Rockwell Automation 1760-Lxxxx Installation Instructions [en, de, fr, it]

Page 1
Installation Instructions
Pico Controller
(Catalog Numbers 1760-L18AWA-EX, -L18BWB-EX,
-IA12XOW6I, -IB12XOB8)
Publication 1760-IN002C-MU-P
Page 2
Installation Instructions Montageanweisung Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje
1760-L18AWA-... 1760-L18BWB-... 1760-IA12XOW6I 1760-IB12XOB8
Del
Alt
Esc
Ok
ATTENTION! Electrical Shock Hazard
Only qualified personnel may perform this installation.
Observe all electrical safety requirements, including any applicable laws, regulations, codes and standards when installing this equipment.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Strom­versorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die länderspezifischen Vorschriften.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation sont des appareils faisant partie intégrante d’une installation. Veuillez respecter les normes de mise en œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori sono unità per montaggio interno. Per l’installazione degli apparecchi è necessario rispettare le normative specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de alimentación son aparatos de montaje. Para la instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta las normativas/especificaciones a nivel local.
2/20
Page 3
Front view – Frontansicht – Face avant – Vista frontale – Vista de frente
a
b
c d
Del Alt
k
Esc Ok
j
l m j e f g h
i
EN DE
a Voltage supply
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 to 28.8 V dc 1760-L18AWA-..., -IA... 85 to 264 V ac 50/60 Hz
b Inputs
1760-L18BWB-..., -IB... 12 inputs 0 to 28.8 V dc (2 can also be used as 0 to 10 V analog inputs) 1760-L18AWA-..., -IA... 12 inputs 0 to 264 V ac
c
Del
button
Delete contacts/relays/connections/ empty rung
d
Alt
button Draw connection Toggle between make or break contact Insert rung
e Cursor buttons: right, left, up, down
Select contacts, relays, numbers P button on: Input P1 -> Cursor left
fOk button
Enter menu, accept action
g
Esc
button
One menu back Exit function relay parameter menu without saving
h Interface (with cover)
Slot for memory card Socket for PC interface cable
i Outputs j Write-on surface k LCD
I/O status display Operating states Circuit diagram Display of clock
l Power/Run LED m Central Connection n No connection
Input P2 -> Cursor up Input P3 -> Cursor right Input P4 -> Cursor down
abn
m
Pico 1760-I...
j
i
a Spannungsversorgung
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 bis 28.8 V DC 1760-L18AWA-..., -IA... 85 bis 264 V AC 50/60 Hz
b Eingänge
1760-L18BWB-..., -IB... 12 Eingänge 0 bis 28.8 V DC (2 auch als Analog-Eingänge 0 bis 10 V nutzbar) 1760-L18AWA-..., -IA... 12 Eingänge 0 bis 264 V AC
c
Del
-Taste
Löschen von Kontakten/Relais/ Verbindungen/leerem Strompfad
d
Alt
-Taste Verbindungen zeichnen Umschalter: Kontakt = Schließer oder Öffner Strompfad einfügen
e Cursortasten: rechts, links, oben, unten
Kontakte, Relais, Nummer wählen P-Taste an: Eingang P1 -> Cursor links
fOk-Taste
Menü weiterschalten, Aktion übernehmen
g
Esc
-Taste Ein Menü zurück Menü, Parameter Funktionsrelais verlassen Verlassen ohne Speichern
h Schnittstelle (mit Abdeckung)
Steckplatz für Speicherkarte Buchse für PC-Schnittstellenkabel
i Ausgänge j Gerätekennzeichnungsschild k LCD
Zustandsanzeige der Ein-/Ausgänge Betriebszustände Schaltplan Anzeige der Uhr
l Power/Run-LED m Zentrale Kopplung n Kein Anschluss
Eingang P2 -> Cursor oben Eingang P3 -> Cursor rechts Eingang P4 -> Cursor unten
l
j
3/20
Page 4
FR IT
a Alimentation
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 à 28.8 V CC 1760-L18AWA-..., -IA... 85 à 264 V CA 50/60 Hz
b Entrées
1760-L18BWB-..., -IB... 12 entrées 0 à 28.8 V CC (dont 2 utilisables comme entrées analogiques 0 à 10 V) 1760-L18AWA-..., -IA... 12 entrées 0 à 264 V CA
c Touche
d Touche
e Touches de direction : droite, gauche, haut, bas
f Touche
g Touche
h Interface (avec capot)
i Sorties j Etiquette de repérage de l’appareil k LCD l Tension d’alimentation/DEL RUN m Connecteur pour module d’cotension local n Non raccordables
Del
Effacement des objets (contacts, relais, liaison, circuits de courant vides) au niveau de la position du curseur
Alt
Dessiner les liaisons Inverseur : contact = contact F ou contact O Insérer circuit de courant
Sélectionner opérandes et indices (contacts, relais, numéro) Affectation des touches entrée P : entrée P1 -> curseur gauche entrée P2 -> curseur haut entrée P3 -> curseur droite entrée P4 -> curseur bas
Ok
Niveau menu, exécuter la fonction
Esc
Retour au menu précédent Quitter le niveau « Entrée du programme » Quitter sans enregistrer
Emplacement pour carte mémoire Connecteur femelle pour câble d’interface PC
a Tensione di alimentazione
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 a 28.8 V CC 1760-L18AWA-..., -IA... 85 a 264 V CA 50/60 HZ
b Ingressi
1760-L18BWB-..., IB... 12 ingressi 0 a 28.8 V CC (2 utilizzabili anche come ingressi analogici 0 a 10 V) 1760-L18AWA-..., IA... 12 ingressi 0 a 264 V CA
c Tasto
d Tasto
e Tasti cursore, destra, sinistra, su, giù
f Tasto
g Tasto
h Interfaccia (con copertura)
i Uscite j Targhetta per il nome dell’apparecchio k LCD
l LED Power/Run m Collegamento locale n Non collegabili
Del
Cancellazione di contatti, relè, collegamenti, circuiti di corrente vuoti
Alt
Disegno dei collegamenti Commutatore: contatto = chiusura/apertura Inserisci/cancella riga, circuito di corrente
Selezione contatti, relè, numeri Tasto P a: lato P1 -> cursore a sinistra
Menu successivo, conferma azione Menu precedente
Esci dal menu, parametro relè di funzione Esci senza salvare
Posizione di inserimento per la scheda di memoria Connettore femmina per cavo di interfaccia PC
Visualizzazione di stato degli ingressi/uscite Stati di funzionamento Schema a contatti Visualizzazione dell’ora
lato P2 -> cursore su lato P3 -> cursore a destra lato P4 -> cursore giù
Ok Esc
ES
a Tensión de alimentación
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 a 28.8 V CC 1760-L18AWA-..., -IA... 85 a 264 V CA 50/60 Hz
b Entradas
1760-L18BWB-..., -IB... 12 entradas 0 a 28.8 V CC (2 también pueden utilizarse como entradas analógicas de 0 a 10 V) 1760-L18AWA-..., -IA... 12 entradas 0 a 264 V CA
c Tecla
d Tecla
e Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo.
4/20
Del
Borrar contactos/relés/conexiones/circuito de corriente en vacío
Alt
Diseñar conexiones Accionamiento del interruptor basculante (toggle) entre contacto de apertura o de cierre Insertar circuito de corriente
Selección de contactos, relés, números Tecla P sobre: Entrada P1 -> Cursor izquierda
Entrada P2 -> Cursor arriba Entrada P3 -> Cursor derecha Entrada P4 -> Cursor abajo
f Tecla
g Tecla
h Interface (con tapa)
i Salidas j Etiqueta de características del aparato k LCD
l Cierre/LED de funcionamiento m Acoplaniento centralizado n No conectables
Ok
Entrar menú, aceptar acción
Esc
Un menú hacia atrás Salir del menú de parámetros del módulo lógico Salir sin archivar
Slot para tarjeta de memoria Hembrilla para cable de interface a PC
Visualizador de estado ABIERTO/CERRADO Estados operativos Esquema de circuitos Display del reloj
Page 5
Standard connection, inputs – Standardanschluss, Eingänge – Raccordement standard, entrées – Collegamento standard, ingressi – Conexión estándar, entradas
1760-L18BWB-...
5 V
Input 24 V H
I1–I6, I9–I12 = 3.3 mA 24 V I7, I8 = 2.2 mA 24 V
l7, I8
I4 I5
I6
I7 I8
10 V
5V
0V
h
0V
+10 V
0
10
5
Power on
I9
I10
I11 I12
U
e
5 – 7 lb-in
+24 V
0V
> 1 A
Ue = 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
= 140 mA
I
e
3.5 mm +24 V
24 V H
28.8 V
1 f 15 V
0 F
COM
l1I2I3
1760-IB12XOB8
28.8 V
1 f 15 V
0 F 5 V
+24 V
0V
> 1 A
R1–R12 = 3.3 mA; 24 V
R10R9R8R7R6R5R4R3R2R1NC NC
R11
R12 +24V
Input 24 V H 24 V H
RUN/STOP
5 – 7 lb-in
COM
5 s
Ue = 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
= 140 mA
I
e
3.5 mm
5/20
Page 6
1760-L18AWA-...
L1 L2
> 1 A
Ue = 120/240 V h
50/60 Hz (85 – 264 V h)
Ie = 70 mA 120 V
35 mA 240 V
5 – 7 lb-in
3.5 mm
1760-IA12XOW6I
264 V
1 f 79 V
0 F 40 V
264 V
1 f 79 V
0 F 40 V
L1
120/240 V h Input 120/240 V h
R1–R12 = 0.5 mA 240 V
0.25 mA 120 V
l1
L2
l1–I6, I9 –I12 = 0.5 mA 240 V l1–I6, I9 –I12 = 0.25 mA 120 V I7, I8 l = 6 mA 240 V l = 4 mA 120 V
I4 I5
I3
I2
I7 I8
I9
I10
I11 I12
Power on
U
e
RUN/STOP
5 s
I6
6/20
L1
L2
> 1 A
5 – 7 lb-in
R10R9R8R7R6R5R4R3R2R1NC NC
R11
R12 L1
Input 120/240 V 120/240 V
L2
Ue = 120/240 V
50/60 Hz (85 – 264 V )
Ie = 70 mA 120 V
35 mA 240 V
3.5 mm
Page 7
Standard connection, outputs – Standardanschluss, Ausgänge – Raccordement standard, sorties – Collegamento standard, uscite – Conexión estándar, salidas
1760-L18-...
12 2 2 2 2 2
Q1
Q2
1
1
10 000 000
0 V H, N
F
8 A/B 16
L1, L2, L3 (120/240 V h) + 24 V H
1760-IA12XOW6I
12 2 2 2 2 2
S1
S2
1
1
10 000 000
0 V H, N
F
8 A/B 16
L1, L2, L3 (120/240 V ) + 24 V H
1760-IB12XOB8 Protective circuit
1
1
1
Q6Q5Q4Q3
R
24 V H 120 V h 8 A 240 V h 8 A
8A
2A 2A 2A
1000 W
10 X 58 W
1
1
1
S6S5S4S3
R
24 V H 8 A
120 V 8A 240 V 8A
2A 2A 2A
25 000
1000 W
10 X 58 W
25 000
Schutzbeschaltung Circuit de protection Circuito di protezione Circuito supresor
+24 V H
24 V H
0 V H
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 +24 V
R
0.5 A
0.5 A
f 2.5 A
5 W/24 V
S
+ 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
COM
S
F10 A
0 V H
0 V H
U < U
emax
S..
S..
z
< 33 V
7/20
Page 8
Connection – Anschluss – Raccordement – Collegamento – Conexión
Central expansion Zentrale Erweiterung Extension centralisée Espansione locale Ampliación centralizada
Expansion Connector
1760-L18AWA-EX 1760-L18BWB-EX
1760-IA12XOW6I 1760-IB12XOB8 1760-IB12XOW12
Remote expansion Dezentrale Erweiterung Extension décentralisée Espansione remota Ampliación descentralizada
Expansion Connector
E+ E–
1760-L18… 1760-IA12XOW6I
1760-RM-EX
E+ E–
1760-IB12XOW6I 1760-IB12XOB8
8/20
Ue = 300/500 V
1760-IA12XOW6I F 30 m
Page 9
1
Fitting + , removing + Einbau + , Ausbau + Montage + , démontage + Montaggio + , smontaggio + Montaje + , desmontaje +
2
1
2
1
2
1
1
2
3
4
3
4
3
4
2
3
3
4
Devices must be de-energized! Geräte müssen spannungsfrei sein! Assurer la mise hors tension des appareils !
4
Gli apparecchi non devono essere alimentati! ¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión!
1
2
4
3
9/20
Page 10
Language selection for commissioning Sprachauswahl bei erster Inbetriebnahme Choix de la langue en cas de première mise en service Selezione della lingua alla prima messa in servizio Selección de lenguaje en la puesta en marcha
EN, DE, FR, ES, IT, PT, NL, SV, PL, TR
ENGLISH GB,D,F,E,I,...
DEUTSCH GB,D,F,E,I,...
............
MO 02:00
........STOP
. . .
ITALIANO GB,D,F,E,I,...
Relays, contacts – Relais, Kontakte – Relais, contacts – Relè, contatti – Relés, contactos
r R
Controller inputs
Expansion status
Controller outputs
Internal Marker bits
Analog Setpoint Compare
Real Time Clock
Counters
Timers
Soft Inputs-Keypad
Text Display
Jump to label
Expansion inputs
Expansion overload detection
Expansion outputs or Internal Marker bits
Q Q q 1-6 M M m 1-16
C C c 1-8 T T t 1-8
D D ì 1-8 : : 1-8
S S ï 1-8
I i 1-12
14
A a 1-8 Ö ö 1-4
P p 1-4
R î 1-12
15-16
10/20
Page 11
Temperature range: Temperaturbereich: Plage de température : Campo temperatura:
– –LCD display legible in range 0 to 55 °C
On no account allow condensation to form on the device!
– –LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar
Betauung des Gerätes unbedingt verhindern!
Margen de temperatura: –25...+55 °C
– –Afficheur à cristaux liquides lisible dans la plage 0 à 55 °C
Eviter impérativement toute condensation sur l’appareil !
– –Visualizzatore LCD leggibile a una temperatura compresa tra 0 a 55 °C
Impedire assolutamente la formazione di condensa sull’apparecchio!
– –El visualizador LCD es legible dentro de un margen entre 0 – 55 °C
No debe producirse condensación en el aparato!
Retention – Remanenz – Rémanence – Rimanenza – Retención
S, R, ä, D1–D8, M13, M14, M15, M16, T7, T8, C5, C6, C7, C8:
Retentive with menu display RETENT. OFF (retention off) Remanent bei Menüanzeige REMANENZ AUS Rémanents lors de l’affichage REMANENT NON (rémanence desactivée) Rimanenti nella visualizzazione menu RET. PARO (senza rimanenza) Remanentes con visualización RIMANEN. OFF (retención desactivada)
DEBOUNCE ON P OFF MODE: RUN
RETENT. OFF
I ENTPR. EIN P TASTEN AUS ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
TEMPO EN. OUI P BOUTON NON MODE RUN
REMANENT NON
ENTR.RETR.MA P PARADA MODO: RUN
RET: PARO
RIT.INPUT ON P TASTO OFF MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
11/20
Page 12
“RUN“ mode Anlauf „RUN“ Mode « RUN » Avviamento con “RUN“ Modo “RUN“
DEBOUNCE OFF P ON
MODE: STOP
RETENTION ON
I ENTPR. AUS P TASTEN EIN
ANLAUF STOP
REMANENZ EIN
TEMPO EN. NON P BOUTON OUI
MODE STOP
REMANENT OUI
ENTR.RETR.PA P MARCHA
MODO: STOP
RET: MARCHA
RIT.INPT OFF P TASTO ON
MODAL. STOP
RIMANENZA ON
U
e
RUN
STOP
“STOP“ mode Anlauf im „STOP“ Mode « STOP » Avviamento con “STOP“ Modo “STOP“
DEBOUNCE OFF P ON
MODE: RUN
RETENT. OFF
I ENTPR. AUS P TASTEN EIN
ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
TEMPO EN. NON P BOUTON OUI
MODE RUN
REMANENT NON
ENTR.RETR.PA P MARCHA
MODO: RUN
RET: PARO
RIT.INPT.OFF P TASTO ON
MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
U
e
RUN
STOP
12/20
Page 13
1760-CBL-PM02 interface a/1760-MM2 memory card b Schnittstelle 1760-CBL-PM02 a/Speichermodul 1760-MM2 b Interface 1760-CBL-PM02 a/carte mémoire 1760-MM2 b Interfaccia 1760-CBL-PM02 a/scheda di memoria 1760-MM2 b Interface 1760-CBL-PM02 a/tarjeta de memoria 1760-MM2 b
1
2
3
2
1
13/20
Page 14
1760-L18AWA-...
ATTENTION. ELECTRICAL SHOCK HAZARD!
The memory module and PC-cable socket is at the potential of L2. There is a danger of electrical shock if L2 is not grounded. Do not make contact with electrical components under the socket cover.
ACHTUNG, STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Speichermodul und die Anschlussbuchse für das PC-Kabel haben das Potential L2. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags, wenn LS nicht geerdet ist. Berühren Sie keine elektrischen Komponenten, die sich unter der Buchsenabdeckung befinden.
ATTENTION. RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE !
Le module mémoire et le connecteur du câble PC sont au potentiel L2. Il y a risque de décharge électrique si L2
n’est pas mis à la terre. N’entrez pas en contact
avec
les composants électriques sous le couvercle du
connecteur.
ATTENZIONE. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Il modulo di memoria e la presa del cavo del PC sono al
potenziale di L2. Se L2 non è collegato a terra esiste il pericolo di scossa elettrica. Non fare contatto con i componenti elettrici sotto il coperchio della presa.
ATENCION. PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO!
El módulo de memoria y el enchufe del cable de PC se encuentran en el potencial de L2. Existe un peligro de choque eléctrico si no se conecta a tierra L2. No toque los componentes eléctricos ubicados debajo de la cubierta del enchufe.
14/20
Page 15
Fitting – Montage – Montaggio – Montaje
on 35 mm DIN rail auf 35-mm-Hutschiene sur profilé-support 35 mm su guida DIN 35 mm sobre guía semétrica de 35 mm
1
2
on mounting plate (horizontal) auf Montageplatte (waagerecht) sur plaque de montage (horizontal) su piastra di montaggio (orizzontale) sobre placa de montaje (horizontal)
1760-NMF
CLICK !
3 mounting feet sufficient 3 Gerätefüße ausreichend 3 pattes de fixation suffisent 3 piedini di fissaggio sufficienti 3 pies de sujeción adecuados
aa
aa
Mounting position – Einbaulage – Position de montage – Posizione di montaggio – Posición
with DIN rail (horizontal and vertical) – mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht) – sur profilé chapeau (horizontale et verticale) – su guida DIN (orizzontale e verticale) – sobre carril (horizontal y vertical)
de montaje
30
1.18“
30
1.18“
30
1.18“
30
1.18“
15/20
Page 16
Dimensions – Abmessungen – Dimensioni – Dimensiones
45 1.77“
4.5 0.18“
47.5
1.87“
56.5 2.22“
58 2.28“
75 16.2516.25
0.64“
2.96“
0.64“
M4
16/20
107.5 4.23“
90 3.54“
102 4.02“
110 4.33“
Page 17
For More Information
For Refer to this Document Pub Number
A more detailed description of how to install and
Pico GFX-70 Controller User Manual 1760-UM002
use your Pico GFX-70 controller. An introduction to Pico GFX-70 programming. Pico GFX-70 Controllers Quick Start 1760-QS002 A more detailed description of how to install and
Pico Controller User Manual 1760-UM001
use your Pico controller. A basic overview of Pico and an introduction
to Pico programming. More information on proper wiring and grounding techniques. Industrial Automation Wiring
Pico Controller Getting Results 1760-GR001
and Grounding Guidelines
1770-4.1
If you would like a manual, you can: – download a free electronic version from the internet: www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com – order a printed manual by:
contacting your local distributor or Rockwell Automation representative
Weitere Informationen
Für Siehe Dokument Pub.-Nr.
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung Pico GFX-70.
Eine Einführung zur Programmierung von Pico GFX-70. Kurzanleitung Pico GFX-70 Regler 1760-QS002 Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung Pico. Eine grundlegende Übersicht über Pico und eine Einführung in
die Pico-Programmierung. Weitere Informationen über ordnungsgemäße Verdrahtungs-
und Erdungsverfahren.
Zu diesem Produkt gibt es ein Benutzerhandbuch, das Sie wie folgt bestellen können: – durch kostenloses Herunterladen vom Internet: www.ab.com/pico oder www.literature.rockwellautomation.com – durch Bestellung:
bei Ihrem Distributor oder einer Niederlassung von Rockwell Automation in Ihrer Nähe
Steuerung Pico GFX-70 Benutzerhandbuch 1760-UM002
Steuerung Pico
Steuerung Pico
Richtlinien zur Verdrahtung und Erdung von industriellen Automatisierungssystemen
TM
Benutzerhandbuch 1760-UM001
TM
Praxishandbuch 1760-GR001
1770-4.1DE
Pour en savoir plus
Pour Lisez ce document Référence
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate Pico GFX-70.
Introduction à la programmation du Pico GFX-70. Guide rapide regulateurs Pico GFX-70 1760-QS002 Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate
Pico. Présentation générale de Pico et introduction
à la programmation Pico. Plus d’informations sur le câblage et les techniques de mise à
la terre.
Pour vous procurer un manuel, vous pouvez : – le charger gratuitement depuis le site Internet : www.ab.com/pico ou www.literature.rockwellautomation.com – commander un manuel imprimé. Pour cela :
contactez votre distributeur local Rockwell Automation
Module Pico GFX-70 Manuel utilisateur 1760-UM002
TM
Module Pico
Module Pico
Directives de câblage et de mise à la terre pour automatisation industrielle
Manuel utilisateur 1760-UM001
TM
Guide pratique 1760-GR001
1770-4.1FR
17/20
Page 18
Per ulteriori informazioni
Per Vedere documento N. Pub.
Avere descrizioni più dettagliate su come installare
Controllore Pico GFX-70 Manuale dell’utente 1760-UM002
e usare il controllore Pico GFX-70. Introduzione alla programmazione del Pico GFX-70. Guida rapida regolatori Pico GFX-70 1760-QS002
TM
Avere descrizioni più dettagliate su come installare
Controllore Pico
Manuale dell’utente 1760-UM001
e usare il controllore Pico.
TM
Informazioni generali su Pico e sulla sua programmazione. Controllore Pico Avere ulteriori informazioni sui modi appropriati di cablaggio
e della messa a terra.
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines
Per essere operativi 1760-GR001
1770-4.1IT
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile: – scaricare una versione elettronica gratis da internet al sito: www.ab.com/pico o www.literature.rockwellautomation.com – ordinare un manuale stampato:
contattando il distributore locale o rappresentante della Rockwell Automation
Para obtener más información
Para Consulte este documento Núm. de
Una descripción detallada sobre cómo instalar
Controlador Pico GFX-70 Manual del usuario 1760-UM002
y usar el controlador Pico GFX-70. Introducción de la programación de Pico GFX-70. Guida rápida controladores Pico GFX-70 1760-QS002
TM
Una descripción detallada sobre cómo instalar
Controlador Pico
Manual del usuario 1760-UM001
y usar el controlador Pico.
TM
Vista general de Pico e introducción a la programación Pico. Controlador Pico Información adicional sobre las técnicas apropiadas de
cableado y tierra.
Pautas sobre cableado y conexión a tierra de equipos de automatización industrial
Obtención de resultados 1760-GR001
Si quiere recibir un manual puede: – descargar una versión electrónica gratis de la siguiente dirección de internet:
www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com – pedir un manual impreso. Para hacer esto haga una de las siguientes cosas:
comuníquese con su distribuidor local o representante local de Rockwell Automation
Publicación
1770-4.1ES
18/20
Page 19
19/20
Page 20
HAZARDOUS LOCATION – CSA (Canadian Standards Association) Certification
This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D WARNING: “EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN
TO
BE NON-HAZARDOUS“ EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association) Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2,
GROUPES A, B, C ET D AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION,
A
MOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX »
www.rockwellautomation.com
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444 Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation, Vorstlaan/Boulevard du Souverain 36, 1170 Brussels, Belgium, Tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640 Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846
Publication 1760-IN002C-MU-P September 2007 Supersedes 1760-IN002B-MU-P June 2002 Printed in Germany (11/07)
© 2007 Rockwell Automation Inc.
All rights reserved. Doku/Eb
PN 40072-087-01(3)
Loading...