Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Glas Tee- / Wasserkocher PC-WKS 1167 G
Glazen thee en waterkoker • Bouilloire en verre pour l‘eau et le thé • Hervidor de cristal para té y agua Teiera e bollitore • Glass Tea and Water Kettle • Szklany czajnik do wody i herbaty
Uveg teafőző es vizforralo • Стеклянный чайник для заварки и воды •
|
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Bedienungsanleitung.................................................................................. |
Seite |
4 |
Gebruiksaanwijzing................................................................................. |
Pagina |
12 |
Mode d’emploi............................................................................................. |
Page |
19 |
Manual de instrucciones........................................................................ |
Página |
26 |
Istruzioni per l’uso................................................................................... |
Pagina |
33 |
Instruction Manual....................................................................................... |
Page |
40 |
Instrukcja obsługi..................................................................................... |
Strona |
46 |
Használati utasítás..................................................................................... |
Oldal |
54 |
Руководство по эксплуатации................................................................. |
стр. |
61 |
73 ةحفص.................................................................................................................. |
تمايلعتلا ليلد |
2
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Akezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Bedienungsanleitung |
Allgemeine Hinweise |
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: |
|
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder |
|
andere Gegenstände hin. |
|
HINWEIS: |
|
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. |
|
Inhalt |
|
Übersicht der Bedienelemente.............................................. |
3 |
Allgemeine Hinweise............................................................. |
4 |
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät.................... |
4 |
Auspacken des Gerätes........................................................ |
7 |
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang...................... |
7 |
Anwendungshinweise............................................................ |
7 |
Informationen zurApp „Smart Life - Smart Living“................ |
8 |
Bedienung.............................................................................. |
8 |
Aufbewahrung....................................................................... |
9 |
Reinigung............................................................................... |
9 |
Entkalkung............................................................................. |
9 |
Störungsbehebung.............................................................. |
10 |
Technische Daten................................................................ |
10 |
Hinweis zur Richtlinienkonformität...................................... |
10 |
Garantie............................................................................... |
10 |
Entsorgung.......................................................................... |
11 |
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der berührbaren Oberflächen sehr hoch sein.
•Fassen Sie das Gerät nur am Griff an.
•Öffnen Sie dieAbdeckung vom Deckel nur am Knauf.
•Fassen Sie dieAbdeckung nur am Knauf an, um diese wieder auf den Deckel zu setzen.
4
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
•Auch nach derAnwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements noch über Restwärme.
WARNUNG:
•Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!
•Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
•Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht.
•Der Wasserpegel muss zwischen der MINund der MAX-Marke liegen.
•Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenenArbeitsfläche.
•Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist.
•Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.
•Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!
•Basis undAußenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser mit der Gerätesteckverbindung in Berührung kommt.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
•Das Gerät und seineAnschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
• Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser. Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Lebensmittel aufzuwärmen. Sie könnten dadurch eine Verletzung davontragen.
•Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichenAnwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.:
-in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
-von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
Es ist nicht für dieAnwendung in landwirtschaftlichenAnwesen oder Frühstückspensionen bestimmt.
• Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol:
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie dieAnweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
6
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Auspacken des Gerätes
1.Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3.Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4.Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Ausgussöffnung
2 Abdeckung für die Nachfüllöffnung
3Deckel
4Griff
5Basis
6Teesieb
7Wasserstandsanzeige
Funktionstasten
8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C
12Warmhalten
13Ein / Aus
Anwendungshinweise
•BeimAnschluss an die Steckdose ertönt ein Signalton.
•Sobald Sie den Wasserkocher von der Basis nehmen, ertönt ein Signalton. Das Gerät schaltet in den Bereitschaftsmodus.
Funktionstasten und Kontrolllampen
•Mit den Funktionstasten können Sie die optimale Wassertemperatur für Ihr Getränk wählen.
•Sie können das Wasser gezielt auf die Temperaturen 45 °C, 60 °C, 85 °C und 100 °C erhitzen.
•Mit einer Zusatzfunktion können Sie das Wasser auf den Temperaturen 45 °C, 60 °C, 85 °C warmhalten lassen.
•Mit dem Teesieb können Sie Ihren Tee im Wasserkocher zubereiten.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom
Bodenteil der Basis ab.Achten Sie auf die Führung des
Netzkabels.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2200 W aufnehmen. Bei diesemAnschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einerAbsicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
•Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben.
•Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Elektrischer Anschluss
1.Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. DieAngaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild.
2.Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Die jeweilige Funktion wird zusätzlich zu den Kontrolllampen noch mit Pieptönen signalisiert. EineAuflistung der dazugehörigen Funktion entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.
Taste |
Kontrolllampe |
Anzahl der Pieptöne / Funktion |
|
|
|
|
|
45°C |
Blinkt schnell |
1 × |
Halten Sie die Taste ca. 5 Sekunden gedrückt, um eine Verbindung zurApp aufzu- |
|
bauen. (Siehe Kapitel Informationen zurApp „Smart Life - Smart Living“.) |
||
|
|
|
|
|
|
1 × |
Die Temperatur ist ausgewählt und der Heizvorgang startet. |
45°C |
Blinkt langsam |
2 × |
Die ausgewählte Temperatur ist geringer als die Temperatur vom Wasser im Gerät. |
60°C |
|
Der Heizvorgang wird nicht gestartet. Wichtig! Bevor Sie eine andere Temperatur |
|
85°C |
|
|
auswählen können, drücken Sie die jeweilige Taste erneut. Die Kontrolllampe erlischt |
100°C |
|
|
wieder und das Gerät schaltet in den Standby. |
|
Leuchtet |
1 × |
Die ausgewählte Temperatur ist erreicht. |
7
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
|
|
Taste |
Kontrolllampe |
Anzahl der Pieptöne / Funktion |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Blinkt langsam |
1 × |
Schnellstart-Funktion. Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt. |
|
|
|
|
|
Leuchtet |
|
Das Wasser wird auf die gewählte Temperatur aufgeheizt. |
|
|
|
|
|
Wechsel von |
|
Das Gerät ist im Standby-Modus. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
dunkel zu hell, zu |
|
|
|
|
|
|
|
dunkel usw. |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 × |
Das Wasser wird auf 70 °C erhitzt und anschließend für 2 Stunden auf dieser |
|
|
|
|
|
Blinkt langsam |
|
Temperatur gehalten. Über dieApp haben Sie die Möglichkeit, die voreingestellte |
|
|
|
|
|
|
|
Temperatur abzuändern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leuchtet |
1 × |
Die ausgewählte Temperatur ist erreicht. |
Vorbereitung
Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät 3-mal mit frischem Wasser aus. Benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“
Die Smart Life - Smart LivingApp ist fürAndroid und für iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code, um direkt zum Download zu gelangen.
HINWEIS:
Anbieterbedingt können beim Download derApp Kosten entstehen.
Google Play |
App Store |
Informationen zur Bedienung mit der App
Dieses Gerät bieten Ihnen die Möglichkeit das Gerät über
Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und die kostenloseApp „Smart Life - Smart Living“.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vorzubeugen, empfehlen wir das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie nicht zu Hause sind!
Systemanforderung für die Verwendung der App
•iOs 8.0 oder höher
•Android 4.1 oder höher
Inbetriebnahme mit der App
1.Installieren Sie dieApp „Smart Life - Smart Living“. Erstellen Sie ein Benutzerkonto.
2.Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen
Ihres Gerätes.
3.Stellen Sie das Gerät innerhalb von ca. 5 Metern zu Ihrem Router auf.
8
4.Halten Sie die Taste 45°C ca. 5 Sekunden gedrückt. Die
Kontrolllampe blinkt schnell.
5.Öffnen Sie dieApp und wählen „+ “ aus.
6.Wählen Sie das Menü „Wasserkocher“ aus und folgen denAnweisungen auf dem Display.
7.Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, erlischt die Kontrolllampe der Taste. Jetzt können Sie das
Gerät mittelsApp bedienen.
Bedienung
HINWEIS:
Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.
1.Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2.Nehmen SieAbdeckung am Knauf nach oben ab.
3.Füllen Sie klares Wasser ein (maximal 1,5 Liter). Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige des Gerätes ablesen.
4.Setzen Sie dieAbdeckung wieder auf. Diese muss hörbar einrasten.
5.Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.
Betrieb
Wählen Sie mit den Tasten 8 bis 11 eine Temperatur aus. Die Lampe blinkt und das Gerät schaltet sich ein.
HINWEIS:
•Ist die Temperatur erreicht, hören Sie einen Piepton.
•Die Lampe an der Temperaturtaste leuchtet. Das Gerät hält nun für 2 Stunden die Temperatur stabil und schaltet dann ab.
•Die Warmhaltefunktion bleibt aktiv, auch wenn Sie die Kanne bis zu 3 Minuten von der Basis nehmen.
•Nicht für 100 °C! Die Warmhaltefunktion können Sie nicht mit dieser Temperatur verbinden. Wenn Sie die
Taste „100°C“ auswählen, wird anschließend die automatische Nachkochfunktion (3 Minuten) aktiviert.
Schnellstart:
•Drücken Sie die Tastenachdem Sie die Kanne aufgesetzt haben.
•Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Teesieb
HINWEIS:
Das Teesieb soll erst ins Wasser tauchen, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
1.Bringen Sie maximal 1,0 Liter Wasser zum kochen. Beachten Sie die „TeaMax“ Markierung für die Teezubereitung. Nachdem Sie Wasser aufgekocht haben, können Sie das Teesieb in den Deckel des Wasserkochers einsetzen. SieheAbbildung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
•Achten Sie beimAbnehmen derAbdeckung auf austretenden Dampf.
•Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht.
2.Nehmen Sie dieAbdeckung ab.
3.Dosieren Sie ihren Tee und setzen Sie das Teesieb in den Deckel.
4.Setzen Sie dieAbdeckung wieder auf den Deckel, bis diese hörbar einrastet.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Das Teesieb wird heiß! Seien Sie bei der Entnahme vorsichtig. Verwenden Sie ggf. einen Topflappen. Das
Teesieb tropf nach!
Betrieb beenden / abbrechen
Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbrechen oder zu beenden:
•Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang automatisch aus.
•Sie drücken erneut dieTaste, um den Kochvorgang zu beenden.
Das Gerät schaltet in den Standby.
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von der
Basis nehmen!Achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist, wenn Sie es auf die Basis zurückstellen!
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
•Halten Sie beimAusgießen den Deckel geschlossen.
•Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen.
•Ziehen Sie den Netzstecker.
•Entleeren Sie den Wasserbehälter.
Aufbewahrung
•Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
•Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
•Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Reinigung
WARNUNG:
•Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
•Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie den Filter am Deckel mit einer Nylonbürste.
•Spülen Sie den Wasserbehälter und das Teesieb mit klarem Wasser aus. Trocknen Sie alles mit einem Tuch ab.
•Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.
Entkalkung
•DieAbstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab.
•Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.
9
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
•Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Dosieren Sie bitte nachAnleitung.
HINWEIS:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3 - 4-mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.
Störungsbehebung
Problem |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Das Gerät |
Das Gerät hat |
Überprüfen Sie die |
ist ohne |
keine Stromver- |
Steckdose mit einem |
Funktion. |
sorgung. |
anderen Gerät. |
|
|
Setzen Sie den Netz- |
|
|
stecker richtig ein. |
|
|
Kontrollieren Sie die |
|
|
Haussicherung. |
|
Das Gerät ist |
Wenden Sie sich an |
|
defekt. |
unseren Service oder |
|
|
an einen Fachmann. |
Die |
Nach einem Be- |
Nehmen Sie den Ko- |
Lampen |
trieb ohne oder mit |
cher von der Basis. |
sämtlicher |
zu wenig Wasser |
|
Spülen Sie den Was- |
||
Tasten |
ist das Gerät über- |
serkocher mit kaltem |
blinken. |
hitzt. |
Wasser aus. |
Dauer- |
|
Lassen Sie das Gerät |
Piepton |
|
15 Minuten abkühlen. |
Das Gerät |
Das Innere des |
Entkalken Sie nach |
schaltet |
Wasserkochers ist |
Anweisung. |
vor dem |
stark verkalkt oder |
|
Überprüfen Sie den |
||
Kochen ab. |
der Stromkreis |
Netzanschluss. |
|
der Steckdose ist |
|
|
überlastet. |
|
Das Gerät |
Der Deckel ist nicht |
Schließen Sie den |
schaltet |
geschlossen. |
Deckel bis zum Ein- |
nicht ab. |
|
rasten. |
Technische Daten
Modell:......................................................... |
|
PC-WKS 1167 G |
Spannungsversorgung:...................... |
220 - 240 V~, 50 / 60 Hz |
|
Leistungsaufnahme:......................................... |
|
1850 - 2200 W |
Schutzklasse:.......................................................................... |
|
|
Füllmenge:......................................................... |
|
max. 1,5 Liter |
Nettogewicht:.......................................................... |
|
ca. 1,44 kg |
WLAN |
|
|
Unterstütztes Netzwerk:....................................... |
|
802.11b/g/n |
Maximale abgestrahlte Sendeleistung:...................... |
100 mW |
|
Frequenzbereich:........................................................ |
|
2,4 GHz |
Kanäle:............................................................................. |
|
1 - 13 |
Unterstützte WLAN Schlüssel:............................ |
|
WPA / WPA2 |
10 |
|
|
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass der Funkanlagen-Typ PC-WKS 1167 G der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht.
Außerdem befindet sich das Gerät in Übereinstimmung mit der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de
Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Be- zeichnung PC-WKS 1167 G ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls imAusland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welcheArt der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durchAustausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normalerAbnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch keinAnspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nachAbschluss derAnmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zurAbwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächstenAnnahmestelle der Deutschen Post / DHLabzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
•Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
•Downloadbereich für Firmwareupdates
•FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
•Kontaktformular
•Zugang zu unseren Zubehörund Ersatzteile-Web- shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellenAuswirkungen durch falsche Entsorgung auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Stadt oder die Gemeindeverwaltung.
11
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: |
|
Kenmerkt tips en informatie voor u. |
|
Inhoud |
|
Overzicht van de bedieningselementen................................ |
3 |
Algemene opmerkingen...................................................... |
12 |
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat................ |
12 |
Uitpakken van het apparaat................................................ |
14 |
Overzicht van de bedieningselementen / |
|
Omvang van de levering..................................................... |
15 |
Opmerkingen voor het gebruik............................................ |
15 |
Informatie over deApp “Smart Life - Smart Living”............. |
16 |
Bediening............................................................................. |
16 |
Opslaan............................................................................... |
17 |
Reiniging.............................................................................. |
17 |
Ontkalking............................................................................ |
17 |
Verhelpen van storingen...................................................... |
18 |
Technische gegevens.......................................................... |
18 |
Opmerking van de richtlijn conformiteit............................... |
18 |
Verwijdering......................................................................... |
18 |
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u het apparaat aan derden doorgeeft.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
•Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het apparaat erg heet worden.
•Het apparaat altijd bij de handgreep vastpakken.
•Open de beschermklep van het deksel door alleen de knop te gebruiken.
12
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
•Houd de beschermklep vast met behulp van de knop om het terug te zetten op het deksel.
•Zelfs na gebruik blijft het oppervlak van het verwarmingselement nog heet door restwarmte.
WAARSCHUWING:
•Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden toevoegen!
•Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
•Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
•Het waterniveau moet tussen de MINen MAX-markering liggen.
•Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
•Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is.
•Gebruik het apparaat alleen met het desbetreffende basisstation.
•Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt!
•Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
•Let erop dat geen water in contact komt met de adapter van het apparaat.
•Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
•Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
•Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
13
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
•Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur.Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
•Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en koken van water. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te verwarmen. Dit kan letsel veroorzaken.
•Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.:
-In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commerciële plaatsen;
-Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie faciliteiten.
Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of
Bed & Breakfast verblijven.
• De volgende symbolen staan op het product:
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.
Uitpakken van het apparaat
1.Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2.Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie, opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3.Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onderdelen.
4.Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of wanneer beschadingen worden geconstateerd, het
14
apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar de leverancier.
OPMERKING:
Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering
1Tuit
2Beschermklep voor de vulopening
3Deksel
4 Handgreep
5Basis
6Theezeef
7Waterpeilindicator
Functietoetsen
8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C
12Warmhoudfunctie
13aan / uit
•Door gebruik te maken van de warmhoudfunctie, kunt u de temperatuur van het water op 45 °C, 60 °C of 85 °C houden.
•U kunt de theezeef gebruiken om thee te bereiden in uw waterkoker.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemelement van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2200 W opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 Aveiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
Opmerkingen voor het gebruik
•Er klinkt een pieptoon wanneer het op het stopcontact is aangesloten.
•Zodra u de waterkoker van de basis haalt, zal er een zoemer klinken. Het apparaat keert terug naar de standby-modus.
•Met gebruik van de functietoetsen kunt u de optimale watertemperatuur selecteren.
•U kunt het water opwarmen tot de volgende specifieke temperaturen: 45 °C, 60 °C, 85 °C en 100 °C.
Functietoetsen en indicatielampjes
LET OP: Overbelasting!
•Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
•Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.
Elektrische aansluiting
1.Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken overeenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie ervan op het typeplaatje.
2.Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
Naast de indicatielampjes wordt de betreffende functie via pieptonen aangegeven. Raadpleeg de volgende tabel voor de bijbehorende functie.
Toets |
Indicatielampje |
Aantal pieptonen / functie |
|||
|
|
|
|
|
|
45°C |
Knippert snel |
1 × |
Houd de knop ongeveer 5 seconden ingedrukt om verbinding te maken met de |
||
|
app. (Zie hoofdstuk Informatie over deApp “Smart Life - Smart Living”.) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 × |
De temperatuur is geselecteerd en het verwarmingsproces start. |
45°C |
Knippert langzaam |
2 × |
De geselecteerde temperatuur is lager dan de temperatuur van het water in het ap- |
||
60°C |
|
paraat. Het verwarmingsproces zal niet starten. Belangrijk! Voordat u een andere |
|||
85°C |
|
|
temperatuur selecteert, moet u nogmaals op de desbetreffende knop drukken. Het |
||
100°C |
|
|
indicatielampje gaat weer uit en het apparaat gaat naar de stand stand-by. |
||
|
|
|
Licht op |
1 × |
De geselecteerde temperatuur is bereikt. |
|
|
|
Knippert langzaam |
1 × |
Functie Snelle start Het water wordt verwarmd tot 100 °C. |
|
|
|
Licht op |
|
Het water is verwarmd tot de geselecteerde temperatuur. |
|
|
|
Verandert van don- |
|
Het apparaat staat in de stand stand-by. |
|
|
|
ker naar licht, naar |
|
|
|
|
|
donker, enz. |
|
|
|
|
|
Knippert langzaam |
1 × |
Het water wordt verwarmd tot 70 °C en blijft vervolgens 2 uur op deze temperatuur. |
|
|
|
|
U kunt de vooraf ingestelde temperatuur via de app veranderen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Licht op |
1 × |
De geselecteerde temperatuur is bereikt. |
15
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Voorbereiding
Kook vóór het eerste gebruik het apparaat driemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.
Informatie over de App “Smart Life - Smart Living”
DeSmart Life - Smart LivingApp is beschikbaar voor android en iOS. Scan de overeenkomstige QR-code om direct over te gaan tot het downloaden.
OPMERKING:
Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het downloaden van de app verbonden zijn.
Google Play |
App Store |
Informatie over het gebruik van de app
Dit apparaat stelt u in staat om het apparaat via uw thuisnetwerk te bedienen. Een voorwaarde is een permanente wifi-verbinding met uw router en de gratis app “Smart Life - Smart Living”.
We raden aan om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen wanneer u niet thuis bent om onopzettelijk inschakelen te voorkomen terwijl u onderweg bent!
Systeemvereisten voor gebruik van de app
•iOs 8.0 of hoger
•Android 4.1 of hoger
Ingebruikname via de app
1.Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een gebruikersaccount aan.
2.Activeer de wifi-functie in de instellingen van uw apparaat.
3.Plaats het apparaat op een afstand van ongeveer 5 meter van uw router.
4.Houd de toets 45°C ongeveer 5 seconden ingedrukt. Het indicatielampje gaat snel knipperen.
5.Start de app en selecteer “+ ”.
6.Selecteer het menu “Waterkoker” en volg de instructies op het display.
7.Zodra het apparaat met succes is verbonden, gaat het indicatielampje van de knop uit. Nu kunt u het apparaat met behulp van de app bedienen.
16
Bediening
OPMERKING:
Gebruik altijd vers water.
1.Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2.Pak de beschermklep en til deze met behulp van de knop op.
3.Vul de waterkoker met water (max. 1,5 liter). U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie van het apparaat alezen .
4.Plaats de beschermklep terug. Het moet hoorbaar vastklikken.
5.Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
Gebruik
Selecteer de temperatuur door gebruik te maken van de toetsen 8 tot 11. Het lampje begint te knipperen en het apparaat zal inschakelen.
OPMERKING:
•Wanneer de temperatuur is bereikt, hoort u een pieptoon.
•Het lampje op de temperatuurtoets gaat branden. Het apparaat zal nu de temperatuur gedurende 2 uur stabiel houden en schakelt vervolgens uit.
•De warmhoudfunctie blijft actief, zelfs als u de kan maximaal 3 minuten uit de basis haalt.
•Niet bedoeld voor 100 °C! De warmhoudfucntie kan niet worden gebruikt in combinatie met deze temperatuur. Wanneer u de toets “100°C” selecteert, wordt de functie automatisch opnieuw koken (3 minuten) geactiveerd.
Snelle Start:
•Druk op detoets, nadat u de waterkoker op de basis heeft geplaatst.
•Het water wordt verwarmd tot 100 °C.
Theezeef
LET OP:
De theezeef dient uitsluitend in het water te worden gedompeld als de gewenste temperatuur is bereikt.
1.Breng 1,0 liter (max.) water aan de kook. Gebruik de
“TeaMax” markering voor het bereiden van de thee.
Nadat het water is gekookt, kunt u het theezeef in het deksel van de waterkoker plaatsen. Zie afbeelding.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
•Pas op voor ontsnappende stoom bij het verwijderen van de beschermklep.
•Tijdens gebruik wordt de behuizing heet, raak deze niet aan.
2.Verwijder de beschermklep.
3.Doseer uw thee en plaats het theezeef in het deksel.
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
4.Plaats de beschermklep op het deksel terug totdat het hoorbaar op zijn plaats klikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Het theezeef wordt heet! Wees voorzichtig bij het verwijderen. Gebruik indien nodig een pannenlap. De theezeef zal blijven druppelen!
De werking beëindigen / onderbreken
Er zij twee manieren om het koken van water te onderbreken of af te breken:
•Het apparaat schakelt automatisch uit, nadat het kookproces is voltooid.
•U kunt nogmaals op detoets drukken, om het kookproces te onderbreken.
Het apparaat schakelt naar de stand stand-by.
LET OP:
Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de koker van de basis verwijdert! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld als u het apparaat terug zet op de basis!
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
•Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.
•De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het wegruimt.
•Trek de Netstekker uit de contactdoos.
•Leeg het waterreservoir.
Opslaan
•Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
•Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
•Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventileerde plek.
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
•Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen. Dit kan tot elektrische schokken of brand leiden.
LET OP:
•Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
•Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
•Reinig het filter op de deksel met een nylon borstel.
•Spoel de waterkoker en de theezeef om met schoon water. Droog alles af met een doek.
•Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Ontkalking
•De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfrequentie.
•Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.
•Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
OPMERKING:
Breng na het ontkalken meerdere malen (ongeveer
3 - 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt voor consumptie.
17
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Verhelpen van storingen
|
|
Probleem |
Mogelijke oorzaak |
Oplossing |
|
|
|
|
|
|
|
Het appa- |
Het apparaat |
Controleer het stop- |
|
|
raat werkt |
ontvangt geen |
contact met een ander |
|
|
niet. |
voeding. |
apparaat. |
|
||||
|
|
|
|
Steek de stekker cor- |
|
|
|
|
rect in het stopcontact. |
|
|
|
|
Controleer de hoofdcir- |
|
|
|
|
cuitbreker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Het apparaat is |
Neem contact op met |
|
|
|
defect. |
ons servicecentrum of |
|
|
|
|
een specialist. |
|
|
De lampjes |
Het apparaat raakt |
Haal de waterkoker |
|
|
van alle |
oververhit als deze |
van de basis. |
|
|
toetsen |
in werking is ge- |
Spoel de koker om |
|
|
knipperen. |
steld zonder of met |
met koud water. |
|
|
|
te weinig water. |
|
|
|
Piep tijd |
Laat het apparaat voor |
|
|
|
|
|
15 minuten afkoelen. |
|
|
Het |
Er is veel kal- |
Ontkalk het apparaat |
|
|
apparaat |
kaanslag op de |
volgens de instructies. |
|
|
schakelt |
binnenzijde van |
|
|
|
Controleer de netaan- |
||
|
|
vóór het |
de waterkoker, of |
sluiting. |
|
|
koken uit. |
het stopcontact is |
|
|
|
|
overbelast. |
|
|
|
Het |
Het deksel is niet |
Sluit het deksel totdat |
|
|
apparaat |
gesloten. |
deze op zijn plaats |
|
|
schakelt |
|
klikt. |
|
|
niet uit. |
|
|
Technische gegevens
Model:.......................................................... |
PC-WKS 1167 G |
|
Spanningstoevoer:.............................. |
220 - 240 V~, 50 / 60 Hz |
|
Opgenomen vermogen:................................... |
1850 - 2200 W |
|
Beschermingsklasse:............................................................. |
|
|
Volume:................................................................ |
max. 1,5 liter |
|
Nettogewicht:....................................................... |
|
ong. 1,44 kg |
WLAN |
|
|
Ondersteund netwerk:.......................................... |
|
802.11b/g/n |
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: |
......100 mW |
|
Frequentiebereik:........................................................ |
|
2,4 GHz |
Kanalen:........................................................................... |
|
1 - 13 |
Ondersteunde wifi-sleutels:................................. |
WPA / WPA2 |
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type radioapparatuur PC-WKS 1167 G conform is met Richtlijn 2014 / 53 / EU.
Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereisten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.sli24.de
Geef op de download-pagina de modelnaam PC-WKS 1167 G in.
Getest voor gebruik in Nederland.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
18
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire |
|
Liste des différents éléments de commande........................ |
3 |
Notes générales.................................................................. |
19 |
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil.................. |
19 |
Déballer l’appareil................................................................ |
21 |
Liste des différents éléments de |
|
commande / Contenu de livraison....................................... |
21 |
Notes d’utilisation................................................................. |
22 |
Information concernant l’application |
|
« Smart Life - Smart Living »............................................... |
22 |
Utilisation............................................................................. |
23 |
Stockage.............................................................................. |
24 |
Nettoyage............................................................................ |
24 |
Détartrage............................................................................ |
24 |
Dépannage.......................................................................... |
24 |
Données techniques............................................................ |
25 |
Note sur la déclaration de conformité................................. |
25 |
Élimination........................................................................... |
25 |
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
•Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
•Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera très élevée.
•Maintenez toujours l’appareil par la poignée.
•Ouvrez le bouchon du couvercle uniquement à l’aide du bouton.
•Tenez le bouchon à l’aide du bouton pour le remettre sur le couvercle.
19
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
•Même après utilisation, la surface des éléments chauffants reste chaude.
AVERTISSEMENT :
•Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler !
•Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
•N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.
•Le niveau d’eau doit se situer entre les marques MIN et MAX !
•N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
•Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.
•N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant.
•Débranchez l’appareil avant de retirer l’appareil de la base.
•La base et l’extérieur de l’appareil ne doivent jamais être mouillés.
•Veillez à ne jamais mettre d’eau en contact avec la source d’alimentation de l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans sils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.
•Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
•Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si
elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant
20
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
•N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.
•Cet appareil est utilisé pour chauffer et faire bouillir de l’eau. N’utilisez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments. Cela pourrait causer des blessures.
•Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple :
-Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres zones commerciales ;
-Pour les invites des hôtels, motels et autre hébergement.
Cet appareil n’est pas destiné aux hébergements ruraux ou aux Bed & Breakfast.
• Les symboles suivants se situent sur le produit :
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre « Nettoyage ».
|
Déballer l’appareil |
|
|
|
Liste des différents éléments de |
1. |
Retirez l’appareil de son emballage. |
|
|
|
commande / Contenu de livraison |
2. |
Retirez tout le matériel d’emballage tel que les films |
1 |
Bec verseur (orifice) |
||
|
plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de |
2 |
Bouchon pour l’orifice de remplissage |
||
|
serrage et le carton. |
3 |
Couvercle |
||
3. |
Vérifiez la présence de toutes les pièces. |
4 |
Poignée |
||
4. |
En cas de contenu d’emballage incomplet et de dom- |
5 |
Base |
||
|
mages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le |
6 |
Passe-thé |
||
|
immédiatement au détaillant. |
7 |
Indication du niveau d’eau |
||
|
NOTE: |
Boutons de fonction |
|||
L’appareil peut contenir des résidus de production et de |
8-11 |
45°C / 60°C / 85°C / 100°C |
|||
la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil |
12 |
|
|
fonction conserver au chaud |
|
comme décrit sous « Nettoyage ». |
13 |
|
|
marche / arrêt |
21
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Notes d’utilisation
•Un bip retentira une fois l’appareil connecté à la prise de courant.
•Dès que vous prenez la bouilloire sur la base, un signal sonore retentit. L’appareil revient en mode veille.
•En utilisant les boutons de fonction, vous pouvez sélectionner la température optimale pour l’eau de votre boisson.
•Vous pouvez faire chauffer l’eau à n’importe quelle température spécifique 45 °C, 60 °C, 85 °C et 100 °C.
•En utilisant la fonction supplémentaire, vous pouvez conserver la température de l’eau chaude à 45 °C, 60 °C, 85 °C.
•Vous pouvez utiliser le passe-thé pour préparer du thé dans votre bouilloire.
Câble d’alimentation
Déroulez la longueur suffisante de câble d’alimentation du socle de l’appareil. Prière d’observer le guidage du câble du secteur.
Boutons de fonction et indicateurs lumineux
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 2200 W.
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : Surcharge !
•Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.
•N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant.
Branchement électrique
1.Vérifiez que la tension électrique que vous souhaitez utiliser, corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informations sur son sujet sur la plaque signalétique.
2.Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant en bon état.
En plus des indicateurs lumineux, des bips signalent la fonction correspondante. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour la fonction associée.
Bouton |
Indicateur lumineux |
Nombre de bips / fonction |
|||
|
|
|
|
|
|
45°C |
|
1 × |
Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes pour vous connecter |
||
Clignote rapidement |
|
à l’application. (Consultez le chapitre sur l’application Information concernant |
|||
|
|
|
|
|
l’application « Smart Life - Smart Living ».) |
|
|
|
|
1 × |
La température est sélectionnée, et le processus de chauffage commence. |
45°C |
|
2 × |
La température sélectionnée est inférieure à la température de l’eau dans |
||
Clignote lentement |
|
l’appareil. Le processus de chauffage ne commencera pas. Important !Avant |
|||
60°C |
|
||||
|
de sélectionner une autre température, vous devez à nouveau appuyer sur le |
||||
85°C |
|
|
|||
|
|
bouton respectif. L’indicateur lumineux disparaît à nouveau, et l’appareil passera |
|||
100°C |
|
|
|||
|
|
en mode veille. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S’allume |
1 × |
La température sélectionnée a été atteinte. |
|
|
|
Clignote lentement |
1 × |
Fonction démarrage rapide. L’eau est chauffée à 100 °C. |
|
|
|
S’allume |
|
L’eau est chauffée à la température sélectionnée. |
|
|
|
Passe du foncé au |
|
L’appareil est en mode veille. |
|
|
|
clair, au foncé, etc. |
|
|
|
|
|
Clignote lentement |
1 × |
L’eau est chauffée à 70 °C, puis restera à cette température pendant 2 heures. |
|
|
|
|
Vous pourrez modifier la température prédéfinie avec l’application. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S’allume |
1 × |
La température sélectionnée a été atteinte. |
Préparation
Laissez l’appareil fonctionner 3 x avec de l’eau fraîche, avant la première utilisation. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.
Information concernant l’application « Smart Life - Smart Living »
L’application Smart Life - Smart Living est disponible sur android et iOS.Analysez le code QR correspondant pour vous rendre immédiatement sur la page de téléchargement.
NOTE :
En fonction du fournisseur, le téléchargement de l’application peut donner lieu a des frais.
22
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |
Google Play |
App Store |
Informations sur l’utilisation de l’application
Cette application vous permet d’utiliser l’appareil via votre réseau domestique. La condition préalable est une
connexion Wi-Fi permanente à votre routeur, et l’application gratuite « Smart Life - Smart Living ».
Nous vous recommandons de débrancher l’appareil de l’alimentation si vous n’êtes pas à votre domicile pour empêcher toute mise en service involontaire lorsque vous voyagez !
Exigences du système pour l’utilisation de l’application
•iOs 8.0 ou ultérieur.
•Android 4.1 ou ultérieur
Mise en service via l’application
1.Installez l’application « Smart Life - Smart Living ». Créez un compte utilisateur.
2.Activez la fonction Wi-Fi dans les paramètres de votre appareil.
3.Placez l’appareil à environ 5 mètres de votre routeur.
4.Appuyez et maintenez le bouton 45 °C pendant environ
5 secondes. L’indicateur lumineux clignote rapidement.
5.Lancez l’application et sélectionnez « + ».
6.Sélectionnez le menu « Bouilloire » et suivez les instructions indiquées sur l’écran.
7.Une fois l’appareil correctement connecté, le votyant lumineux du bouton disparaît. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil avec l’application.
Utilisation
NOTE :
N’utilisez que de l’eau fraîche.
1.Placez l’appareil sur une surface plane.
2.Prenez le bouchon et levez-le à l’aide du bouton.
3.Versez l’eau (max 1,5 litres). Vous avez la possibilité de relever le niveau d’eau sur l’indication de niveau de l’appareil.
4.Remettez le bouchon en place. Il doit s’emboîter en faisant un bruit.
5.Placez l’appareil convenablement sur la base.
Fonctionnement
Sélectionner une température en utilisant les boutons 8 à 11. Le témoin commence à clignoter, et l’appareil s’allumera.
NOTE:
•Une fois la température atteinte, vous entendrez un bip.
•Le voyant sur le bouton de la température s’allume.
L’appareil stabilisera maintenant la température pendant 2 heures, puis s’éteindra.
•La fonction de maintien au chaud reste active même si vous retirez la carafe de la base pendant un maximum de 3 minutes.
•Pas pour 100 °C ! La fonction conserver au chaud ne peut pas être utilisée à cette température. Si vous sélectionnez le bouton « 100°C », la fonction automatique de nouvelle ébullition (3 minutes) sera alors activée.
Démarrage rapide :
•Appuyez sur le boutonaprès avoir mis la carafe à bouillir.
•L’eau sera chauffée à 100 °C.
Passe-thé
NOTE:
Le passe-thé doit juste être immergé dans l’eau si la température souhaitée a été atteinte.
1.Faites bouillir 1,0 litre d’eau (au max.). Pour préparer le thé, consultez la marque « TeaMax ».Après avoir fait bouillir l’eau, vous pouvez insérer le passe-thé dans le couvercle de la bouilloire. Voir l’illustration.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
•Soyez prudent car la vapeur peut s’échapper lorsque vous retirez le bouchon.
•Le boîtier est chaud pendant utilisation, ne le touchez pas.
2.Enlevez le bouchon.
3.Dosez votre thé et insérez le passe-thé dans le couvercle.
4.Remettez le bouchon sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Le passe-thé est chaud ! Retirez-le avec précautions ! Si nécessaire, utilisez une manique. Le passe-thé continuera à goutter !
Finir / Terminer l’opération
Il y a deux options pour interrompre ou cesser l’ébullition :
•L’appareil s’éteindra une fois l’ébullition terminée.
•Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur le bouton afin d’interrompre le processus d’ébullition.
L’appareil passe en mode veille.
ATTENTION :
Éteignez toujours l’appareil avant de l’enlever de la base !
Assurez-vous également qu’il est éteint lorsque vous le replacez sur la base !
23
PC-WKS1167G_IM |
08.11.18 |