Einschalt-/Ausschaltzeit
Laststrom10 mA (minimal)
(1)
Von der Abtastzeit abhängig
ist
ist
10 ms (maximal)
(1)
-L16BBB
61
Relaiskontaktbereiche
SpannungStromDauerstromLeistung
SchließenÖffnenSchließenÖffnen
240 V AC7,5 A0,75 A3,0 A1800 VA180 VA
120 V AC15,0 A1,5 A3,0 A1800 VA180 VA
125 V DC0,22 A1,0 A28 VA
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 62
62
Ausgangsspezifikationen ausschließlich für einfache
(nicht-explosionsgefährdete) Standorte
Allgemein
Beschreibung1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Relais- und FET-Ausgänge
Maximale gesteuerte Last1440 VA720 VA
Maximaler Dauerstrom
Strom je Gruppenbezugspotenzial5 A5 A
Strom je Steuerungbei max. 150 V 30 A oder gesamte Pro-Punkt-Lasten, je nachdem was weniger
bei max. 240 V20 A oder gesamte Pro-Punkt-Lasten, je nachdem was weniger
Relaisausgänge
Einschalt-/Ausschaltzeit
Laststrom10 mA (minimal)
(1)
Von der Abtastzeit abhängig
ist
ist
10 ms (maximal)
(1)
-L16BBB
Relaiskontaktbereiche
SpannungStromDauerstromLeistung
SchließenÖffnenSchließenÖffnen
240 V AC15,0 A1,5 A
120 V AC30,0 A3,0 A3600 VA360 VA
125 V DC0,22 A1,0 A28 VA
(1)
3,0 A über 40 °C.
5,0 A
(1)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
3600 VA360 VA
Page 63
BBB FET-Ausgangsspezifikationen
63
BeschreibungAllgemeiner Betrieb Hochgeschwindigkeits-
(1)
betrieb
(nur Ausgang 2 und 3)
Spannungsversorgung24 V DC (–15 %, +10 %)
Spannungsabfall im EIN-Zustand
• bei maximalem Laststrom
• bei maximalem Stoßstrom
• 1 V DC
• 2,5 V DC
• Nicht anwendbar
• Nicht anwendbar
Nennstrom je Punkt
• Maximale Last
• Minimale Last
• Maximaler Leckstrom
• Siehe Kurven unten.
• 1,0 mA
• 1,0 mA
• 100 mA
• 10 mA
• 1,0 mA
Maximaler Ausgangsstrom (temperaturabhängig):
Gesamter FET-Strom
(1763-L16BBB)
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
Strom
1.0
3.0A, 30˚C (86˚F)
Gültiger
Bereich
1.5A, 65˚C (149˚F)
2.0
1.75
1.5
1.25
1.0
0.75
0.5
Strom
0.25
FET-Strom je Punkt
(1763-L16BBB)
1.5A, 30˚C (86˚F)
0.75A, 65˚C (149˚F)
Gültiger
Bereich
10˚C
30˚C
50˚C
(50˚F)
(86˚F)
(122˚F)
70˚C
(158˚F)
Stoßstrom je Punkt
• Spitzenstrom
• maximale Stoßdauer
• maximale Wiederholungsrate bei 30 °C
• maximale Wiederholungsrate bei 65 °C
10˚C
30˚C
80˚C
(176˚F)
(50˚F)
(86˚F)
50˚C
(122˚F)
TemperaturTemperatur
• 4,0 A
• 10 ms
• einmal pro Sekunde
• einmal alle
• Nicht anwendbar
• Nicht anwendbar
• Nicht anwendbar
• Nicht anwendbar
2 Sekunden
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
70˚C
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
Page 64
64
BBB FET-Ausgangsspezifikationen
BeschreibungAllgemeiner Betrieb Hochgeschwindigkeits-
Einschaltzeit (maximal)0,1 ms6 µs
Ausschaltzeit (maximal)1,0 ms18 µs
Wiederholgenauigkeit (maximal)Nicht anwendbar2 µs
Abweichung (maximal)Nicht anwendbar1 µs pro 5 °C
(1)
Die Ausgänge 2 und 3 wurden für eine erweiterte Funktionalität gegenüber den anderen FET-Ausgängen entwickelt. Die
Ausgänge 2 und 3 können wie die anderen FET-Transistorausgänge verwendet werden; darüber hinaus können sie
innerhalb eines begrenzten Strombereichs auch als Hochgeschwindigkeitsausgang eingesetzt werden. Die Ausgänge 2 und
3 verfügen außerdem über eine PTO-Funktion (Frequenzausgang) oder eine PWM-Funktion (Pulsweitenmodulation).
(1)
betrieb
(nur Ausgang 2 und 3)
Betriebsspannung
Betriebsspannung (1763-L16AWA)
Beschreibung1763-L16AWA
Isolierung Netzteileingang
zu Backplane
Isolierung Eingangsgruppe
zu Backplane
Isolierung Eingangsgruppe
zu Eingangsgruppe
Isolierung Ausgangsgruppe
zu Backplane
Isolierung Ausgangsgruppe
zu Ausgangsgruppe
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1517 V AC für
1 Sekunde oder 2145 V DC für 1 Sekunde
132 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1517 V AC für
1 Sekunde oder 2145 V DC für 1 Sekunde
132 V AC Betriebsspannung (Standardisolierung)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (Standardisolierung), 150 V AC Betriebsspannung
(verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 65
Betriebsspannung (1763-L16BWA)
Beschreibung1763-L16BWA
Isolierung Netzteileingang
zu Backplane
Isolierung Eingangsgruppe
zu Backplane und Isolierung
Eingangsgruppe zu
Eingangsgruppe
Isolierung Ausgangsgruppe
zu Backplane
Isolierung Ausgangsgruppe
zu Ausgangsgruppe
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1100 V AC für 1 s oder
1697 V DC für 1 s
75 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (Standardisolierung) 150 V Betriebsspannung
(verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Betriebsspannung (1763-L16BBB)
65
Beschreibung1763-L16BBB
Isolierung Eingangsgruppe
zu Backplane und Isolierung
Eingangsgruppe zu
Eingangsgruppe
Isolierung
FET-Ausgangsgruppe zu
Backplane
Isolierung
Relais-Ausgangsgruppe zu
Backplane
Isolierung
Relaisausgangsgruppe zu
Relaisausgangsgruppe und
FET-Ausgangsgruppe
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1100 V AC für 1 s oder
1697 V DC für 1 s
75 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1100 V AC für 1 s oder
1697 V DC für 1 s
75 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V AC Betriebsspannung (Standardisolierung), 150 V Betriebsspannung
(verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 66
66
Betriebsspannung (1763-L16DWD)
Beschreibung1763-L16DWD
Isolierung Eingangsgruppe zu
Backplane und Isolierung
Eingangsgruppe zu
Eingangsgruppe
Isolierung Ausgangsgruppe zu
Backplane
Isolierung Ausgangsgruppe zu
Ausgangsgruppe
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1200 V AC für
1 Sekunde oder 1697 V DC für 1 Sekunde
75 V AC Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
265 V
AC
Betriebsspannung (verstärkte Isolierung nach IEC Klasse 2)
Geprüft durch einen der folgenden dielektrischen Tests: 1836 V AC für
1 Sekunde oder 2596 V DC für 1 Sekunde
AC
Betriebsspannung (Standardisolierung) 150 V Betriebsspannung
265 V
(verstärkte Isolierung nach IEC-Klasse 2)
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 67
Notizen:
67
Publikation 1763-IN001C-MU-P – September 2007
Page 68
Kundendienst von Rockwell Automation
Rockwell Automation stellt im Internet technische Informationen zur Verfügung, um Sie bei
der Verwendung seiner Produkte zu unterstützen. Unter
http://support.rockwellautomation.com
Wissensdatenbank mit Antworten auf häufig gestellte Fragen, technische Hinweise und
Applikationsbeispiele, Beispielcode sowie Links zu Software-Servicepaketen. Außerdem
finden Sie dort die Funktion „MySupport“, über die Sie diese Tools individuell an Ihre
Anforderungen anpassen können.
Zusätzlichen telefonischen Support für die Installation, Konfiguration und Fehlerbehebung
erhalten Sie über unsere TechConnect Support-Programme. Wenn Sie weitere Informationen
wünschen, wenden Sie sich an Ihren lokalen Distributor oder Ihren Rockwell
Automation-Vertreter, oder besuchen Sie http://support.rockwellautomation.com
Unterstützung bei der Installation
Wenn innerhalb der ersten 24 Stunden nach der Installation ein Problem mit einem
Hardwaremodul auftritt, lesen Sie bitte die Informationen in diesem Handbuch. Über eine
spezielle Kundendienst-Bearbeitungsnummer erhalten Sie Unterstützung beim Einrichten und
Inbetriebnehmen Ihres Moduls:
USA+1 440 646 3434 Montag bis Freitag, 8.00 Uhr bis 17.00 Uhr EST
Außerhalb der USABitte wenden Sie sich bei Fragen zur technischen Unterstützung an Ihren lokalen
Rockwell Automation-Vertreter.
Rückgabeverfahren bei neuen Produkten
Rockwell Automation testet alle seine Produkte, um sicherzustellen, dass sie beim Verlassen
des Werks voll funktionsfähig sind. Falls ein Produkt jedoch einmal nicht funktionierten sollte
und eingesandt werden muss, gehen Sie wie folgt vor:
USAWenden Sie sich an Ihren Distributor. Sie müssen Ihrem Distributor eine
Außerhalb der USABitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Einsendevorschriften an Ihren lokalen
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix und TechConnect sind Marken von Rockwell Automation, Inc.
Marken, die nicht Eigentum von Rockwell Automation sind, sind Eigentum der entsprechenden Unternehmen.
Kundendienst-Bearbeitungsnummer angeben (diese erhalten Sie über die oben
genannte Telefonnummer), damit das Rückgabeverfahren abgewickelt werden kann.
Numeri di catalogo 1763-L16AWA, 1763-L16BWA,
1763-L16BBB, 1763-L16DWD
Italiano
ArgomentoPagina
Importanti informazioni per l’utente70
Altre pubblicazioni71
Caratteristiche generali del prodotto72
Descrizione del controllore73
Considerazioni sugli ambienti pericolosi75
Montaggio del controllore76
Collegamento dei moduli di espansione I/O 176282
Cablaggio del controllore83
Specifiche tecniche89
Page 70
70
Importanti informazioni per l’utente
Le apparecchiature a stato solido hanno caratteristiche di funzionamento diverse da quelle elettromeccaniche. Il
documento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (pubblicazione
SGI-1.1 disponibile presso gli uffici Rockwell Automation di zona o all’indirizzo Internet
http://literature.rockwellautomation.com) descrive alcune differenze importanti tra le apparecchiature allo stato
solido e i dispositivi elettromeccanici cablati. A causa di queste differenze e dell’ampia varietà d’uso delle
apparecchiature a stato solido, il personale responsabile delle applicazioni di tali prodotti deve accertarsi che ogni
applicazione di suddette apparecchiature sia accettabile.
In nessun caso Rockwell Automation sarà responsabile per i danni diretti o indiretti derivanti dall’uso o
dall’applicazione di questi prodotti.
Gli esempi e gli schemi forniti in questo manuale hanno uno scopo esclusivamente illustrativo. Poiché a ogni
particolare installazione sono associate diverse variabili e requisiti, Rockwell Automation Inc. non si assume alcuna
responsabilità in merito all’utilizzo effettivo basato sugli esempi riportati in questa pubblicazione.
Rockwell Automation, Inc. non si assume alcuna responsabilità in relazione all’uso di informazioni, circuiti,
apparecchiature o software descritti nel presente manuale e protetti da brevetto.
È proibita la riproduzione totale o parziale di questo manuale senza il permesso scritto di Rockwell Automation Inc.
In questa pubblicazione vengono utilizzate delle note per richiamare l’attenzione dell’utente su alcune considerazioni
inerenti la sicurezza.
AVVERTENZA
IMPORTANTE
ATTENZIONE
RISCHIO DI
SCOSSA
ELETTRICA
RISCHIO DI
USTIONI
Identifica informazioni su procedure o circostanze che possono provocare un’esplosione in
un ambiente pericoloso e che possono causare lesioni personali o morte, danni alle cose o
perdite economiche.
Identifica informazioni fondamentali per un’applicazione ed un funzionamento corretti del
prodotto.
Identifica informazioni su procedure o circostanze che possono causare lesioni personali o
morte, danni alle cose o perdite economiche. I segnali di attenzione agevolano
l’identificazione dei pericoli, aiutano a evitarli e a riconoscerne le conseguenze.
Queste etichette possono essere presenti all’esterno o all’interno dell’apparecchiatura
(ad esempio, azionamento o motore) per indicare la possibile presenza di tensione
pericolosa.
Queste etichette possono essere presenti all’esterno o all’interno dell’apparecchiatura
(ad esempio, azionamento o motore) per indicare che le superfici possono raggiungere
temperature elevate.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 71
Altre pubblicazioni
PubblicazioneDescrizione
MicroLogix 1100 Programmable Controllers User
Manual 1763-UM001
MicroLogix 1100 Instruction Set Reference
Manual 1763-RM001
Istruzioni per l’installazione 1762-INxxxInformazioni sull’installazione e l’utilizzo dei moduli I/O di
Criteri per il cablaggio e la messa a terra in
automazione industriale 1770-4.1
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile:
• scaricare una versione gratuita del manuale in formato elettronico da
Internet al seguente indirizzo:
http://literature.rockwellautomation.com
• acquistare una copia cartacea del manuale contattando il distributore locale
Allen-Bradley o l’agente Rockwell Automation
Una descrizione più dettagliata su come installare ed
utilizzare il controllore programmabile MicroLogix 1100 ed
il sistema I/O di espansione.
Un manuale di riferimento contenente file di dati e di
funzioni, set di istruzioni ed informazioni per la ricerca
guasti per MicroLogix 1100.
espansione 1762.
Ulteriori informazioni sul cablaggio e sulle tecniche di
messa a terra appropriati.
71
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 72
72
Caratteristiche generali del prodotto
I controllori MicroLogix 1100 sono adatti per l’uso in ambienti industriali se installati
attenendosi alle istruzioni che seguono. Specificamente, questa apparecchiatura
deve essere usata in ambienti puliti ed asciutti (grado di inquinamento 2
(2)
circuiti che non superano la Classe di Sovratensione II
(IEC 60664-1).
Per installare il controllore, attenersi a queste istruzioni.
Protezione antidetriti
(1)
(3)
) e con
ATTENZIONE
Non rimuovere la protezione antidetriti prima che il controllore ed ogni altro dispositivo
situato sul pannello accanto al controllore siano montati e il cablaggio completato.
Una volta completato il cablaggio, rimuovere la protezione. La mancata rimozione della
protezione prima della messa in funzione può provocare surriscaldamento.
ATTENZIONE
Le scariche elettrostatiche possono danneggiare i dispositivi a semiconduttore interni al
controllore. Non toccare i pin del connettore o altre aree sensibili.
(1)
Il Grado di Inquinamento 2 corrisponde ad ambienti in cui di solito è presente solo inquinamento non conduttivo. Tuttavia,
talvolta può verificarsi una conduttività temporanea causata dalla condensa.
(2)
La Classe di Sovratensione II corrisponde alla sezione del livello del carico nel sistema di distribuzione elettrico. A questo
livello, i transitori di tensione vengono controllati e non superano la tenuta di tensione impulsiva relativa all’isolamento del
prodotto.
(3)
Il Grado di Inquinamento 2 e la Classe di Sovratensione II sono stabiliti dalla Commissione Elettrotecnica
Internazionale (IEC).
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 73
Descrizione del controllore
ESCOK
73
6
12
11
8
7
9
10
ParteDescrizione
1Morsettiera di uscita
2Connettore batteria
3Interfaccia connettore bus per I/O di espansione
4Batteria
5Morsettiera di ingresso
6Display LCD
7Tastierino del display LCD (ESC, OK, Su, Giù, Sinistra, Destra)
8LED di stato
9
Coperchio porta modulo di memoria
(1)
o modulo di memoria
10Dispositivi di aggancio alla guida DIN
11Porta di comunicazione RS-232/485 (canale 0, isolato)
12Porta Ethernet (canale 1)
(1)
Fornito con il controllore.
(2)
Attrezzatura opzionale.
5
4
3
2
1
(2)
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 74
74
Numero di
catalogo
Descrizione
Alimentazione di
Ingressi
digitali
Ingressi
analogici
Uscite digitaliPorte
comunic.
ingresso
1763-L16AWA120/
240 V ca
1763-L16BWA120/
240 V ca
1763-L16BBB24 V cc(6) 24 V cc
1763-L16DWD12/24 V cc(6) 12/24 V cc
(1)
I 4 ingressi ad alta velocità (ingressi da 0 a 3) possono essere utilizzati per l’aggancio di impulsi o per il conteggio a velocità
più elevata. Per maggiori informazioni, fare riferimento a Caratteristiche degli ingressi a pagina 91 e al MicroLogix 1100
Instruction Set Reference Manual, pubblicazione 1763-RM001.
(10) 120 V ca(2) ingresso in
tensione
0...10 V cc
(6) 24 V cc
(2) ingresso in
tensione
(4) 24 V cc ad
(1)
alta velocità
0...10 V cc
(2) ingresso in
tensione
(4) 24 V cc ad
(1)
alta velocità
0...10 V cc
(2) ingresso in
tensione
(4) 12/24 V cc
ad alta
velocità
(1)
0...10V cc
(6) relè
Tutte isolate
singolarmente
(6) relè
Tutte isolate
singolarmente
(2) relè (isolate)
(2) 24 V cc FET
(2) alta velocità
24 V cc FET
(6) relè
Tutte isolate
singolarmente
(1) RS-232/485
combo
(isolate)
(1) Ethernet
(1) RS-232/485
combo
(isolate)
(1) Ethernet
(1) RS-232/485
combo
(isolate)
(1) Ethernet
(1) RS-232/485
combo
(isolate)
(1) Ethernet
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 75
75
Considerazioni sugli ambienti pericolosi
Questo dispositivo può essere utilizzato solo in ambienti appartenenti alla Classe I,
Divisione 2, Gruppi A, B, C, D oppure in ambienti non pericolosi. Il seguente
messaggio di ATTENZIONE si riferisce all’uso in ambienti pericolosi.
AVVERTENZA
RISCHIO D’ESPLOSIONE
• La sostituzione dei componenti può rendere questo dispositivo inadatto per l’uso
in ambienti di Classe I, Divisione 2.
• Non sostituire alcun componente né disconnettere l’apparecchiatura prima di aver
tolto l’alimentazione.
• Non connettere o disconnettere alcun componente prima di aver tolto
l’alimentazione.
• Questo prodotto deve essere installato in una custodia. Tutti i cavi collegati al
prodotto devono restare nella custodia o essere protetti mediante conduit o in
altro modo.
• Il cablaggio deve essere conforme al N.E.C., articolo 501-10(b).
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 76
76
In ambienti pericolosi di Classe I, Divisione 2, utilizzare esclusivamente i seguenti
cavi di comunicazione.
Classificazione ambientaleCavi di comunicazione
Ambiente pericoloso di Classe I, Divisione 21761-CBL-AC00 Serie C o successiva
1761-CBL-AM00 Serie C o successiva
1761-CBL-AP00 Serie C o successiva
1761-CBL-PM02 Serie C o successiva
1761-CBL-HM02 Serie C o successiva
2707-NC9 Serie C o successiva
1763-NC01 Serie A o successiva
ATTENZIONE
COLLEGAMENTO NON SUPPORTATO
Non collegare un controllore MicroLogix 1100 ad un controllore di un’altra famiglia
MicroLogix, come MicroLogix 1000, MicroLogix 1200 o MicroLogix 1500, utilizzando un
cavo 1761-CBL-AM00 (da 8 pin mini-DIN a 8 pin mini-DIN) o equivalente.
Questo tipo di collegamento danneggerà la porta di comunicazione RS-232/485
(canale 0) del MicroLogix 1100 e/o lo stesso controllore. I pin di comunicazione utilizzati
per le comunicazioni RS-485 vengono usati alternativamente per l’alimentazione 24 V
sugli altri controllori MicroLogix.
Montaggio del controllore
Considerazioni generali
La maggior parte delle applicazioni richiede l’installazione in una custodia
industriale al fine di ridurre gli effetti di interferenze elettriche o dell’esposizione
alle condizioni ambientali. Posizionare il controllore il più lontano possibile da
linee di alimentazione, linee di carico ed altre fonti di interferenze elettriche quali
interruttori con contatti elettromeccanici, relè e inverter. Per maggiori informazioni
sugli appropriati criteri di messa a terra, fare riferimento al manuale Criteri per il
cablaggio e la messa a terra in automazione industriale, pubblicazione 1770-4.1.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 77
ATTENZIONE
77
Per motivi di carattere termico, il montaggio verticale non è consentito.
ATTENZIONE
Fare attenzione ai trucioli di metallo quando si effettuano fori di montaggio al di sopra
del controllore o di un altro dispositivo all’interno della custodia o sul pannello.
La caduta di frammenti nel controllore potrebbe danneggiarlo. Non praticare fori al di
sopra di un controllore già montato nel caso in cui sia già stata rimossa la protezione
antidetriti.
Il controllore va montato orizzontalmente, con l’I/O di espansione posto alla destra
del controllore. Lasciare 50 mm di spazio su tutti i lati tranne quello destro per
consentire una corretta ventilazione, come mostrato sotto.
Lato superiore
Lato
sinistro
Lato inferiore
Montaggio su guida DIN
L’estensione massima del dispositivo di aggancio è 14 mm in posizione d’apertura.
Per rimuovere il controllore è necessario un cacciavite a lama piatta. Il controllore
può essere montato su guide DIN EN50022-35x7.5 o EN50022-35x15. Le dimensioni
di montaggio della guida DIN sono riportate di seguito.
DimensioneAltezza
A90 mm
B27,5 mm
C27,5 mm
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
B
A
C
Page 79
Per installare il controllore sulla guida DIN, attenersi alla seguente procedura.
ESCOK
1. Montare la guida DIN accertarsi che il posizionamento del controllore sulla
guida rispetti gli spazi consigliati. Vedere Spazio necessario per il controllore
a pagina 78. Fare riferimento alla dima di montaggio contenuta nella
retrocopertina di questo manuale.
2. Se è aperto, chiudere il dispositivo di aggancio alla guida DIN.
3. Agganciare la scanalatura superiore alla guida DIN.
4. Premendo il controllore contro la parte superiore della guida, inserire a
scatto la parte inferiore del controllore.
5. Non rimuovere la protezione antidetriti fino a quando non si è terminato di
cablare il controllore e qualsiasi altro dispositivo.
Per rimuovere il controllore dalla guida DIN, attenersi alla seguente procedura.
1. Inserire un cacciavite a lama piatta nel dispositivo di aggancio alla guida DIN
posto sul lato inferiore del controllore.
2. Tenendo fermo il controllore, fare leva verso il basso sul dispositivo di
aggancio fino a che questo non si blocca in posizione di apertura.
79
3. Ripetere i punti 1 e 2 per il secondo dispositivo di aggancio alla guida DIN.
4. Sganciare la parte superiore della scanalatura dalla guida DIN.
chiuso
aperto
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 80
80
Montaggio a pannello
Per il montaggio a pannello, utilizzare viti n. 8 o M4. Per installare il controllore
utilizzando le viti di montaggio, attenersi alla seguente procedura.
1. Rimuovere la dima di montaggio che si trova nella retrocopertina di questo
manuale.
2. Fissare la dima alla superficie di montaggio. (Accertarsi che il controllore
abbia spazio sufficiente su tutti i lati. Vedere Spazio necessario per il
controllore a pagina 78.)
3. Praticare i fori attraverso la dima.
4. Rimuovere la dima di
montaggio.
5. Montare il controllore.
6. Non rimuovere la protezione
antidetriti fino a quando non
si è terminato di cablare il
controllore e gli altri
dispositivi
Dima di
montaggio
Utilizzo della batteria
Il controllore MicroLogix 1100 è dotato di una batteria sostituibile. L’indicatore
Battery Low sul display LCD del controllore mostra lo stato della batteria
(sostituibile). Quando il livello della batteria è basso, l’indicatore si accende
(visualizzato come un rettangolo pieno). Ciò significa che il connettore del filo della
batteria è scollegato oppure che la batteria, se è collegata, potrebbe esaurirsi entro
2 giorni.
IMPORTANTE
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Il controllore MicroLogix 1100 viene spedito con il connettore del filo della batteria
collegato.
Se l’applicazione richiede l’alimentazione dalla batteria, accertarsi che il connettore
del filo della batteria venga inserito nella porta del connettore. Per esempio, quando
si utilizza un orologio in tempo reale (RTC), oppure per memorizzare il programma
nella memoria del controllore per un periodo di tempo prolungato con alimentazione
rimossa.
Fare riferimento al MicroLogix 1100 Programmable Controller User Manual,
pubblicazione 1763-UM001, per maggiori informazioni su come installare,
maneggiare, utilizzare, immagazzinare e smaltire la batteria.
Page 81
Per collegare la batteria sostituibile attenersi alla seguente procedura.
1. Inserire il connettore del filo della batteria sostituibile nell’apposito
connettore.
2. Inserire i fili del connettore della batteria nelle apposite guide, come
mostrato sotto.
Vano della batteria sostituibile
ESCOK
81
Batteria
sostituibile
Guida filo
Fili del connettore
della batteria
Connettore della batteria
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Connettore dei fili della
batteria
Page 82
82
Collegamento dei moduli di espansione I/O 1762
ATTENZIONE
Togliere alimentazione al sistema prima di installare o rimuovere l’I/O di espansione,
in quanto in caso contrario il controllore potrebbe danneggiarsi.
Collegare l’I/O 1762 dopo aver montato il controllore.
1. Rimuovere il coperchio della porta di espansione per installare i moduli I/O
di espansione.
2. Inserire il connettore del cavo piatto nel connettore del bus.
3. Riposizionare il coperchio nel modo di seguito illustrato.
Il controllore MicroLogix 1100 è progettato per supportare fino a quattro moduli
I/O di espansione 1762.
Per informazioni dettagliate sull’utilizzo dell’I/O di espansione, fare riferimento alle
istruzioni per l’installazione del modulo di espansione utilizzato.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 83
Cablaggio del controllore
Configurazione della morsettiera
83
CONSIGLIO
Nelle illustrazioni delle morsettiere di seguito riportate,
l’ombreggiatura indica i morsetti ed i relativi comuni.
1763-L16AWAMorsettiera di ingresso
NOT
USED
USED
L1L2/N
100-240 VAC
COM
NOT
USED
I/1I/0I/2I/3
VACO/0
VDC
COM
VACO/1
VDC
AC
I/4I/5
VACO/2
VDC
AC
NOT
Morsettiera di uscita
1763-L16BWAMorsettiera di ingresso
DC
DC OUT
+ 24V
L1L2/N
100-240 VAC
COM-
NOT
USED
I/1I/0I/2I/3
VACO/0
VDC
COM
VACO/1
VDC
DC
I/4I/5
VACO/2
VDC
Morsettiera di uscita
1763-L16BBBMorsettiera di ingresso
DC
NOT
NOT
USED
USED
COM
I/1I/0I/2I/3
DC
COM
I/4I/5
VACO/3
VDC
VACO/3
VDC
VACO/4
VDC
VACO/4
VDC
IA
COM
VACO/5
VDC
IA
COM
VACO/5
VDC
IA
COM
IV1(+)IV2(+)I/6I/7I/8I/9
NOT
USED
IV1(+)IV2(+)I/6I/7I/8I/9
NOT
USED
IV1(+)IV2(+)I/6I/7I/8I/9
+ 24V -
DC IN
USED
VACO/0
VDC
VACO/1
VDC
NOT
USED
NOT
USED
DCO/2O/3
24V+
O/4O/5NOT
Morsettiera di uscita
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
DC
24V-
NOT
USED
Page 84
84
1763-L16DWD
NOT
NOT
USED
USED
+ 12/24V -
DC IN
COM
DC
I/1I/0I/2I/3
VACO/0
NOT
VDC
USED
Morsettiera di ingresso
DC
COM
I/4I/5
VACO/1
VDC
VACO/2
VDC
VACO/3
VDC
VACO/4
VDC
Morsettiera di uscita
Requisiti per il cablaggio
Tipo di filoDimensione filo (2 fili max. per morsetto)
1 filo per morsetto2 fili per morsetto
UnifilareCu-90 °C (194 °F) 12...20 AWG16...20 AWG
A trecciaCu-90 °C (194 °F) 14...20 AWG18...20 AWG
Coppia di serraggio = 0,56 Nm (5.0 poll.-lb) nominale
ATTENZIONE
Fare attenzione quando si spellano i fili. La caduta di frammenti di filo nel controllore
potrebbe causare danni. Una volta completato il cablaggio, prima di rimuovere la
protezione antidetriti accertarsi che non vi siano frammenti di metallo sul controllore.
La mancata rimozione della protezione prima della messa in funzione del controllore
può provocare surriscaldamento.
IA
COM
VACO/5
VDC
IV1(+) IV2(+)I/6I/7I/8I/9
NOT
USED
Raccomandazioni sul cablaggio
I controllori MicroLogix 1100 hanno morsetti a vite sulle morsettiere di ingresso ed
uscita. Con i morsetti a vite non è necessario collegare al filo nient’altro, ad
esempio capicorda a forcella, o utilizzare un coperchio contro i contatti accidentali.
Per cablare la morsettiera attenersi alla seguente procedura.
1. Spellare l’estremità del filo.
La lunghezza raccomandata per l’estremità scoperta del filo è 11,0 mm.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 85
85
2. Inserirla in un morsetto aperto.
3. Utilizzando un piccolo cacciavite piatto, stringere la vite del morsetto. Per
accertarsi che il filo conduttore venga fissato nel morsetto, stringerlo con una
coppia di 0,56 Nm (5.0 poll.-lb).
Il diametro della testa della vite del morsetto è 5,5 mm.
Morsetti a vite
Soppressione dei picchi
ATTENZIONE
Carichi induttivi quali avviatori motore e solenoidi richiedono un qualche tipo di
soppressione dei picchi per proteggere l’uscita del controllore. Commutare carichi
induttivi senza soppressione dei picchi può ridurre significativamente la durata dei
contatti a relè o danneggiare le uscite a transistor. Utilizzando la soppressione si
riducono anche gli effetti dei transitori di tensione causati dall’interruzione di
corrente a quel dato dispositivo induttivo, e si impedisce l’irradiazione di disturbi
elettrici ai cavi del sistema. Consultare MicroLogix 1100 Programmable Controller
User Manual, pubblicazione 1763-UM001, per ulteriori informazioni sulla
soppressione dei picchi.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 86
86
Messa a terra del controllore
Nei sistemi di controllo a stato solido, la messa a terra e l’instradamento dei cavi
contribuisce a limitare gli effetti delle interferenze dovute a disturbi elettromagnetici
(EMI). Eseguire la connessione dalla vite di terra del controllore al bus di terra
prima di collegare qualsiasi dispositivo. Utilizzare fili AWG 14 (2,080 mm
motivi di sicurezza, nei controllori alimentati in CA questo collegamento è
obbligatorio.
2
). Per
ATTENZIONE
Tutti i dispositivi collegati alla porta di comunicazione RS-232/485 devono essere
riferiti alla massa del controllore o essere flottanti (non riferiti ad un potenziale
diverso dalla massa). Il mancato adempimento di questa procedura può provocare
lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura.
• Per il controllore 1763-L16BWA:
il COM dell’alimentazione del sensore è anche collegato internamente alla
terra dello chassis. La sorgente di alimentazione del sensore a 24 V cc non
deve essere usata per alimentare i circuiti di uscita. Utilizzare tale
alimentazione soltanto per alimentare i dispositivi di ingresso.
• Per i controllori 1763-L16BBB e 1763-L16DWD:
il morsetto VDC NEUT o comune dell’alimentatore è anche collegato
internamente alla terra dello chassis.
Occorre, inoltre, fornire un percorso di messa a terra accettabile per ciascun
dispositivo presente nell’applicazione. Per ulteriori informazioni sugli appropriati
criteri di messa a terra, fare riferimento al manuale Criteri per il cablaggio e la
messa a terra in automazione industriale, pubblicazione numero 1770-4.1.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 87
87
Cablaggio dei canali analogici
I circuiti di ingresso analogici possono monitorare i segnali di tensione e convertirli
in dati digitali seriali.
Sensore 2
(V) Tensione
IA
COM
IV1(+)IV2(+)
Il controllore non garantisce alimentazione di anello degli ingressi analogici.
Utilizzare un’alimentazione che corrisponda alle specifiche del trasmettitore, come
mostrato sotto.
Sensore 1
(V) Tensione
Trasmettitore a 2 fili
Alimen-
+
tatore
-
Trasmettitore a 3 fili
Alimentatore
Trasmettitore a 4 fili
Alimentatore:
+
-
+
-
Tra sm et ti to reTra sm et ti to re
+-
Tra sm et ti to re
Alimentatore Segnale
GND
Tra sm et ti to re
Alimentatore Segnale
+-+
-
Controllore
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Controllore
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Controllore
IV1(+) or IV2(+)
IA COM
Riduzione dei disturbi elettrici sui canali analogici
Gli ingressi sui canali analogici utilizzano filtri digitali ad alta frequenza che
riducono significativamente gli effetti dei disturbi elettrici sui segnali di ingresso.
Tuttavia, a causa della varietà di applicazioni e di ambienti in cui sono installati ed
utilizzati i controllori analogici, è impossibile assicurare che tutti i disturbi
ambientali vengano rimossi dai filtri di ingresso.
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 88
88
Per contribuire a ridurre gli effetti dei disturbi ambientali sui segnali analogici,
possono essere presi diversi specifici provvedimenti:
• installare il sistema MicroLogix 1100 in una custodia con classificazione
adeguata (NEMA). Accertarsi che il sistema MicroLogix 1100 sia
correttamente messo a terra.
• utilizzare cavo Belden #8761 per il cablaggio dei canali analogici,
assicurandosi che il filo di drenaggio e lo schermo a foglio siano
correttamente messi a terra.
• instradare il cavo Belden separatamente da qualsiasi cablaggio in ca.
Una immunità supplementare ai disturbi può essere ottenuta posando i cavi
in una conduttura messa a terra.
Messa a terra del cavo analogico
Utilizzare un cavo di
comunicazione schermato
(Belden #8761). Il cavo
Belden ha due fili per il
segnale (uno nero e uno
chiaro), un filo di drenaggio
ed uno schermo a foglio.
Il filo di drenaggio e lo
schermo a foglio devono
essere messi a terra ad una
sola estremità del cavo.
IMPORTANTE
Non mettere a terra il filo di drenaggio e lo schermo a foglio ad entrambe le estremità del
cavo.
Isolamento
Schermo a foglio
Filo chiaro
Filo nero
Filo di
drenaggio
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 89
Specifiche tecniche
Specifiche generali
Descrizione1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
DimensioniAltezza: 90 mm, 104 mm (con dispositivo di aggancio guida DIN aperto)
Larghezza: 110 mm, Profondità: 87 mm
Peso di spedizione 0,9 kg
Numero di I/O12 ingressi (10 digitali e 2 analogici) e 6 uscite
Tensione
alimentatore
Dissipazione del
calore
Corrente di spunto
alimentazione
Consumo di
potenza
Alimentazione
sensore 24 V cc
Tipo circuiti di
ingresso
100...240 V ca (–15%, +10%) a 47...63 Hz24 V cc
(–15%, +10%)
Classe 2 SELV
Fare riferimento al Manuale dell’utente per controllori programmabili MicroLogix 1100,
pubblicazione 1763-UM001.
120 V ca 25 A per 8 ms
240 V ca 40 A per 4 ms
46 VA52 VA35 W
nessuna24 V cc a 250 mA
Digitale: 120 V ca
400 µF max.
Digitale: 24 V cc
sink/source
(standard e ad alta
velocità)
24 V cc
15 A per 20 ms
nessuna
Digitale: 24 V cc
sink/source
(standard e ad alta
velocità)
89
12 V – 24 V cc
(–15%, +10%)
Classe 2 SELV
Digitale: 12/24 V cc
sink/source
(standard e ad alta
velocità)
Analogico:
0...10 V cc
Tipo circuiti di
uscita
Temperatura,
in esercizio
Temperatura,
di stoccaggio
Umidità relativa5...95% senza condensa
VibrazioniIn funzione: 10...500 Hz, 5 g, 0,015 poll. max. da picco a picco, 2 ore per ogni asse
Urti, in esercizio30 g; 3 impulsi per ogni direzione, per ogni asse
RelèRelèRelè/FETRelè
–20...+65 °C
–40...+85 °C
Funzionamento relè: 1,5 g
Funzionamento relè: 10 g
Analogico:
0...10 V cc
Analogico:
0...10 V cc
Analogico:
0...10 V cc
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 90
90
Specifiche generali
Descrizione1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
Urti, a riposo50 g montato a pannello (40 g montato su guida DIN); 3 impulsi per ogni direzione,
per ogni asse
Coppia vite
morsetto
CertificazioniApparecchiatura di controllo industriale UL Listed per utilizzo in area pericolosa
Specifiche
elettriche/EMC
Immunità alle
scariche
elettrostatiche
Immunità RF
irradiate
Immunità ai
transitori veloci
Immunità a
transitori di picco
Immunità RF
condotte
0,56 Nm (5,0 poll.-lb) nominale
Classe 1, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D
Apparecchiatura di controllo industriale C-UL Listed per utilizzo in Canada
Marchio CE per tutte le direttive applicabili
Marchio C-Tick per tutte le leggi applicabili
Il controllore ha superato i seguenti livelli di collaudo:
EN 61000-4-2
4 kV a contatto, 8 kV in aria, 4 kV indiretto
EN 61000-4-3
10 V/m, da 26 a 1000 MHz (alternativamente, da 80 a 1000 MHz),
80% modulazione d’ampiezza, +900 MHz portante codificata
EN 61000-4-4
2 kV, 5 kHz
cavo comunicazioni come EtherNet, RS-232 ed RS-485: 1 kV, 5 kHz
EN 61000-4-5
Cavo comunicazioni non schermato: 2 kV CM (modo comune), 1 kV DM
(modo differenziale)
Cavo comunicazioni schermato: 1 kV pistola galvanica
I/O: 2 kV CM (modo comune), 1 kV DM (modo differenziale)
Ingresso alimentazione CA: 4 kV CM (modo comune), 2 kV DM (modo differenziale)
Ingresso alimentazione CC: 500 V CM (modo comune), 500 V DM (modo differenziale)
Uscita ausiliaria CA/CC: 500 V CM (modo comune), 500 V DM (modo differenziale)
EN 61000-4-6
10 V, 150 kHz...80 MHz
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 91
Specifiche generali
Descrizione1763-
L16AWAL16BWAL16BBBL16DWD
Emissioni
condotte
Emissioni irradiate EN 55011
Test relativi alla
linea
EN 55011
Ingresso alimentazione CA: 150 kHz...30 MHz
30...1000 MHz
EN 61000-4-11
Ingresso alimentazione CA:
caduta di tensione: –30% per 10 ms, –60% per 100 ms
interruzione della tensione: a tensione superiore al –95% per 5 sec.
fluttuazione della tensione: +10% per 15 minuti, –10% per 15 minuti
Ingresso alimentazione CC:
fluttuazione della tensione: +20% per 15 minuti, –20% per 15 minuti
Caratteristiche degli ingressi
Ingressi digitali
Descrizione1763-L16AWA1763-L16BWA, -L16BBB
Ingressi da 0 a 3
(4 ingressi CC ad alta
velocità)
Gamma tensione
in stato On
Gamma tensione
in stato Off
Frequenza di
funzionamento
79...132 V ca14...24 V cc
(14...26,4 V cc (+10%) a
65 °C/149 °F)
(14...30 V cc (+25%) a
30 °C/86 °F)
0...20 V ca0...5 V cc
47...63 Hz0 Hz...20 kHz0 Hz...1 kHz
91
Ingressi 4 e superiori
(6 ingressi CC standard)
10...24 V cc
(10...26,4 V cc (+10%) a
65 °C/149 °F)
(10...30 V cc (+25%) a
30 °C/86 °F)
(dipende dal tempo di
scansione)
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 92
92
Ingressi digitali
Descrizione1763-L16AWA1763-L16BWA, -L16BBB
Ingressi da 0 a 3
(4 ingressi CC ad alta
velocità)
Corrente in stato
On:
Ingressi 4 e superiori
(6 ingressi CC standard)
• minimo
• nominale
• massimo
Corrente
dispersione stato
Off
Impedenza
nominale
Corrente di
spunto (max.) a
120 V ca
• 5 mA a 79 V cc
• 12 mA a
120 V cc
• 16 mA a
132 V ca
2,5 mA max.1,5 mA max.
12 KΩ a 50 Hz
10 KΩ a 60 Hz
250 mANon applicabile
• 2,5 mA a 14 V cc
• 8,8 mA a 24 V cc
• 12 mA a 30 V cc
3,1 KΩ3,1 KΩ
Specifiche degli ingressi digitali per 1763-L16DWD
Descrizione1763-L16DWD
Ingressi da 0 a 3
(4 ingressi CC ad alta
velocità)
Gamma tensione in stato On(10...24 V cc a 65 °C/149 °F)
(10...30 V cc a 30 °C/86 °F)
Gamma tensione in stato Off0...5 V cc
Frequenza di funzionamento
Corrente in stato On:
0 Hz...40 kHz
(1)
• 2 mA a 10 V cc
• 8,5 mA a 24 V cc
• 12 mA a 30 V cc
Ingressi 4 e superiori
(6 ingressi CC standard)
0 Hz...1 kHz
• minimo
• nominale
• massimo
• 2 mA a 10 V cc
• 8,5 mA a 24V cc
• 12 mA a 30 V cc
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 93
Specifiche degli ingressi digitali per 1763-L16DWD
Descrizione1763-L16DWD
Ingressi da 0 a 3
(4 ingressi CC ad alta
velocità)
Corrente dispersione stato Off1,5 mA max.
Impedenza nominale2,61 KΩ3,1 KΩ
Corrente di spunto massimaNon applicabile
(1)
OS Serie B FRN 4 o successiva.
Ingressi 4 e superiori
(6 ingressi CC standard)
Ingressi analogici
Descrizione1763-L16AWA, -L16BWA, -L16BBB, -L16DWD
Gamma ingresso tensione0...10,0 V cc – 1 LSB
Tipo di datiinteri senza segno a 10 bit
Codifica ingresso (da 0 a 10,0 V cc – 1 LSB)0...+1.023
Impedenza di ingresso210 KΩ
Risoluzione di ingresso10 bit
Non linearità
Accuratezza complessiva
–20...+65 °C (–4...+149 °F)
Protezione da sovratensione ingresso tensione 10,5 V cc
Isolamento da cablaggio di campo a logicaNon isolato con logica
±0,5% della scala intera
±0,5% della scala intera
93
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 94
94
Specifiche delle
uscite per applicazioni in aree pericolose
(Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C, D)
Generali
Descrizione1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Uscite relè e FET
Carico max. controllato1080 VA360 VA
Corrente continuativa massima:
Corrente per comune del gruppo3A3A
Corrente per controllore a 150 V max18 A o totale del carico per punto, a seconda di quale è il valore
a 240 V max18 A o totale del carico per punto, a seconda di quale è il valore
Uscite a relè
Tempo di accensione/spegnimento
Corrente di carico10 mA (minimo)
(1)
A seconda del tempo di scansione.
minore
minore
10 msec (massimo)
(1)
-L16BBB
Valori dei contatti a relè
Tensione massimaAmpereAmpere
ChiusuraAperturaChiusuraApertura
240 V ca7,5 A0,75 A3,0 A1800 VA180 VA
120 V ca15,0 A1,5 A3,0 A1800 VA180 VA
125 V cc0,22 A1,0 A28 VA
continuativi
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Voltampere
Page 95
95
Specifiche delle
uscite solo per aree normali (non pericolose)
Generali
Descrizione1763
-L16AWA, -L16BWA,
-L16DWD
Uscite relè e FET
Carico max. controllato1440 VA720 VA
Corrente continuativa massima:
Corrente per comune del gruppo5A5A
Corrente per controllore a 150 V max30 A o totale del carico per punto, a seconda di quale è il valore
minore
a 240 V max20 A o totale del carico per punto, a seconda di quale è il valore
minore
Uscite a relè
Tempo di accensione/spegnimento
Corrente di carico10 mA (minimo)
(1)
A seconda del tempo di scansione.
10 msec (massimo)
(1)
-L16BBB
Valori dei contatti a relè
Tensione massimaAmpereAmpere
ChiusuraAperturaChiusuraApertura
240 V ca15,0 A1,5 A
120 V ca30,0 A3,0 A3600 VA360 VA
125 V cc0,22 A1,0 A28 VA
(1)
3,0 A sopra i 40 °C.
continuativi
5,0 A
(1)
Voltampere
3600 VA360 VA
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 96
96
Specifiche delle uscite FET BBB
DescrizioneFunzionamento
generale
Tensione alimentatore24 V cc (–15%, +10%)
Caduta tensione stato On:
• alla corrente di carico massimo
• alla corrente di picco massimo
• 1 V cc
• 2,5 V cc
Intensità di corrente per punto
• carico massimo
• Vedere grafico
sottostante
• carico minimo
• dispersione massima
• 1 mA
• 1 mA
Corrente di uscita massima (in base alla temperatura):
8.0
7.0
6.0
5.0
4.0
3.0
2.0
Corrente (Amp)
1.0
Corrente totale FET
(1763-L16BBB)
Corrente FET per punto
(1763-L16BBB)
2.0
1.75
1.5
1.25
1.0
0.75
0.5
Corrente (Amp)
0.25
1.5A, 30˚C (86˚F)
0.75A, 65˚C (149˚F)
Campo
valido
Funzionamento ad alta
(1)
velocità
(solo uscite 2 e 3)
• Non applicabile
• Non applicabile
• 100 mA
• 10 mA
• 1 mA
3.0A, 30˚C (86˚F)
Campo
valido
1.5A, 65˚C (149˚F)
10˚C
30˚C
50˚C
70˚C
(50˚F)
(86˚F)
(122˚F)
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
10˚C
(50˚F)
30˚C
(86˚F)
70˚C
50˚C
(122˚F)
(158˚F)
80˚C
(176˚F)
TemperaturaTemperatura
Page 97
Specifiche delle uscite FET BBB
97
DescrizioneFunzionamento
generale
Funzionamento ad alta
(1)
velocità
(solo uscite 2 e 3)
Corrente di picco per punto:
• corrente di picco
• durata max. picco
• freq. massima di ripetizione a 30 °C (86 °F)
• 4,0 A
• 10 ms
• una volta al
• Non applicabile
• Non applicabile
• Non applicabile
secondo
• freq. massima di ripetizione a 65 °C (149 °F)
• una volta ogni
• Non applicabile
2 secondi
Tempo di accensione (max)0,1 ms6 µs
Tempo di spegnimento (max)1,0 ms18 µs
Ripetibilità (max)Non applicabile2 µs
Deriva (max)Non applicabile1 µs per 5 °C (9 °F)
(1)
Le uscite 2 e 3 sono strutturate per assicurare una maggiore funzionalità rispetto alle altre uscite FET. Le uscite 2 e 3
possono essere utilizzate come le altre uscite a transistor FET, con la differenza che, entro un campo della corrente limitato,
possono funzionare a velocità superiori. Le uscite 2 e 3, inoltre, forniscono un’uscita treno di impulsi (PTO) o con
modulazione di ampiezza degli impulsi (PWM).
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 98
98
Tensione di esercizio
Tensione di esercizio (1763-L16AWA)
Descrizione1763-L16AWA
Isolamento tra ingresso
alimentatore e backplane
Isolamento tra gruppo di
ingressi e backplane
Isolamento tra gruppo di
ingressi e gruppo di ingressi
Isolamento tra gruppo di
uscite e backplane
Isolamento tra gruppo di
uscite e gruppo di uscite
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato da uno dei seguenti test dielettrici: 1517 V ca per 1 secondo o
2145 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 132 V ca (isolamento rinforzato Classe 2 IEC)
Verificato da uno dei seguenti test dielettrici: 1517 V ca per 1 secondo o
2145 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 132 V ca (isolamento di base)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento di base), tensione di esercizio
150 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Tensione di esercizio (1763-L16BWA)
Descrizione1763-L16BWA
Isolamento tra ingresso
alimentatore e backplane
Isolamento tra gruppo di
ingressi e backplane e tra
gruppo di ingressi e gruppo
di ingressi
Isolamento tra gruppo di
uscite e backplane
Isolamento tra gruppo di
uscite e gruppo di uscite
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Verificato da uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio a 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1100V ca per 1 secondo o
1697 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 75 V cc (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio a 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento di base) Tensione di esercizio
150 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Page 99
Tensione di esercizio (1763-L16BBB)
Descrizione1763-L16BBB
Isolamento tra gruppo di
ingressi e backplane e tra
gruppo di ingressi e gruppo
di ingressi
Isolamento tra gruppo di
uscite FET e backplane
Isolamento tra gruppo di
uscite a relè e backplane
Isolamento tra gruppo di
uscite a relè e gruppo di
uscite a relè e gruppo di
uscite FET
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1100 V ca per 1 secondo o
1697 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 75 V cc (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1100 V ca per 1 secondo o
1697 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 75 V cc (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio a 265 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V ca (isolamento di base), tensione di esercizio 150 V
(isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Tensione di esercizio (1763-L16DWD)
99
Descrizione1763-L16DWD
Isolamento tra gruppo di
ingressi e backplane e tra
gruppo di ingressi e gruppo di
ingressi
Isolamento tra gruppo di
uscite e backplane
Isolamento tra gruppo di
uscite e gruppo di uscite
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1200 V ca per 1 secondo o
1697 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 75 V cc (isolamento rinforzato IEC Classe 2)
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio a 265 V
Verificato mediante uno dei seguenti test dielettrici: 1836 V ca per 1 secondo o
2596 V cc per 1 secondo
Tensione di esercizio 265 V
150 V ca (isolamento rinforzato IEC Classe 2).
ca
(isolamento rinforzato IEC Classe 2)
ca
(isolamento di base) Tensione di esercizio
Pubblicazione 1763-IN001C-MU-P – Settembre 2007
Page 100
Assistenza Rockwell Automation
Rockwell Automation fornisce informazioni tecniche sul Web per aiutare i clienti nell’utilizzo
dei propri prodotti. Nel sito http://support.rockwellautomation.com
tecnici, FAQ riguardanti gli argomenti principali, note tecniche e applicative, codici di
esempio, collegamenti ai service pack del software e l’opzione MySupport personalizzabile
per sfruttare questi strumenti nel modo migliore.
Se occorre ulteriore assistenza telefonica per l’installazione, la configurazione e la ricerca
guasti sono disponibili i programmi di assistenza TechConnect. Per maggiori informazioni,
rivolgersi al rivenditore locale o al rappresentante Rockwell Automation, oppure visitare il sito
http://support.rockwellautomation.com
.
Assistenza per l’installazione
Se durante le prime 24 ore di installazione si riscontrano problemi con un modulo hardware,
consultare le informazioni contenute in questo manuale. In alternativa, contattare l’apposito
numero dell’assistenza clienti per ottenere supporto nelle prime fasi di installazione e
funzionamento del modulo:
Stati Uniti1.440.646.3434 Lunedì – venerdì, 8 – 17 ora locale
Fuori dagli Stati UnitiPer qualsiasi problema relativo all’assistenza tecnica, rivolgersi al rappresentante
locale di Rockwell Automation.
Restituzione di prodotti nuovi non funzionanti
Rockwell Automation testa tutti i prodotti spediti dallo stabilimento di produzione per
garantire il funzionamento di ogni componente. Tuttavia, nel caso in cui il prodotto non
funzioni e occorra restituirlo, attenersi alle seguenti procedure.
Stati UnitiRivolgersi al proprio rivenditore. Per portare a termine il processo di restituzione,
Fuori dagli Stati UnitiPer la procedura di restituzione rivolgersi al proprio rappresentante locale di Rockwell
Allen-Bradley, Rockwell Automation, MicroLogix e TechConnect sono marchi commerciali di Rockwell Automation, Inc.
I marchi commerciali che non appartengono a Rockwell Automation sono di proprietà delle rispettive società.
occorre fornire al proprio rivenditore il codice dell’assistenza clienti (per ottenerne
uno rivolgersi al numero telefonico indicato precedentemente).