Only qualified personnel may perform this
installation.
Observe all electrical safety requirements, including
any applicable laws, regulations, codes and standards
when installing this equipment.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d’une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l’installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
2/20
Page 3
Front view – Frontansicht – Face avant – Vista frontale – Vista de frente
a
b
c
d
DelAlt
k
EscOk
j
l
m
j
e
f
g
h
i
ENDE
a Voltage supply
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 to 28.8 V dc
1760-L18AWA-..., -IA... 85 to 264 V ac 50/60 Hz
b Inputs
1760-L18BWB-..., -IB... 12 inputs 0 to 28.8 V dc
(2 can also be used as 0 to 10 V analog inputs)
1760-L18AWA-..., -IA... 12 inputs 0 to 264 V ac
c
Del
button
Delete contacts/relays/connections/
empty rung
d
Alt
button
Draw connection
Toggle between make or break contact
Insert rung
e Cursor buttons: right, left, up, down
Select contacts, relays, numbers
P button on: Input P1 -> Cursor left
fOk button
Enter menu, accept action
g
Esc
button
One menu back
Exit function relay parameter menu without saving
h Interface (with cover)
Slot for memory card
Socket for PC interface cable
i Outputs
j Write-on surface
k LCD
I/O status display
Operating states
Circuit diagram
Display of clock
l Power/Run LED
m Central Connection
n No connection
Input P2 -> Cursor up
Input P3 -> Cursor right
Input P4 -> Cursor down
abn
m
Pico 1760-I...
j
i
a Spannungsversorgung
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 bis 28.8 V DC
1760-L18AWA-..., -IA... 85 bis 264 V AC 50/60 Hz
b Eingänge
1760-L18BWB-..., -IB... 12 Eingänge 0 bis 28.8 V DC
(2 auch als Analog-Eingänge 0 bis 10 V nutzbar)
1760-L18AWA-..., -IA... 12 Eingänge 0 bis 264 V AC
c
Del
-Taste
Löschen von Kontakten/Relais/
Verbindungen/leerem Strompfad
d
Alt
-Taste
Verbindungen zeichnen
Umschalter: Kontakt = Schließer oder Öffner
Strompfad einfügen
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 à 28.8 V CC
1760-L18AWA-..., -IA... 85 à 264 V CA 50/60 Hz
b Entrées
1760-L18BWB-..., -IB... 12 entrées 0 à 28.8 V CC
(dont 2 utilisables comme entrées analogiques 0 à 10 V)
1760-L18AWA-..., -IA... 12 entrées 0 à 264 V CA
c Touche
d Touche
e Touches de direction : droite, gauche, haut, bas
f Touche
g Touche
h Interface (avec capot)
i Sorties
j Etiquette de repérage de l’appareil
k LCD
l Tension d’alimentation/DEL RUN
m Connecteur pour module d’cotension local
n Non raccordables
Del
Effacement des objets (contacts, relais, liaison,
circuits de courant vides) au niveau de la position
du curseur
Alt
Dessiner les liaisons
Inverseur : contact = contact F ou contact O
Insérer circuit de courant
Sélectionner opérandes et indices
(contacts, relais, numéro)
Affectation des touches entrée P :
entrée P1 -> curseur gauche
entrée P2 -> curseur haut
entrée P3 -> curseur droite
entrée P4 -> curseur bas
Ok
Niveau menu, exécuter la fonction
Esc
Retour au menu précédent
Quitter le niveau « Entrée du programme »
Quitter sans enregistrer
Emplacement pour carte mémoire
Connecteur femelle pour câble d’interface PC
a Tensione di alimentazione
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 a 28.8 V CC
1760-L18AWA-..., -IA... 85 a 264 V CA 50/60 HZ
b Ingressi
1760-L18BWB-..., IB... 12 ingressi 0 a 28.8 V CC
(2 utilizzabili anche come ingressi analogici 0 a 10 V)
1760-L18AWA-..., IA... 12 ingressi 0 a 264 V CA
c Tasto
d Tasto
e Tasti cursore, destra, sinistra, su, giù
f Tasto
g Tasto
h Interfaccia (con copertura)
i Uscite
j Targhetta per il nome dell’apparecchio
k LCD
l LED Power/Run
m Collegamento locale
n Non collegabili
Del
Cancellazione di contatti, relè, collegamenti,
circuiti di corrente vuoti
Alt
Disegno dei collegamenti
Commutatore: contatto = chiusura/apertura
Inserisci/cancella riga, circuito di corrente
Selezione contatti, relè, numeri
Tasto P a:lato P1 -> cursore a sinistra
Menu successivo, conferma azione
Menu precedente
Esci dal menu, parametro relè di funzione
Esci senza salvare
Posizione di inserimento per la scheda di memoria
Connettore femmina per cavo di interfaccia PC
Visualizzazione di stato degli ingressi/uscite
Stati di funzionamento
Schema a contatti
Visualizzazione dell’ora
lato P2 -> cursore su
lato P3 -> cursore a destra
lato P4 -> cursore giù
Ok
Esc
ES
a Tensión de alimentación
1760-L18BWB-..., -IB... 20.4 a 28.8 V CC
1760-L18AWA-..., -IA... 85 a 264 V CA 50/60 Hz
b Entradas
1760-L18BWB-..., -IB... 12 entradas 0 a 28.8 V CC
(2 también pueden utilizarse como entradas
analógicas de 0 a 10 V)
1760-L18AWA-..., -IA... 12 entradas 0 a 264 V CA
c Tecla
d Tecla
e Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo.
4/20
Del
Borrar contactos/relés/conexiones/circuito de
corriente en vacío
Alt
Diseñar conexiones
Accionamiento del interruptor basculante (toggle)
entre contacto de apertura o de cierre
Insertar circuito de corriente
Selección de contactos, relés, números
Tecla P sobre:Entrada P1 -> Cursor izquierda
Devices must be de-energized!
Geräte müssen spannungsfrei sein!
Assurer la mise hors tension des appareils !
4
Gli apparecchi non devono essere alimentati!
¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión!
1
2
4
3
9/20
Page 10
Language selection for commissioning
Sprachauswahl bei erster Inbetriebnahme
Choix de la langue en cas de première mise en service
Selezione della lingua alla prima messa in servizio
Selección de lenguaje en la puesta en marcha
Retentive with menu display RETENT. OFF (retention off)
Remanent bei Menüanzeige REMANENZ AUS
Rémanents lors de l’affichage REMANENT NON (rémanence desactivée)
Rimanenti nella visualizzazione menu RET. PARO (senza rimanenza)
Remanentes con visualización RIMANEN. OFF (retención desactivada)
DEBOUNCE ON
P OFF
MODE: RUN
RETENT. OFF
I ENTPR. EIN
P TASTEN AUS
ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
TEMPO EN. OUI
P BOUTON NON
MODE RUN
REMANENT NON
ENTR.RETR.MA
P PARADA
MODO: RUN
RET: PARO
RIT.INPUT ON
P TASTO OFF
MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
11/20
Page 12
“RUN“ mode
Anlauf „RUN“
Mode « RUN »
Avviamento con “RUN“
Modo “RUN“
DEBOUNCE OFF
P ON
MODE: STOP
RETENTION ON
I ENTPR. AUS
P TASTEN EIN
ANLAUF STOP
REMANENZ EIN
TEMPO EN. NON
P BOUTON OUI
MODE STOP
REMANENT OUI
ENTR.RETR.PA
P MARCHA
MODO: STOP
RET: MARCHA
RIT.INPT OFF
P TASTO ON
MODAL. STOP
RIMANENZA ON
U
e
RUN
STOP
“STOP“ mode
Anlauf im „STOP“
Mode « STOP »
Avviamento con “STOP“
Modo “STOP“
DEBOUNCE OFF
P ON
MODE: RUN
RETENT. OFF
I ENTPR. AUS
P TASTEN EIN
ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
TEMPO EN. NON
P BOUTON OUI
MODE RUN
REMANENT NON
ENTR.RETR.PA
P MARCHA
MODO: RUN
RET: PARO
RIT.INPT.OFF
P TASTO ON
MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
U
e
RUN
STOP
12/20
Page 13
1760-CBL-PM02 interface a/1760-MM2 memory card b
Schnittstelle 1760-CBL-PM02 a/Speichermodul 1760-MM2 b
Interface 1760-CBL-PM02 a/carte mémoire 1760-MM2 b
Interfaccia 1760-CBL-PM02 a/scheda di memoria 1760-MM2 b
Interface 1760-CBL-PM02 a/tarjeta de memoria 1760-MM2 b
1
2
3
2
1
13/20
Page 14
1760-L18AWA-...
ATTENTION. ELECTRICAL SHOCK HAZARD!
The memory module and PC-cable socket is at the
potential of L2. There is a danger of electrical shock if
L2 is not grounded. Do not make contact with electrical
components under the socket cover.
ACHTUNG, STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Speichermodul und die Anschlussbuchse für das
PC-Kabel haben das Potential L2. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags, wenn LS nicht geerdet ist. Berühren
Sie keine elektrischen Komponenten, die sich unter der
Buchsenabdeckung befinden.
ATTENTION. RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE !
Le module mémoire et le connecteur du câble PC sont
au potentiel L2. Il y a risque de décharge électrique si
L2
n’est pas mis à la terre. N’entrez pas en contact
avec
les composants électriques sous le couvercle du
connecteur.
ATTENZIONE. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Il modulo di memoria e la presa del cavo del PC sono
al
potenziale di L2. Se L2 non è collegato a terra esiste
il pericolo di scossa elettrica. Non fare contatto con i
componenti elettrici sotto il coperchio della presa.
ATENCION. PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO!
El módulo de memoria y el enchufe del cable de PC se
encuentran en el potencial de L2. Existe un peligro de
choque eléctrico si no se conecta a tierra L2. No toque
los componentes eléctricos ubicados debajo de la
cubierta del enchufe.
14/20
Page 15
Fitting – Montage – Montaggio – Montaje
on 35 mm DIN rail
auf 35-mm-Hutschiene
sur profilé-support 35 mm
su guida DIN 35 mm
sobre guía semétrica de 35 mm
1
2
on mounting plate (horizontal)
auf Montageplatte (waagerecht)
sur plaque de montage (horizontal)
su piastra di montaggio (orizzontale)
sobre placa de montaje (horizontal)
1760-NMF
CLICK !
3 mounting feet sufficient
3 Gerätefüße ausreichend
3 pattes de fixation suffisent
3 piedini di fissaggio sufficienti
3 pies de sujeción adecuados
aa
aa
Mounting position – Einbaulage – Position de montage – Posizione di montaggio –
Posición
with DIN rail (horizontal and vertical) – mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht) – sur profilé chapeau
(horizontale et verticale) – su guida DIN (orizzontale e verticale) – sobre carril (horizontal y vertical)
use your Pico GFX-70 controller.
An introduction to Pico GFX-70 programming.Pico GFX-70 Controllers Quick Start1760-QS002
A more detailed description of how to install and
Pico Controller User Manual1760-UM001
use your Pico controller.
A basic overview of Pico and an introduction
to Pico programming.
More information on proper wiring and grounding techniques.Industrial Automation Wiring
Pico Controller Getting Results1760-GR001
and Grounding Guidelines
1770-4.1
If you would like a manual, you can:
– download a free electronic version from the internet: www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– order a printed manual by:
contacting your local distributor or Rockwell Automation representative
Weitere Informationen
FürSiehe DokumentPub.-Nr.
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung Pico GFX-70.
Eine Einführung zur Programmierung von Pico GFX-70.Kurzanleitung Pico GFX-70 Regler1760-QS002
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung Pico.
Eine grundlegende Übersicht über Pico und eine Einführung in
die Pico-Programmierung.
Weitere Informationen über ordnungsgemäße Verdrahtungs-
und Erdungsverfahren.
Zu diesem Produkt gibt es ein Benutzerhandbuch, das Sie wie folgt bestellen können:
– durch kostenloses Herunterladen vom Internet: www.ab.com/pico oder www.literature.rockwellautomation.com
– durch Bestellung:
bei Ihrem Distributor oder einer Niederlassung von Rockwell Automation in Ihrer Nähe
Steuerung Pico GFX-70 Benutzerhandbuch1760-UM002
Steuerung Pico
Steuerung Pico
Richtlinien zur Verdrahtung und Erdung von
industriellen Automatisierungssystemen
TM
Benutzerhandbuch1760-UM001
TM
Praxishandbuch1760-GR001
1770-4.1DE
Pour en savoir plus
PourLisez ce documentRéférence
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate
Pico GFX-70.
Introduction à la programmation du Pico GFX-70.Guide rapide regulateurs Pico GFX-701760-QS002
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate
Pico.
Présentation générale de Pico et introduction
à la programmation Pico.
Plus d’informations sur le câblage et les techniques de mise à
la terre.
Pour vous procurer un manuel, vous pouvez :
– le charger gratuitement depuis le site Internet : www.ab.com/pico ou www.literature.rockwellautomation.com
– commander un manuel imprimé. Pour cela :
contactez votre distributeur local Rockwell Automation
Module Pico GFX-70 Manuel utilisateur1760-UM002
TM
Module Pico
Module Pico
Directives de câblage et de mise à la terre pour
automatisation industrielle
Manuel utilisateur1760-UM001
TM
Guide pratique1760-GR001
1770-4.1FR
17/20
Page 18
Per ulteriori informazioni
PerVedere documentoN. Pub.
Avere descrizioni più dettagliate su come installare
e usare il controllore Pico GFX-70.
Introduzione alla programmazione del Pico GFX-70.Guida rapida regolatori Pico GFX-701760-QS002
TM
Avere descrizioni più dettagliate su come installare
Controllore Pico
Manuale dell’utente1760-UM001
e usare il controllore Pico.
TM
Informazioni generali su Pico e sulla sua programmazione.Controllore Pico
Avere ulteriori informazioni sui modi appropriati di cablaggio
e della messa a terra.
Industrial Automation Wiring and
Grounding Guidelines
Per essere operativi1760-GR001
1770-4.1IT
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile:
– scaricare una versione elettronica gratis da internet al sito: www.ab.com/pico o www.literature.rockwellautomation.com
– ordinare un manuale stampato:
contattando il distributore locale o rappresentante della Rockwell Automation
Para obtener más información
ParaConsulte este documentoNúm. de
Una descripción detallada sobre cómo instalar
Controlador Pico GFX-70 Manual del usuario1760-UM002
y usar el controlador Pico GFX-70.
Introducción de la programación de Pico GFX-70.Guida rápida controladores Pico GFX-701760-QS002
TM
Una descripción detallada sobre cómo instalar
Controlador Pico
Manual del usuario1760-UM001
y usar el controlador Pico.
TM
Vista general de Pico e introducción a la programación Pico.Controlador Pico
Información adicional sobre las técnicas apropiadas de
cableado y tierra.
Pautas sobre cableado y conexión a tierra de
equipos de automatización industrial
Obtención de resultados1760-GR001
Si quiere recibir un manual puede:
– descargar una versión electrónica gratis de la siguiente dirección de internet:
www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– pedir un manual impreso. Para hacer esto haga una de las siguientes cosas:
comuníquese con su distribuidor local o representante local de Rockwell Automation
This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D
WARNING: “EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN
TO
BE NON-HAZARDOUS“
EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association)
Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2,
GROUPES A, B, C ET D
AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION,
A
MOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX »
www.rockwellautomation.com
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation, Vorstlaan/Boulevard du Souverain 36, 1170 Brussels, Belgium, Tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640
Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846
Publication 1760-IN002C-MU-P September 2007
Supersedes 1760-IN002B-MU-P June 2002
Printed in Germany (11/07)