GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 8
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 12
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 16
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 19
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 22
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
53466_Handtacker_Cover_LB4.indd 3-417.05.10 15:20
7
1
2
3
456
3
53466_Handtacker_Content_LB4.indd 317.05.10 15:18
A
B
C
D
E
F
4
53466_Handtacker_Content_LB4.indd 417.05.10 15:18
Introduction
C
Q
Included items
Q
Introduction
Before using the product for the first time,
take time to familiarise yourself with the
product first. Read the following operation
instructions and safety instructions carefully. Only
use the product as described and for the designated
areas of application. Please keep these instructions
in a safe place. If you hand this product on to a third
party, you must also pass on all documents relating
to the product.
Q
Proper Use
The stapler gun is intended exclusively for stapling
cardboard, leather, cloth (textile or natural fibres)
or similar lightweight materials on to hardwood, softwood, chipboard or similar plywood-type materials.
Any use other than previously mentioned or any
product modification is prohibited and can lead to
injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use
other than for the intended purpose. The product is
not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Operating handle
2
Staple pusher
3
Hook
4
Magazine
5
Side wing
6
Staple eject opening
7
Adjusting screw
1 x Stapler gun
x Flat crown staples (8 mm)
x Round crown staples (12 mm)
x T-nails (10 mm)
1 x Operating instructions
Q
Staples / nails
Note: The precision components of the device are
designed to use the following standard, widely
available staples and nails:
Type
Flat crown
A
(mm)
4 - 1411.2 - 11.5 1.1 - 1.3
B
(mm)
C
(mm)
staples
B
A
C
Round crown
10 - 126.2 - 6.51.1 - 1.3
staples
B
A
C
T-nails
B
A
10 - 141.6 - 2 1.1 - 1.3
Q
Supply Scope
Immediately after unpacking, check that the delivery
is complete and that the product and all its parts are
in perfect condition. Do not under any circumstances
assemble the product if the delivery is incomplete.
53466_Handtacker_Content_LB4.indd 517.05.10 15:18
5 GB
Safety advice / Operation
Safety advice
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
J
Never leave children unsupervised with the pack-
aging materials. Danger of suffocation. Keep
out of the reach of children. It is not a toy.
J Always keep the product out of reach of children.
Children often underestimate danger. Store the
device indoors in an enclosed, dry place where
it cannot be reached by children.
J Ensure that staples and nails cannot under any
circumstances strike people or animals. Failure
to observe this advice may lead to injury.
J Wear personal protective equipment and always
wear safety glasses. This also applies to people
who may be helping with the work by supporting or holding the workpiece.
m CAUTION! Do not support yourself with your
hands under any circumstances near or in front
the stapler gun or on the surface being tacked.
One slip may result in injury.
J Every time before you use the device, check
that it is in perfect condition. Damage to any of
its components may lead to injury.
J Check that all parts have been assembled and
fitted properly. Incorrect assembly or fitting
may lead to injury.
J Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Proceed with caution. Just one
moment of inattention during assembly may
lead to injury.
J Before moving or putting away the stapler gun,
check that there are no staples or nails still in
the device.
WARNING!
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
Q
Operation
Q
Filling with staples / nails
m CAUTION! Use only the staples and nails
described in these operating instructions (see
“Staples / nails”). Failure to observe this advice
may result in damage to the device.
Note: You can use three different types of staples /
nails in the stapler gun; flat crown staples, round
crown staples and T-nails. All three types are supplied with the stapler gun.
Follow these steps:
1. Press in the staple pusher
2
slightly and then
pull it downwards. Then pull the staple pusher
completely out of the magazine
4
(see Fig. A).
2. Push the staples or the T-nails into the maga-
4
zine
.
m CAUTION! Ensure that the staples or T-nails
are correctly inserted (see Figs. B, C, D).
3. Push the staple pusher
4
zine
. Press in the staple pusher 2 slightly
2
back into the maga-
and then pull it slightly upwards to fix it in place.
Q
Setting the impact force
m CAUTION! Never screw the adjusing screw 7
completely out of the stapler gun. This could
result in damage to the device.
j Screw out the adjusing screw
7
to reduce
the impact force.
j Screw in the adjusing screw
7
to increase
the impact force.
Q
Stapling
m CAUTION! Never support yourself by placing
your hands near or in front of the stapler gun
or the workpiece surface. A slip can result in
injury.
2
Follow these steps:
1. Press the staple eject opening
6
on the spot
where you wish to staple.
6 GB
53466_Handtacker_Content_LB4.indd 617.05.10 15:18
Operation / Cleaning and care / Disposal
2. Adjust the impact force to suit the materials,
staples or nails.
3. Press the operating lever
1
down firmly.
Examples of use:
The stapler gun is suitable for the following purposes:
- Attaching coverings to the seating surface of
chairs.
- Attaching a skirting at the joint between wall
and floor coverings.
- Stretching and stapling canvasses to frames.
- Attaching protective films to insulation materials
when installing thermal insulation.
- Attaching decorative materials.
Q
Removing staples
m To avoid the risk of injury!
j Ensure that the operating handle
1
will not be
pressed
j Push the hook
3
under the staple or nail head
(see Fig. F).
j Pull the rear part of the stapler gun upwards to
draw out the staple or nail from the workpiece.
Q
Removing jammed staples
from the stapler gun
Staples or nails may become jammed in the stapler
gun during operation. Remove jammed staples as
follows:
1. Press in the staple pusher
pull it downwards. Then pull the staple pusher
completely out of the magazine
2. Turn the stapler gun over so that the magazine
4
is pointing upwards.
3. Press the magazine
backwards and pull the magazine
(see Fig. E).
4. Now remove the jammed staples from the
magazine
4
.
5. Press the magazine
backwards and press it downwards until it engages to fix the magazine
2
slightly and then
4
.
4
at the side wings 5
4
upwards
4
at the side wings 5
4
back in place.
2
Note: Do not use the stapler gun if it shows more
serious defects (damage to body etc.). If necessary
have your stapler repaired by a qualified specialist.
Take note that the manufacturer’s original spare
parts only should be used in any repair.
Q
Tips
1. In order to have a good quality of stapling, it is
suggested to fill only one of staple / nail type in
the staple gun in each time.
2. When you want to change other types of staples, please make sure all remaining staples /
nails are used up or not in staple gun before
insert other types of staples/nails.
Q
Cleaning and care
j The product must be kept clean, dry and free
of oil or lubricants at all times.
j Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth.
j Never use corrosive or abrasive cleaning
agents. These may damage the surface of the
product.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Productdescription:
Stapler
Model No.: Z16531
Version: 08 / 2010
7 GB
53466_Handtacker_Content_LB4.indd 717.05.10 15:18
Instrukcja
C
Q
Zakres dostawy
Q
Instrukcja
Proszę zapoznać się z produktem przed
jego pierwszym użyciem. W tym celu
należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie
instrukcji io jej dobre przechowywanie. W przypadku
przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy
o przekazanie także wszystkich należących do
produktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Użytkowanie produktu
zgodnie z jego przeznaczeniem
Zszywarka ręczna jest przeznaczona wyłącznie do
zszywania papy, materiału izolacyjnego, skóry, materiału (z włókna tekstylnego względnie naturalnego)
oraz porównywalnego materiału lekkiego z drewnem twardym, drewnem miękkim, płytami wiórowymi
lub podobnym materiałem typu sklejkowego. Użycie
inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian
produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do
jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio
po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu,
jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 x Zszywarka ręczna
x Zszywek (8 mm)
x Zszywek w kształcie litery U (12 mm)
x Gwoździków w kształcie litery T (10 mm)
1 x Instrukcja obsługi
Q
Zszywki / gwoździki
Wskazówka: Precyzyjne części urządzenia są
nastawione na następujące, dostępne w handlu,
typy zszywek oraz gwoździków:
Typ
Zszywki
B
A
(mm)B (mm)
4 - 1411,2 - 11,5 1,1 - 1,3
C
(mm)
A
C
Zszywki w
10 - 126,2 - 6,51,1 - 1,3
kształcie litery U
B
A
Q
Opis części
1
Dźwignia obsługowa
2
Popychacz zszywek
3
Hak
4
Magazynek
5
Skrzydełko boczne
6
Otwór wylotowy
7
Śruba regulacyjna
8 PL
53466_Handtacker_Content_LB4.indd 817.05.10 15:18
C
Gwoździki w
kształcie litery T
B
A
10 - 141,6 - 2 1,1 - 1,3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
przechowuj wszystKie wsKazówKi dotyczące bezpieczeństwa oraz instruKcje
na przyszłość!
J
DZIECI! Ze względu na ryzyko uduszenia się
nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowaniowym. Produkt trzymać
z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką.
J Trzymaj dzieci stale z daleka od produktu.
Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw.
Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym
pomieszczeniu, w sposób niedostępny dla dzieci.
J Zadbaj o to, żeby w żadnym wypadku ludzie
lub zwierzęta nie zostały trafione zszywkami
lub gwoździkami. W przeciwnym razie grozi
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J Noś osobiste wyposażenie ochronne oraz
obowiązkowo okulary ochronne. Dotyczy to
również osoby, która w podczas pracy wykonuje czynności związane z podpieraniem i
podtrzymywaniem przedmiotu obrabianego.
mOSTROŻNIE! W żadnym wypadku nie opieraj
rąk obok lub przed zszywarką ręczną i obrabianą powierzchnią, ponieważ w razie ześlizgnięcia się rąk istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
J Przed każdym użyciem urządzenia upewnij się,
że znajduje się ono w nienagannym stanie.
Skutkiem uszkodzonych części urządzenia
mogą być obrażenia ciała.
J Skontroluj, czy wszystkie części są prawidłowo
zmontowane. W przypadku niewłaściwego
zmontowania urządzenia istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J Bądź zawsze uważny i stale zwracaj uwagę na
to, co robisz. W trakcie pracy postępuj rozsądnie. Nawet chwila nieuwagi może prowadzić
do obrażeń ciała.
J Zadbaj o to, żeby podczas transportowania
lub przy przechowywaniu zszywarki ręcznej
OSTRZEŻENIE!
ZGROŻENIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA
nie znajdowały się w niej już żadne zszywki
lub gwoździki.
Q
Obsługa
Q
Załadowanie zszywek /
gwoździków
mOSTROŻNIE! Stosuj wyłącznie opisane w
niniejszej instrukcji obsługi zszywki i gwoździki
(zobacz „Zszywki / gwoździki“). W przeciwnym
razie grożą uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka: Za pomocą niniejszej zszywarki
możesz obrabiać trzy różne typy zszywek / gwoździków. Należą do tego zszywki, zszywki w kształcie
litery U oraz gwoździki w kształcie litery T. Zakres
dostawy obejmuje te wszystkie trzy warianty.
Postępuj w następujący sposób:
1. Naciśnij lekko suwak zszywek
i pociągnij go przy tym w dół. Następnie
wyciągnij suwak zszywek
nego magazynku ładunkowego
Rysunek A).
2. Wsuń zszywki oraz gwoździki w kształcie litery
T do dolnego magazynka ładunkowego
mOSTROŻNIE! Zwróć uwagę na prawidłowe
założenie zszywek oraz gwoździków w kształcie litery T (zobacz Rysunki B, C, D).
całkowicie ze zszywarki ręcznej.
Następstwem tego mogą być uszkodzenia
urządzenia.
j Wykręcaj śrubę nastawczą
obrotu
, aby zmniejszyć siłę uderzenia.
j Wkręcaj śrubę nastawczą
, aby zwiększyć siłę uderzenia.
2
do wewnątrz
2
w całości z dol-
4
(zobacz
2
znowu do dolnego
4
. Naciśnij lekko
7
w kierunku
7
w kierunku obrotu
4
.
9 PL
53466_Handtacker_Content_LB4.indd 917.05.10 15:18
Obsługa
Q
Zszywanie
mOSTROŻNIE! W żadnym wypadku nie opieraj
rąk obok lub przed zszywarką ręczną i obrabianą powierzchnią, ponieważ w razie ześlizgnięcia się rąk istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
Postępuj w następujący sposób:
1. Dociśnij otwór wylotowy
6
do miejsca, w
którym chcesz zszywać.
2. Naciśnij dźwignię obsługi
1
silnie w dół.
3. Dopasuj ewentualnie siłę uderzenia do materiałów, zszywek lub gwoździków.
Przykłady zastosowania:
Zszywarka ręczna nadaje się między innymi do
następujących zastosowań:
- Mocowanie materiałów na obicie do powierzchni
siedzeń krzeseł.
- Mocowanie ¼ listew przyościeżnicowych do
obszarów przejściowych pomiędzy oblicówką
a wykładziną podłogową.
- Napinanie i zszywanie płótna z ramami obrazów.
- Mocowanie folii ochronnych do materiałów
izolacyjnych przy wykonywaniu izolacji cieplnej.
- Mocowanie materiałów dekoracyjnych.
Q
Wyjmowanie zszywek
Q
Usuwanie zakleszczonych
zszywek ze zszywarki ręcznej
Podczas pracy zszywki i gwoździki mogą zakleszczyć się w zszywarce ręcznej. Zakleszczone
zszywki usuwasz w następujący sposób:
1. Naciśnij suwak zszywek
i pociągnij go przy tym w dół. Następnie wyciągnij suwak zszywek
magazynku ładunkowego
2. Odwróć zszywarkę ręczną w taki sposób, żeby
dolny magazynek ładunkowy
do góry.
3. Naciśnij dolny magazynek ładunkowy
sługując się skrzydełkami bocznymi
i wyciągnij dolny magazynek ładunkowy
do góry (zobacz Rysunek E).
4. Usuń teraz zakleszczone zszywki z dolnego
magazynka ładunkowego
5. Naciśnij dolny magazynek ładunkowy
skrzydełkach bocznych
w dół aż wzębi się on zapadkowo, aby znowu
ustalić dolny magazynek ładunkowy
Wskazówka: W przypadku większych zakłóceń
(uszkodzenia na obudowie itp.) wyłącz zszywarkę
ręczną z eksploatacji. Zleć ewentualnie wykonanie
naprawy zszywarki ręcznej wykwalifikowanemu
fachowcowi. Zwróć uwagę na to, żeby do ewentualnych napraw zostały użyte wyłącznie oryginalne
części zamienne.
2
lekko do wewnątrz
2
w całości z dolnego
4
.
4
był skierowany
4
5
do tyłu
4
.
4
5
do tyłu i naciśnij go
4
.
po-
4
przy
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
SKALECZENIA!
Q
Rady
j Proszę uważać, aby nie wcisnąć omyłkowo
dźwigni obsługowej
j Wsuń hak
3
dzika (zobacz Rysunek F).
j Pociągnij część tylną zszywarki ręcznej do
góry, aby usunąć zszywkę lub gwoździk z
obrabianego przedmiotu.
1
.
pod zszywkę lub główkę gwoź-
1. W zszywaczu umieszczać zawsze jeden rodzaj
gwoździ/zszywek. Dzięki temu uzyskamy zawsze niezmienną, dobrą jakość zszywania.
2. Przed umieszczeniem w zszywaczu zszywek
innego rodzaju należy się upewnić, czy nie
pozostały w nim resztki zszywek używanych
poprzednio.
se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem
teljes.
Q
Bevezetés
Az első használat előtt ismerje meg a
terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen
a használati utasítást és a biztonsági
tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt
a szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a
terméket harmadik személynek továbbadja,
adja át neki a teljes dokumentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A kézi tűzőgép kizárólag kartonpapíroknak, szigetelő anyagoknak, bőröknek, szőtteseknek (textil- ill.
természetes szálakból készült) és hasonlóan könnyű
anyagoknak keményfára, puhafára, forgácslemezekre, vagy rétegelt falemezszerű anyagokra való rögzítésére való. A leírtaktól eltérő használat, vagy a
termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A
nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért
a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari
felhasználásra készült.
Q
A részek megnevezése
1
kioldó kar
2
kapocstoló
3
horog
4
kapocstár
5
oldalszárny
6
kilövő nyílás
7
állító csavar
1 x Kézi tűzőgép
x Tűzőkapocs (8 mm)
x U-kapocs (12 mm)
x T-szeg (10 mm)
1 x Kezelési utasítás
Q
Kapcsok / szegek
Utalás: A készülék preciziós részeit a következő,
a kereskedelemben kapható kapocs- és szegtípusokra hangolták:
Típus
Tűzőkapcsok
B
A
(mm)B (mm)
4 - 1411,2 - 11,5 1,1 - 1,3
C
(mm)
A
C
U-kapcsok
B
10 - 126,2 - 6,51,1 - 1,3
A
C
T-szegek
B
A
10 - 141,6 - 2 1,1 - 1,3
Q
Csomagolás tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék
és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre
Őrizze meg valamennyi biztonsági
tudnivalót és utasítást a jövŐ idŐ
számára!
J
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn.
Tartsa a terméket gyerekektől távol. A termék
nem játékszer.
J Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A
gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket.
Tárolja a készüléket száraz, zárt helyiségben,
a gyerekek számára elérhetetlen helyen.
J Gondoskodjon róla, hogy embereket vagy
állatokat a kapcsokkal és szegekkel semmiképpen se találhasson el. Ellenkező esetben sérülésveszély fenyeget.
J Viseljen személyi védőfelszereléseket és mindig
védőszemüveget. Ez arra a személyre is vonatkozik, aki a készülékkel végzett munka közben
támasztási, vagy tartási munkákat végez.
m VIGYÁZAT! Semmiesetre se támassza a
kezeit a kézi tűzőgép mellé vagy elé, vagy a
megmunkálandó felületre, mivel a kezének az
elcsúszása esetén sérülésveszély állhat elő.
J Biztosítsa, hogy minden egyes használat előtt
a készülék kifogástalan állapotban legyen.
Megkárosodott készülékrészek sérülésekhez
vezethetnek.
J Vizsgálja meg, hogy a részeket szakszerűen
szerelték e össze. Szakszerűtlen összeszerelések
esetén sérülésveszély áll fenn.
J Legyen mindig figyelmes és mindig ügyeljen arra
amit tesz. Kezdje el körültekintően a munkát. Már
egyetlen figyelmetlen pillanat is sérüléseket
okozhat.
J Gondoskodjon róla, hogy a kézi tűzőgép hor-
dozása, vagy tárolása közben a készülékben
ne legyenek tűzőkapcsok vagy szegek.
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLYEK KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Biztonsági tudnivalók / Kezelés
Q
Kezelés
Q
Kapcsokkal / szegekkel
való feltöltés
m VIGYÁZAT! Csak az ebben a Kezelési utasí-
tásban megadott kapcsokat és szegeket alkalmazza
(lásd a „Kapcsok / szegek“ bekezdést). Ellenkező
esetben a készülék megkárosodhat.
Utalás: A kézi tűzőgéppel három külömböző kapocs- / szegtípus alkalmazásával dolgozhat. Ezekhez tűzőkapcsok, U-kapcsok és T-szegek tartoznak.
A szállítmány mind a három fajtát tartalmazza.
Járjon el a következőképpen:
1. Nyomja a kapocstolót
ben húzza azt lefelé. Ezután húzza ki teljesen
a kapocstolót
2
A ábrát).
2. Tolja a kapcsokat és a T-szegeket a kapocs-
4
tárba
.
m VIGYÁZAT! Ügyeljen a kapcsok és a T-szegek
helyes behelyezésére (lásd a B, C, D ábrákat).
3. Tolja a kapocstolót
Nyomja a kapocstolót
rögzítése céljából húzza azt enyhén felfelé.
Q
Az ütőerő beállítása
m VIGYÁZAT! Sohase csavarja 7 ki egészen
az állítócsavart a kézi tűzőgépből. Annak a következményeként a készüléket károsodás érheti.
j Az ütőerő csökkentéséhez csavarja
tócsavart
kifelé.
j Az ütőerő növeléséhez csavarja
csavart
Q
Tűzés
befelé.
m VIGYÁZAT! Semmiesetre se támassza a
kezeit a kézi tűzőgép mellé vagy elé, vagy a
megmunkálandó felületre, mivel a kezének az
elcsúszása esetén sérülésveszély keletkezhet.
3. Esetleg igazítsa az ütőerőt az anyagokhoz,
kapcsokhoz vagy szegekhez.
Alkalmazási példák:
A kézi fűzőgép egyebek között a következő használatokra alkalmas:
- Huzatanyagoknak a székek ülőfelületeire való
felerősítésére.
- ¼ -es szegőléceknek a falak és padlóburkolatok közötti részre való felerősítésére.
- Vásznaknak képkeretekre feszítésére és ráerősítésére.
- Hőszigetelésnél a szigetelőanyagok védőfóliáinak a felerősítésére.
- Dekoanyagok felerősítésére.
Q
A kapcsok eltávolítása
m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
j Ügyeljen arra, hogy a kioldókart
1
véletlenül
ne nyomja meg.
j Tolja a horgot
3
a kapocs, vagy a szegfej alá
(lásd a F ábrát).
j A kapocsnak ill. a szegnek a munkadarabból
való kihúzásához húzza a kézi tűzőgép hátsó
részét felfelé.
Q
A kézi tűzőgépbe beszorult
kapcsok eltávolítása
4. Most távolítsa el a beszorult kapcsokat a
kapocstárból
5. Nyomja a kapocstárat
5
fogva hátrafelé és a kapocstár 4 újonnani
4
.
4
az oldalszárnyaknál
rögzítéséhez nyomja azt addig lefelé amíg bepattan.
Utalás: Nagyobb zavarok (a ház megkárosodása
stb.) előállása esetén helyezze a kézi tűzőgépet
üzemen kívül. Esetleg javíttassa meg a kézi tűzőgépet egy képzett szakemberrel. Ügyeljen arr, hogy
az esetleges javításhoz csak originál alkatrészeket
használjanak.
Q
Tippek
1. Mindig csak egyfajta szeggel / kapoccsal töltse
meg a kapocstárat. Ily módon állandóan jó
tűzési eredményt ér el.
2. A tűzőgépnek más fajtájú szeggel / kapoccsal
való feltöltése előtt biztosítsa, hogy az előbb
használt szeggekből / kapcsokból a kapocstárban semmi sem maradt.
Q
Tisztítás és ápolás
j A terméknek mindig száraznak, és olaj vagy
zsírmentesnek kell lenni.
j A tisztításhoz és ápoláshoz enyhén megnedve-
sített, szálat nem eresztő ruhát használjon.
j Semmi esetre se használjon maró vagy súroló
hatású tisztítószert.
Munka közben a kapcsok és a szegek beszorulhatnak
a kézi tűzőgépbe. Távolítsa el a beszorult kapcsokat
a következőképpen:
1. Nyomja a kapocstolót
2
enyhén be és eközben húzza azt lefelé. Ezután húzza ki teljesen
a kapocstolót
2
a kapocstárból 4.
2. Fordítsa meg a kézi tűzőgépet úgy, hogy a
kapocstár
3. Nyomja a kapocstárat
5
4
felfelé mutasson.
4
az oldalszárnyaknál
fogva hátrafelé és húzza a kapocstárat 4
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
x U-sponk (12 mm)
x T-žebljev (10 mm)
1 x Navodilo za uporabo
Pred montažo se seznanite z izdelkom. V
ta namen natančno preberite navodilo za
montažo in varnostna navodila. Izdelek
uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo v
predviden namen. To navodilo dobro shranite. V
primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi dokumentacijo.
Q
Uporaba v skladu z določili
Ročni spenjalnik je primeren izključno za pripenjanje
lepenke, izolacijskega materiala, usnja, blaga (iz
tekstilnih oz. naravnih vlaken) in primerljivih materialov na trd ali mehek les, iverne plošče ali material,
podoben vezanemu lesu. Drugačna uporaba od
opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko
privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za
poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe,
proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek
ni predviden za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
1
ročica za upravljanje
2
podajalnik sponk
3
kavelj
4
spodnji magazin
5
stransko krilo
6
izstrelna odprtina
7
vijak za nastavitev
Q
Sponke / žeblji
Opozorilo: Precizijski deli naprave so prilagojeni
sledečim, običajnim komercialnim tipom sponk in
žebljev:
Tip
sponke
B
A
(mm)B (mm)
4 - 1411,2 - 11,5 1,1 - 1,3
C
(mm)
A
C
U-sponke
B
10 - 126,2 - 6,51,1 - 1,3
A
C
T-žeblji
B
A
10 - 141,6 - 2 1,1 - 1,3
Varnostna navodila
varnostna navodila in opozorila
shranite za prihodnjo uporabo!
Q
Obseg dobave
J
OPOZORILO!
ŽIVLJENJ-
SKA NEVARNOST IN NEVAR-
Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in
nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor
ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln.
J Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini
izdelka. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Napravo hranite v suhem, zaprtem prostoru,
nedosegljivo otrokom.
J Skrbite za to, da sponke in žeblji v nobenem
primeru ne zadenejo drugih oseb ali živali. V
nasprotnem primeru grozi nevarnost poškodb.
J Nosite osebno zaščitno opremo in vedno zašči-
tna očala. To velja prav tako za osebo, ki med
delom z napravo pomaga pri podpiranju in
držanju.
m POZOR! Z rokami se nikoli ne opirajte pred
ali za ročnim spenjalnikom in na površino, ki jo
nameravate obdelovati, ker v primeru zdrsa
obstaja nevarnost poškodb.
J Pred vsako uporabo se prepričajte, da se naprava
nahaja v brezhibnem stanju. Poškodovani deli
naprave imajo lahko za posledico povzročitev
poškodb.
J Preverite, če so vsi deli pravilno montirani. Pri
nepravilni montaži obstaja nevarnost poškodb.
J Vedno bodite pozorni in pazite na to, kaj delate.
Delo opravljajte s pametjo. Že en sam trenutek
nepazljivosti lahko vodi do povzročitve poškodb.
J Skrbite za to, da se pri transportu ali skladišče-
nju ročnega spenjalnika sponke ali žeblji ne
nahajajo več v napravi.
Q
Uporaba
Q
Polnjenje s sponkami / z žeblji
m POZOR! Uporabljajte samo sponke in žeblje,
ki so opisani v tem navodilu za uporabo (glejte
“Sponke / žeblji”). V nasprotnem primeru grozi
nevarnost, da se bo naprava poškodovala.
Opozorilo: Z ročnim spenjalnikom lahko uporabljate tri različne tipe sponk / žebljev. Sem spadajo
sponke, U-sponke in T-žeblji. Vse tri variante so
vključene v obseg dobave.
Ravnajte, kot sledi:
1. Podajalnik sponk
2
rahlo pritisnite navznoter in
ga pri tem potegnite navzdol. Nato podajalnik
2
sponk
magazina
popolnoma izvlecite iz spodnjega
4
(glejte sl. A).
Sponke in T-žeblje potisnite v spodnji magazin 4.
2.
m POZOR! Pazite na to, da so sponke in T-žeblji
pravilno vloženi (glejte sl. B, C, D).
3. Podajalnik sponk
magazin
2
ponovno potisnite v spodnji
4
. Podajalnik sponk 2 pritisnite
navznoter in ga pri tem rahlo potegnite navzgor,
da ga fiksirate.
Q
Nastavitev moči zabijanja
m POZOR! Vijaka za nastavitev 7 nikoli ne
odvijte ven iz ročnega spenjalnika v celoti.
Posledica tega so lahko poškodbe naprave.
j Vijak za nastavitev
7
odvijte v smeri vrtenja ,
da zmanjšate moč zabijanja.
j Vijak za nastavitev
7
privijte v smeri vrtenja ,
da zvečate moč zabijanja.
Q
Spenjanje
m POZOR! Z rokami se nikoli ne opirajte pred
ali za ročnim spenjalnikom in na površino, ki jo
nameravate obdelovati, ker v primeru zdrsa
obstaja nevarnost poškodb.
Ravnajte, kot sledi:
1. Izstrelno odprtino
6
pritisnite na mesto, ki ga
želite spenjati.
2. Ročico za upravljanje
1
močno pritisnite
navzdol.
3. Po potrebi, moč zabijanja prilagodite materialom, sponkam ali žebljem.
Primeri uporabe:
Ročni spenjalnik je med drugim primeren za naslednje vrste uporabe:
- pritrjevanje pohištvenega blaga na sedala
stolov.
- pritrjevanje ¼ končnih letev na mestu prehoda
med steno in talno oblogo.
- napenjanje in pripenjanje slikarskih platen na
okvirje za slike.
- pritrjevanje zaščitne folije za izolacijski material
pri toplotni izolaciji.
navzgor, da sponko oz. žebelj odstranite iz
obdelovanca.
Q
Odstranjevanje zagozdenih
sponk iz ročnega spenjalnika
1
.
3
potisnite pod sponko ali glavo žeblja
2. Pred polnjenjem spenjalnika z drugo sorto
žebljev / sponk se prepričajte, da se v spenjalniku ne nahajajo preostali žeblji / sponke predhodno uporabljane sorte.
Q
Čiščenje in nega
j Izdelek mora biti vedno čist, suh in očiščen olj
ali maziv.
j Za čiščenje in nego uporabljajte rahlo navlaženo
krpo, ki se ne kosmiči.
j Nikakor ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih
čistil.
Med delom se sponke in žeblji lahko zagozdijo v
ročnem spenjalniku. Zagozdene sponke odstranite
kot sledi:
1. Podajalnik sponk
2
rahlo pritisnite navznoter
in ga pri tem potegnite navzdol. Nato podajalnik sponk
magazina
2
popolnoma izvlecite iz spodnjega
4
.
2. Ročni spenjalnik obrnite, tako da je spodnji
magazin
3. Spodnji magazin
4
obrnjen navzgor.
4
primite za stranski krili
5
in ga potisnite nazaj in spodnji magazin 4
povlecite navzgor (glejte sl. E).
4. Zdaj zagozdene sponke odstranite iz spodnjega
magazina
5. Da spodnji magazin
primite za stranski krili
4
.
4
zopet fiksirate, ga
5
in ga potisnite nazaj
ter ga pri tem pritisnite navzdol, dokler se spodnji magazin
4
ne zaskoči.
Opozorilo: Ročni spenjalnik v primeru večjih
motenj (poškodbe na ohišju itn.) vzemite iz uporabe.
Ročni spenjalnik dajte eventualno v popravilo
strokovnjaku. Pazite na to, da se v primeru popravil
uporablja samo originalne nadomestne dele.
Q
Nasveti
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Informacijaoizdelku:
Ročni žebljalnik
Št. modela.: Z16531
Verzija: 08 / 2010
1. V spenjalnik vedno vstavite samo eno sorto
žebljev / sponk. Na ta način dobite nespremenljivo dober rezultat spenjanja.
přečtěte návod kobsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Tento návod si dobře
uschovejte. Při předání výrobku k němu současně
připojte i všechny jeho podklady.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Ruční sešívačka se výhradně hodí k sešívání lepenky,
izolačního materiálu, kůže, látky (textilní, popř. přírodní vlákna) a srovnatelných lehkých materiálů na
tvrdé dřevo, měkké dřevo, třískové desky nebo materiál
podobný dřevotřísce. Jiné než zde popsané použití
či změna výrobku není přípustné a může vést ke
zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce
neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím
než použitím k popsanému účelu. Výrobek není
určen pro použití k podnikatelským účelům.
x Sponek U (12 mm)
x Hřebíků T(10 mm)
1 x Návod kobsluze
Q
Spony / hřebíky
Upozornění: Přesné díly zařízení jsou sladěny
snásledujícími, vobchodě běžnými typy spon /
hřebíků:
Typ
Sešívací spony
B
A
(mm)B (mm)
4 - 1411,2 - 11,5 1,1 - 1,3
C
(mm)
A
C
Spony U
B
10 - 126,2 - 6,51,1 - 1,3
A
C
Q
Popis dílů
1
Ovládací páka
2
Šoupátko sponek
3
Hák
4
Spodní zásobník
5
Boční křídlo
6
Otvor na zmetky
7
Seřizovací šroub
Hřebíky T
B
A
10 - 141,6 - 2 1,1 - 1,3
Bezpečnostní pokyny
uschovejte bezpečnostní poKyny a
Q
Obsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku a všech jeho
částí. V žádném případě výrobek nesestavujte,
není-li obsah dodávky úplný.
návody pro budoucnost!
J
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi-
álem. Existuje nebezpečí udušení. Výrobek
chraňte před dětmi. Výrobek není hračkou.
nebezpečí. Zařízení skladujte v suché, uzavřené
místnosti, nedosažitelné pro děti.
J Postarejte se o to, aby v žádném případě lidé
nebo zvířata nebyly trefeny sponami nebo
hřebíky! Jinak hrozí nebezpečí poranění.
J Noste osobní ochranné vybavení a vždy
ochranné brýle. To platí i pro osobu, která
během práce se zařízením vykonává opěrné a
uchycovaní práce.
mPOZOR! Vžádném případě neopírejte ruce
vedle ruční sešívačky nebo před ní nebo před
opracovanou plochou, neboť existuje při
sklouznutí nebezpečí poranění.
J Před uvedením do provozu se ujistěte, že se
zařízení nachází v bezvadném stavu! Poškozené
díly zařízení mohou způsobit poranění.
J Zkontrolujte, že jsou všechny díly odborně
namontovány. Při neodborné montáži existuje
nebezpečí poranění.
J Buďte vždy pozorní a dbejte neustále na to, co
činíte. Dejte se do práce s rozumem. Už okamžik
nepozornosti při montáži může vést k poraněním.
J Pečujte o to, aby se při přepravě nebo při skla-
dování ruční sešívačky vzařízení nenacházely
sešívací spony nebo hřebíky.
Q
Obsluha
Q
Naplnění spon / hřebíků
mPOZOR! Použijte jen v tomto návodu popsané
spony a hřebíky (viz „Spony / hřebíky“). Jinak hrozí
poškození zařízení.
Upozornění: Ruční sešívačkou můžete zpracovávat tři různé typy spon / hřebíků. K tomu patří sešívací
spony, spony U a hřebíky U. Všechny tři varianty
jsou zahrnuty vrozsahu dodávky.
Postupujte následujícím způsoben:
1. Stiskněte posunovač spon
2
mírně dovnitř a
táhněte jej přitom dolů. Pak vytáhněte posunovač spon
zásobníku
2
kompletně z podkládacího
4
(viz obr. A).
2. Spony a hřebíky T vsuňte do podkládacího
zásobníku
4
.
mPOZOR! Dbejte na správné vložení spon a
hřebíků T (viz obr. B, C, D).
3. Posunovač spon
dacího zásobníku
2
spon
dovnitř a táhněte jej mírně nahoru,
2
zasuňte znovu so podklá-
4
. Stiskněte posunovač
aby se zafixoval.
Q
Nastavení rázové síly
mPOZOR! Nikdy úplně nevyšroubujte seřizovací
7
šroub
z ruční sešívačky. Následkem může
být poškození zařízení.
j Vyšroubujte seřizovací šroub
otáčení
ven, aby se rázová síla zmenšila.
j Zašroubujte seřizovací šroub
otáčení
Q
Sešívání
dovnitř, aby se rázová síla zvětšila.
7
ve směru
7
ve směru
mPOZOR! V žádném případě neopírejte ruce
vedle ruční sešívačky nebo před ní a před zpracovávanou plochou, neboť jinak existuje nebezpečí poranění při sklouznutí.
Postupujte následujícím způsoben:
1. Přitlačte otvor na zmetky
6
na místo, které
chcete sešít.
2. Stiskněte ovládací páku
1
solně dolů.
3. Přizpůsobte případně rázovou sílu materiálům,
sponám nebo hřebíkům.
Příklady použití:
Ruční sešívačka se hodí mezi jiným pro následující
použití:
- Upevnění potahových látek na sedacích plochách židlí.
- Upevnění ¼ okrajových lišt na přechodných
oblastech stěny a podlahových obložení.
- Napínání a sešívání lněných pláten na rámy
obrazů.
- Upevnění ochranných fólií pro izolační materiály
u tepelné izolace.
4. Nyní odstraňte uvízlé spony z podkládacího
zásobníku
5. Přitlačte podkládací zásobník
křídlech
zapadne, aby se podkládací zásobník
4
.
4
na bočních
5
dozadu a stiskněte jej dolů až
4
znovu zafixoval.
Upozornění: Při větších poruchách vyřaďte ruční
sešívačku (poškození na pouzdru atd.) z provozu.
Ruční sešívačku nechejte případně opravit kvalifikovaným odborníkem. Dbejte na to, aby se při eventuálních opravách používaly jen originální náhradní
díly.
Q
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních
středisek.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo
městské správy.
Informacekvýrobku:
Ruční sponkovačka
Model č.: Z16531
Verze: 08 / 2010
Q
Tipy
1. Zaveďte vždy jen jeden druh hřebíků / sponek
do sešívačky. Tímto způsobem obdržíte stejnoměrně dobrý výsledek sešívání.
2. Zajistěte přes naplněním sešívačky jiným druhem
prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento
návod dobre uschovajte. Ak výrobok dáte tretej
osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
Q
Použite na určený účel
Sponkovačka je určená výlučne na pripevnenie
lepenky, izolačných materiálov, kože, látok (textilné
príp. prírodné vlákna) a porovnateľne ľahkého materiálu na tvrdé drevo, mäkké drevo, drevotrieskové
dosky alebo materiály podobné preglejke. Iné
využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú
neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody
vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho
účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské
účely.
Q
Opis dielov
1
ovládacia páka
2
posúvač spôn
3
háčik
4
spodný zásobník
5
bočné krídlo
6
otvor na spony
7
nastavovacia skrutka
Q
Rozsah dodávky
1 x sponkovačka
x klasických spôn (8 mm)
x spôn tvaru U (12 mm)
x klincov tvaru T (10 mm)
1 x návod na obsluhu
Q
Spony / klince
Pokyn: Presné súčiastky tohto prístroja sú určené
na nasledujúce, bežne dostupné typy spôn a klincov:
Typ
Klasické spony
B
A
(mm)B (mm)C (mm)
4 - 1411,2 - 11,5 1,1 - 1,3
A
C
Spony tvaru U
B
10 - 126,2 - 6,51,1 - 1,3
A
C
Klince tvaru T
B
A
10 - 141,6 - 2 1,1 - 1,3
Bezpečnostné pokyny
všetKy bezpečnostné aostatné poKyny
si uschovajte pre prípad potreby v
budúcnosti!
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah
J
dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti
stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom
prípade nepristupujte k montáži, ak je rozsah
dodávky neúplný.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ I STAR-
zadusenia. Výrobok držte mimo dosahu detí.
Výrobok nie je hračka.
J Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
prístroja. Deti často podceňujú možné riziká.
Prístroj skladujte v suchej, uzatvorenej miestnosti,
mimo dosahu detí.
J Zabezpečte, aby neboli v žiadnom prípade
sponami alebo klincami zasiahnuté osoby alebo
zvieratá. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu.
J Noste prostriedky osobnej ochrany a vždy
ochranné okuliare. To platí aj pre osobu, ktorá
má počas práce s prístrojom na starosti podoprenie a pridržiavanie.
mPOZOR! V žiadnom prípade neopierajte ruky
vedľa alebo pred sponkovačkou a opracovávanou plochou, pretože pri zošmyknutí vzniká
nebezpečenstvo úrazu.
J Pred každým použitím sa presvedčte, či je
prístroj v bezchybnom stave. Poškodené časti
prístroja môžu spôsobiť úrazy.
J Skontrolujte, či sú všetky časti odborne namon-
tované. Pri neodbornej montáži vzniká riziko
úrazu.
J Buďte vždy pozorní a vždy dbajte na to, čo
robíte. Pri práci postupujte uvážene. Aj malý
moment nepozornosti môže viesť k úrazom.
J Zabezpečte, aby pri preprave alebo skladovaní
nezostali v sponkovačke žiadne spony ani klince.
Q
Obsluha
Q
Naplnenie spôn / klincov
mPOZOR! Používajte iba spony a klince (pozri
„Spony / klince“) popísané v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade hrozí poškodenie
prístroja.
Pokyn: Pri tejto sponkovačke môžete používať tri
rôzne typy spôn / klincov. K tomu patria klasické
spony, spony tvaru U a klince tvaru T. Všetky tri
varianty sú súčasťou dodávky.
Postupujte nasledovne:
1. Stlačte posúvač spôn
2
jemne dovnútra a
pritom ho potiahnite dole. Vytiahnite posúvač
Bezpečnostné pokyny / Obsluha
2
spôn
následne kompletne zo zásobníka 4
(pozri obr. A).
7
v smere
7
v smere
nadol.
4
.
2. Zasuňte spony a klince T do zásobníka
mPOZOR! Dbajte na správne vloženie spôn a
klincov T (pozri obr. B, C, D).
3. Zasuňte posúvač spôn
4
. Stlačte posúvač spôn 2 jemne dovnútra
2
opäť do zásobníka
a pritom ho potiahnite nahor, aby sa zaistil.
Q
Nastavenie sily
mPOZOR! Nikdy úplne nevytiahnite nastavova-
ciu skrutku
7
zo sponkovačky. Následkom by
mohli byť poškodenia prístroja.
j Vyskrutkujte nastavovaciu skrutku
pre zníženie sily.
j Zaskrutkujte nastavovaciu skrutku
pre zvýšenie sily.
Q
Zošívanie
mPOZOR! V žiadnom prípade neopierajte ruky
vedľa alebo pred sponkovačkou a opracovávanou plochou, pretože pri zošmyknutí vzniká
nebezpečenstvo úrazu.
Postupujte nasledovne:
1. Pritlačte výpustný otvor
6
na miesto, ktoré
chcete zosponkovať.
2. Zatlačte silno ovládaciu páku
1
3. Intenzitu sily prispôsobte prípadne danému
materiálu, sponám alebo klincom.
Príklady použitia:
Ručná sponkovačka je vhodná okrem iného na
nasledovné použitia:
- Upevnenie poťahových látok na sedadlách
stoličiek.
- Upevnenie ¼ okrajových líšt na prechodných
miestach medzi stenou a podlahovou krytinou.
- Napnutie a upevnenie plátna na rámoch.
- Upevnenie ochranných fólií pre izolačné materiály pri zatepľovaní.
Počas práce sa môžu spony a klince zakliniť v
sponkovačke. Odstráňte ich nasledovne:
1. Stlačte posúvač spôn
pritom ho potiahnite dole. Vytiahnite posúvač
2
spôn
následne kompletne zo zásobníka 4.
2. Otočte sponkovačku tak, aby zásobník ukazoval smerom nahor
3. Potlačte zásobník
smerom dozadu a vytiahnite zásobník
(pozri obr. E).
4.
Teraz odstráňte zaklinené spony zo zásobníka 4.
5. Zatlačte zásobník 4 na bočných krídlach 5
dozadu a potlačte dole, kým nezapadne, aby
sa mohol zásobník
2
jemne dovnútra a
4
.
4
na bočných krídlach 5
4
4
opäť zaistiť.
nahor
Q
Čistenie a údržba
j Výrobok musí byť vždy čistý, suchý a očistený
od oleja alebo mazacích tukov.
j Na čistenie používajte jemne navlhčenú han-
dričku, ktorá nepúšťa chlpy.
j V žiadnom prípade nepoužívajte žieravé alebo
drsné čistiace prostriedky.
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických mate-
riálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Informáciaoprodukte:
Ručná zošívačka
Model č.: Z16531
Verzia: 08 / 2010
Pokyn: V prípade väčších porúch (poškodenia na
kryte atď.) prestaňte sponkovačku používať. Nechajte
sponkovačku prípadne opraviť kvalifikovanému
odborníkovi. Dbajte pri tom na to, aby sa pri opravách používali iba originálne náhradné diely.
Q
Tipy
1. Do sponkovačky vložte vždy iba jeden druh
klincov / spôn. Týmto spôsobom dosiahnete
stály dobrý výsledok spojenia.
2. Pred naplnením spokovačky iným druhom klincov / spôn sa ubezpečte, že sa v sponkovačke
nenachádzajú žiadne zvyšné klince / spony
predtým používaného druhu.
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Tacker ist ausschließlich zum Heften von Pappe,
Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbarem, leichtem Material auf Hartholz, Weichholz,
Spanplatten oder sperrholzähnlichem Material bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht
zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Einleitung / Sicherheitshinweise
1 x Tacker
x Heftklammern (8 mm)
x U-Klammern (12 mm)
x T-Nägel (10 mm)
1 x Bedienungsanleitung
Q
Klammern / Nägel
Hinweis: Die Präzisionsteile des Gerätes sind auf
folgende, handelsübliche Klammer- und Nageltypen abgestimmt:
Typ
Heftklammern
B
C
U-Klammern
B
A
T-Nägel
B
A
A
(mm)
4 - 1411,2 - 11,5 1,1 - 1,3
A
10 - 126,2 - 6,51,1 - 1,3
10 - 141,6 - 2 1,1 - 1,3
B
(mm)
C
(mm)
1
Bedienhebel
2
Klammerschieber
3
Haken
4
Unterlademagazin
5
Seitenflügel
6
Ausschussöffnung
7
Justierschraube
Q
Lieferumfang
bewahren sie alle sicherheitshinweise
und anweisungen fÜr die zuKunft auf!
J
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR
LEBENS-
KLEINKINDER UND KINDER!
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
25 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Bedienung
Das Produkt ist kein Spielzeug.
J Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Bewahren
Sie das Gerät in einem trockenen, geschlossenen
Raum unerreichbar für Kinder auf.
J Sorgen Sie dafür, dass keinesfalls Menschen oder
Tiere von den Klammern und Nägeln getroffen
werden. Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
J Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das gilt auch für die
Person, die während der Arbeit mit dem Gerät
Stütz- und Haltearbeiten verrichtet.
VORSICHT! Stützen Sie auf keinen Fall die
Hände neben oder vor dem Tacker und der zu
bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
J Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass
sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand
befindet. Beschädigte Geräteteile können Verletzungen zur Folge haben.
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr.
J Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie
immer darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Bereits ein Moment der
Unachtsamkeit kann zu Verletzungen führen.
J Sorgen Sie dafür, dass sich beim Transport
oder bei der Lagerung des Tackers keine Heftklammern oder Nägel mehr im Gerät befinden.
Q
Bedienung
Q
Klammern / Nägel auffüllen
VORSICHT! Verwenden Sie nur die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Klammern und
Nägel (siehe „Klammern / Nägel“). Andernfalls
drohen Beschädigungen des Gerätes.
Hinweis: Sie können mit dem Tacker drei unterschiedliche Klammer- / Nageltypen verarbeiten. Dazu
gehören Heftklammern, U-Klammern und T-Nägel.
Alle drei Varianten sind im Lieferumfang enthalten.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie den Klammerschieber
2
leicht
nach innen und ziehen Sie ihn dabei nach unten.
Ziehen Sie den Klammerschieber 2 anschließend komplett aus dem Unterlademagazin
4
heraus (siehe Abb. A).
2. Schieben Sie die Klammern und T-Nägel in
das Unterlademagazin
4
.
VORSICHT! Achten Sie auf das richtige
Einlegen der Klammern und T-Nägel. (siehe
Abb. B, C, D).
3. Schieben Sie den Klammerschieber
in das Unterlademagazin
Klammerschieber
4
2
nach innen und ziehen
2
wieder
. Drücken Sie den
Sie ihn leicht nach oben, um ihn zu fixieren.
Q
Schlagkraft einstellen
VORSICHT! Drehen Sie die Justierschraube 7
niemals komplett aus dem Tacker heraus. Beschädigungen des Gerätes können die Folge sein.
j Drehen Sie die Justierschraube
tung
heraus, um die Schlagkraft zu verringern.
j Drehen Sie die Justierschraube
tung
hinein, um die Schlagkraft zu erhöhen.
Q
Heften
7
in Drehrich-
7
in Drehrich-
VORSICHT! Stützen Sie auf keinen Fall die
Hände neben oder vor dem Tacker und der zu
bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Pressen Sie die Ausschussöffnung
6
auf die
Stelle, die Sie heften wollen.
2. Passen Sie ggf. die Schlagkraft den Materialien,
Klammern oder Nägeln an.
3. Drücken Sie den Bedienhebel
1
kräftig nach
unten.
Anwendungsbeispiele:
Der Tacker eignet sich unter anderem für
folgende Anwendungen:
- Befestigen von Bezugsstoffen an Sitzflächen
von Stühlen.
- Spannen und Heften von Leinwänden an
Bilderrahmen.
- Befestigen von Schutzfolien für Isolationsmaterialien bei der Wärmedämmung.
- Befestigen von Dekomaterialien.
Q
Klammern entfernen
VORSICHT! VERLETZUNGESGEFAHR!
j Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich
den Bedienhebel
j Schieben Sie den Haken
1
drücken.
3
unter die Klammer
oder den Nagelkopf (siehe Abb. F).
j Ziehen Sie den hinteren Teil des Tackers nach
oben, um die Klammer bzw. den Nagel aus
dem Werkstück zu lösen.
Q
Festgeklemmte Klammern aus
dem Tacker entfernen
Während der Arbeit können sich Klammern und
Nägel im Tacker verklemmen. Entfernen Sie klemmende Klammern wie folgt:
1. Drücken Sie den Klammerschieber
nach innen und ziehen Sie ihn dabei nach
unten. Ziehen Sie den Klammerschieber
anschließend komplett aus dem Unterlademagazin
4
heraus.
2. Drehen Sie den Tacker um, so dass das Unterlademagazin
4
nach oben zeigt.
3. Drücken Sie das Unterlademagazin
Seitenflügeln
das Unterlademagazin
5
nach hinten und ziehen Sie
4
nach oben (siehe
Abb. E).
4. Entfernen Sie nun die festgeklemmten Klammern
vorsichtig aus dem Unterlademagazin
5. Drücken Sie das Unterlademagazin
Seitenflügeln
5
nach hinten und drücken Sie es
nach unten bis es einrastet, um das Unterlademagazin
4
wieder zu fixieren.
2
4
4
leicht
2
an den
4
.
an den
qualifizierten Fachkraft reparieren. Achten Sie darauf, dass bei eventuellen Reparaturen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Q
Tipps
1. Füllen Sie immer nur eine Sorte Nägel / Klammern in den Tacker ein. Auf diese Weise erhalten Sie ein gleichbleibend gutes Heft-Ergebnis.
2. Stellen Sie vor dem Befüllen des Tackers mit
einer anderen Sorte Nägel / Klammern sicher,
dass sich keine restlichen Nägel / Klammern der
vorher genutzten Sorte mehr im Tacker befinden.
Q
Reinigung und Pflege
j Das Produkt muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann die
Oberfläche des Produkts beschädigt werden.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Handtacker
Modell-Nr.: Z16531
Version: 08 / 2010
Hinweis: Nehmen Sie den Tacker bei größeren Störungen (Beschädigungen am Gehäuse etc.)
außer Betrieb. Lassen Sie den Tacker ggf. von einer