Only qualified personnel may perform this
installation.
Observe all electrical safety requirements,
including any applicable laws, regulations, codes and
standards when installing this equipment.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen
Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d’une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l’installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
d NS-LED (network status)
e MS-LED (module status)
f Central Connection
a DeviceNet-Anschluss, 5-polige Stiftleiste
b Spannungsversorgung Gerät 24 V DC
c
b
c Gerätekennzeichnungsschild
d NS-LED (Network Status)
e MS-LED (Module Status)
f Zentrale Kopplung
a Collegamento DeviceNet, connettore maschio 5 poli
b Alimentazione 24 V DC
c Targhetta apparecchio
d NS-LED (stato rete)
e MS-LED (stato modulo)
f Collegamento locale
a Conexión DeviceNet, conector macho 5 polos
b Alimentación de tensión aparato 24 V DC
c Indicador aparato
d NS-LED (estado red)
e MS-LED (estado módulo)
f Acoplaniento centralizado
a Connexion DeviceNet, connecteur mâle 5 pôles
b Alimentation 24 V CC
c Etiquette d’appareil
d DEL NS (état réseau)
e DEL MS (état module)
f Connecteur pour module d’cotension local
Standard connection – Standardanschluss – Raccordement standard – Collegamento standard – Conexión estándar
Devices must be de-energized!
Geräte müssen spannungsfrei sein!
Assurer la mise hors tension des appareils !
Gli apparecchi non devono essere alimentati!
¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión!
Initial commissioning – Erstinbetriebnahme – Première mise en service – Prima messa in servizio – Primera puesta en servicio
Apply voltage to 1760-L18..., 1760-L20..., 1760-LDF..., 1760-DNET.
Remove DN connector or interrupt data exchange and set the basic unit into STOP mode.
1
1760-L18..., 1760-L20..., 1760-LDF..., 1760-DNET mit Spannung versorgen.
Entfernen sie den DN-Stecker oder brechen Sie den Datenaustausch ab und setzen Sie das Grundgerät in den STOP-Modus.
Mise sous tension de 1760-L18..., 1760-L20..., 1760-LDF..., 1760-DNET.
Retirer le connecteur DN ou arrêter l’échange de données et mettre l’appareil en mode d’arrêt.
Alimentare 1760-L18..., 1760-L20..., 1760-LDF..., 1760-DNET.
Rimuovere collegamento DN o interrompere scambio dati e impostare l’apparecchio di base nella modalità STOP.
Alimentar con tensión 1760-L18..., 1760-L20..., 1760-LDF..., 1760-DNET.
Quitar el conector DN o interrumpir el intercambio de datos y colocar el aparato base en el modo STOP.
Exit – Abbruch – Quitter le menu – Cancella – Interrupción
1760-DNET
The two-colour LED can show GREEN or RED. – Die zweifarbige LED kann GRÜN oder ROT leuchten. – La DEL bicolore peut présenter la couleur VERTE ou la couleur ROUGE. –
I LED di indicazione possono assumere colore verde o rosso. – El LED bicolor puede iluminarse en VERDE o ROJO.
Module Status LED (MS) – Modul Status LED (MS) – DEL état module (MS) – LED stato modulo (MS) – LED estado módulo (MS)
a
t
b
t
c
t
d
t
e
t
f
t
Network Status LED (NS) – Network Status LED (NS) – DEL état réseau (NS) – LED stato rete (NS) – LED estado red (NS)
OFF
a
GREEN
b
Flashing GREEN
c
Flashing RED
d
RED
e
Flashing GREEN-RED
f
AUS
a
GRÜN
b
GRÜN blinkend
c
ROT blinkend
d
ROT
e
GRÜN-ROT blinkend
f
ETEINTE
a
VERTE
b
VERTE clignotante
c
ROUGE clignotante
d
ROUGE
e
VERTE/ROUGE clignotante
f
SPENTO
a
VERDE a luce fissa
b
VERDE a luce lampeggiante
c
ROSSO a luce lampeggiante
d
ROSSO a luce fissa
e
VERDE-ROSSO
f
a luce lampeggiante
OFF
a
VERDE
b
VERDE, parpadeo
c
ROJO, parpadeo
d
ROJO
e
VERDE-ROJO, parpadeo
f
No power supply present
Device is operating normally.
Standby – Configuration incorrect, incomplete or not yet carried out.
Error – Can be eliminated. Replacement not necessary.
Error – Cannot be eliminated. Device must be replaced.
Self test
Keine Spannungsversorgung vorhanden
Das Gerät arbeitet normal.
Standby – Konfiguration falsch, unvollständig oder noch nicht erfolgt.
Störung – Kann behoben werden. Austausch nicht nötig.
Störung – Nicht zu beheben. Gerät muss ausgetauscht werden.
Selbsttest
Absence de tension d’alimentation
Fonctionnement normal de l’appareil.
Attente – Configuration incorrecte, incomplète ou non réalisée.
Défaut – Possibilité d’élimination. Remplacement inutile.
Défaut – Elimination impossible. Remplacer l’appreil.
Auto-test
Alimentazione non presente.
Funzionamento normale.
Standby – Configurazione non corretta o incompleta.
Errore – Può essere eliminato. Sostituzione non necessaria.
Errore – Non può essere eliminato. Il dispositivo va sostituito.
Il dispositivo è in auto-diagnosi.
Sin alimentación de tensión
El aparato funciona correctamente.
Pausa – Configuración errónea, incompleta o por realizar.
Avería – Puede repararse. Recambio no necesario.
Avería – No puede repararse. El aparato debe reemplazarse.
Autotest
a
b
c
d
e
f
OFF
a
Flashing GREEN
b
t
t
t
t
t
t
GREEN
c
Flashing RED
d
RED
e
Flashing GREEN-RED
f
AUS
a
GRÜN blinkend
b
GRÜN
c
ROT blinkend
d
ROT
e
GRÜN-ROT blinkend
f
ETEINTE
a
VERTE clignotante
b
VERTE
c
ROUGE clignotante
d
ROUGE
e
VERTE/ROUGE clignotante
f
SPENTO
a
VERDE a luce lampeggiante
b
VERDE a luce fissa
c
ROSSO a luce lampeggiante
d
ROSSO a luce fissa
e
VERDE-ROSSO
f
a luce lampeggiante
No power supply present. Device not online.
Device online. No connection made.
Device online. Connection made.
At least one I/O connection is in time-out state.
Critical connection error. Communication interrupted.
The device has detected a network access error and is in communication-error status.
Keine Spannungsversorgung vorhanden. Gerät nicht online.
Gerät online. Keine Verbindung hergestellt.
Gerät online. Verbindung hergestellt.
Mindestens eine I/O-Verbindung befindet sich im Time-Out-Status.
Kritischer Verbindungsfehler. Kommunikation abgebrochen.
Das Gerät hat einen Netzwerkzugangsfehler erkannt und befindet sich im
Communication-Fault-Status
Absence de tension d’alimentation. Appareil non connecté.
Appareil connecté. Absence de liaison.
Appareil connecté. Liaison réalisée.
Au moins une liaison E/S se trouve en état « Timeout ».
Défaut de liaison critique. Communication interrompue.
L’appareil a détecté un défaut d’accès au réseau et se trouve en état de défaut de
communication (Communication-Fault-Status).
Alimentazione non presente. Dispositivo non in linea.
Dispositivo in linea. Connessione non stabilita.
Dispositivo in linea. Connessione stabilita.
Almeno una connessione I/O si trova in stato di time-out.
Errore critico di connessione. Comunicazione interrotta.
Il dispositivo ha rilevato un errore di accesso alla rete, e si trova in uno stato
di errore di comunicazione.
OFF
a
VERDE, parpadeo
b
VERDE
c
ROJO, parpadeo
d
ROJO
e
VERDE-ROJO, parpadeo
f
Sin alimentación de tensión. El aparato no se encuentra en línea.
Aparato en línea. No se ha establecido ninguna conexión.
Aparato en línea. Conexión establecida.
Al menos una conexión I/O se encuentra en estado Time-Out.
Error grave de conexión. Se ha interrumpido la comunicación.
El aparato ha reconocido un error de acceso de red y se encuentra en estado
Communication-Fault.
A more detailed description of how to install and use your Pico GFX-70 controller.Pico GFX-70 Controller User Manual1760-UM002
An introduction to Pico GFX-70 programming.Pico GFX-70 Controllers Quick Start1760-QS002
A more detailed description of how to install and use your Pico controller.Pico Controller User Manual1760-UM001
A basic overview of Pico and an introduction to Pico programming.Pico Controller Getting Results1760-GR001
More information on proper wiring and grounding techniques.Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines1770-4.1
If you would like a manual, you can:
– download a free electronic version from the internet: www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– order a printed manual by:
contacting your local distributor or Rockwell Automation representative
Weitere Informationen
FürSiehe DokumentPub.-Nr.
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und Handhabung Ihrer
Steuerung Pico GFX-70 Benutzerhandbuch1760-UM002
programmierbaren Steuerung Pico GFX-70.
Eine Einführung zur Programmierung von Pico GFX-70.Kurzanleitung Pico GFX-70 Regler1760-QS002
TM
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und Handhabung Ihrer
Steuerung Pico
Benutzerhandbuch1760-UM001
programmierbaren Steuerung Pico.
Eine grundlegende Übersicht über Pico und eine Einführung in die
Steuerung Pico
TM
Praxishandbuch1760-GR001
Pico-Programmierung.
Weitere Informationen über ordnungsgemäße Verdrahtungs- und Erdungsverfahren.Richtlinien zur Verdrahtung und Erdung von industriellen
1770-4.1DE
Automatisierungssystemen
Zu diesem Produkt gibt es ein Benutzerhandbuch, das Sie wie folgt bestellen können:
– durch kostenloses Herunterladen vom Internet: www.ab.com/pico oder www.literature.rockwellautomation.com
– durch Bestellung:
bei Ihrem Distributor oder einer Niederlassung von Rockwell Automation in Ihrer Nähe
Pour en savoir plus
PourLisez ce documentRéférence
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate Pico GFX-70.Module Pico GFX-70 Manuel utilisateur1760-UM002
Introduction à la programmation du Pico GFX-70.Guide rapide regulateurs Pico GFX-701760-QS002
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate Pico.Module Pico
Présentation générale de Pico et introduction à la programmation Pico.Module Pico
Plus d’informations sur le câblage et les techniques de mise à la terre.Directives de câblage et de mise à la terre pour
automatisation industrielle
Pour vous procurer un manuel, vous pouvez :
– le charger gratuitement depuis le site Internet : www.ab.com/pico ou www.literature.rockwellautomation.com
– commander un manuel imprimé. Pour cela :
contactez votre distributeur local Rockwell Automation
TM
Manuel utilisateur1760-UM001
TM
Guide pratique1760-GR001
1770-4.1FR
6/8
Per ulteriori informazioni
PerVedere documentoN. Pub.
Avere descrizioni più dettagliate su come installare e usare il controllore Pico GFX-70.Controllore Pico GFX-70 Manuale dell’utente1760-UM002
Introduzione alla programmazione del Pico GFX-70.Guida rapida regolatori Pico GFX-701760-QS002
TM
Avere descrizioni più dettagliate su come installare e usare il controllore Pico.Controllore Pico
Informazioni generali su Pico e sulla sua programmazione.Controllore Pico
Manuale dell’utente1760-UM001
TM
Per essere operativi1760-GR001
Avere ulteriori informazioni sui modi appropriati di cablaggio e della messa a terra.Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines1770-4.1IT
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile:
– scaricare una versione elettronica gratis da internet al sito: www.ab.com/pico o www.literature.rockwellautomation.com
– ordinare un manuale stampato:
contattando il distributore locale o rappresentante della Rockwell Automation
Para obtener más información
ParaConsulte este documentoNúm. de Publicación
Una descripción detallada sobre cómo instalar y usar el controlador Pico GFX-70.Controlador Pico GFX-70 Manual del usuario1760-UM002
Introducción de la programación de Pico GFX-70.Guida rápida controladores Pico GFX-701760-QS002
TM
Una descripción detallada sobre cómo instalar y usar el controlador Pico.Controlador Pico
Vista general de Pico e introducción a la programación Pico.Controlador Pico
Información adicional sobre las técnicas apropiadas de cableado y tierra.Pautas sobre cableado y conexión a tierra de equipos de
automatización industrial
Si quiere recibir un manual puede:
– descargar una versión electrónica gratis de la siguiente dirección de internet: www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– pedir un manual impreso. Para hacer esto haga una de las siguientes cosas:
comuníquese con su distribuidor local o representante local de Rockwell Automation
Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A, B, C ET D
AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION, A MOINS QU’IL NE S’AGISSE
D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX »
www.rockwellautomation.com
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation, Vorstlaan/Boulevard du Souverain 36, 1170 Brussels, Belgium, Tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640
Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846
Publication 1760-IN011B-MU-P January 2006
Supersedes 1760-IN011A-MU-P February 2005
Printed in Germany (10/07)