The RISCO Seismic Detector is used for the protection against break-in attempts of
vaults, safes, reinforced concrete walls, steel armored cabinets and doors. The
seismic detector monitors the vibration and temperature of a specific surface and
will react to all known types of intruder attacks, such as sledge hammers, diamond
head drills, explosives, hydraulic pressure tools and thermal tools.
The detector can operate both as a regular relay detector connected to any control
panel, or as a BUS accessory when connected to RISCO Group's control panels
via the RS485 BUS, empowering it with unique remote control and diagnostic
capabilities.
The instructions set forth below describe the RISCO seismic detector in Stand
Alone & BUS mode. For BUS installation programming, see RISCO System
installation manuals
Main Features:
• Piezo sensor
• Low/High temperature detection
• Detection range up to 5 meters (16 feet) radius
• Tamper protection
• Anti drilling shield
• Remote sensitivity control
• Analogue signal output
• Bar graph LED indicator
• Remote self test
• Stand-alone or RISCO BUS connection
2
INSTALLATION KIT
Each kit includes:
Wall structure fastening sets:
Metallic structure fastening sets:
External Test Generator
Detector Mounting Plate
Expanding plugs M6 x 16
Flat head machining screw M6 X 16
Inner Tooth Washer M4
Pan Head Machining Screw M4 X 10
(Mandatory
for surfaces
like concrete)
EN
Seismic Detector 3
PCB LAYOUT
LD1
LD2
LD3
LD4
1
2
3
Bar Graph LEDs
123
Tamper EOL
456
Jumper
Tamper (Front )
78
LD5
LD6
LD7
ON
LD8
LD9
1 2 3 4ON 1 2 3 4ON 1 2 3 4
2
1
6
5
4
3
W
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
S
+ 12V - YEL GRN NO C NC TAMPER SENS A.OUT TEST
Dipswitches
(default state)
Alarm EOL
Jumper
External Test
Generator
Connector
2
0
1
8
7
9
1
1
1
W
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
S
Tamper EOL
J15
J13
J12
Alarm EOL
S.A/ Bu s
Ext. Test
J2
4
5
6
7
8
9
Terminal Blocks
Stand
Alone/BUS
Jumper
Tamper (Back)
(not visible)
4
Seismic Detector
MOUNTING THE DETECTOR
•Determine the mounting position. Potential false alarm sources must be
accounted for when installing RK66S, Therefore:
•Attach the sensor to a surface as isolated as possible from extraneous
vibrations, with close contact between the concrete surface and the detector.
For metallic surfaces, remove residual paint from sensor installation site. Do
not use silicon grease between sensor and object!
•For maximum vibration detection, the concrete surface should be smooth.
Use the mounting plate (see Figure 2) when mounting on drill-resistant steel,
brick or concrete surfaces. The plate can also be welded onto metallic
surfaces.
•Adjust dipswitch settings for sensitivity; time and other parameters (see
Dipswitch settings, below) for background vibration – bearing in mind the
inverse relation between detection range and sensitivity and the construction
material of the object to be monitored. Detectors with high sensitivity can be
spaced up to 5m apart on secure protected surfaces (for example, steel),
confirmed by hammer or scratch tests.
•Hinged doors, such as those on safes or ATM, and other attachments without
continuous acoustic transmission paths, should be protected with their own
detectors.
•Remove the cover fixing screws to separate the cover from the base, see
Figure 1(A) / 2(B).
•Drill holes on the mounting surface, using the detector base or mounting
plate as a guide, as follows:
B
EN
A
Figure 1: Mounting the detector directly onto a metallic surface
Direct mounting on a metallic surface (Figure. 1)
a. Ensure that the mounting surface is level to within 1/128”
(0.1mm).
b. Use the detector base as a drilling template for the three holes
(3.2 mm dia.) and tap M4 thread at least ¼” (6 mm) deep.
Deburr threaded holes in metal.
c. Fit the detector using the supplied fixing screws, see Figure 1(B).
Seismic Detector 5
C
Figure 2: Mounting the detector using the mounting plate. (Note: Affix the mounting
plate using fixing screws or optionally, by welding the plate to a metallic surface.)
Installation using mounting plate (Figure 2):
a. (Optional metal welding) Weld the mounting plate along the two
provided vertical oblong cutout surfaces. Tap off slag and
remove weld splatter from the plate surface.
b. (On concrete) :
Never install the detector directly on a bare or plastered concrete
surface, since bending forces may cause damage to the seismic
sensor. Plaster of less than 10mm need not be removed.
i. Drill four holes for mounting plate (8 mm dia, min 35
mm depth for anchor; using a sintered carbide bit.
ii. Also, use the mounting plate as a drilling template
for the three threaded detector holes (5 mm dia) at
least 3 mm deep.
iii. Insert supplied metal plugs into drilled hole flush
with the concrete surface
iv. Ensure that the mounting plate is correctly
positioned. Press the mounting plate onto surface,
knock in screw with plug and tighten well. The plate
should not be capable of rotation.
v. Fit the detector using the supplied fixing screws, see
c. (On metal) :
6
Figure 2(C).
i. Use the mounting plate as a drilling template for the
four holes (5 mm dia.) and tap M6 thread at least 10
mm deep. Deburr threaded holes in metal.
ii. Also, use the mounting plate as a drilling template
for the three threaded detector holes (5 mm dia) at
least 3 mm deep.
iii. Affix the mounting plate with the supplied screws.
The plate should not be capable of rotation
Seismic Detector
B
iv. Fit the detector using the supplied fixing screws, see
• Connect wiring; Refer to Terminal Blocks section.
• Set Jumpers; Refer to Jumper Selection section.
• Set Dipswitches; Refer to Dipswitch Settings section.
• To verify detector operation, perform:
• Replace the cover and tighten the cover fixing screws; See Figure 1(A) / 2(B).
a. A self test (See Testing the Detector section).
b. Sensitivity calibration using an external test generator (See
External Test Generator section).
Figure 2(C).
TERMINAL BLOCK LAYOUT
EN
Terminal
Block
+12V (RED) Power supply positive (+) input voltage
- (BLK) Power supply negative (-) input voltage
YEL Used for data communication with RISCO panels (only for
GRN Used for data communication with RISCO panels (only for
NO Alarm Normally Opened relay output, 24VDC.0.1A
C Alarm Common relay output
NC Alarm Normally Closed relay output, 24VDC.0.1A
TAMPER N.C. Tamper Switch, 24VDC.0.1A
SENS Remote sensitivity control for lowering vibration sensitivity for
A.OUT Analog signal output: Connect a multimeter/scope or an
TEST A short between TEST and GND activates the Remote Test
Figure 3: Terminal Block Layout
Description
BUS connection)
BUS connection)
ATM-type dispensers when cash is being disbursed and
internal vibration generated.
GND = Low sensitivity
Not Connected = Reguler sensitivity
analogic tester between the A.OUT and -12V terminals, to
view the noise and signal voltage levels (in parallel to the LED
bar representation). In the absence of vibrations, the voltage
signal is 0V, and it increases as it detects vibrations.
If the voltage measured (in absence of vibrations) doesn't
remain stable but continues to increase, it means that
environmental noise is being captured and therefore the
detector sensitivity must be reduced.
(see Dipswitch Settings 8 and 9).
(Not relevant for BUS mode.)
Seismic Detector 7
LED DISPLAY DURING NORMAL MODE
LED ON Color SeverityDescription
LD1 Red Temperature alarm
LD2 Red
LD3 Yellow
LD4-8 Green
detection
Vibration alarm
detection: Bar graph
(from LED8–2) indicating
signal power.
LD9 Green Power On
NOTE:
During Test mode th e LED displ ays have a d ifferent mean ing. Refer to the section :
Testing the detector.
8
Seismic Detector
w
DIPSWITCH SETTINGS
STANDALONE MODE
Dipswitch Description (SW7 OFF)
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7 Used to determine Stand Alone or BUS mode (Ensure that the J12
SW8
SW9
Used to determine the detector's sensitivity. Sensitivity is a function
of coverage area and surface material.
SW1 SW2 SW3
*OFF *OFF *OFF
ON OFF OFF
OFF ON OFF
ON ON OFF
OFF OFF ON
ON OFF ON
OFF ON ON
ON ON ON
Used to detect single and extremely brief and intense signals
(including explosions and sledge hammers).
ON: Enable
*OFF: Disable
Used to adjust the integration time. In combination with SW1-3 they
establish a threshold value; SW5-6 establishes a cumulative alarm
signal value which, when exceeding the threshold value, triggers
an alarm event.
SW5 SW6 Duration (in sec.)
*OFF *OFF 10 (example: vending machine)
ON OFF 26
OFF ON 46
ON ON 80 (example: bank vault)
position (as below) matches the SW7 spec. )
ON: BUS
*OFF: Stand Alone
Used to determine Local or Remote Test
ON: Local. An internal self test is performed every 24 hours from
power-up. Test failure lights up the LEDs (see the Testing the Detector section) and the LEDs remain lit until the next self test.
*OFF: Remote. A test is activated whenever the TEST input is
connected to GND. If the test passes, the alarm relay opens for
three seconds.
External test generator
ON: Enable External Test Generator
*OFF: Disable (internal test)
Lo
Sensitivity
High
Sensitivity
Low
Sensitivity
High
Sensitivity
EN
Seismic Detector 9
Dipswitch Description (SW7 OFF)
SW10
SW11
SW12
Used to enable the temperature sensor (alarm temperature
threshold of +85°C (+185°F))
ON: Enable *OFF: Disable (No temp. threshold is set)
Used to determine LEDs operation
ON: Enable *OFF: Disable
Not used
BUS MODE
Dipswitch Description
SW1-5
SW7
SW6,8-12
BUS Address
ON: BUS
Not Applicable
10
Seismic Detector
JUMPER SELECTION
Jumper Function
S.A (Stand Alone) /BUS
J12
J13: Alarm EOL
J15: Tamper EOL
TAMPER EOL JUMPERS (J15)
Used to enable tamper indication during Stand Alone
or BUS mode.
Jumpers J13 and J15 allow for the selection of Alarm
and Tamper resistance (1K, 2.2K, 4.7K, 5.6K and
6.8K) according to the control panel. Follow the
terminal block connection diagram in Figure 4 when
connecting the detector to a Double End Of Line
(DEOL) zone.
EN
Stand Alone mode (Default).
BUS connection mode.
(See RISCO system
programming manuals).
NO
RESISTOR
(Defau lt)
NO
RESISTOR
(Default)
1K 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
ALARM E OL JUMPERS (J13)
2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
1K
Figure 4: Schematic of EOL Resistors
ALARM
TAMPER
C NC TAMPER
Panel DEOL
Seismic Detector 11
TESTING THE DETECTOR
RISCO recommends performing a self test after installation and before final cover
mounting. The test can be performed manually (locally or remotely) or automatically
every 24 hours
Remote self-test (Manual Test)
This test requires that a command be given in order to be performed.
To activate the remote self-test:
• Ensure that the Dipswitch SW8 is set to OFF.
• Short the TEST terminal block to GND.
• All LEDs will turn on to indicate test commencement and sequentially turn off
after each successful parameter test.
The detector unit self test examines the following parameters:
LED Trouble
1 External power supply failure
2 Internal voltage faulty
4 Piezo sensor failure
5 Temperature sensor failure
3, 6-9 Not Applicable
All LEDs will turn off at the end of a successful test, except the POWER LED
(LED9) and the alarm relay opens for three seconds. If a malfunction occurs, one of
the LEDs remains lit.
Local self-test (Automatic Test)
Ensure that the Dipswitch SW8 is set to ON.
The RK66S detector runs a local/automatic SELF-TEST every 24 hours from the
time of initial power on. Test procedure and result presentation is as per the
Remote self-test above.
12
Front view Rear view
Seismic Detector
Attach to the concrete surface, using the supplied mounting screw in this hole
opening.
The external test generator can be used to:
♦ Periodically verify proper functioning of the detector
♦ Observe the detector’s sensitivity during installation
To use the test generator:
•Connect the test generator to J2 on the PC board (with the polarity resulting
from the red wire connected to the plug pin closest to the terminal block, in
other words, the lowest)
• Switch SW9 to ON.
• Attach the test generator to the concrete surface.
• Perform test, as follows:
a. For remote test, see the DIPSWITCH Settings section
b. For calibration test, Switch SW8 to ON and observe the LEDs
EN
Seismic Detector 13
Specifications
Coverage Up to 5 meters (16 feet) radius
Operating voltage 9 to 16 VDC
Current consumption Typically 20mA @ 12VDC
RFI immunity
Alarm contacts 24VDC, 0.1A, N/C and N/O
Tamper contacts 24VDC, 0.1A
Alarm contact hold time 2.5 seconds
Operating temperature -40°C to +70°C (-40°F to 158°F)
Storage temperature -50°C to +70°C (-58°F to 158°F)
Ingress protection (IP) rating IP43
Impact Rating IK08
RFI immunity According to EN50130-4
Dimensions (L x H x W) 102 X 27.5 X 80.2 mm
Weight 220 g ( 7.7 oz)
Supervision Time
In order to continue improving the product, RISCO Group reserves the right to
change specifications and/or designs without prior notice.
• According to EN50130-4
(4.0” X 1.1” X 3.2”)
15 min. for 868.65 MHz /
65 min. for 433.92 MHz
Certifications:
Ordering Information
Model Description
RK66S Seismic Detector
14
Seismic Detector
MICROFONO SELETTIVO
MODELLO: RK66S
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
IT
15
INTRODUZIONE
Il microfono selettivo di RISCO è utilizzato per la protezione di caveau, casseforti,
mura di cemento armato, armadi e porte blindate. Il microfono selettivo rileva la
vibrazione e la temperatura di una specifica superficie e reagisce a tutte le
tipologie di attacco conosciute come ad esempio punte di diamante, esplosivi, colpi
di mazza, lancia termica e dispositivi idraulici di pressione.
Il rivelatore può funzionare sia tramite connessione a relè ad una qualsiasi centrale
antifurto o tramite connessione BUS RS485 con le centrali antifurto RISCO. In
quest’ultimo caso il microfono selettivo può essere configurato e testato tramite
tastiera del sistema o tramite PC.
Le istruzioni che seguono descrivono il microfono selettivo RISCO sia nella
modalità a Relè che in quella BUS. Per il collegamento via BUS far riferimento
anche al manuale di installazione della centrale RISCO utilizzata.
Caratteristiche principali
• Sensore piezoelettrico
• Rilevazione temperatura Bassa/Alta
• Portata fino a 5 metri di raggio
• Protezione tamper
• Schermo anti-perforazione
• Controllo remoto della sensibilità
• Uscita segnale analogico
• Indicatore grafico a LED
• Auto-test remoto
• Collegamento a relè o via BUS RISCOCaratteristiche principali
KIT KIT DI INSTALLAZIONE
Ogni kit include:
Set di fissaggio comprendente:
Set metallico di fissaggio comprendente:
Dispositivo esterno di test
Tasselli per viti M6 x 16
Viti a testa piatta tipo M6 X 16
Rondella dentata per viti M4
Viti per metallo a testa cilindrica
tipo M4 X 10
IT
Rivelatore
Piastra di fissaggio
(Obbligatoria per
l’installazione su
superfici in cemento
armato)
Détecteur Sismique 17
PCB LAYOUT DESCRIZIONE DELLA SCHEDA
LD1
LD2
LD3
LD4
1
LD5
LD6
LD7
ON
LD8
LD9
1 2 3 4ON 1 2 3 4ON 1 2 3 4
2
1
5
4
3
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
8
7
6
9
W
W
W
W
S
S
S
S
2
3
+ 12V - YEL GRN NO C NC TAMPER SENS A.OUT TEST
Indicatori LED
123
Ponticello
456
Tamper EOL
Tamper
78
(Apertura)
Microinterruttori
(default)
Ponticello
Allarme EOL
Connettore Test
esterno
Tamper EOL
J15
Alarm EOL
J13
2
0
1
1
1
1
W
W
W
S
S.A/ Bu s
S
S
J12
Ext. Test
J2
4
5
6
7
8
9
(non visibile)
Morsettiera
Ponticello
Relè/BUS
Tamper
(Rimozione)
18
Détecteur Sismique
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
•Scegliere la posizione di installazione del microfono selettivo RK66S e tener
conto dei potenziali falsi allarmi per cui:
•Posizionare il dispositivo su di una superficie quanto più immune possibile a
vibrazioni estranee e quanto più vicino possibile alla superficie da proteggere
se quest’ultima è in cemento armato. Per l’installazione su superfici
metalliche rimuovere da queste ultime eventuali residui di vernice. Non usare
assolutamente pasta di silicone tra il sensore e la superficie di installazione.
•Per ottenere la migliore rilevazione di vibrazione possibile, le superfici di
installazione devono essere lisce. Utilizzare la piastra di montaggio (vedere
la Figura 2) quando si effettua l’installazione su di una superficie di mattoni,
calcestruzzo o su di una superficie metallica resistente al trapano. La piastra
di fissaggio può anche essere saldata sulle superfici metalliche.
•Regolare tramite i microinterruttori la sensibilità, il tempo di intervento e gli
altri parametri (vedere la sezione Predisposizione dei microinterruttori).
Ricordare la relazione tra la sensibilità ed il materiale componente la
superficie da proteggere considerando che i microfoni configurati per un’alta
sensibilità possono essere distanziati fino a 5 metri dalla superficie da
proteggere (ad esempio quando la superficie dell’oggetto è di metallo) la cui
verifica può essere effettuata con l’utilizzo di un martello o sfregando la
superficie stessa.
•Regolare tramite i microinterruttori la sensibilità, il tempo di intervento e gli
altri parametri (vedere la sezione Predisposizione dei microinterruttori).
Ricordare la relazione tra la sensibilità ed il materiale componente la
superficie da proteggere considerando che i microfoni configurati per un’alta
sensibilità possono essere distanziati fino a 5 metri dalla superficie da
proteggere (ad esempio quando la superficie dell’oggetto è di metallo) la cui
verifica può essere effettuata con l’utilizzo di un martello o sfregando la
superficie stessa.
•Rimuovere le viti di fissaggio del coperchio per separare quest’ultimo dalla
base, vedere la Figura 1(A) / 2(B).
•Forare la superficie di installazione usando la base del sensore o la piastra di
fissaggio come dima. Procedere come segue:
IT
B
A
Détecteur Sismique 19
Figura 1: Installazione del microfono selettivo direttamente su di una superficie
Installazione diretta su di una superficie metallica (Figura. 1)
a. Assicurarsi che la superficie di fissaggio sia in piano entro
0.1mm.
b. Usare la base del sensore come dima per fare tre fori (da 3.2
mm dia.) e profondi almeno 6 mm per le viti M4. Eliminare le
eventuali sbavature provocate dalla foratura del metallo.
c. Fissare il microfono selettivo utilizzando le viti fornite, vedere la
Figura 1(B).
Figura 2: Installazione del microfono selettivo utilizzando la piastra di fissaggio.
(Nota: Fissare la piastra utilizzando le viti di fissaggio o, opzionalmente, saldando la
Installazione utilizzando la piastra di fissaggio (Figura 2):
20
piastra se la superficie da proteggere è metallica).
d. (Saldatura sul metallo) Saldare la piastra di montaggio lungo le
due aperture verticali alla superficie da proteggere. Rimuovere
dalla superficie della piastra le sbavature di stagno e gli
eventuali detriti.
e. (Installazione sul calcestruzzo) :
Non installare mai il microfono selettivo direttamente sul
cemento a vista o intonacato poiché le eventuali flessioni della
superficie possono danneggiare l’unità. L’intonaco minore di
10mm non deve essere rimosso.
i. Realizzare 4 fori per la piastra di fissaggio (8 mm
ii. Usare la piastra di fissaggio come dima per
iii. Inserire i tasselli in metallo in dotazione a filo foro
metallica
C
B
dia., min. 35 mm di profondità per tassello) usando
una punta specifica per il calcestruzzo.
realizzare i 3 fori da 5 mm di diametro e almeno 3
mm di profondità per il fissaggio del sensore sulla
piastra.
con la superficie del calcestruzzo.
Détecteur Sismique
iv. Assicurarsi che la piastra di installazione sia
posizionata correttamente. Spingere la piastra
contro la parete, , spingere le vite con il tassello e
stringerle bene. La piastra non deve avere alcuna
possibilità di movimento.
v. Fissare il rivelatore utilizzando le viti fornite, vedere
f. (Installazione sul metallo) :
• Cablaggio; far riferimento alla sezione Morsettiera.
• Impostare i ponticelli; far riferimento alla sezione Predisposizione dei
ponticelli.
•Impostare i microinterruttori; far riferimento alla sezione Predisposizione
microinterruttori.
•Per verificare il funzionamento del microfono selettivo procedere come
segue:
a. Auto-test (Vedere la sezione Test del rivelatore).
b. Calibrazione della sensibilità tramite dispositivo di test esterno
•Riposizionare il coperchio e stringere le viti di fissaggio, vedere la Figura 1(A)
/ 2(B).
(Vedere la sezione Dispositivo esterno di test ).
la Figura 2(C).
i. Usare la piastra di fissaggio come dima per
realizzare i 3 fori da 5 mm di diametro e almeno 10
mm di profondità per le viti M6. Eliminare le
eventuali sbavature provocate dalla foratura del
metallo.
ii. Usare ancora la piastra di fissaggio come dima per
realizzare i 3 fori da 5 mm di diametro e almeno 3
mm di profondità per il fissaggio del sensore sulla
piastra.
iii. Fissare la piastra di montaggio con le viti fornite. La
piastra non deve avere alcuna possibilità di
movimento.
iv. Fissare il rivelatore utilizzando le viti fornite, vedere
la Figura 2(C).
IT
Détecteur Sismique 21
MORETTIERA
Morsetti Descrizione
+12V (RED)
- (BLK)
YEL
GRN
NO
C
NC
TAMPER
SENS
A.OUT
TEST
Ingresso positivo di alimentazione (+)
Ingresso negativo di alimentazione (-)
Usato per la comunicazione via BUS con le centrali RISCO
Usato per la comunicazione via BUS con le centrali RISCO
Uscita a relè normalmente aperta, 24Vcc. 0.1A
Riferimento comune del relè
Uscita a relè normalmente chiusa, 24VDC.0.1A
Uscita Tamper N.C. , 24Vcc. 0.1A
Controllo remoto della sensibilità (usato per diminuire la
sensibilità per i Bancomat che, quando erogano il denaro
contante, generano una vibrazione interna).
GND = Bassa sensibilità
Non collegato = sensibilità Reguler
Applicare un negativo (0V) a questo ingresso quando si
richiede una sensibilità minore, in caso contrario applicare
una tensione (+12V) o lasciare l’ingresso non connesso.
Uscita segnale analogico: usato per connettere un multimetro
o un tester analogico tra questo morsetto A.OUT e il morsetto
-12V, tramite il quale rilevare i valori di rumore e di segnale
(valori riportati anche tramite la scala LED) . In assenza di
vibrazioni il livello di segnale deve essere 0 Volt e aumentare
se rileva vibrazioni.
Figura 3: Morsettiera
22
Détecteur Sismique
A
DISPAY LED NEL NORMALE FUNZIONAMENTO
LED ON Colore GravitàDescrizione
LD1
LD2
LD3
Rosso
Rosso
Giallo
LD4-8
LD9
Verde
Verde
Alimentazione
Rilevazione allarme
temperatura
Rilevazione allarme
vibrazione: La scala LED
(LED da 8 a 2) indicano
il livello di segnale.
NOTA:
Nella m odalità T est il di splay a LED ha una funzione differente. F are rifer imento al la
sezione: Test del microfono selettivo.
PREDISPOSIZIONE MICRONTERRUTTORI
Modalità a Relè
Microint. Descrizione (SW7 OFF)
SW1
SW2
SW3
SW4
Usato per impostare la sensibilità del rivelatore.
La sensibilità dipende dall’area e al materiale della superficie ove è
fissato il rivelatore.
SW1 SW2 SW3
*OFF*OFF *OFF
ON OFF OFF
OFF ON OFF
ON ON OFF
OFF OFF ON
ON OFF ON
OFF ON ON
ON ON ON
Usato per rilevare segnali estremamente corti ed intensi (incluso
esplosioni e colpi di mazza).
ON: Abilitato
*OFF: Disabilitato
Bassa
sensibilità
lta
sensibilità
IT
Détecteur Sismique 23
Microint. Descrizione (SW7 OFF)
SW5
SW6
SW7
SW8
SW9
SW10
SW11
SW12
* Default
Questi microinterruttori vengono usati per regolare il tempo di
integrazione.
Mentre i microinterruttori SW1-3 stabiliscono una soglia di allarme,
SW5-6 definiscono la persistenza del segnale che, se supera la
soglia definita, attiva l’evento di allarme
SW5 SW6 Durata (in sec.)
*OFF *OFF 10 (es.: distributore
ON OFF 26
OFF ON 46
ON ON 80 (es.: caveau della banca)
Utilizzato per selezionare la modalità di funzionamento a Relè o
BUS (Verificare che il ponticello J12 riportato in seguito sia nella
corretta posizione per la modalità scelta)
ON: BUS
*OFF: Relè
Utilizzato per l’auto test interno locale o remoto.
ON: Locale. Ogni 24 ore viene eseguito un test automatico interno a
partire dalla prima alimentazione del sensore. Se il test fallisce
vengono accesi i LED (vedere la sezione Test del rivelatore) che
rimangono attivi fino al test successivo.
*OFF: Remoto. L’auto test del sensore viene effettuato quando al
morsetto TEST viene applicato un riferimento negativo di
alimentazione GND. Se il test non rileva nessun problema, il relè di
allarme si attiva per tre secondi.
Dispositivo esterno di test (vedere pagina 13)
ON: Dispositivo esterno di test abilitato
*OFF: Dispositivo esterno di test disabilitato (test interno)
Usato per abilitare il sensore di temperatura (soglia temperatura di
allarme +85°C)
ON: Abilitato
*OFF: Disabilitato (Nessuna impostazione di soglia temperatura)
Configura il funzionamento dei LED
ON: Abilitati
*OFF: Disabilitati
Non usato
automatico)
Bassa
sensibilità
Alta
sensibilità
24
Détecteur Sismique
Modalità BUS
Microint. Descrizione
SW1-5
SW7
SW6,8-12
Indirizzo ID BUS
ON: BUS
Not Applicable
IT
PREDISPOSIZIONE PONTICELLI
Ponticello Funzione
S.A (Relè) / BUS
J12
J13: EOL Allarme
J15: EOL Tamper
Usato per gestire la segnalazione di tamper nelle
modalità BUS e Relè.
I ponticelli J13 e J15 configurano il valore resistive
delle uscite di allarme e tamper (1K, 2.2K, 4.7K, 5.6K
e 6.8K) in riferimento alla centrale utilizzata. Seguire
lo schema di collegamento della Figura 4 per
collegare il rivelatore ad una zona in doppio
bilanciamento resistivo (DEOL).
Détecteur Sismique 25
Modalità Relè (Default)
Modalità BUS.
(Vedere i manuali di
programmazione dei sistemi
RISCO)
A
Figura 4: Schema resistenze EOL
AUTO TEST DEL RIVELATORE
RISCO consiglia di effettuare un test interno dopo l’installazione, prima del
montaggio definitivo del coperchio. Il test può essere effettuato manualmente
(localmente o in remoto) o automaticamente ogni 24 ore.
Auto test remoto (Test manuale)
Questo test richiede un comando di attivazione per essere eseguito.
Per attivare l’auto test remoto procedere come segue:
• Controllare che il microinterruttore SW8 sia in OFF.
• Cortocircuitare il morsetto TEST con il GND.
• Tutti i LED si illumineranno evidenziando l’inizio del test e in sequenza si
spegneranno dopo che ogni parametro a cui fanno riferimento è stato
verificato correttamente funzionante.
L’auto test è in grado di rilevare le eventuali anomalie seguenti:
LED
1 Guasto alimentazione esterna
2 Guasto di alimentazione interno
4 Guasto sensore piezo
5 Guasto sensore di temperatura
3, 6-9 Non usati
Dopo che il test non ha evidenziato guasti, tutti i LED si spegneranno tranne il
LED POWER (LED 9) di alimentazione. A conferma del buon esito del test il relè di
allarme si aprirà per tre secondi.
26
nomalia
Détecteur Sismique
Auto Test locale (Test automatico)
Controllare che il microinterruttore SW8 sia in ON.
Il microfono selettivo RK66S avvia un auto test locale/automatico ogni 24 ore a
partire dall’alimentazione iniziale. La procedura di test e la rappresentazione e del
risultato è la stessa dell’auto test remoto come descritto nel paragrafo precedente
Auto Test Remoto (Test manuale).
Dispositivo esterno di test
IT
Fissare il dispositivo sulla superficie di calcestruzzo utilizzando la vite fornita per
l’apposito foro illustrato nell’immagine sopra.
Il dispositivo esterno di test può essere usato per:
♦ Verificare periodicamente la corretta rilevazione del microfono
♦ Verificare la sensibilità nella fase di installazione
Come utilizzare il dispositivo di test:
• Connettere il dispositivo di test al connettore J2 posizionato sulla scheda
• Impostare il microinterruttore SW9 su ON.
• Fissare il dispositivo di test alla superficie da proteggere.
• Effettuare il test come segue:
Vista frontale Vista posteriore
elettronica (posizionare il filo rosso nella parte bassa del connettore, quella
vicino alla morsettiera)
a. Per il test remoto fare riferimento alla sezione Predisposizione
microinterruttori
b. Per il test di calibrazione posizionare il microinterruttore SW8 in
ON e osservare il comportamento dei LED.
Détecteur Sismique 27
Specifiche tecniche
Copertura
Tensione operativa
Assorbimento di corrente
Immunità RFI
Contatti di allarme
Contatti Tamper
Tempo di ritenuta dei contatti
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Grado di protezione IP
Grado di protezione contro l’impatto
Dimensioni (L x H x W)
Peso
Certificazioni:
Fino a 5 metri di raggio
Da 9 a 16 Vcc
20mA @ 12Vcc
Conforme alla EN50130-4
24Vcc, 0.1A, N/C e N/O
24Vcc, 0.1A
2.5 secondi
Da -40°C a +70°C
Da -50°C to +70°C
IP43
IK08
102 X 27.5 X 80.2 mm
220 g
Informazioni per l'ordinazione
Modello Descrizione
RK66S Microfono selettivo
28
Détecteur Sismique
F
R
IT
DETECTEUR SISMIQUE
MODELE: RK66S
MANUEL D’INSTALLATION
Détecteur Sismique 29
INTRODUCTION
Le détecteur sismique RISCO est utilisé pour la protection contre les tentatives
d'effraction des salles fortes, coffre-fort, murs en béton armé, armoires en acier et
portes blindées. Le détecteur sismique surveille la vibration et la température d'une
surface spécifique et va réagir à tous les types connus d'attaques d'intrusion,
comme des marteaux, perceuses à tête de diamant, explosifs, outils de pression
hydraulique et outils thermiques.
Le détecteur peut fonctionner à la fois comme un détecteur à relais standard
connecté à une centrale d’alarme, ou comme un accessoire BUS lorsqu'il est
connecté aux centrales de RISCO Group via le bus RS485, lui apportant un
contrôle à distance unique et des capacités de diagnostic.
Les instructions énoncées ci-dessous décrivent le détecteur sismique RISCO en
mode Autonome & en mode BUS. Pour la programmation de l'installation BUS,
veuillez consulter les manuels d'installation du système RISCO.
Caractéristiques principales:
• Capteur piézo-électrique
• Détection de la température basse / haute
• Portée de détection jusqu'à 5 mètres de rayon
• Protection contre les sabotages
• Bouclier anti-perçage
• Contrôle de la sensibilité à distance
• Signal de sortie analogique
• Indicateur graphique à barres LED
• Autotest à distance
• Autonome ou RISCO connexion BUS
30
R
KIT d’INSTALLATION
Chaque kit comprend:
Ensemble de fixation sur support
mural:
Ensemble de fixation sur support
métallique:
Générateur de Test Externe
Détecteur Plaque de Montage
Chevilles expansibles M6 x 16
Vis à tête plate pour visseuse M6 X 16
Rondelle dentelée M4
Vis pour visseuse M4 X 10
(Obligatoire
pour les
surfaces
comme le
béton)
F
Détecteur Sismique 31
DISPOSITION CARTE
LD1
LD2
LD3
LD4
1
2
3
Bar Graphe à LEDs Dip switches
123
Cavaliers EOL
456
Autoprotection
Autoprotection
78
(Ouverture)
LD5
LD6
LD7
ON
LD8
LD9
1 2 3 4ON 1 2 3 4ON 1 2 3 4
1
2
5
4
3
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
+ 12V - Y EL GRN NO C NC TAMPER SENS A.OUT TEST
(position par
défaut)
Cavaliers EOL
Alarme
Connecteur du
générateur de
test externe
•Déterminer la position de montage. Les sources de fausses alarmes
potentielles doivent être prises en compte lors de l'installation RK66S, donc:
•Fixer le capteur sur une surface aussi isolée que possible des vibrations
parasites, en assurant un contact étroit entre la surface du béton et le
détecteur. Pour les surfaces métalliques, enlever les restes de peinture sous
la surface du capteur. Ne pas utiliser de graisse silicone entre le capteur et
l'objet !
•Pour une détection maximale des vibrations, la surface en béton doit être
lisse. Utilisez la plaque de montage (voir la figure 2) lors du montage des
surfaces en acier résistante au perçage, en brique ou en béton. La plaque
peut également être soudée sur des surfaces métalliques.
•Ajuster les paramètres des commutateurs DIP comme la sensibilité; les
temporisations et autres paramètres (voir réglages des commutateurs DIP,
ci-dessous) pour les vibrations arrière - en gardant à l'esprit la relation
inverse entre la zone de détection et la sensibilité et le matériau de
construction de l'objet à surveiller. Les détecteurs en haute sensibilité
peuvent être espacés jusqu'à 5m sur les surfaces protégées sécurisés (par
exemple, acier), confirmé par des tests au marteau ou grattage.
•Les portes à charnières, telles que celles sur un coffre-fort ou DAB, et autres
dispositifs sans voies de transmission acoustiques continus, doivent être
protégés par leurs propres détecteurs.
•Retirer les vis de fixation du couvercle et séparer le couvercle de la base, voir
Figure 1(A) / 2(B).
•Percez des trous sur la surface de montage, en utilisant la base de détecteur
ou la plaque de montage comme gabarit, comme suit:
F
Figure 1: Montage du détecteur directement sur une surface métallique
Montage direct sur une surface métallique (Figure. 1)
a. Assurez-vous que la surface de montage est de niveau à
0.1mm.
Détecteur Sismique 33
b. Utiliser la base de détecteur en tant que gabarit de perçage pour
les trois trous (3.2 mm dia.) et faire un filetage M4 sur 6 mm de
profondeur au minimum. Ebavurez les trous métalliques filetés.
c. Monter le détecteur à l'aide des vis de fixation fournies, voir
Figure 1(B).
Figure 2: Montage du détecteur à l'aide de la plaque de montage. (Remarque: Fixer la
plaque de montage au moyen de vis de fixation ou éventuellement, par soudage de la
Installation à l'aide de la plaque de montage (Figure 2):
a. (Option soudage des métaux) Souder la plaque de montage sur
b. (Sur du béton) :
34
plaque sur une surface métallique.)
les deux oblongs verticaux découpés prévus. Enlever les
éclaboussures de soudure de la surface de la plaque.
Ne jamais installer le détecteur directement sur une surface de
béton nu ou plâtré, car des forces de flexion peuvent
endommager le capteur sismique. Le plâtre de moins de 10 mm
n'a pas besoin d'être retiré.
i. Percez quatre trous pour la plaque de montage
(diamètre 8mm, min 35 mm profondeur pour
fixation; en utilisant une mèche carbure).
ii. Utilisez la plaque de montage comme gabarit de
perçage pour les trois trous filetés de détection (5
mm de diamètre) d’au moins 3 mm de profondeur.
iii. Insérer les embouts métalliques fournis dans les
trous percés au ras de la surface du béton
iv. Assurez-vous que la plaque de montage est
correctement positionnée. Appliquer la plaque de
montage sur la surface, frapper la vis avec embout
et serrer bien. La plaque ne doit pas être capable de
tourner.
v. Monter le détecteur à l'aide des vis de fixation
fournies, voir Figure 2(C).
Détecteur Sismique
R
c. (Sur du métal) :
• Connecter le fils; Reportez-vous à la section Borniers.
• Réglez les cavaliers; Reportez-vous à la section de sélection des cavaliers.
• Réglez les commutateurs DIP; Reportez-vous à la section Paramètres
commutateurs DIP.
• Pour vérifier le fonctionnement du détecteur, effectuer:
• Replacez le couvercle et serrez les vis de fixation du couvercle; voir Figure
c. Un autotest (Voir la section test du détecteur).
a. Un calibrage de la sensibilité à l'aide d'un générateur de test
1(A)/2(B).
i. Utilisez la plaque de montage comme gabarit de
perçage pour les quatre trous (diamètre 5 mm) et
enfoncer le filetage M6 d’au moins 10 mm de
profondeur. Ebavurez trous métalliques filetés.
ii. Utilisez la plaque de montage comme gabarit de
perçage pour les trois trous filetés de détection
(diamètre 5 mm) d’au moins 3 mm de profondeur.
iii. Fixez la plaque de montage avec les vis fournies.
La plaque ne doit pas être capable de tourner.
iv. Monter le détecteur à l'aide des vis de fixation
fournies, voir Figure 2(C).
externe (voir la section du générateur de test externe).
- (BLK) Alimentation négative (-) tension d'entrée
YEL Utilisé pour les communications de données avec les
GRN Utilisé pour les communications de données avec les
NO Sortie Alarme relais normalement ouvert, 24VDC.0.1A
C Sortie Alarme Commun relais
NC Sortie Alarme relais normalement fermé, 24VDC.0.1A
AUTOPROTECTION N.F. Inter. Autoprotection, 24VDC.0.1A
SENS Contrôle de la sensibilité à distance pour diminuer la
Figure 3: Disposition Bornier
centrales RISCO (uniquement pour la connexion BUS)
centrales RISCO (uniquement pour la connexion BUS)
sensibilité aux vibrations pour les distributeurs de billets
lors du chargement ou lorsque d’une vibration interne est
générée.
GND = Sensibilité Faible
Non Connecté = Sensibilité normale
Détecteur Sismique 35
A.OUT Sortie Signal analogique: Branchez un
TEST Un court-circuit entre TEST et GND active le test à
AFFICHAGE LED en mode NORMAL
LED ALLUMEE Couleur SévéritéDescription
LD1 Rouge Détection Alarme
LD2 Rouge
LD3 Jaune
LD4-8 Vert
multimètre/Oscilloscope ou un testeur analogique entre
le A.OUT et la borne -12V, pour visualiser le niveau de
tension du signal de bruit (en parallèle à la visualisation
sur le barrre graphe à LED). En l'absence de vibration, la
tension du signal est de 0V, et elle augmente avec la
détection des vibrations.
Si la tension mesurée (en l'absence de vibrations) ne
reste pas stable, mais continue d'augmenter, cela
signifie qu’un bruit ambiant est capté et par conséquent
la sensibilité du détecteur doit être réduite.
distance (voir Paramètres commutateur DIP 8 et 9).
(Non significatif en mode BUS.)
Température
Alarme détection
Vibration: Barre graphe
(à partir de LED8–2)
indiquant la puissance
du signal.
LD9 Vert Alimenté
NOTE:
En mode tes t, les écr ans LED ont une signifi cation diffé rente. Repo rtez-vo us à la
section: Test du détecteur
36
Détecteur Sismique
R
REGLAGES Dipswitch
MODE AUTONOME
Dip
Switch
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
Description (SW7 OFF)
Permet de déterminer la sensibilité du détecteur. La sensibilité est
fonction de la zone de couverture et de la surface du matériau.
SW1 SW2 SW3
*OFF *OFF *OFF
ON OFF OFF
OFF ON OFF
ON ON OFF
OFF OFF ON
ON OFF ON
OFF ON ON
ON ON ON
Utilisé pour détecter des signaux uniques et très brefs et intenses (y
compris les explosions et les marteaux piqueurs).
ON: Validé
*OFF: Dévalidé
Permet de régler le temps d'intégration. En combinaison avec SW13, ils établissent une valeur de seuil; SW5-6 établit une valeur de
signal d'alarme cumulative qui, lors du dépassement de la valeur de
seuil, déclenche un événement d'alarme.
SW5 SW6 Durée (en sec.)
*OFF *OFF 10 (exemple: distributeur
ON OFF 26
OFF ON 46
ON ON 80 (exemple: coffre de banque)
Utilisé pour déterminer, le mode autonome ou BUS (Assurez-vous
que la position de J12 (ci-dessous) correspond à la spécification
SW7.
ON: BUS
*OFF: Autonome
Utilisé pour déterminer test local ou distant
ON: Local. Un autotest interne est effectué toutes les 24 heures à
partir de la mise sous tension. Un échec du test allume les LED’s
(voir la section Test de détection) et les voyants restent allumés
jusqu'à l'autotest suivant.
*OFF: Distant. Un test est activé chaque fois que l'entrée de test est
connectée à GND. Si le test réussit, le relais d'alarme s'ouvre
pendant trois secondes.
automatique)
Sensibilité
Sensibilité
Faible
Haute
Haute
Sensibilité
F
Détecteur Sismique 37
Dip
Switch
SW9
SW10
SW11
SW12
Description (SW7 OFF)
Générateur de test externe
ON: Valide le Générateur de test externe
*OFF: Dévalidé (test interne)
Utilisé pour valider le détecteur de température (seuil de température
d'alarme de 85°C
ON: Validé *OFF: Dévalidé (Pas de température. Le seuil est fixe)
Utilisé pour déterminer le fonctionnement des LED
ON: Validé *OFF: Dévalidé
Non Utilisé
MODE BUS
Dip Switch Description
SW1-5
SW7
SW6,8-12
Adresse BUS
ON: BUS
Non Applicable
38
Détecteur Sismique
R
CAVALIERS de SELECTION
Cavaliers Fonction
S.A (Autonome)/BUS
J12
J13: EOL Alarme
J15: EOL
Autoprotection
TAMPER EOL J UMPERS (J15)
Permet d'activer l'indication de sabotage dans les
modes autonome ou BUS.
Les cavaliers J13 et J15 permettent la sélection des
résistances de fin de linge d’alarme et sabotage (1K,
2.2K, 4.7K, 5.6K et 6.8K) en fonction de la centrale.
Suivre le schéma de connexion par bornier à la figure
4 lors de la connexion d’une zone de détection avec
une double résistance de fin de ligne (DEOL)..
F
Mode Autonome (Défaut).
Mode connexion BUS.
(Voir les manuels de
programmation du système
RISCO).
NO
1K 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
RESISTOR
(Defau lt)
ALARM EO L JUMPERS (J13)
NO
1K
RESISTOR
(Default)
ALARM
2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
Figure 4: Schéma des Résistances de fin de ligne
C NC TAMPER
Panel DEOL
TAMPER
Détecteur Sismique 39
TEST DU DETECTEUR
RISCO recommande d'effectuer un autotest après l'installation et avant la fermeture
du capot. Le test peut être effectué manuellement (localement ou à distance) ou
automatiquement toutes les 24 heures.
Autotest à distance (Test Manuel)
Ce test nécessite une commande pour être exécuté.
Pour activer l'autotest à distance:
• Assurez-vous que le commutateur DIP SW8 est réglé sur OFF.
• Relier la borne TEST à GND.
• Tous les voyants s'allument pour indiquer le début du test et s’éteignent
séquentiellement après chaque test réussi.
L'autotest de l'unité de détection examine les paramètres suivants:
LED Trouble
1 Panne d'alimentation externe
2 Tension interne défectueuse
4 Défaillance du capteur piézo-électrique
5 Défaillance du capteur de température
3, 6-9 Non Applicable
Tous les voyants s'éteignent à la fin d'un test réussi, sauf la LED POWER (LED9)
et le relais d'alarme s'ouvre pendant trois secondes. En cas de dysfonctionnement,
une des LED reste allumée.
Autotest Local (Test Automatique)
Assurez-vous que le commutateur DIP SW8 est réglé sur ON.
Le détecteur RK66S lance un Autotest automatique local toutes les 24 heures à
partir de sa mise sous tension initiale. La Procédure de test et le résultat est
similaire à l'autotest distant ci-dessus.
40
Vue de face Vue arrière
Détecteur Sismique
R
Fixer le testeur à la surface en béton, à l'aide de la vis de fixation fournie dans
l’ouverture prévue à cet effet.
Le générateur de test extérieur peut être utilisé pour:
♦ Vérifier périodiquement le bon fonctionnement du détecteur
♦ Observer la sensibilité du détecteur lors de l’installation
Pour utiliser le générateur de test:
•Connecter le générateur de test à J2 sur la carte du circuit imprimé (avec la
polarité du fil rouge reliée à la broche de la prise la plus proche du bornier, en
d'autres termes, la plus basse)
• Switch SW9 sur ON.
• Fixer le générateur de test à la surface du béton.
• Effectuer un essai, comme suit:
c. Pour l'essai à distance, voir la section Paramètres Dipswitch
a. Pour le test d'étalonnage, Switch SW8 sur ON et observer les
LED
F
Détecteur Sismique 41
Spécifications
Couverture Jusqu'à 5 mètres de rayon
Tension d’Alimentation 9 à 16V DC
Consommation 20mA Typique @ 12VDC
Immunité RFI Conforme à EN50130-4
Contacts d’Alarme 24V DC, 0.1A, N/F et N/O
Contacts d’Autoprotection 24V DC, 0.1A
Temps de maintien du contact
d’alarme
Température de
fonctionnement
Température de Stockage -50°C à +70°C
Indice de protection (IP) IP43
Note d'impact IK08
Dimensions (L x H x P) 102 X 27.5 X 80.2 mm
Poids 220 g
Afin de continuer à améliorer le produit, RISCO Group se réserve le droit de
modifier les spécifications et / ou la conception sans préavis.
2.5 secondes
-40°C à +70°C
Certifications:
Information de commande
Modèle Description
RK66S Détecteur Sismique
42
Détecteur Sismique
SEISMIC
震动探测器
CN
型号: RK66S
安装说明书
43
简介:
瑞斯可集团的Seismic震动探测器适用于金库、保险箱、钢筋混凝土墙壁、钢
铁铠装柜和门的防护。Seismic探测器可检测到防护面的震动和温度,检测所
有已知类型的攻击方式,如重锤、钻孔、爆炸、液压工具和热力工具等。
探测器既可以通过常规继电器模式安装,连接到任何的报警主机,也可以通过
RS485总线方式连接到RISCO防盗报警系统,实现独特的远程参数设置及诊断功
能。
此说明书描述了瑞斯可Seismic震动探测器可继电器或总线模式安装。关于总
线安装编程,请参阅瑞斯可防盗报警系统安装手册。
• 压电传感器
• 低/高温度检测
• 探测范围可达5米的工作半径
• 防拆开关保护
• 抗钻防护外壳
• 远程调整灵敏度
• 模拟信号输出
• 条形指示灯显示
• 远程自检
• 继电器或总线模式安装
44
安装套件
每个套装包含:
墙体结构固定套件:
金属结构固定套件:
膨胀螺丝M6*16
平头螺丝 M6*16
内齿垫圈M4
平头螺丝M4*10
外部测试器
CN
探测器
安装底板
Seismic 震动探测器
(适用于混凝土表面)
45
电路板图示
LD1
LD2
LD3
LD4
1
2
3
条形指示灯 拨码开关(默认状态)接线端
123
防拆电阻跳线 报警电阻跳线 继电器/总线模式跳线
456
防拆(前盖) 外部测试器连接端
78
LD5
LD6
LD7
ON
LD8
LD9
1 2 3 4ON 1 2 3 4ON 1 2 3 4
2
1
5
4
3
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
+ 12V - YEL GRN NO C NC TAMPER SENS A.OUT TEST
1
0
8
7
6
9
1
1
W
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
S
Tamper EOL
J15
Alarm EOL
J13
2
1
W
S
J12
S.A/ Bu s
Ext. Test
J2
4
5
6
7
8
9
不显示
防拆(背部)
46
Seismic 震动探测器
CN
安装探测器
1.确定探测器的安装位置,在安装RK66S时排除潜在的误报源,因此:
•将探测器安装在尽可能远离外部震动源的位置,在混凝土表面和探测器
硅脂润滑剂。
•为了最多范围的检测震动,混凝土表面需光滑。当安装在耐钻钢、砖墙
、混凝土墙上时,需使用安装底板)见图2
。(底板也可以焊接在金属表面。
•调整拨码开关设置灵敏度、时间和其他参数(查看拨码开关设置,如下)
来探测物体的震动 –
探测器防护半径最大可达5米范围)如:钢铁。(
•保险箱、ATM 上的铰链门、或其它无连续传输声波通道的附件,
需要在其上面单独安装探测器提供保护。
2.拆除前盖固定螺丝并将其和底板分离,如图1(A) / 2(B)。
3.使用探测器底部或安装底板选择钻孔位置,在安装表面钻孔, 如下:
B
A
图1:安装探测器在金属表面
直接安装在金属表面(如图. 1)
a. 确保安装表面在1/128”水平之内(0.1mm)。
b. 使用探测器背部作孔位模板钻三个孔 (半径 3.2 mm.)
将M4号螺丝轻敲至少¼” (6 mm)深。去除螺丝孔里的毛刺。
c. 使用配送的固定螺丝将探测器固定,如图1(B)。
之间要充分接触。去除金属表面的油污,避免在探测器和物体之间存在
探测范围、灵敏度和物体材料结构是成反比的。通过敲击或刮擦测试,
Seismic 震动探测器
47
C
A
(注意:使用附送的固定螺丝将安装底板固定,或通过焊接将底板固定在金属表面。)
图 2:使用安装底板固定探测器
B
使用配送底板安装(如图 2):
1) (可选择金属焊接)
沿着长方形安装底板的2
个垂直切口面,将安装底板焊接到金属物体表面。去除底板表面上飞
溅的焊渣。
2) (混凝土材料安装) :
(1) 不要将探测器直接安装在裸露的混凝土上,因为不
平的表面受力可能损坏Seismic探测器。表面至少有
10mm 厚度的石灰。
i. 钻4个孔(半径8 mm,深度至少 35
mm),固定安装底板。
ii. 同样,使用安装底板作为孔位模板,钻3个至少3
mm深的孔)半径5 mm(固定探测器
iii. 将附带的金属螺栓,插入混凝土表面的钻孔里。
iv. 确定安装底板的正
装底板不能旋转。
v. 使用附带的固定螺丝安装探测器,如图 2(C)。
3) ( 质 ) :
vi. 使用安装底板选择钻孔位置,钻四个孔位(半径5
mm)
选择M6号螺丝轻敲至少10mm
深。去除螺丝孔里的毛刺。
vii. 同样,
使用安装底板选择需要的钻孔位置并钻三个孔,
深度至少3 mm (半径5 mm)。
48
Seismic 震动探测器
确安装位置。将安装底板按压
到墙体表面,轻敲螺丝将安装底板固定锁紧。安
viii. 使用配送的固定螺丝将安装底板固定。安装底板
不能旋转。
ix. 使用配送的固定螺丝将探测器固定,如图 2(C)。
4) 4.接线; 参考接线端章节。
5) 5.设置跳线; 参考跳线选择章节。
6) 6.拨码开关设置; 参考拨码开关设置章节。
7) 7. 校验探测器操作, 执行如下步骤:
i. 自检测试 (参考探测器测试章节)。
ii. 使用外部测试器进行灵敏度校准)参考外部测试器章节)。
8) 将前盖装回并锁紧前盖固定螺丝;
如图1(A) / 2(B)。
接线端口
CN
接线端口
接线端 说明
+12V (红) 电源 (+) 输入端
- (黑) 电源 (-) 输入端
YEL 用于连接RISCO 总线型主机的BUS端口(只适用于总线连接)
GRN 用于连接RISCO 总线型主机的BUS端口(只适用于总线连接)
NO 报警输出,继电器常开端, 24VDC.0.1A
C 报警输出,继电器公共端
NC 报警输出,继电器常闭端 24VDC.0.1A
TAMPER 防拆端口, 常闭,24VDC.0.1A
SENS 远程灵敏度控制端口(作为探测低震动灵敏度,如ATM
a. 执行远程测试,查看拨码开关设置章节
b. 执行本地测试,设置拨码开关SW8为ON,观察 LED 指示灯。
Seismic 震动探测器
端)带有极性的红色线,连接到靠近接线端的插针,黑色线连接另一端。(
55
技术规格
探测范围 半径可达5米
工作电压 9-16VDC
电流消耗 典型 20mA @ 12VDC
报警输出 24VDC,0.1A,常闭/常开
防拆输出 24VDC,0.1A
报警持续时间 2.5秒
工作温度 -400C - +700C
储存温度 -500C - +700C
外壳防护等级 IP43
冲击等级 IK08
RFI射频干扰 符合EN50130-4标准
尺寸(长X高X宽) 102 X 27.5 X 80.2mm
重量 220g
型号 描述
RK66S Seismic 震动探测器
56
Seismic 震动探测器
NOTES
57
NOTES
58
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Ltd. ,its subsidiaries and affiliates (the "Seller") warrants its products to be free from
defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of
production. Because the Seller does not install or connect the product, and because the
product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, the Seller
cannot guarantee the performance of the security system which uses this product. The
Seller's obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and
replacing, at the Seller's discretion, within a reasonable time after the date of delivery, any
product not meeting these specifications. The Seller makes no other warranty, expressed or
implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose.
Under no circumstances should the Seller be liable for any consequential or incidental
damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other
basis of liability whatsoever. The Seller's obligation under this warranty shall not include any
transportation charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or
consequential damages or delay. The Seller does not warrant that the product may not be
compromised or circumvented; that the product will prevent any personal injury or property
loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide
adequate warning or protection. The buyer/customer understands that a correctly installed
and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning,
but is not an insurance or a guarantee that such an event will not occur or that there will be
no personal injury or property loss as a result thereof. Consequently the Seller shall have no
liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the product
fails to give warning. However, if the Seller is held liable, whether directly or indirectly, for any
loss or damage arising under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin,
the Seller's maximum liability shall not exceed the purchase price of the product, which shall
be a complete and exclusive remedy for the Seller. No employee or representative of the
Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty. Batteries
installed in or used with the products are explicitly excluded from this or any other warranty.
Seller gives no warranty whatsoever as to batteries and buyer's only remedy (if any) shall be
in accordance with the warranty provided (if and to the extent provided) by the manufacturers
of batteries.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used
batteries according to local regulations.
59
A
Contacting RISCO Group
RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our
website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers: