Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Heißluft-Fritteuse PC-FR 1200 H
Hete lucht friteuse • Friteuse à air chaud • Freidora por aire caliente Friggitrice ad aria calda • HotAir Fryer • Frytkownica na gorące powietrze
Forró levegős olajsütő • Фритюрницас горячим воздухом •
|
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Bedienungsanleitung.................................................................................... |
Seite |
5 |
Gebruiksaanwijzing................................................................................... |
Pagina |
14 |
Mode d’emploi............................................................................................... |
Page |
22 |
Manual de instrucciones........................................................................... |
Página |
30 |
Istruzioni per l’uso..................................................................................... |
Pagina |
38 |
Instruction Manual........................................................................................ |
Page |
46 |
Instrukcja obsługi....................................................................................... |
Strona |
53 |
Használati utasítás........................................................................................ |
Oldal |
61 |
Руководство по эксплуатации................................................................... |
стр. |
69 |
83 ةحفص..................................................................................................................... |
تمايلعتلا ليلد |
2
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Akezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Bedienfeld
Bedieningspaneel • Panneau de commande • Panel de control
Tastierino comandi • Control Panel • Panel sterowania
Kezelőtábla • Панель управления •
4
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Bedienungsanleitung |
|
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden |
|
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. |
|
Symbole in dieser Bedienungsanleitung |
|
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- |
|
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um |
|
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: |
|
WARNUNG: |
|
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög- |
|
liche Verletzungsrisiken auf. |
|
ACHTUNG: |
|
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder |
|
andere Gegenstände hin. |
|
HINWEIS: |
|
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. |
|
Inhalt |
|
Übersicht der Bedienelemente.......................................... |
3 |
Bedienfeld............................................................................ |
4 |
Allgemeine Hinweise........................................................... |
5 |
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät.............. |
6 |
Auspacken des Gerätes..................................................... |
7 |
Lieferumfang........................................................................ |
7 |
Übersicht der Bedienelemente.......................................... |
7 |
Anwendungshinweise........................................................ |
7 |
Standort............................................................................ |
7 |
Anschlusswert................................................................... |
8 |
ElektrischerAnschluss...................................................... |
8 |
Standby (Bereitschaftszustand)....................................... |
8 |
Gerät ein- / ausschalten.................................................... |
8 |
Vor der ersten Benutzung................................................. |
8 |
Hinweise für die Benutzung.............................................. |
8 |
Funktionstasten................................................................... |
8 |
Automatikprogramme....................................................... |
8 |
Änderung der Temperatur und der Zeit............................ |
9 |
Beleuchtung hinzuschalten.............................................. |
9 |
Nahrungsmittel aufwärmen.............................................. |
9 |
Rotisserie hinzuschalten................................................... |
9 |
Vorbereitung......................................................................... |
9 |
Benutzung mit dem Frittierkorb........................................ |
9 |
Benutzung mit dem Drehspieß und den Fixierklammern.. |
9 |
Benutzung mit dem Drehspieß, |
|
Befestigungsscheiben und den Spießen....................... |
10 |
Benutzung mit dem Backblech |
|
und den Einschubgittern................................................. |
10 |
Benutzung des Gerätes.................................................... |
10 |
Betrieb unterbrechen...................................................... |
10 |
Betrieb beenden............................................................. |
10 |
Reinigung........................................................................... |
11 |
Zubehör........................................................................... |
11 |
Gehäuse......................................................................... |
11 |
Aufbewahrung................................................................... |
11 |
Störungsbehebung........................................................... |
11 |
Technische Daten.............................................................. |
12 |
Hinweis zur Richtlinienkonformität................................. |
12 |
Garantie.............................................................................. |
12 |
Garantiebedingungen..................................................... |
12 |
Garantieabwicklung........................................................ |
12 |
Entsorgung........................................................................ |
13 |
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“............................. |
13 |
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
5
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberfläche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der berührbaren Oberflächen sehr hoch sein.
•Berühren Sie deshalb das Gerät nur am Türgriff und am Bedienfeld. Verwenden Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe.
•Während des Betriebs kann heißer Dampf aus der Luftaustritts öffnung austreten. Halten Sie genugAbstand.
•Decken Sie die Lufteinlassund die Luftaustrittsöffnung nicht ab, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
•Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (15 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.!
•Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
•Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
•Manipulieren Sie nicht den Sicherheitsschalter.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
6
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
•Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie dieAnweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Auspacken des Gerätes
1.Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3.Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4.Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Lieferumfang
1 × Heißluft-Fritteuse
1 × Frittierkorb mit Deckel
1 × Entnahmewerkzeug 2 × Fixierklammern 1 × Drehspieß
2 × Befestigungsscheiben für Spieße 8 × Spieße
1 × Backblech / Fettauffangschale 2 × Einschubgitter
Übersicht der Bedienelemente
Abbildung A, Seite 3
1 |
Lufteinlassöffnung |
2 |
Display |
3 |
Luftauslassöffnung |
4 |
Gehäuse |
5 |
Tür |
6 |
Türgriff |
7 |
Entriegelung |
8 |
Führungsschiene |
9 Befestigung für den Drehspieß / Frittierkorb
10Bedienfeld
11Frittierkorb 11a Deckel
12Entnahmewerkzeug
13Fixierklammern
14Drehspieß
15Befestigungsscheiben für Spieße
16Spieße
17Backblech / Fettauffangschale
18Einschubgitter
Abbildung B, Seite 4: Symbole im Bedienfeld
19Tasten für die Programmauswahl
20Tasten und für die Zeiteinstellung ( )
21Taste (Gerät ein- / ausschalten)
22Taste (Rotisserie hinzuschalten)
23Taste (Nahrungsmittel aufwärmen)
24Taste (Beleuchtung hinzuschalten)
25Tasten und für die Temperatureinstellung ( )
Anwendungshinweise
Standort
•Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und hitzebeständige Fläche.
•Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel nie auf heißen Oberflächen oder in der Nähe von Wärmequellen platziert werden (z. B. Herd, Kochfeld).
7
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1500 W aufnehmen. Bei diesemAnschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einerAbsicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
•Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben.
•Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Elektrischer Anschluss
1.Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. DieAngaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
2.Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Es ertönt ein Signalton und alle Symbole leuchten kurz auf. Die Taste leuchtet rot.
Standby (Bereitschaftszustand)
HINWEIS:
Das Gerät befindet sich im Bereitschaftszustand, wenn die Taste rot leuchtet.
Das Gerät wechselt in folgenden Situationen in den Bereitschaftszustand:
•Wenn der Netzstecker eingesteckt wird.
•Wenn ca. 60 Sekunden kein Tastendruck erfolgt.
•Wenn die Zeit abgelaufen ist.
•Wenn Sie die Tasteca. 3 Sekunden gedrückt halten.
Sie verlassen den Standy-Betrieb, indem Sie die Taste drücken.Alle Symbole leuchten auf und die Taste blinkt rot.
Gerät ein- / ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein und aus.
HINWEIS:
Der Betrieb ist nur möglich, wenn die Tür geschlossen ist.
Vor der ersten Benutzung
•Am Heizelement befindet sich eine Schutzschicht. Um diese zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minuten lang ohne Inhalt.
• WARNUNG:
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!
-Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
-Wischen Sie den Innenraum des Gerätes aus und reinigen Sie das Zubehör, bevor sie das Gerät benutzen.
8
Hinweise für die Benutzung
•Ein Sicherheitsschalter verhindert die Benutzung des Gerätes, wenn die Tür nicht geschlossen ist. Die Beleuchtung des Bedienfelds erlischt.
•Überfüllen Sie den Korb nicht.Achten Sie immer darauf, dass die Nahrungsmittel genug Platz im Korb haben, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
•Um ein knuspriges Ergebnis zu erzielen, können Sie die Nahrungsmittel mit etwas Öl bepinseln.
•Bereiten Sie mit dem Gerät keine sehr fetthaltigen Nahrungsmittel zu (z. B. Würste).
•Im Gerät können alle Nahrungsmittel zubereitet werden, die sich auch für den Backofen eignen.
•Tiefkühlgerichte oder flüssige Lebensmittel wie z. B. Suppen, können in entsprechenden Behältnissen zubereitet werden.
•Beachten Sie beim Backen von Kuchen, Brot o. Ä., dass der Teig sich ausdehnt. Er darf nicht mit dem Heizelement in Berührung kommen.
•Hausgemachte Kartoffelprodukte wässern Sie nach dem Schneiden mindestens 30 Minuten, um die Kartoffelstärke zu verringern.Anschließend trocknen Sie die Kartoffelstücke mit Küchenpapier gut ab.
•Die Garzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab: Größe, Beschaffenheit, Menge der Nahrungsmittel und eingestellte Temperatur. Richtwerte finden Sie unter „Funktionstasten“„Automatikprogramme“.
•Wenn Sie die Heißluftfritteuse nicht vorheizen, addieren
Sie 3 Minuten zur Garzeit.
•Braten Sie Steaks / größere Mengen Fleisch vorher in einer Pfanne heiß an, bevor Sie es in der Heißluftfritteuse garen lassen. Zeit und Temperatur sind abhängig von der gewünschten Garstufe.
Funktionstasten
HINWEIS:
•Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Touch-Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger, um die Funktion auszuführen. Jeder Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt.
•Wenn Sie die Tasten oder gedrückt halten, startet ein Schnelllauf.
Automatikprogramme
Wählen Sie am Bedienfeld ihr gewünschtesAutomatikprogramm. Das eingestellte Programm erkennen Sie am Blinken der jeweiligen Taste.
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Taste |
Modus |
Voreingestellte |
Voreingestellte |
|||
Temperatur |
in °C |
Zeit |
in Min. |
|||
|
|
|||||
|
Pommes |
200 |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza |
175 |
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brot |
165 |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fleisch |
180 |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fisch |
175 |
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
||
|
Dörren |
40 |
|
120 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Geflügel |
190 |
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuchen |
160 |
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
HINWEIS:
•Hierbei handelt es sich lediglich um Richtwerte. Die Zeit und Temperatur können je nach Größe und Gewicht länger und höher bzw. kürzer und niedriger sein.
•Sie können die voreingestellte Temperatur und Zeit der Automatikprogramme verändern.
•Möchten Sie nach dem Start eines Programms ein anderes Programm wählen, drücken Sie zuerst die
Taste .
Änderung der Temperatur und der Zeit
Die Tasten und gibt es jeweils 2-mal auf dem Gerät.
•Mit den Tasten oder über und unter dem Symbol Temp stellen Sie die Temperatur ein. (In allen Programmen
-außer Dörren - 80 °C bis 200 °C; Dörren: 40 °C bis 80 °C)
•Mit den Tasten oder über und unter dem Symbol Time stellen Sie die Garzeit ein. (In allen Programmen - au-
ßer Dörren - 1 bis 90 Minuten; Dörren: 1 bis 24 Stunden)
HINWEIS:
Im Display werden abwechselnd die Restlaufzeit und die eingestellte Temperatur angezeigt.
Beleuchtung hinzuschalten
Mit der Taste schalten Sie die Beleuchtung im Innenraum des Gerätes ein und aus. Nach ca. 2 Minuten schaltet sich die Beleuchtung automatisch aus.Außerdem ist die Beleuchtung eingeschaltet, wenn die Tür geöffnet wird.
Beleuchtung ein |
= |
Taste |
blinkt |
Beleuchtung aus |
= |
Taste |
leuchtet kontinuierlich |
Nahrungsmittel aufwärmen
Mit der Taste können Sie Nahrungsmittel aufwärmen. Die Taste blinkt, wenn Sie diese gedrückt haben. Die voreingestellte Temperatur ist 115 °C und die Zeit 6 Minuten.
Rotisserie hinzuschalten
Mit der Taste schalten Sie die Rotisserie ein und aus. Diese benötigen Sie für den Drehspieß und den Frittierkorb.
Rotisserie ein |
= |
Taste |
blinkt |
Rotisserie aus |
= |
Taste |
leuchtet kontinuierlich |
Vorbereitung
Benutzung mit dem Frittierkorb
1.Öffnen Sie die Tür.
2.Schieben Sie die Fettauffangschale auf den Boden der Heißluft-Fritteuse.
3.Fassen Sie den Frittierkorb an den schwarzen Kunst-
stoffflächen an. Öffnen Sie den Deckel des Frittierkorbs, indem Sie diesen in Richtungdrehen. Das Symbol muss genau über der Rastnase liegen. Ziehen Sie den
Deckel ab.
4.Befüllen Sie den Korb mit ihren gewünschten Nahrungsmitteln.
5.Schließen Sie den Deckel. Setzen Sie den Deckel so an, dass das Symbolüber der Rastnase steht. Drehen Sie den Deckel in Richtungfest.
6.Heben Sie den Frittierkorb mit dem Entnahmewerkzeug auf die Führungsschienen. Halten Sie die Entriegelung (7) in Pfeilrichtung gedrückt und schieben Sie den Frittierkorb bis zum Ende der Schiene. Lassen Sie die
Entriegelung los. Der Frittierkorb muss einrasten.
Benutzung mit dem Drehspieß und den Fixierklammern
HINWEIS:
Wählen Sie kein zu großes Bratenstück. Das Grillgut muss genugAbstand zu den Innenwänden und den Heizstäben haben. Es sollte sie auf keinen Fall berühren.
1.Öffnen Sie die Tür.
2.Schieben Sie die Fettauffangschale auf den Boden der Heißluft-Fritteuse.
3.Reiben Sie den Drehspieß und die Fixierklammern mit Speiseöl ein.
4.Geflügel wird vor dem Grillen dressiert. Binden Sie dazu die Flügel und die Schenkel mit Küchengarn eng an den Körper.
9
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
5.Stecken Sie das dressierte Geflügel oder das Bratenstück vorsichtig auf den Drehspieß. Schieben Sie die Fixierklammern auf den Drehspieß und befestigen Sie den Braten damit. Schrauben Sie die Fixierklammern mit den Schrauben fest.
6.Heben Sie den fertig bestückten Drehspieß mit dem Entnahmewerkzeug auf die Führungsschienen. Halten Sie die Entriegelung (7) in Pfeilrichtung gedrückt und schieben Sie den Drehspieß bis zum Ende der Schiene. Lassen Sie die Entriegelung los. Der Drehspieß muss einrasten.
Benutzung mit dem Drehspieß, Befestigungsscheiben und den Spießen
1.Öffnen Sie die Tür.
2.Schieben Sie die Fettauffangschale auf den Boden der Heißluft-Fritteuse.
3.Bestücken Sie die Spieße nach Belieben.
4.Schieben Sie die Befestigungsscheiben auf den Drehspieß.Achten Sie auf die BeschriftungL (Links) und R (Rechts) auf der Innenseite der Scheiben sowie auf die Aussparungen für die Schrauben auf dem Drehspieß. Schrauben Sie die Befestigungsscheiben mit den Schrauben fest.
5.Stecken Sie die bestückten Spieße in die Befestigungsscheiben. Beachten Sie dazu die nebenstehendeAbbildung. Legen Sie den Spieß mit der gebogenen Seite in eine Kerbe einer Befestigungsscheibe.
Stecken Sie das Ende des
Spießes in das gegenüberliegende Loch der anderen Befestigungsscheibe. Haken
Sie die gebogene Seite des Spießes in das Loch unter der Kerbe ein.
6.Heben Sie den fertig bestückten Drehspieß mit dem Entnahmewerkzeug auf die Führungsschienen. Halten Sie die Entriegelung (7) in Pfeilrichtung gedrückt und schieben Sie den Drehspieß bis zum Ende der Schiene. Lassen Sie die Entriegelung los. Der Drehspieß muss einrasten.
Benutzung mit dem Backblech und den Einschubgittern
1.Öffnen Sie die Tür.
2.Schieben Sie das Backblech und / oder die Einschubgitter in die Schiebeleisten.
Benutzung des Gerätes
1.Schließen Sie die Tür.
2.Drücken Sie die Taste, um den Standby-Betrieb zu verlassen. Sie sehen die Voreinstellung 200 °C und 15 Minuten.
3.Wählen Sie einAutomatikprogramm aus und verändern Sie gegebenenfalls die Garzeit und die Temperatur mit den Tasten oder .
4.Wenn Sie den Frittierkorb oder den Drehspieß ver-
wenden, drücken Sie zusätzlich die Taste, um die Rotisserie hinzuzuschalten.
5.Drücken Sie die Taste, um den Garvorgang zu starten.
Betrieb unterbrechen
•Der Betrieb wird unterbrochen, wenn Sie die Taste drücken. Die Tasteblinkt. Drücken Sie erneut die Taste , um den Betrieb wieder aufzunehmen. Die Taste leuchtet wieder kontinuierlich.
•Außerdem wird der Betrieb unterbrochen, wenn Sie die Tür öffnen. Schließen Sie die Tür, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
HINWEIS:
Das Gerät startet wieder an der unterbrochenen Stelle.
Betrieb beenden
HINWEIS:
NachAblauf der Garzeit läuft der Ventilator weiter, um das Gerät abzukühlen. Im Display blinkt. Nach ca. 20 Sekunden ertönen 3 Signaltöne underlischt im Display. Das Gerät ist wieder im Standby-Betrieb.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
•Heißer Dampf kann austreten!
•Verwenden Sie Topfhandschuhe!
1.Öffnen Sie die Tür.
2.Wenn Sie den Frittierkorb oder den Drehspieß verwendet haben, entnehmen Sie diesen mit dem Entnahmewerkzeug. Entriegeln Sie dafür den Frittierkorb oder den Drehspieß mit der Entriegelung (7) und entnehmen
Sie diesen.
Wenn Sie das Backblech oder die Einschubgitter verwendet haben, ziehen Sie diese heraus.
3.Legen Sie das Zubehör nur auf eine hitzebeständige Fläche!
4.Schließen Sie die Tür.
10
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Reinigung
WARNUNG:
•Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Zubehör
Das Zubehör können Sie in einem warmen Spülbad reinigen.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gerät von innen und außen mit einem leicht feuchten, nicht nassen Tuch.
Aufbewahrung
•Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
•Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
•Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Tritt ein Problem auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Problem |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Das Gerät ist ohne |
Das Gerät hat keine Stromversorgung. |
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem ande- |
Funktion. |
|
ren Gerät. |
|
|
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. |
|
|
Kontrollieren Sie die Haussicherung. |
|
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. |
Schließen Sie die Tür, bis diese hörbar einrastet. |
|
Das Gerät ist defekt. |
Wenden Sie sich an unseren Service oder an |
Die Beleuchtung im |
Die Beleuchtung ist defekt. |
einen Fachmann. |
Innenraum leuchtet |
|
|
nicht mehr. |
|
|
Die Nahrungsmittel sind |
Der Korb ist überfüllt. |
Reduzieren Sie die Menge der Nahrungsmittel. |
noch nicht fertig gegart. |
|
Kleinere Mengen werden gleichmäßiger gegart. |
|
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt. |
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. |
|
Die Garzeit ist zu niedrig eingestellt. |
Stellen Sie eine höhere Zeit ein. |
Die Nahrungsmittel sind |
Es wurden Nahrungsmittel verwendet, die nur |
Verwenden Sie ofenfertige Nahrungsmittel oder |
nicht knusprig. |
für eine herkömmliche Fritteuse geeignet ist. |
bestreichen Sie sie mit etwas Öl. |
11
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
|
|
Problem |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
|
|
|
|
Rauch tritt aus dem |
Sie bereiten sehr fetthaltige Nahrungsmittel |
Durch Fettspritzer im Inneren des Gerätes kann |
|
|
Gerät. |
zu. |
es zur Rauchentwicklung kommen. Sorgen Sie |
|
|
|
|
für ausreichende Belüftung. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Auf dem Backblech / der Fettauffangschale |
Reinigen Sie das Backblech / die Fettauffang- |
|
|
|
befinden sich noch Fettrückstände vom vor- |
schale nach jedem Gebrauch wie im Kapitel |
|
|
|
herigen Gebrauch. |
„Reinigung“ beschrieben. |
Technische Daten
Modell:............................................................. |
PC-FR 1200 H |
Spannungsversorgung:...................... |
220 - 240 V~, 50 / 60 Hz |
Leistungsaufnahme:.................................................... |
1500 W |
Schutzklasse:.......................................................................... |
|
Nettogewicht:............................................................ |
ca. 6,8 kg |
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-FR 1200 H in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:
•Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
•EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
•Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
•RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3.Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls imAusland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
12
4.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welcheArt der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durchAustausch eines gleichwertigen Geräts.
5.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normalerAbnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch keinAnspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nachAbschluss derAnmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zurAbwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächstenAnnahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
•Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
•Downloadbereich für Firmwareupdates
•FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
•Kontaktformular
•Zugang zu unseren Zubehörund Ersatzteile-Web- shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellenAuswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
13
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: |
|
Kenmerkt tips en informatie voor u. |
|
Inhoud |
|
Overzicht van de bedieningselementen........................... |
3 |
Bedieningspaneel................................................................ |
4 |
Algemene opmerkingen................................................... |
14 |
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat......... |
15 |
Het apparaat uitpakken..................................................... |
16 |
Omvang van de levering................................................... |
16 |
Overzicht van de bedieningselementen......................... |
16 |
Opmerkingen voor het gebruik........................................ |
17 |
Locatie............................................................................ |
17 |
Aansluitwaarde............................................................... |
17 |
Elektrische aansluiting.................................................... |
17 |
Standby (Stand-by modus)............................................. |
17 |
Het apparaat in- / uitschakelen........................................ |
17 |
Alvorens ingebruikname................................................. |
17 |
Gebruiksaanwijzingen.................................................... |
17 |
Functietoetsen................................................................... |
17 |
Automatische functies.................................................... |
18 |
Wijzigen van temperatuur en tijd.................................... |
18 |
Zet de verlichting aan..................................................... |
18 |
Voedsel opwarmen......................................................... |
18 |
Rotisserie hinzuschalten................................................. |
18 |
Voorbereiding..................................................................... |
18 |
Gebruik met het frituurmandje........................................ |
18 |
Gebruik met de rotisserie en de fixeerclips.................... |
18 |
Gebruik met de rotisserie, fixeerschijven en spiesen.... |
19 |
Gebruik met de bakplaat en de inschuifroosters............ |
19 |
14
Gebruik van het apparaat................................................. |
19 |
Onderbreken van de werking......................................... |
19 |
Einde van de werking..................................................... |
19 |
Reiniging............................................................................ |
20 |
Accessoires.................................................................... |
20 |
Behuizing........................................................................ |
20 |
Opslaan............................................................................... |
20 |
Verhelpen van storingen................................................... |
20 |
Technische gegevens....................................................... |
21 |
Verwijdering....................................................................... |
21 |
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”................... |
21 |
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaatniet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
•Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het product:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het apparaat erg heet worden.
•Raak het apparaat daarom alleen aan bij de deurhendel en het bedieningspaneel. Gebruik zonodig ovenhandschoenen.
•Tijdens het gebruik kan hete stoom vrijkomen uit de luchtuitlaatopening. Houd voldoende afstand.
•Dek de luchtinlaatopening en de luchtuitlaatopening niet af om een goede luchtcirculatie te garanderen.
•Houd voldoende afstand (15 cm) van licht ontvlambare voorwerpen, zoals meubels, gordijnen, enz.!
•Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende hitte en dampen.
•Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
•Verander niets aan de veiligheidsschakelaar.
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
15
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
•Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
•Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
•Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een erkende monteur.Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
LET OP:
Dit apparaat mag niet in water ondergedompeld worden tijdens het reinigen. Let op de voorschriften die we voor u hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
Het apparaat uitpakken
1.Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2.Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulmaterialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3.Controleer de omvang van de leveringen op compleetheid.
4.Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of duidelijke schade, dient het apparaat niet te worden gebruikt. Breng het apparaat onmiddellijk terug naar de verkoper.
Omvang van de levering
1 × Hete lucht friteuse
1 × Frituurmandje met deksel
1 × Verwijderhulpstuk 2 × Fixeerclipjes
1 × Rotisserie
2 × Fixeersschijven voor de spiesen
8 × Spiesen
1 × Bakplaat / opvangbak voor vet 2 × Inschuifrooster
Overzicht van de bedieningselementen
Afbeelding A, pagina 3
1 |
Luchtinlaatopening |
2 |
Display |
3 |
Luchtuitlaatopening |
16 |
|
4 Behuizing
5 Deur
6 Deurhendel
7Ontgrendeling
8Geleiderails
9 Steun voor de rotisserie / het frituurmandje
10Bedieningspaneel
11Frituurmandje 11a Deksel
12Verwijderhulpstuk
13Fixeerclipjes
14Rotisserie
15Fixeersschijven voor de spiesen
16Spiesen
17Bakplaat / opvangbak voor vet
18Inschuifrooster
Afbeelding B, pagina 4:
Symbolen op het bedieningspaneel
19Toetsen voor programmakeuze
20 en toetsen voor de tijdinstelling ( )
21toets (Het apparaat in- / uitschakelen)
22toets (Rotisserie inschakelen)
23toets (Voedsel opwarmen)
24toets (Zet de verlichting aan)
25 en toetsen voor de temperatuur-instelling ( )
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
•Zet het apparaat op een niet-gladde, vlakke en hittebestendige ondergrond.
•Zorg dat het apparaat en het netsnoer nooit op een heet oppervlak of in de buurt van hittebronnen (fornuis, oven) terecht komen.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 1500 W opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 Aveiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
LET OP: Overbelasting!
•Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
•Gebruik geen meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.
Elektrische aansluiting
1.Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het typeplaatje.
2.Sluit het apparaat aan op een correct geaard stopcontact. U hoort een pieptoon en alle symbolen gaan kort branden. De toets brandt rood.
Standby (Stand-by modus)
OPMERKING:
Het apparaat staat in stand-by als de toets rood brandt.
In de volgende situaties zal het apparaat naar stand-by schakelen:
•Wanneer de stekker wordt ingestoken.
•Als er ongeveer 60 seconden lang geen toets wordt ingedrukt.
•Wanneer de tijd is verstreken.
•Wanneer u detoets ong. 3 seconden houdt ingedrukt.
Om de stand-by-modus te verlaten drukt u op de toets. Alle symbolen lichten op en de toets knippert rood.
Het apparaat in- / uitschakelen
Schakel het apparaat in en uit met behulp van de toets.
OPMERKING:
Bediening is alleen mogelijk als de deur gesloten is.
Alvorens ingebruikname
•Het verwarmingselement heeft een beschermende laag. Zet het apparaat ongeveer 10 minuten aan zonder voedsel om dit te verwijderen.
• WAARSCHUWING:
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt!
-Trek de netstekker uit de contactdoos.
-Veeg de binnenkant van het apparaat af en reinig de accessoires voor gebruik.
Gebruiksaanwijzingen
•Een veiligheidsschakelaar voorkomt gebruik van het apparaat als de deur niet gesloten is. De verlichting van het bedieningspaneel gaat uit.
•Doe niet teveel in het mandje. Zorg er altijd voor dat de etenswaren voldoende ruimte hebben in het mandje om de beste resultaten te behalen.
•Om een knapperig resultaat te bereiken kunt u het voedsel insmeren met een beetje olie.
•Gebruik het apparaat niet voor voedsel met veel vet (bijv. worstjes).
•Alle voedsel dat geschikt is voor bereiding in de oven kan ook in dit apparaat bereid worden.
•Bevroren voedsel of vloeibaar voedsel kunnen bereid worden in geschikte houders.
•Onthoud dat deeg uitzet tijdens het bakken van cake, brood of iets dergelijks. Er mag niets in contact komen met het verwarmingselement.
•Laat zelfgemaakte aardappelproducten na het snijden minimaal 30 minuten in water staan om het zetmeel te verwijderen. Droog de stukjes aardappel dan met keukenpapier af.
•De gaartijd is afhankelijk van verschillende factoren: Afmeting, staat, hoeveelheid etenswaar en ingestelde temperatuur. Voor standaard waardes zie “Functietoetsen”“Automatische functies”.
•Als u de hetelucht friteuse niet voorverwarmt, voeg dan 3 minuten extra bereidingstijd toe.
•Bak biefstuk / grotere hoeveelheden vlees in een pan aan voor u ze in de hetelucht friteuse doet. Tijd en temperatuur zijn afhankelijk van de gewenste gaarheid.
Functietoetsen
OPMERKING:
•De toetsen op het apparaat zijn aanraaktoetsen. Raak de toetsen licht aan met een vinger om de functie uit te voeren. Wanneer een toets wordt ingedrukt, wordt dit bevestigd door een pieptoon.
•Wanneer u deoftoetsen ingedrukt houdt, wordt de snelle modus gestart.
17
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Automatische functies
Selecteer het gewenste automatische programma op het bedieningspaneel. Het ingestelde programma kan herkend worden aan het knipperen van de bijbehorende toets.
|
|
|
|
Vooraf ingestelde |
Vooraf |
|
|
Toets |
Modus |
temperatuur |
ingestelde tijd |
|
|||||
|
|
|
|
in °C |
in min. |
|
|
|
Franse |
200 |
15 |
|
|
|
frietje |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza |
175 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brood |
165 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vlees |
180 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vis |
175 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drogen |
40 |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gevogelte |
190 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cakes |
160 |
30 |
|
|
|
|
|
|
OPMERKING:
•Deze zullen worden beschouwd als richtwaarden.Afhankelijk van de grootte en het gewicht kan de tijd en temperatuur langer en hoger of korter of lager zijn.
•U kunt de vooraf ingestelde temperatuur en tijd van de automatische functies wijzigen.
•Als u een ander programma wilt selecteren na het starten van een programma, drukt u eerst op de toets.
Wijzigen van temperatuur en tijd
De en toetsen zijn ieder tweemaal aanwezig op het apparaat.
•Gebruik de oftoetsen boven en onder het Temp symbool om de temperatuur in te stellen. (Bij alle programma’s - behalve drogen - 80 °C tot 200 °C, drogen: 40 °C tot 80 °C)
•Gebruik de oftoetsen boven en onder het Time symbool om de bereidingstijd in te stellen. (Bij alle programma’s - behalve drogen - 1 tot 90 minuten, drogen: 1 tot 24 uur)
OPMERKING:
Het scherm toont afwisselend de resterende looptijd en de ingestelde temperatuur.
Zet de verlichting aan
Gebruik de toets om de verlichting binnen in het apparaat in of uit te schakelen. Na ong. 2 minuten schakelt de verlichting automatisch uit. Bovendien gaat de verlichting aan wanneer de deur wordt geopend.
Verlichting aan |
= |
toets knippert |
Verlichting uit |
= |
toets brandt doorlopend |
Voedsel opwarmen
Gebruik de toets om voedsel op te warmen. De toets knippert één keer als u deze ingedrukt heeft. De vooringestelde temperatuur is 115 °C en de tijd 6 minuten.
Rotisserie inschakelen
Gebruik de toets om de rotisserie aan en uit te schakelen. U heeft deze nodig voor zowel de rotisserie als het frituurmandje.
Rotisserie aan |
= |
toets knippert |
Rotisserie uit |
= |
toets brandt doorlopend |
Voorbereiding
Gebruik met het frituurmandje
1.Open de deur.
2.Schuif de vetopvangbak op de bodem van de hete lucht friteuse.
3.Houd het frituurmandje alleen vast aan de zwarte
kunststof oppervlakken. Open het deksel van het frituurmandje door deze in de richting vante draaien. Hetsymbool dient precies boven de inkeping te zitten. Verwijder het deksel.
4.Vul het mandje met het gewenste voedsel.
5.Sluit het deksel. Plaats het deksel zo dat hetsymbool precies boven de inkeping zit. Draai het deksel vast in de richting van.
6.Zet het frituurmandje met het verwijderhulpstuk op de geleiderails. Houd de ontgrendeltoets (7) in de richting van de pijl en schuif het mandje naar het eind van de rails. Laat de ontgrendeltoets los. Het frituurmandje moet op zijn plaats klikken.
Gebruik met de rotisserie en de fixeerclips
OPMERKING:
Kies geen al te groot braadstuk. Het grilvlees moet voldoende afstand hebben tot binnenwanden en verwarmingsstaven. Het mag nergens de wanden of staven raken.
1.Open de deur.
2.Schuif de vetopvangbak op de bodem van de hete lucht friteuse.
3.Wrijf de draaispit en de spitvorken in met spijsolie.
18
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
4.Gevogelte wordt vóór het grillen gegarneerd. Bind de vleugels en de poten met draad strak tegen het lijf.
5.Steek de gegarneerde vleugels of het braadstuk voorzichtig op de draaispit. Schuif de spitvorken op de draaispit en bevestig daarmee het braadstuk. Draai de spitvorken vast met de schroeven.
6.Leg de gereedgemaakte rotisserie met het verwijderhulpstuk op de geleiderails. Houd de ontgrendeltoets (7) in de richting van de pijl en schuif het mandje naar het eind van de rails. Laat de ontgrendeltoets los. De rotisserie moet op zijn plaats klikken.
Gebruik met de rotisserie, fixeerschijven en spiesen
1.Open de deur.
2.Schuif de vetopvangbak op de bodem van de hete lucht friteuse.
3.Vul de spiesen naar wens.
4.Schuif de fixeerschijven op de rotisserie. Let op het opschrift L (links) en R (rechts) aan de binnenkant van de schijven en op de uitsparingen voor de schroeven op het draaispit van de rotisserie. Draai de fixeerschijven vast met de schroeven.
5.Plaats de gevulde spiesen in de fixeerschijven. Zie afbeelding hiernaast. Plaats de spies met de gebogen kant in een inkeping van een fixeerschijf. Steek het andere einde van de spies in de tegenoverliggende opening van de andere fixeerschijf. Haak de gebogen zijde van het spit in de opening onder de inkeping.
6.Leg de gereedgemaakte rotisserie met het verwijderhulpstuk op de geleiderails. Houd de ontgrendeltoets (7) in de richting van de pijl en schuif het mandje naar het eind van de rails. Laat de ontgrendeltoets los. De rotisserie moet op zijn plaats klikken.
Gebruik met de bakplaat en de inschuifroosters
1.Open de deur.
2.Schuif de bakplaat en / of de inschuifroosters in de geleiderails.
Gebruik van het apparaat
1.Sluit de deur.
2.Druk op de toets om de stand-by modus te verlaten. U ziet de vooringestelde instelling 200 °C en 15 minuten.
3.Selecteer een automatisch programma en wijzig, indien
nodig, de bereidingstijd en de temperatuur met de of de toetsen.
4.Als u de frituurmand of de rotisserie gebruikt, drukt u ook op de toets om de rotisserie toe te voegen.
5.Druk op de toets om het bereidingsproces te starten.
Onderbreken van de werking
•Druk op de toets om de werking te pauzeren. De toets knippert. Druk nogmaals op de toets om de werking te hervatten. De toets brandt weer continu.
•De bereiding wordt echter onderbroken wanneer u de deur open doet. Sluit de deur om verder te gaan met de bereiding.
OPMERKING:
Het apparaat start op de positie waar het is gepauzeerd.
Einde van de werking
OPMERKING:
Als de bereidingstijd verstreken is, blijft de ventilator draaien om het apparaat af te koelen.knippert op het scherm. Na ong. 20 seconden, hoort u 3 pieptonen en verdwijnt van het scherm. Het apparaat is weer in de stand-by modus.
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
•Er kan hete stoom vrijkomen!
•Gebruik ovenhandschoenen!
1.Open de deur.
2.Wanneer u het frituurmandje of de rotisserie gebruikt heeft, verwijder dit dan met het verwijderhulpstuk. Om dit te doen, ontgrendelt u het frituurmandje of de rotisserie met het ontgrendelmechanisme (7) en verwijder het vervolgens.
Als u het bakblik of inschuifrooster gebruikt heeft, trekt u deze naar buiten.
3.Plaats de accessoires alleen op een hittebestendig oppervlak!
4.Sluit de deur.
19
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
•Dompel het apparaat niet onder in water! Het kan tot elektrische schokken of brand leiden.
LET OP:
•Gebruik geen draadborstel of andere schurende voorwerpen.
•Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Accessoires
De accessoires kunnen met een warm sopje gereinigd worden.
Behuizing
Maak het apparaat van binnen en buiten schoon met een vochtige, maar niet natte doek.
Opslaan
•Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoires volledig drogen.
•Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als het voor een langere periode niet wordt gebruikt.
•Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Verhelpen van storingen
Als er een probleem optreedt is dit vaak niets ernstigs. Voor u contact opneemt met onze servicedienst, vragen wij u de onderstaande informatie door te lezen:
Probleem |
Mogelijke oorzaak |
Maatregel |
|
|
|
Het apparaat |
Het apparaat ontvangt geen voeding. |
Controleer het stopcontact met een ander apparaat. |
functioneert niet. |
|
Steek de stekker correct in het stopcontact. |
|
|
Controleer de hoofdcircuitbreker. |
|
De deur is niet goed gesloten. |
Sluit de deur totdat deze hoorbaar vastklikt. |
|
Het apparaat is stuk. |
Neem contact op met uw reparateur of service |
|
|
centrum. |
De binnenverlichting |
De verlichting is defect. |
|
gaat niet meer aan. |
|
|
Het voedsel is niet |
Het mandje is te vol. |
Verminder de hoeveelheid voedsel. Kleinere hoeveel- |
overal geheel gaar. |
|
heden worden gelijkmatiger gaar. |
|
De temperatuur is te laag ingesteld. |
Stel een hogere temperatuur in. |
|
De bereidingstijd is te kort ingesteld. |
Stel een langere tijd in. |
Het voedsel is niet |
Er is voedsel gebruikt dat alleen geschikt is |
Gebruik oven-voedsel of besprenkel het met wat olie. |
knapperig. |
voor een conventionele friteuse. |
|
Er komt rook uit het |
U bent erg vet voedsel aan het bereiden. |
Vetspetters in het apparaat kan de uitstoot van rook |
apparaat. |
|
veroorzaken. Zorg voor een goede ventilatie. |
|
Op het bakblik / de vetopvangbak zitten nog |
Maak het bakblik / de vetopvangbak schoon na ieder |
|
vetresten van een vorig gebruik. |
gebruik als omschreven in het hoofdstuk “Reiniging”. |
20 |
|
|
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Technische gegevens
Model:.............................................................. |
PC-FR 1200 H |
Spanningstoevoer:.............................. |
220 - 240 V~, 50 / 60 Hz |
Opgenomen vermogen:.............................................. |
1500 W |
Beschermingsklasse:............................................................. |
|
Nettogewicht:......................................................... |
ong. 6,8 kg |
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
21
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : |
|
Attire votre attention sur des conseils et informations. |
|
Sommaire |
|
Liste des différents éléments de commande................... |
3 |
Panneau de commande...................................................... |
4 |
Notes générales................................................................. |
22 |
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil............ |
23 |
Déballer l’appareil.............................................................. |
24 |
Contenu de la livraison..................................................... |
24 |
Liste des différents éléments de commande................. |
24 |
Notes d’utilisation............................................................. |
25 |
Emplacement.................................................................. |
25 |
Puissance électrique...................................................... |
25 |
Connexion électrique...................................................... |
25 |
Standby (Mode veille)..................................................... |
25 |
Allumer / éteindre l’appareil............................................. |
25 |
Avant première utilisation............................................... |
25 |
Conseils d’utilisation....................................................... |
25 |
Boutons fonction............................................................... |
25 |
Fonctions automatiques................................................. |
26 |
Le changement de température et de la durée.............. |
26 |
Allumer l’éclairage.......................................................... |
26 |
Réchauffer la nourriture.................................................. |
26 |
Ajouter le tournebroche.................................................. |
26 |
Préparation......................................................................... |
26 |
Utilisation du panier à friture........................................... |
26 |
Utilisation avec le tournebroche et les clips de fixation.. |
26 |
Utilisation avec le tournebroche, |
|
des disques de fixation et des brochettes...................... |
27 |
Utilisation avec le plateau de cuisson |
|
et les grilles coulissantes................................................ |
27 |
22
Utiliser l’appareil................................................................ |
27 |
Mode pause.................................................................... |
27 |
Fin de fonctionnement.................................................... |
27 |
Nettoyage........................................................................... |
28 |
Accessoires.................................................................... |
28 |
Boîtier.............................................................................. |
28 |
Stockage............................................................................. |
28 |
En cas de dysfonctionnements....................................... |
28 |
Données techniques......................................................... |
29 |
Élimination......................................................................... |
29 |
Signification du symbole « Poubelle »........................... |
29 |
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
•Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
•Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film plastique. Il y a risque d’étouffement !
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera très élevée.
•Par conséquent, ne touchez l’appareil que par la poignée et le panneau de commandes. Si nécessaire, utilisez des maniques.
•Pendant le fonctionnement de l’appareil, de la vapeur chaude peut s’échapper par l’ouverture de sortie d’air. Gardez vos distances.
•Ne couvrez pas l’ouverture d’entrée et de sortie d’air, afin d’assurer une circulation d’air suffisante.
•Éloignez l’appareil d’au moins 15 cm des objets facilement inflammables tels que les meubles, les rideaux, etc. !
•En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez pas l’appareil sous les placards muraux.
•N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
•Ne modifiez pas l’interrupteur de sécurité.
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent les dangers inhérents.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
23
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
•Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
•Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
•Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pendant le nettoyage. Veuillez observer les instructions figurant dans le « Nettoyage ».
Déballer l’appareil
1.Retirez l’appareil de son emballage.
2.Retirez tous les matériaux d’emballage comme le film plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3.Vérifiez que tout vous a bien été livré.
4.En cas de pièces manquantes ou de dégâts visibles, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement à votre détaillant.
Contenu de la livraison
1 × Friteuse à air chaud
1 × Panier de friture avec couvercle 1 × Outil d’extraction
2 × Clips de fixation 1 × Tournebroche
2 × Disques de fixation pour les brochettes 8 × Brochettes
1 × Plateau de cuisson / plateau d’égouttage de graisse
2 × Grille coulissante
Liste des différents éléments de commande
Image A, page 3
1 Ouverture d’entrée d’air
2Écran
3Ouverture de sortie d’air
4Boîtier
5 Porte
24
6 Poignée de porte
7 Dispositif de déverrouillage
8 Rail de guidage
9 Montage pour le tournebroche / panier de friture
10Panneau de commande
11Panier de friture
11a Couvercle
12Outil d’extraction
13Clips de fixation
14Tournebroche
15Disques de fixation pour les brochettes
16Brochettes
17Plateau de cuisson / plateau d’égouttage de graisse
18Grille coulissante
Image B, page 4 :
Symboles sur le panneau de commandes
19Boutons pour la sélection de programmes
20Boutons et pour le réglage de l’heure ( )
21Bouton (Allumer / éteindre l’appareil)
22Bouton (Ajouter le tournebroche)
23Bouton (Réchauffer la nourriture)
24Bouton (Allumer l’éclairage)
25Boutons et pour le réglage de la température ( )
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Notes d’utilisation
Emplacement
•Posez l’appareil sur une surface antidérapante, plate et qui résiste à la chaleur.
•Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation ne soient jamais placés sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources de chaleur (p. ex., cuisinière, plaque chauffante).
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 1500 W. Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : Surcharge !
•Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.
•N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant.
Connexion électrique
1.Avant de brancher la prise dans la fiche, vérifiez que la tension du secteur que vous utilisez correspond à la tension de l’appareil. Vous trouverez l’information nécessaire sur la plaque d’identification.
2.Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la terre. Vous entendrez un bip et tous les symboles s’allumeront brièvement. Le bouton s’allume en rouge.
Standby (Mode veille)
NOTE :
L’appareil est en mode veille si le bouton s’allume en rouge.
Face aux situations suivantes, l’appareil passe en mode veille :
•Lorsque la fiche d’alimentation est insérée.
•Si aucun bouton n’est pressé pendant environ 60 secondes.
•Quand le temps s’est écoulé.
•Lorsque vous appuyez sur le bouton et le maintenez enfoncé pendant environ 3 secondes.
Vous quittez le mode veille en appuyant sur le bouton. Tous les symboles s’allument et le bouton clignote en rouge.
Allumer / éteindre l’appareil
Allumez et éteignez en utilisant le bouton.
NOTE :
Le fonctionnement n’est possible que si la porte est fermée.
Avant première utilisation
•Une couche de protection se situe sur l’élément chauffant. Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant environ 10 minutes, vide.
• AVERTISSEMENT :
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer !
-Débranchez le câble de la prise de courant.
-Essuyez l’intérieur de l’appareil et nettoyez les accessoires avant d’utiliser l’appareil.
Conseils d’utilisation
•Un contacteur de sécurité empêche l’utilisation de l’appareil lorsque la porte n’est pas fermée. L’éclairage du panneau de commande s’éteint.
•Ne remplissez pas trop le panier ! Vérifiez toujours que la nourriture a assez d’espace dans le panier pour obtenir les meilleurs résultats.
•Pour obtenir des résultats croustillants, vous pouvez badigeonner les aliments avec un peu d’huile.
•Ne préparez pas d’aliments très gras tels que des saucisses dans l’appareil.
•Tous les aliments convenant à un four peuvent également être préparés dans l’appareil.
•Les repas congelés ou les aliments liquides comme les soupes peuvent être préparés dans des contenants appropriés.
•Sachez qu’une pâte gâteau, pain, etc. gonfle pendant la cuisson. Rien ne doit entrer en contact avec l’élément chauffant.
•Versez de l’eau sur des préparations maison à base de pommes de terre après découpe au moins 30 minutes afin de réduire l’amidon des pommes de terre. Ensuite, séchez les morceaux de pomme de terre avec du papier.
•Le temps de cuisson dépend de plusieurs facteurs : Taille, état, quantité d’aliment et température de consigne. Pour des valeurs standards, voir le « Boutons fonction »« Fonctions automatiques ».
•Si vous ne préchauffez pas la friteuse à chaleur tournante, ajoutez 3 minutes à la durée de cuisson.
•Faire frire les steaks / de plus grandes quantités de viande dans une poêle précédemment avant de faire cuire dans la friteuse à chaleur tournante. La durée et la température dépendent du degré de cuisson désiré.
Boutons fonction
NOTE :
•Les boutons de l’appareil sont de boutons tactiles. Effleurez les boutons du doigt pour exécuter la fonction. Chaque fois qu’un bouton est pressé, il sera confirmé par un bip sonore.
•Si vous maintenez les boutons ou enfoncés, le mode rapide démarre.
25
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |
Fonctions automatiques
Sélectionnez votre programme automatique désiré sur le panneau de commandes. Le programme défini peut être identifié par le clignotement du bouton correspondant.
|
|
Bouton |
Mode |
Température |
Temps préréglé |
|
|
préréglée en °C |
en min. |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
Frites |
200 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza |
175 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pain |
165 |
15 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Viande |
180 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poisson |
175 |
30 |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Séchage |
40 |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Volaille |
190 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gâteaux |
160 |
30 |
|
|
|
|
|
|
NOTE :
•Ceux-ci doivent être considérés comme des valeurs indicatives. Selon la taille et le poids, le temps et la température peuvent être plus longs et plus hauts ou plus courts et plus bas.
•Vous pouvez toutefois modifier la température et le temps préréglés des fonctions automatiques.
•Si vous souhaitez sélectionner un autre programme après le démarrage d’un programme, appuyez d’abord sur le bouton .
Le changement de température et de la durée
Les boutons et sont disponibles deux fois chacun sur l’appareil.
•Utilisez les boutons ou situés au-dessus et au-dessous du symbole Temp pour régler la température. (Dans tous les programmes - sauf séchage - 80 °C à 200 °C, séchage : 40 °C à 80 °C)
•Utilisez les boutons ou au-dessus et au-dessous du symbole Time pour définir le temps de cuisson. (Dans tous les programmes - sauf séchage - 1 à 90 minutes, séchage : 1 à 24 heures)
NOTE :
L’écran affiche alternativement le temps de cuisson restant et la température définie.
Allumer l’éclairage
Utilisez le bouton pour allumer et éteindre l’éclairage à l’intérieur de l’appareil.Après environ 2 minutes, l’éclairage s’éteint automatiquement. De plus, les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte.
Éclairage allumé |
= |
Bouton |
clignote |
Éclairage éteint |
= |
Bouton |
allumé en continu |
Réchauffer la nourriture
Utilisez le bouton pour réchauffer les aliments. Le bouton clignote une fois que vous avez appuyé dessus. La température préréglée est de 115 °C et le temps de
6 minutes.
Ajouter le tournebroche
Utilisez le bouton pour allumer et activer ou désactiver le tournebroche. Vous avez besoin de celui-ci pour le tournebroche ainsi que le panier à friture.
Tournebroche activé |
= |
Bouton |
clignote |
Tournebroche désactivé |
= |
Bouton |
allumé en continu |
Préparation
Utilisation du panier à friture
1.Ouvrez la porte.
2.Faites glisser le plateau d’égouttage de graisse sur le fond de la friteuse à air chaud.
3.Tenez le panier à friture par les surfaces en plastique
noir. Ouvrez le couvercle du panier à friture en le tournant dans la direction du . Le symboledoit être exactement au-dessus du cran. Retirez le couvercle.
4.Remplissez le panier avec les aliments voulus.
5.Fermez le couvercle. Placez le couvercle de manière à ce que le symbolesoit au-dessus du cran. Vissez le couvercle dans la direction du .
6.Soulevez le panier à friture avec l’outil d’extraction sur les rails de guidage. Tenez le bouton de déverrouillage (7) dans le sens de la flèche et faites glisser le panier vers l’extrémité du rail. Lâchez le système de déverrouillage. Le panier de friture doit se mettre en place.
Utilisation avec le tournebroche et les clips de fixation
NOTE :
Ne prenez pas un morceau de viande trop important. La pièce de viande à rôtir doit être suffisamment loin des parois intérieures et de la résistance et ne jamais les toucher.
1.Ouvrez la porte.
2.Faites glisser le plateau d’égouttage de graisse sur le fond de la friteuse à air chaud.
26
PC-FR1200H_IM |
07.10.19 |