RISCO Group RK66S User Manual [en, it, fr]

R
EN
IT
F
CN
SEISMIC DETECTOR
MODEL: RK66S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
The RISCO Seismic Detector is used for the protection against break-in attempts of vaults, safes, reinforced concrete walls, steel armored cabinets and doors. The seismic detector monitors the vibration and temperature of a specific surface and will react to all known types of intruder attacks, such as sledge hammers, diamond head drills, explosives, hydraulic pressure tools and thermal tools.
The detector can operate both as a regular relay detector connected to any control panel, or as a BUS accessory when connected to RISCO Group's control panels via the RS485 BUS, empowering it with unique remote control and diagnostic capabilities.
The instructions set forth below describe the RISCO seismic detector in Stand Alone & BUS mode. For BUS installation programming, see RISCO System installation manuals
Main Features:
Piezo sensor
Low/High temperature detection
Detection range up to 5 meters (16 feet) radius
Tamper protection
Anti drilling shield
Remote sensitivity control
Analogue signal output
Bar graph LED indicator
Remote self test
Stand-alone or RISCO BUS connection
2
INSTALLATION KIT
Each kit includes:
Wall structure fastening sets:
Metallic structure fastening sets:
External Test Generator
Detector Mounting Plate
Expanding plugs M6 x 16 Flat head machining screw M6 X 16
Inner Tooth Washer M4 Pan Head Machining Screw M4 X 10
(Mandatory for surfaces like concrete)
EN
Seismic Detector 3
PCB LAYOUT
LD1
LD2
LD3
LD4
1
2
3
Bar Graph LEDs
1 2 3
Tamper EOL
4 5 6
Jumper
Tamper (Front )
7 8
LD5
LD6
LD7
ON
LD8
LD9
1 2 3 4ON 1 2 3 4ON 1 2 3 4
2
1
6
5
4
3
W
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
S
+ 12V - YEL GRN NO C NC TAMPER SENS A.OUT TEST
Dipswitches (default state) Alarm EOL Jumper
External Test Generator Connector
2
0
1
8
7
9
1
1
1
W
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
S
Tamper EOL
J15
J13
J12
Alarm EOL
S.A/ Bu s
Ext. Test
J2
4
5
6
7
8
9
Terminal Blocks
Stand Alone/BUS Jumper Tamper (Back)
(not visible)
4
Seismic Detector
MOUNTING THE DETECTOR
Determine the mounting position. Potential false alarm sources must be accounted for when installing RK66S, Therefore:
Attach the sensor to a surface as isolated as possible from extraneous vibrations, with close contact between the concrete surface and the detector. For metallic surfaces, remove residual paint from sensor installation site. Do not use silicon grease between sensor and object!
For maximum vibration detection, the concrete surface should be smooth. Use the mounting plate (see Figure 2) when mounting on drill-resistant steel, brick or concrete surfaces. The plate can also be welded onto metallic surfaces.
Adjust dipswitch settings for sensitivity; time and other parameters (see Dipswitch settings, below) for background vibration – bearing in mind the inverse relation between detection range and sensitivity and the construction material of the object to be monitored. Detectors with high sensitivity can be spaced up to 5m apart on secure protected surfaces (for example, steel), confirmed by hammer or scratch tests.
Hinged doors, such as those on safes or ATM, and other attachments without continuous acoustic transmission paths, should be protected with their own detectors.
Remove the cover fixing screws to separate the cover from the base, see Figure 1(A) / 2(B).
Drill holes on the mounting surface, using the detector base or mounting plate as a guide, as follows:
B
EN
A
Figure 1: Mounting the detector directly onto a metallic surface
Direct mounting on a metallic surface (Figure. 1)
a. Ensure that the mounting surface is level to within 1/128”
(0.1mm).
b. Use the detector base as a drilling template for the three holes
(3.2 mm dia.) and tap M4 thread at least ¼” (6 mm) deep. Deburr threaded holes in metal.
c. Fit the detector using the supplied fixing screws, see Figure 1(B).
Seismic Detector 5
C
Figure 2: Mounting the detector using the mounting plate. (Note: Affix the mounting
plate using fixing screws or optionally, by welding the plate to a metallic surface.)
Installation using mounting plate (Figure 2):
a. (Optional metal welding) Weld the mounting plate along the two
provided vertical oblong cutout surfaces. Tap off slag and remove weld splatter from the plate surface.
b. (On concrete) :
Never install the detector directly on a bare or plastered concrete surface, since bending forces may cause damage to the seismic sensor. Plaster of less than 10mm need not be removed.
i. Drill four holes for mounting plate (8 mm dia, min 35
mm depth for anchor; using a sintered carbide bit.
ii. Also, use the mounting plate as a drilling template
for the three threaded detector holes (5 mm dia) at least 3 mm deep.
iii. Insert supplied metal plugs into drilled hole flush
with the concrete surface
iv. Ensure that the mounting plate is correctly
positioned. Press the mounting plate onto surface, knock in screw with plug and tighten well. The plate should not be capable of rotation.
v. Fit the detector using the supplied fixing screws, see
c. (On metal) :
6
Figure 2(C).
i. Use the mounting plate as a drilling template for the
four holes (5 mm dia.) and tap M6 thread at least 10 mm deep. Deburr threaded holes in metal.
ii. Also, use the mounting plate as a drilling template
for the three threaded detector holes (5 mm dia) at least 3 mm deep.
iii. Affix the mounting plate with the supplied screws.
The plate should not be capable of rotation
Seismic Detector
B
iv. Fit the detector using the supplied fixing screws, see
Connect wiring; Refer to Terminal Blocks section.
Set Jumpers; Refer to Jumper Selection section.
Set Dipswitches; Refer to Dipswitch Settings section.
To verify detector operation, perform:
Replace the cover and tighten the cover fixing screws; See Figure 1(A) / 2(B).
a. A self test (See Testing the Detector section). b. Sensitivity calibration using an external test generator (See
External Test Generator section).
Figure 2(C).
TERMINAL BLOCK LAYOUT
EN
Terminal Block
+12V (RED) Power supply positive (+) input voltage
- (BLK) Power supply negative (-) input voltage YEL Used for data communication with RISCO panels (only for
GRN Used for data communication with RISCO panels (only for
NO Alarm Normally Opened relay output, 24VDC.0.1A C Alarm Common relay output NC Alarm Normally Closed relay output, 24VDC.0.1A TAMPER N.C. Tamper Switch, 24VDC.0.1A SENS Remote sensitivity control for lowering vibration sensitivity for
A.OUT Analog signal output: Connect a multimeter/scope or an
TEST A short between TEST and GND activates the Remote Test
Figure 3: Terminal Block Layout
Description
BUS connection)
BUS connection)
ATM-type dispensers when cash is being disbursed and internal vibration generated. GND = Low sensitivity Not Connected = Reguler sensitivity
analogic tester between the A.OUT and -12V terminals, to view the noise and signal voltage levels (in parallel to the LED bar representation). In the absence of vibrations, the voltage signal is 0V, and it increases as it detects vibrations. If the voltage measured (in absence of vibrations) doesn't remain stable but continues to increase, it means that environmental noise is being captured and therefore the detector sensitivity must be reduced.
(see Dipswitch Settings 8 and 9). (Not relevant for BUS mode.)
Seismic Detector 7
LED DISPLAY DURING NORMAL MODE
LED ON Color Severity Description
LD1 Red Temperature alarm
LD2 Red LD3 Yellow
LD4-8 Green
detection Vibration alarm detection: Bar graph (from LED8–2) indicating signal power.
LD9 Green Power On
NOTE:
During Test mode th e LED displ ays have a d ifferent mean ing. Refer to the section : Testing the detector.
8
Seismic Detector
w
DIPSWITCH SETTINGS
STANDALONE MODE
Dipswitch Description (SW7 OFF) SW1 SW2 SW3
SW4
SW5 SW6
SW7 Used to determine Stand Alone or BUS mode (Ensure that the J12
SW8
SW9
Used to determine the detector's sensitivity. Sensitivity is a function of coverage area and surface material.
SW1 SW2 SW3
*OFF *OFF *OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON
Used to detect single and extremely brief and intense signals (including explosions and sledge hammers). ON: Enable *OFF: Disable Used to adjust the integration time. In combination with SW1-3 they establish a threshold value; SW5-6 establishes a cumulative alarm signal value which, when exceeding the threshold value, triggers an alarm event.
SW5 SW6 Duration (in sec.) *OFF *OFF 10 (example: vending machine) ON OFF 26 OFF ON 46 ON ON 80 (example: bank vault)
position (as below) matches the SW7 spec. ) ON: BUS *OFF: Stand Alone Used to determine Local or Remote Test ON: Local. An internal self test is performed every 24 hours from power-up. Test failure lights up the LEDs (see the Testing the Detector section) and the LEDs remain lit until the next self test. *OFF: Remote. A test is activated whenever the TEST input is connected to GND. If the test passes, the alarm relay opens for three seconds. External test generator ON: Enable External Test Generator *OFF: Disable (internal test)
Lo
Sensitivity
High
Sensitivity
Low
Sensitivity
High
Sensitivity
EN
Seismic Detector 9
Dipswitch Description (SW7 OFF)
SW10
SW11
SW12
Used to enable the temperature sensor (alarm temperature threshold of +85°C (+185°F)) ON: Enable *OFF: Disable (No temp. threshold is set) Used to determine LEDs operation ON: Enable *OFF: Disable Not used
BUS MODE
Dipswitch Description SW1-5 SW7 SW6,8-12
BUS Address ON: BUS Not Applicable
10
Seismic Detector
JUMPER SELECTION
Jumper Function
S.A (Stand Alone) /BUS
J12
J13: Alarm EOL
J15: Tamper EOL
TAMPER EOL JUMPERS (J15)
Used to enable tamper indication during Stand Alone or BUS mode.
Jumpers J13 and J15 allow for the selection of Alarm and Tamper resistance (1K, 2.2K, 4.7K, 5.6K and
6.8K) according to the control panel. Follow the terminal block connection diagram in Figure 4 when connecting the detector to a Double End Of Line (DEOL) zone.
EN
Stand Alone mode (Default).
BUS connection mode. (See RISCO system programming manuals).
NO
RESISTOR
(Defau lt)
NO
RESISTOR
(Default)
1K 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
ALARM E OL JUMPERS (J13)
2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
1K
Figure 4: Schematic of EOL Resistors
ALARM
TAMPER
C NC TAMPER
Panel DEOL
Seismic Detector 11
TESTING THE DETECTOR
RISCO recommends performing a self test after installation and before final cover mounting. The test can be performed manually (locally or remotely) or automatically every 24 hours
Remote self-test (Manual Test)
This test requires that a command be given in order to be performed. To activate the remote self-test:
Ensure that the Dipswitch SW8 is set to OFF.
Short the TEST terminal block to GND.
All LEDs will turn on to indicate test commencement and sequentially turn off
after each successful parameter test.
The detector unit self test examines the following parameters:
LED Trouble
1 External power supply failure 2 Internal voltage faulty 4 Piezo sensor failure 5 Temperature sensor failure 3, 6-9 Not Applicable
All LEDs will turn off at the end of a successful test, except the POWER LED (LED9) and the alarm relay opens for three seconds. If a malfunction occurs, one of the LEDs remains lit.
Local self-test (Automatic Test)
Ensure that the Dipswitch SW8 is set to ON. The RK66S detector runs a local/automatic SELF-TEST every 24 hours from the time of initial power on. Test procedure and result presentation is as per the Remote self-test above.
12
Front view Rear view
Seismic Detector
Attach to the concrete surface, using the supplied mounting screw in this hole opening. The external test generator can be used to:
Periodically verify proper functioning of the detector Observe the detector’s sensitivity during installation
To use the test generator:
Connect the test generator to J2 on the PC board (with the polarity resulting from the red wire connected to the plug pin closest to the terminal block, in other words, the lowest)
Switch SW9 to ON.
Attach the test generator to the concrete surface.
Perform test, as follows:
a. For remote test, see the DIPSWITCH Settings section b. For calibration test, Switch SW8 to ON and observe the LEDs
EN
Seismic Detector 13
Specifications
Coverage Up to 5 meters (16 feet) radius Operating voltage 9 to 16 VDC Current consumption Typically 20mA @ 12VDC RFI immunity Alarm contacts 24VDC, 0.1A, N/C and N/O Tamper contacts 24VDC, 0.1A Alarm contact hold time 2.5 seconds Operating temperature -40°C to +70°C (-40°F to 158°F) Storage temperature -50°C to +70°C (-58°F to 158°F) Ingress protection (IP) rating IP43 Impact Rating IK08 RFI immunity According to EN50130-4 Dimensions (L x H x W) 102 X 27.5 X 80.2 mm
Weight 220 g ( 7.7 oz)
Supervision Time
In order to continue improving the product, RISCO Group reserves the right to change specifications and/or designs without prior notice.
According to EN50130-4
(4.0” X 1.1” X 3.2”)
15 min. for 868.65 MHz / 65 min. for 433.92 MHz
Certifications:
Ordering Information
Model Description
RK66S Seismic Detector
14
Seismic Detector
MICROFONO SELETTIVO
MODELLO: RK66S
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
IT
15
INTRODUZIONE
Il microfono selettivo di RISCO è utilizzato per la protezione di caveau, casseforti, mura di cemento armato, armadi e porte blindate. Il microfono selettivo rileva la vibrazione e la temperatura di una specifica superficie e reagisce a tutte le tipologie di attacco conosciute come ad esempio punte di diamante, esplosivi, colpi di mazza, lancia termica e dispositivi idraulici di pressione.
Il rivelatore può funzionare sia tramite connessione a relè ad una qualsiasi centrale antifurto o tramite connessione BUS RS485 con le centrali antifurto RISCO. In quest’ultimo caso il microfono selettivo può essere configurato e testato tramite tastiera del sistema o tramite PC.
Le istruzioni che seguono descrivono il microfono selettivo RISCO sia nella modalità a Relè che in quella BUS. Per il collegamento via BUS far riferimento anche al manuale di installazione della centrale RISCO utilizzata.
Caratteristiche principali
Sensore piezoelettrico
Rilevazione temperatura Bassa/Alta
Portata fino a 5 metri di raggio
Protezione tamper
Schermo anti-perforazione
Controllo remoto della sensibilità
Uscita segnale analogico
Indicatore grafico a LED
Auto-test remoto
Collegamento a relè o via BUS RISCOCaratteristiche principali
KIT KIT DI INSTALLAZIONE
Ogni kit include:
Set di fissaggio comprendente:
Set metallico di fissaggio comprendente:
Dispositivo esterno di test
Tasselli per viti M6 x 16 Viti a testa piatta tipo M6 X 16
Rondella dentata per viti M4 Viti per metallo a testa cilindrica tipo M4 X 10
IT
Rivelatore
Piastra di fissaggio
(Obbligatoria per
l’installazione su superfici in cemento armato)
Détecteur Sismique 17
PCB LAYOUT DESCRIZIONE DELLA SCHEDA
LD1
LD2
LD3
LD4
1
LD5
LD6
LD7
ON
LD8
LD9
1 2 3 4ON 1 2 3 4ON 1 2 3 4
2
1
5
4
3
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
8
7
6
9 W
W
W
W
S
S
S
S
2
3
+ 12V - YEL GRN NO C NC TAMPER SENS A.OUT TEST
Indicatori LED
1 2 3
Ponticello
4 5 6
Tamper EOL Tamper
7 8
(Apertura)
Microinterruttori (default) Ponticello Allarme EOL Connettore Test esterno
Tamper EOL
J15
Alarm EOL
J13
2
0
1
1
1
1 W
W
W S
S.A/ Bu s
S
S
J12
Ext. Test
J2
4
5
6
7
8
9
(non visibile)
Morsettiera
Ponticello Relè/BUS Tamper (Rimozione)
18
Détecteur Sismique
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
Scegliere la posizione di installazione del microfono selettivo RK66S e tener conto dei potenziali falsi allarmi per cui:
Posizionare il dispositivo su di una superficie quanto più immune possibile a vibrazioni estranee e quanto più vicino possibile alla superficie da proteggere se quest’ultima è in cemento armato. Per l’installazione su superfici metalliche rimuovere da queste ultime eventuali residui di vernice. Non usare assolutamente pasta di silicone tra il sensore e la superficie di installazione.
Per ottenere la migliore rilevazione di vibrazione possibile, le superfici di installazione devono essere lisce. Utilizzare la piastra di montaggio (vedere la Figura 2) quando si effettua l’installazione su di una superficie di mattoni, calcestruzzo o su di una superficie metallica resistente al trapano. La piastra di fissaggio può anche essere saldata sulle superfici metalliche.
Regolare tramite i microinterruttori la sensibilità, il tempo di intervento e gli altri parametri (vedere la sezione Predisposizione dei microinterruttori). Ricordare la relazione tra la sensibilità ed il materiale componente la superficie da proteggere considerando che i microfoni configurati per un’alta sensibilità possono essere distanziati fino a 5 metri dalla superficie da proteggere (ad esempio quando la superficie dell’oggetto è di metallo) la cui verifica può essere effettuata con l’utilizzo di un martello o sfregando la superficie stessa.
Regolare tramite i microinterruttori la sensibilità, il tempo di intervento e gli altri parametri (vedere la sezione Predisposizione dei microinterruttori). Ricordare la relazione tra la sensibilità ed il materiale componente la superficie da proteggere considerando che i microfoni configurati per un’alta sensibilità possono essere distanziati fino a 5 metri dalla superficie da proteggere (ad esempio quando la superficie dell’oggetto è di metallo) la cui verifica può essere effettuata con l’utilizzo di un martello o sfregando la superficie stessa.
Rimuovere le viti di fissaggio del coperchio per separare quest’ultimo dalla base, vedere la Figura 1(A) / 2(B).
Forare la superficie di installazione usando la base del sensore o la piastra di fissaggio come dima. Procedere come segue:
IT
B
A
Détecteur Sismique 19
Figura 1: Installazione del microfono selettivo direttamente su di una superficie
Installazione diretta su di una superficie metallica (Figura. 1)
a. Assicurarsi che la superficie di fissaggio sia in piano entro
0.1mm.
b. Usare la base del sensore come dima per fare tre fori (da 3.2
mm dia.) e profondi almeno 6 mm per le viti M4. Eliminare le eventuali sbavature provocate dalla foratura del metallo.
c. Fissare il microfono selettivo utilizzando le viti fornite, vedere la
Figura 1(B).
Figura 2: Installazione del microfono selettivo utilizzando la piastra di fissaggio.
(Nota: Fissare la piastra utilizzando le viti di fissaggio o, opzionalmente, saldando la
Installazione utilizzando la piastra di fissaggio (Figura 2):
20
piastra se la superficie da proteggere è metallica).
d. (Saldatura sul metallo) Saldare la piastra di montaggio lungo le
due aperture verticali alla superficie da proteggere. Rimuovere dalla superficie della piastra le sbavature di stagno e gli eventuali detriti.
e. (Installazione sul calcestruzzo) :
Non installare mai il microfono selettivo direttamente sul cemento a vista o intonacato poiché le eventuali flessioni della superficie possono danneggiare l’unità. L’intonaco minore di 10mm non deve essere rimosso.
i. Realizzare 4 fori per la piastra di fissaggio (8 mm
ii. Usare la piastra di fissaggio come dima per
iii. Inserire i tasselli in metallo in dotazione a filo foro
metallica
C
B
dia., min. 35 mm di profondità per tassello) usando una punta specifica per il calcestruzzo.
realizzare i 3 fori da 5 mm di diametro e almeno 3 mm di profondità per il fissaggio del sensore sulla piastra.
con la superficie del calcestruzzo.
Détecteur Sismique
iv. Assicurarsi che la piastra di installazione sia
posizionata correttamente. Spingere la piastra contro la parete, , spingere le vite con il tassello e stringerle bene. La piastra non deve avere alcuna possibilità di movimento.
v. Fissare il rivelatore utilizzando le viti fornite, vedere
f. (Installazione sul metallo) :
Cablaggio; far riferimento alla sezione Morsettiera.
Impostare i ponticelli; far riferimento alla sezione Predisposizione dei
ponticelli.
Impostare i microinterruttori; far riferimento alla sezione Predisposizione microinterruttori.
Per verificare il funzionamento del microfono selettivo procedere come segue:
a. Auto-test (Vedere la sezione Test del rivelatore). b. Calibrazione della sensibilità tramite dispositivo di test esterno
Riposizionare il coperchio e stringere le viti di fissaggio, vedere la Figura 1(A) / 2(B).
(Vedere la sezione Dispositivo esterno di test ).
la Figura 2(C).
i. Usare la piastra di fissaggio come dima per
realizzare i 3 fori da 5 mm di diametro e almeno 10 mm di profondità per le viti M6. Eliminare le eventuali sbavature provocate dalla foratura del metallo.
ii. Usare ancora la piastra di fissaggio come dima per
realizzare i 3 fori da 5 mm di diametro e almeno 3 mm di profondità per il fissaggio del sensore sulla piastra.
iii. Fissare la piastra di montaggio con le viti fornite. La
piastra non deve avere alcuna possibilità di movimento.
iv. Fissare il rivelatore utilizzando le viti fornite, vedere
la Figura 2(C).
IT
Détecteur Sismique 21
MORETTIERA
Morsetti Descrizione +12V (RED)
- (BLK) YEL GRN NO C NC TAMPER SENS
A.OUT
TEST
Ingresso positivo di alimentazione (+) Ingresso negativo di alimentazione (-) Usato per la comunicazione via BUS con le centrali RISCO Usato per la comunicazione via BUS con le centrali RISCO Uscita a relè normalmente aperta, 24Vcc. 0.1A Riferimento comune del relè Uscita a relè normalmente chiusa, 24VDC.0.1A Uscita Tamper N.C. , 24Vcc. 0.1A Controllo remoto della sensibilità (usato per diminuire la sensibilità per i Bancomat che, quando erogano il denaro contante, generano una vibrazione interna). GND = Bassa sensibilità Non collegato = sensibilità Reguler Applicare un negativo (0V) a questo ingresso quando si richiede una sensibilità minore, in caso contrario applicare una tensione (+12V) o lasciare l’ingresso non connesso. Uscita segnale analogico: usato per connettere un multimetro o un tester analogico tra questo morsetto A.OUT e il morsetto
-12V, tramite il quale rilevare i valori di rumore e di segnale (valori riportati anche tramite la scala LED) . In assenza di vibrazioni il livello di segnale deve essere 0 Volt e aumentare se rileva vibrazioni.
Figura 3: Morsettiera
22
Détecteur Sismique
A
DISPAY LED NEL NORMALE FUNZIONAMENTO
LED ON Colore Gravità Descrizione
LD1
LD2 LD3
Rosso
Rosso Giallo
LD4-8
LD9
Verde
Verde
Alimentazione
Rilevazione allarme temperatura
Rilevazione allarme vibrazione: La scala LED (LED da 8 a 2) indicano il livello di segnale.
NOTA:
Nella m odalità T est il di splay a LED ha una funzione differente. F are rifer imento al la sezione: Test del microfono selettivo.
PREDISPOSIZIONE MICRONTERRUTTORI
Modalità a Relè
Microint. Descrizione (SW7 OFF) SW1 SW2 SW3
SW4
Usato per impostare la sensibilità del rivelatore. La sensibilità dipende dall’area e al materiale della superficie ove è fissato il rivelatore.
SW1 SW2 SW3
*OFF*OFF *OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON
Usato per rilevare segnali estremamente corti ed intensi (incluso esplosioni e colpi di mazza). ON: Abilitato *OFF: Disabilitato
Bassa
sensibilità
lta
sensibilità
IT
Détecteur Sismique 23
Microint. Descrizione (SW7 OFF) SW5 SW6
SW7
SW8
SW9
SW10
SW11
SW12
* Default
Questi microinterruttori vengono usati per regolare il tempo di integrazione. Mentre i microinterruttori SW1-3 stabiliscono una soglia di allarme, SW5-6 definiscono la persistenza del segnale che, se supera la soglia definita, attiva l’evento di allarme
SW5 SW6 Durata (in sec.) *OFF *OFF 10 (es.: distributore
ON OFF 26 OFF ON 46 ON ON 80 (es.: caveau della banca)
Utilizzato per selezionare la modalità di funzionamento a Relè o BUS (Verificare che il ponticello J12 riportato in seguito sia nella corretta posizione per la modalità scelta) ON: BUS *OFF: Relè Utilizzato per l’auto test interno locale o remoto. ON: Locale. Ogni 24 ore viene eseguito un test automatico interno a partire dalla prima alimentazione del sensore. Se il test fallisce vengono accesi i LED (vedere la sezione Test del rivelatore) che rimangono attivi fino al test successivo. *OFF: Remoto. L’auto test del sensore viene effettuato quando al morsetto TEST viene applicato un riferimento negativo di alimentazione GND. Se il test non rileva nessun problema, il relè di allarme si attiva per tre secondi. Dispositivo esterno di test (vedere pagina 13) ON: Dispositivo esterno di test abilitato *OFF: Dispositivo esterno di test disabilitato (test interno) Usato per abilitare il sensore di temperatura (soglia temperatura di allarme +85°C) ON: Abilitato *OFF: Disabilitato (Nessuna impostazione di soglia temperatura) Configura il funzionamento dei LED ON: Abilitati *OFF: Disabilitati Non usato
automatico)
Bassa
sensibilità
Alta
sensibilità
24
Détecteur Sismique
Modalità BUS
Microint. Descrizione SW1-5 SW7 SW6,8-12
Indirizzo ID BUS ON: BUS Not Applicable
IT
PREDISPOSIZIONE PONTICELLI
Ponticello Funzione
S.A (Relè) / BUS
J12
J13: EOL Allarme J15: EOL Tamper
Usato per gestire la segnalazione di tamper nelle modalità BUS e Relè.
I ponticelli J13 e J15 configurano il valore resistive delle uscite di allarme e tamper (1K, 2.2K, 4.7K, 5.6K e 6.8K) in riferimento alla centrale utilizzata. Seguire lo schema di collegamento della Figura 4 per collegare il rivelatore ad una zona in doppio bilanciamento resistivo (DEOL).
Détecteur Sismique 25
Modalità Relè (Default)
Modalità BUS. (Vedere i manuali di programmazione dei sistemi RISCO)
A
Figura 4: Schema resistenze EOL
AUTO TEST DEL RIVELATORE
RISCO consiglia di effettuare un test interno dopo l’installazione, prima del montaggio definitivo del coperchio. Il test può essere effettuato manualmente (localmente o in remoto) o automaticamente ogni 24 ore.
Auto test remoto (Test manuale)
Questo test richiede un comando di attivazione per essere eseguito. Per attivare l’auto test remoto procedere come segue:
Controllare che il microinterruttore SW8 sia in OFF.
Cortocircuitare il morsetto TEST con il GND.
Tutti i LED si illumineranno evidenziando l’inizio del test e in sequenza si
spegneranno dopo che ogni parametro a cui fanno riferimento è stato verificato correttamente funzionante.
L’auto test è in grado di rilevare le eventuali anomalie seguenti:
LED
1 Guasto alimentazione esterna 2 Guasto di alimentazione interno 4 Guasto sensore piezo 5 Guasto sensore di temperatura 3, 6-9 Non usati
Dopo che il test non ha evidenziato guasti, tutti i LED si spegneranno tranne il LED POWER (LED 9) di alimentazione. A conferma del buon esito del test il relè di allarme si aprirà per tre secondi.
26
nomalia
Détecteur Sismique
Auto Test locale (Test automatico)
Controllare che il microinterruttore SW8 sia in ON. Il microfono selettivo RK66S avvia un auto test locale/automatico ogni 24 ore a partire dall’alimentazione iniziale. La procedura di test e la rappresentazione e del risultato è la stessa dell’auto test remoto come descritto nel paragrafo precedente Auto Test Remoto (Test manuale).
Dispositivo esterno di test
IT
Fissare il dispositivo sulla superficie di calcestruzzo utilizzando la vite fornita per l’apposito foro illustrato nell’immagine sopra. Il dispositivo esterno di test può essere usato per:
Verificare periodicamente la corretta rilevazione del microfono Verificare la sensibilità nella fase di installazione
Come utilizzare il dispositivo di test:
Connettere il dispositivo di test al connettore J2 posizionato sulla scheda
Impostare il microinterruttore SW9 su ON.
Fissare il dispositivo di test alla superficie da proteggere.
Effettuare il test come segue:
Vista frontale Vista posteriore
elettronica (posizionare il filo rosso nella parte bassa del connettore, quella vicino alla morsettiera)
a. Per il test remoto fare riferimento alla sezione Predisposizione
microinterruttori
b. Per il test di calibrazione posizionare il microinterruttore SW8 in
ON e osservare il comportamento dei LED.
Détecteur Sismique 27
Specifiche tecniche
Copertura Tensione operativa Assorbimento di corrente Immunità RFI Contatti di allarme Contatti Tamper Tempo di ritenuta dei contatti Temperatura di funzionamento Temperatura di stoccaggio Grado di protezione IP Grado di protezione contro l’impatto Dimensioni (L x H x W) Peso
Certificazioni:
Fino a 5 metri di raggio Da 9 a 16 Vcc 20mA @ 12Vcc Conforme alla EN50130-4 24Vcc, 0.1A, N/C e N/O 24Vcc, 0.1A
2.5 secondi Da -40°C a +70°C Da -50°C to +70°C IP43 IK08 102 X 27.5 X 80.2 mm 220 g
Informazioni per l'ordinazione
Modello Descrizione
RK66S Microfono selettivo
28
Détecteur Sismique
F
R
IT
DETECTEUR SISMIQUE
MODELE: RK66S
MANUEL D’INSTALLATION
Détecteur Sismique 29
INTRODUCTION
Le détecteur sismique RISCO est utilisé pour la protection contre les tentatives d'effraction des salles fortes, coffre-fort, murs en béton armé, armoires en acier et portes blindées. Le détecteur sismique surveille la vibration et la température d'une surface spécifique et va réagir à tous les types connus d'attaques d'intrusion, comme des marteaux, perceuses à tête de diamant, explosifs, outils de pression hydraulique et outils thermiques.
Le détecteur peut fonctionner à la fois comme un détecteur à relais standard connecté à une centrale d’alarme, ou comme un accessoire BUS lorsqu'il est connecté aux centrales de RISCO Group via le bus RS485, lui apportant un contrôle à distance unique et des capacités de diagnostic.
Les instructions énoncées ci-dessous décrivent le détecteur sismique RISCO en mode Autonome & en mode BUS. Pour la programmation de l'installation BUS, veuillez consulter les manuels d'installation du système RISCO.
Caractéristiques principales:
• Capteur piézo-électrique
• Détection de la température basse / haute
• Portée de détection jusqu'à 5 mètres de rayon
• Protection contre les sabotages
• Bouclier anti-perçage
• Contrôle de la sensibilité à distance
• Signal de sortie analogique
• Indicateur graphique à barres LED
• Autotest à distance
• Autonome ou RISCO connexion BUS
30
R
KIT d’INSTALLATION
Chaque kit comprend:
Ensemble de fixation sur support mural:
Ensemble de fixation sur support métallique:
Générateur de Test Externe
Détecteur Plaque de Montage
Chevilles expansibles M6 x 16 Vis à tête plate pour visseuse M6 X 16
Rondelle dentelée M4 Vis pour visseuse M4 X 10
(Obligatoire pour les surfaces comme le béton)
F
Détecteur Sismique 31
DISPOSITION CARTE
LD1
LD2
LD3
LD4
1
2
3
Bar Graphe à LEDs Dip switches
1 2 3
Cavaliers EOL
4 5 6
Autoprotection Autoprotection
7 8
(Ouverture)
LD5
LD6
LD7
ON
LD8
LD9
1 2 3 4ON 1 2 3 4ON 1 2 3 4
1
2
5
4
3
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
+ 12V - Y EL GRN NO C NC TAMPER SENS A.OUT TEST
(position par défaut) Cavaliers EOL Alarme Connecteur du générateur de test externe
1
2
0
7
8
6
9
1
1
1
W
W
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
S
S
Tamper EOL
J15
J13
J12
Alar m EOL
S.A/Bus
Ext. Test
J2
4
5
6
7
8
9
(non visible)
Bornier de raccordement
Cavaliers Autonome/BUS Autoprotection (Arrachement)
32
Détecteur Sismique
R
MONTAGE DU DETECTEUR
Déterminer la position de montage. Les sources de fausses alarmes potentielles doivent être prises en compte lors de l'installation RK66S, donc:
Fixer le capteur sur une surface aussi isolée que possible des vibrations parasites, en assurant un contact étroit entre la surface du béton et le détecteur. Pour les surfaces métalliques, enlever les restes de peinture sous la surface du capteur. Ne pas utiliser de graisse silicone entre le capteur et l'objet !
Pour une détection maximale des vibrations, la surface en béton doit être lisse. Utilisez la plaque de montage (voir la figure 2) lors du montage des surfaces en acier résistante au perçage, en brique ou en béton. La plaque peut également être soudée sur des surfaces métalliques.
Ajuster les paramètres des commutateurs DIP comme la sensibilité; les temporisations et autres paramètres (voir réglages des commutateurs DIP, ci-dessous) pour les vibrations arrière - en gardant à l'esprit la relation inverse entre la zone de détection et la sensibilité et le matériau de construction de l'objet à surveiller. Les détecteurs en haute sensibilité peuvent être espacés jusqu'à 5m sur les surfaces protégées sécurisés (par exemple, acier), confirmé par des tests au marteau ou grattage.
Les portes à charnières, telles que celles sur un coffre-fort ou DAB, et autres dispositifs sans voies de transmission acoustiques continus, doivent être protégés par leurs propres détecteurs.
Retirer les vis de fixation du couvercle et séparer le couvercle de la base, voir Figure 1(A) / 2(B).
Percez des trous sur la surface de montage, en utilisant la base de détecteur ou la plaque de montage comme gabarit, comme suit:
F
Figure 1: Montage du détecteur directement sur une surface métallique
Montage direct sur une surface métallique (Figure. 1)
a. Assurez-vous que la surface de montage est de niveau à
0.1mm.
Détecteur Sismique 33
b. Utiliser la base de détecteur en tant que gabarit de perçage pour
les trois trous (3.2 mm dia.) et faire un filetage M4 sur 6 mm de profondeur au minimum. Ebavurez les trous métalliques filetés.
c. Monter le détecteur à l'aide des vis de fixation fournies, voir
Figure 1(B).
Figure 2: Montage du détecteur à l'aide de la plaque de montage. (Remarque: Fixer la plaque de montage au moyen de vis de fixation ou éventuellement, par soudage de la
Installation à l'aide de la plaque de montage (Figure 2):
a. (Option soudage des métaux) Souder la plaque de montage sur
b. (Sur du béton) :
34
plaque sur une surface métallique.)
les deux oblongs verticaux découpés prévus. Enlever les éclaboussures de soudure de la surface de la plaque.
Ne jamais installer le détecteur directement sur une surface de béton nu ou plâtré, car des forces de flexion peuvent endommager le capteur sismique. Le plâtre de moins de 10 mm n'a pas besoin d'être retiré.
i. Percez quatre trous pour la plaque de montage
(diamètre 8mm, min 35 mm profondeur pour fixation; en utilisant une mèche carbure).
ii. Utilisez la plaque de montage comme gabarit de
perçage pour les trois trous filetés de détection (5 mm de diamètre) d’au moins 3 mm de profondeur.
iii. Insérer les embouts métalliques fournis dans les
trous percés au ras de la surface du béton
iv. Assurez-vous que la plaque de montage est
correctement positionnée. Appliquer la plaque de montage sur la surface, frapper la vis avec embout et serrer bien. La plaque ne doit pas être capable de tourner.
v. Monter le détecteur à l'aide des vis de fixation
fournies, voir Figure 2(C).
Détecteur Sismique
R
c. (Sur du métal) :
Connecter le fils; Reportez-vous à la section Borniers.
Réglez les cavaliers; Reportez-vous à la section de sélection des cavaliers.
Réglez les commutateurs DIP; Reportez-vous à la section Paramètres
commutateurs DIP.
Pour vérifier le fonctionnement du détecteur, effectuer:
Replacez le couvercle et serrez les vis de fixation du couvercle; voir Figure
c. Un autotest (Voir la section test du détecteur). a. Un calibrage de la sensibilité à l'aide d'un générateur de test
1(A)/2(B).
i. Utilisez la plaque de montage comme gabarit de
perçage pour les quatre trous (diamètre 5 mm) et enfoncer le filetage M6 d’au moins 10 mm de profondeur. Ebavurez trous métalliques filetés.
ii. Utilisez la plaque de montage comme gabarit de
perçage pour les trois trous filetés de détection (diamètre 5 mm) d’au moins 3 mm de profondeur.
iii. Fixez la plaque de montage avec les vis fournies.
La plaque ne doit pas être capable de tourner.
iv. Monter le détecteur à l'aide des vis de fixation
fournies, voir Figure 2(C).
externe (voir la section du générateur de test externe).
DISPOSITION BORNIER
F
Bornier Description
+12V (RED) Alimentation positive (+) tension d'entrée
- (BLK) Alimentation négative (-) tension d'entrée YEL Utilisé pour les communications de données avec les
GRN Utilisé pour les communications de données avec les
NO Sortie Alarme relais normalement ouvert, 24VDC.0.1A C Sortie Alarme Commun relais NC Sortie Alarme relais normalement fermé, 24VDC.0.1A AUTOPROTECTION N.F. Inter. Autoprotection, 24VDC.0.1A SENS Contrôle de la sensibilité à distance pour diminuer la
Figure 3: Disposition Bornier
centrales RISCO (uniquement pour la connexion BUS)
centrales RISCO (uniquement pour la connexion BUS)
sensibilité aux vibrations pour les distributeurs de billets lors du chargement ou lorsque d’une vibration interne est générée. GND = Sensibilité Faible Non Connecté = Sensibilité normale
Détecteur Sismique 35
A.OUT Sortie Signal analogique: Branchez un
TEST Un court-circuit entre TEST et GND active le test à
AFFICHAGE LED en mode NORMAL
LED ALLUMEE Couleur Sévérité Description
LD1 Rouge Détection Alarme
LD2 Rouge LD3 Jaune
LD4-8 Vert
multimètre/Oscilloscope ou un testeur analogique entre le A.OUT et la borne -12V, pour visualiser le niveau de tension du signal de bruit (en parallèle à la visualisation sur le barrre graphe à LED). En l'absence de vibration, la tension du signal est de 0V, et elle augmente avec la détection des vibrations. Si la tension mesurée (en l'absence de vibrations) ne reste pas stable, mais continue d'augmenter, cela signifie qu’un bruit ambiant est capté et par conséquent la sensibilité du détecteur doit être réduite.
distance (voir Paramètres commutateur DIP 8 et 9). (Non significatif en mode BUS.)
Température Alarme détection Vibration: Barre graphe (à partir de LED8–2) indiquant la puissance du signal.
LD9 Vert Alimenté
NOTE:
En mode tes t, les écr ans LED ont une signifi cation diffé rente. Repo rtez-vo us à la section: Test du détecteur
36
Détecteur Sismique
R
REGLAGES Dipswitch
MODE AUTONOME
Dip Switch SW1 SW2 SW3
SW4
SW5 SW6
SW7
SW8
Description (SW7 OFF)
Permet de déterminer la sensibilité du détecteur. La sensibilité est fonction de la zone de couverture et de la surface du matériau.
SW1 SW2 SW3
*OFF *OFF *OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON
Utilisé pour détecter des signaux uniques et très brefs et intenses (y compris les explosions et les marteaux piqueurs). ON: Validé *OFF: Dévalidé Permet de régler le temps d'intégration. En combinaison avec SW1­3, ils établissent une valeur de seuil; SW5-6 établit une valeur de signal d'alarme cumulative qui, lors du dépassement de la valeur de seuil, déclenche un événement d'alarme.
SW5 SW6 Durée (en sec.) *OFF *OFF 10 (exemple: distributeur
ON OFF 26 OFF ON 46 ON ON 80 (exemple: coffre de banque)
Utilisé pour déterminer, le mode autonome ou BUS (Assurez-vous que la position de J12 (ci-dessous) correspond à la spécification SW7. ON: BUS *OFF: Autonome Utilisé pour déterminer test local ou distant ON: Local. Un autotest interne est effectué toutes les 24 heures à partir de la mise sous tension. Un échec du test allume les LED’s (voir la section Test de détection) et les voyants restent allumés jusqu'à l'autotest suivant. *OFF: Distant. Un test est activé chaque fois que l'entrée de test est connectée à GND. Si le test réussit, le relais d'alarme s'ouvre pendant trois secondes.
automatique)
Sensibilité
Sensibilité
Faible
Haute
Haute
Sensibilité
F
Détecteur Sismique 37
Dip Switch
SW9
SW10
SW11
SW12
Description (SW7 OFF)
Générateur de test externe ON: Valide le Générateur de test externe *OFF: Dévalidé (test interne) Utilisé pour valider le détecteur de température (seuil de température d'alarme de 85°C ON: Validé *OFF: Dévalidé (Pas de température. Le seuil est fixe) Utilisé pour déterminer le fonctionnement des LED ON: Validé *OFF: Dévalidé Non Utilisé
MODE BUS
Dip Switch Description SW1-5 SW7 SW6,8-12
Adresse BUS ON: BUS Non Applicable
38
Détecteur Sismique
R
CAVALIERS de SELECTION
Cavaliers Fonction
S.A (Autonome)/BUS
J12
J13: EOL Alarme
J15: EOL
Autoprotection
TAMPER EOL J UMPERS (J15)
Permet d'activer l'indication de sabotage dans les modes autonome ou BUS.
Les cavaliers J13 et J15 permettent la sélection des résistances de fin de linge d’alarme et sabotage (1K,
2.2K, 4.7K, 5.6K et 6.8K) en fonction de la centrale. Suivre le schéma de connexion par bornier à la figure 4 lors de la connexion d’une zone de détection avec une double résistance de fin de ligne (DEOL)..
F
Mode Autonome (Défaut).
Mode connexion BUS. (Voir les manuels de programmation du système RISCO).
NO
1K 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
RESISTOR
(Defau lt)
ALARM EO L JUMPERS (J13)
NO
1K
RESISTOR
(Default)
ALARM
2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
Figure 4: Schéma des Résistances de fin de ligne
C NC TAMPER
Panel DEOL
TAMPER
Détecteur Sismique 39
TEST DU DETECTEUR
RISCO recommande d'effectuer un autotest après l'installation et avant la fermeture du capot. Le test peut être effectué manuellement (localement ou à distance) ou automatiquement toutes les 24 heures.
Autotest à distance (Test Manuel)
Ce test nécessite une commande pour être exécuté. Pour activer l'autotest à distance:
Assurez-vous que le commutateur DIP SW8 est réglé sur OFF.
Relier la borne TEST à GND.
Tous les voyants s'allument pour indiquer le début du test et s’éteignent
séquentiellement après chaque test réussi.
L'autotest de l'unité de détection examine les paramètres suivants:
LED Trouble
1 Panne d'alimentation externe 2 Tension interne défectueuse 4 Défaillance du capteur piézo-électrique 5 Défaillance du capteur de température 3, 6-9 Non Applicable
Tous les voyants s'éteignent à la fin d'un test réussi, sauf la LED POWER (LED9) et le relais d'alarme s'ouvre pendant trois secondes. En cas de dysfonctionnement, une des LED reste allumée.
Autotest Local (Test Automatique)
Assurez-vous que le commutateur DIP SW8 est réglé sur ON. Le détecteur RK66S lance un Autotest automatique local toutes les 24 heures à partir de sa mise sous tension initiale. La Procédure de test et le résultat est similaire à l'autotest distant ci-dessus.
40
Vue de face Vue arrière
Détecteur Sismique
R
Fixer le testeur à la surface en béton, à l'aide de la vis de fixation fournie dans l’ouverture prévue à cet effet. Le générateur de test extérieur peut être utilisé pour:
Vérifier périodiquement le bon fonctionnement du détecteur Observer la sensibilité du détecteur lors de l’installation
Pour utiliser le générateur de test:
Connecter le générateur de test à J2 sur la carte du circuit imprimé (avec la polarité du fil rouge reliée à la broche de la prise la plus proche du bornier, en d'autres termes, la plus basse)
Switch SW9 sur ON.
Fixer le générateur de test à la surface du béton.
Effectuer un essai, comme suit:
c. Pour l'essai à distance, voir la section Paramètres Dipswitch a. Pour le test d'étalonnage, Switch SW8 sur ON et observer les
LED
F
Détecteur Sismique 41
Spécifications
Couverture Jusqu'à 5 mètres de rayon Tension d’Alimentation 9 à 16V DC Consommation 20mA Typique @ 12VDC Immunité RFI Conforme à EN50130-4 Contacts d’Alarme 24V DC, 0.1A, N/F et N/O Contacts d’Autoprotection 24V DC, 0.1A Temps de maintien du contact
d’alarme Température de
fonctionnement Température de Stockage -50°C à +70°C Indice de protection (IP) IP43 Note d'impact IK08 Dimensions (L x H x P) 102 X 27.5 X 80.2 mm Poids 220 g
Afin de continuer à améliorer le produit, RISCO Group se réserve le droit de modifier les spécifications et / ou la conception sans préavis.
2.5 secondes
-40°C à +70°C
Certifications:
Information de commande
Modèle Description
RK66S Détecteur Sismique
42
Détecteur Sismique
SEISMIC
震动探测器
CN
型号: RK66S
安装
43
简介:
瑞斯可集团的Seismic震动探测器适用于金库、保险箱、钢筋混凝土墙壁、钢
铁铠装柜和门的防护。Seismic探测器可检测到防护面的震动和温度,检测所
有已知类型的攻击方式,如重锤、钻孔、爆炸、液压工具和热力工具等。
探测器既可以通过常规继电器模式安装,连接到任何的报警主机,也可以通过
RS485总线方式连接到RISCO防盗报警系统,实现独特的远程参数设置及诊断功
能。
此说明书描述了瑞斯可Seismic震动探测器可继电器或总线模式安装。关于总
线安装编程,请参阅瑞斯可防盗报警系统安装手册。

压电传感器
低/高温度检测
探测范围可达5米的工作半径
防拆开关保护
抗钻防护外壳
远程调整灵敏度
模拟信号输出
条形指示灯显示
远程自检
继电器或总线模式安装
44
安装套件
每个套装包含
墙体结构固定套件
金属结构固定套件
膨胀螺丝M6*16 平头螺丝 M6*16
内齿垫圈M4 平头螺丝M4*10
外部测试器
CN
探测
安装底板
Seismic 震动探测器
(适用于混凝土表面)
45
电路板图示
LD1
LD2
LD3
LD4
1
2
3
条形指示灯 拨码开关(默认状态) 接线端
1 2 3
防拆电阻跳线 报警电阻跳线 继电器/总线模式跳线
4 5 6
防拆(前盖) 外部测试器连接端
7 8
LD5
LD6
LD7
ON
LD8
LD9
1 2 3 4ON 1 2 3 4ON 1 2 3 4
2
1
5
4
3
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
+ 12V - YEL GRN NO C NC TAMPER SENS A.OUT TEST
1
0
8
7
6
9
1
1
W
W
W
W
W
W
S
S
S
S
S
S
Tamper EOL
J15
Alarm EOL
J13
2 1
W S
J12
S.A/ Bu s
Ext. Test
J2
4
5
6
7
8
9
不显示
防拆(背部)
46
Seismic 震动探测器
CN
安装探测器
1.确定探测器的安装位置,在安装RK66S时排除潜在的误报源,因此:
将探测器安装在尽可能远离外部震动源的位置在混凝土表面和探测器
硅脂润滑剂
为了最多范围的检测震动混凝土表面需光滑当安装在耐钻钢砖墙
混凝土墙上时需使用安装底板见图 2
。(底板也可以焊接在金属表面
调整拨码开关设置灵敏度时间和其他参数 (查看拨码开关设置,如下) 来探测物体的震动 –
探测器防护半径最大可达5 米范围钢铁。(
保险箱 ATM 上的或其它无连传输声波附件
需要在其上面独安装探测器提供保护
2.拆除前盖固螺丝并将其和底板分离,如图1(A) / 2(B)。
3.使用探测器底部或安装底板选择钻孔位置,在安装表面钻孔, 如下:
B
A
图1:安装探测器在金属表面
接安装在金属表面(如图. 1)
a. 确保安装表面在1/128”水平之内(0.1mm)。 b. 使用探测器背部作孔位模板钻三个孔 (半径 3.2 mm.)
将M4号螺丝轻至少 ¼” (6 mm) 去除螺丝孔里的毛刺
c. 使用配送螺丝将探测器定,如图1(B)。
之间要充分接触去除金属表面的油污避免在探测器和物体之间存在
探测范围灵敏度和物体材料结构是成反比的通过敲击或刮擦测试
Seismic 震动探测器
47
C
A
(注意:使用附送的固定螺丝将安装底板固定,或通过焊接将底板固定在金属表面。)
图 2:使用安装底板固定探测器
B
使用配送底板安装(如图 2):
1) (可选择金属焊接)
沿着长方形安装底板的2
个垂直切口将安装底板焊接到金属物体表面去除底板表面上飞
的焊
2) (混凝土材料安装) : (1) 要将探测器接安装在裸露的混凝土上因为
的表面力可能损坏Seismic 探测器表面至少 10mm 度的石灰
i. 钻4孔(半径8 mm 深度至少 35
mm) 固定安装底板
ii. 同样, 使用安装底板作为孔位模板 3个至少3
mm 的孔半径 5 mm 固定探测器
iii. 附带的金属螺栓插入混凝土表面的钻孔里
iv. 确定安装底板的
装底板旋转
v. 使用附带安装探测器 ,如图 2(C)。
3) ( 质 ) :
vi. 使用安装底板选择钻孔位置钻四个孔位 (半径5
mm)
选择M6号螺丝轻至少10mm
去除螺丝孔里的毛刺
vii. 同样,
使用安装底板选择需要的钻孔位置三个
至少3 mm (半径5 mm)。
48
Seismic 震动探测器
确安装位置将安装底板按压 到墙体表面轻敲螺丝将安装底板固定锁紧
viii. 使用配送螺丝将安装底板安装底板
旋转
ix. 使用配送螺丝将探测器定,如图 2(C)。
4) 4.接线; 参考接线端章节。
5) 5.设置跳线; 参考跳线选择章节。
6) 6.拨码开关设置; 参考拨码开关设置章节。
7) 7. 校验探测器作, 执行如下步骤:
i. 自检测试 (参探测器测试章节)。
ii. 使用外部测试器进行灵敏度校准外部测试器章节 )。
8) 将前盖回并锁紧前盖固螺丝;
如图1(A) / 2(B)。
接线端口
CN
接线端口
接线端 说明
+12V (红) 电源 (+) 输入端
- (黑) 电源 (-) 输入端 YEL 用于连接RISCO 总线型主机的BUS端口(只适用于总线连接) GRN 用于连接RISCO 总线型主机的BUS端口(只适用于总线连接) NO 报警输出继电器常开端 , 24VDC.0.1A C 报警输出继电器公共端 NC 警输出继电器常闭端 24VDC.0.1A TAMPER 防拆端口, 常闭 24VDC.0.1A SENS 远程灵敏度控制端口( 作为探测低震动灵敏度 ATM
机在取现过程中产生的震动)
当选择低震动时此端口连接到 GND 否则连接到 16VDC或NC。 GND=低灵敏度 未连接= Reguler灵敏度
A.OUT 模拟信号输出端使用万用表连接 A.OUT 和-12V两端,
查看信噪和信号电压强度(条形指示灯显示)
在震动情况下电压值为 0V,
并随着震动而增加如果测量的电压值没有保持稳定在震动情况
敏度
TEST 短接TEST和GND接线端,启动远程测试功能(参考拨码开关设置8和9)
不适用于总线模式 )
Seismic 震动探测器
,(而且会继续增加这代表环境信噪强度高应降低探测器灵
49
指示灯功能显示
LED灯开启 颜色 灵敏度 功能描述
LD1 温度感应探测报警 LD2 LD3
LD4-8 绿
LD9 绿 电源开启
注意:
在测试模式下,各LED指示灯的显示定义不同,详情参考:探测器测试模式.
(LD8-2)显示震动信号强度
震动报警探测条形指示灯
50
Seismic 震动探测器
拨码开关设置

拨码开关 备注 SW7 OFF) SW1 SW2 SW3
SW4 用于测试普通信号和极端信号包含爆炸和铁锤等。(
有关
SW1 SW2 SW3 *OFF *OFF *OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON
低灵敏度
高灵敏度
ON: 开启 *OFF: 关闭
SW5 SW6
用于调整累计时间结合 SW1-3 两者结合建立一个阀值 SW5-
6 建立累计的报警信号值当超过阀值
会触发报警事件
SW5 SW 6 持续时间 (秒) *OFF *OFF 10 例如自动售卖机 ON OFF 26 OFF ON 46 ON ON 80 例如银行保险库
SW7 用于设置继电器或总线模式功能确认 J2 的位置如下
ON: 总线模式 *OFF: 继电器模式 用于开启本地和远程测试功能 ON: 本地在电源开启后每 24 小时内部自检一次测试失败 LED
SW8
会常亮直到下一个自检开始见探测器自检章节。(
*OFF: 远程测试短接 TESTGND
外部测试仪参看 13
SW9
ON: 开启外部测试仪 *OFF: 关闭内部测试
用于开启温度传感器功能温度报警阀值 +85 度以上
SW10
ON: 开启 *OFF: 关闭未设置温度报警阀值
Seismic 震动探测器
用于设置探测器的灵敏度灵敏度设置与探测范围物体表面材料
低灵敏度
高灵敏度
接线端激活测试功能如果测试通过报警继电器会打开 3 秒钟
CN
51
拨码开关 备注 SW7 OFF)
SW11
SW12 不使用
* 为出厂默认
用于开启LED ON: 开启 *OFF: 关闭

拨码开关 备注 SW1-5 总线地址
SW7 SW6,8-12
ON: 总线模式 Not Applicable
52
Seismic 震动探测器
跳线选择
跳线 功能
继电器/总线模式
J12
J13:
报警内置终端电阻
J15:
防拆内置终端电阻
TAMPER EO L JUMPERS (J15)
用于在继电器或总线模式下开启防拆显示
继电器模式默认
总线模式详情参考 RISCO
总线系统编程手册 跳线J13J15 允许根据主机的要求选择防拆和报警的终端电阻 (1K,
2.2K, 4.7K, 5.6K 6.8K)
当使用双终端电阻 (DEOL)
功能连接探测器到主机时请参考图 4
的终端电阻接线方式
CN
NO
1K 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
RESISTOR
(Default)
ALA RM EOL JUMPERS (J13)
NO
1K
RESISTOR
(Default)
2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
图4: EOL终端电阻的接线方法和跳线选择
Seismic 震动探测器
ALARM
C NC TAMPER
Panel DEOL
TAMPER
53
探测器测试
本地或远程或者每 24 小时自动测试模式
  
1. 确拨码开关SW8到OFF
2. 接TEST和GND 的接线
3. 所有指示灯将会亮起表示测试开始每个参数测试成功后依次关闭
LED 故障描述
1
2
4
5
3, 6-9
除了电源指示灯(LED9),所有指示灯在测试成功并且报警继电器开 3秒如果有故障发生 ,相应的LED 灯将会开启
此测试模式需要发给一个信号远程自检功能
外部供应电源故障
内部电压故障
震动传感器故障
温度传感器故障
未使用
 
确定拨码开关SW8为ON. RK66S探测器在设备加后每24
建议您在安装探测器执行自检测试功能测试能够通过手动模式
运行本地或自动测试功能测试过程和显示结参见上面远程自检功能
54
Seismic 震动探测器

CN
使用附带的安装螺丝, 将外部测试器此孔定到混凝土表面
外部测试器用于
检查探测器的工作情况 在安装后观察探测器的灵敏度
使用测试器
1. 连接测试器到电板的 J2
2.设置拨码开关SW9为ON
3. 将外部测试器安装到混凝土表面
4. 执行测试如下
前视图 后视图
a. 执行远程测试查看拨码开关设置章节 b. 执行本地测试设置拨码开关 SW8为ON 观察 LED 指示灯
Seismic 震动探测器
极性红色线连接到靠近接线端的插针黑色线连接另一端。(
55
技术规格
探测范围 半径可达5米
工作电压 9-16VDC
电流消耗 典型 20mA @ 12VDC
报警输出 24VDC,0.1A,常闭/常开
防拆输出 24VDC,0.1A
报警持续时间 2.5秒
工作温度 -400C - +700C
储存温度 -500C - +700C
外壳防护等级 IP43
冲击等级 IK08
RFI射频干扰 符合EN50130-4标准
尺寸(长X高X宽) 102 X 27.5 X 80.2mm
重量 220g


型号 描述 RK66S Seismic 震动探测器
56
Seismic 震动探测器
NOTES
57
NOTES
58
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Ltd. ,its subsidiaries and affiliates (the "Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of production. Because the Seller does not install or connect the product, and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, the Seller cannot guarantee the performance of the security system which uses this product. The Seller's obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at the Seller's discretion, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting these specifications. The Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. Under no circumstances should the Seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever. The Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay. The Seller does not warrant that the product may not be compromised or circumvented; that the product will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection. The buyer/customer understands that a correctly installed and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not an insurance or a guarantee that such an event will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result thereof. Consequently the Seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if the Seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, the Seller's maximum liability shall not exceed the purchase price of the product, which shall be a complete and exclusive remedy for the Seller. No employee or representative of the Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty. Batteries installed in or used with the products are explicitly excluded from this or any other warranty. Seller gives no warranty whatsoever as to batteries and buyer's only remedy (if any) shall be in accordance with the warranty provided (if and to the extent provided) by the manufacturers of batteries.
WARNING: This product should be tested at least once a week. CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used
batteries according to local regulations.
59
A
Contacting RISCO Group
RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers:
United Kingdom
Tel: +44-(0)-161-655-5500 support-uk@riscogroup.com
Italy
Tel: +39-02-66590054 support-it@riscogroup.com
Spain
Tel: +34-91-490-2133 support-es@riscogroup.com
France
Tel: +33-164-73-28-50 support-fr@riscogroup.com
Belgium (Benelux)
Tel: +32-2522-7622 support-be@riscogroup.com
USA
Tel: +1-631-719-4400 support-usa@riscogroup.com
Brazil
Tel: +55-11-3661-8767 support-br@riscogroup.com
China (Shanghai)
Tel: +86-21-52-39-0066 support-cn@riscogroup.com
China (Shenzhen)
Tel: +86-755-82789285 support-cn@riscogroup.com
Poland
Tel: +48-22-500-28-40 support-pl@riscogroup.com
Israel
Tel: +972-3-963-7777 support@riscogroup.com
ustralia
Tel: + 1800-991 -542 support-au@riscogroup.com
All rights reserved.
No part of this document may be reproduced in any form without prior written permission from the publisher.
© RISCO Group 08/2014 5IN1393 H
60
Loading...