Size: 27.5 X 35 cm, 1 color both side, 80 gsm wood free paper. Qty = 20,000 pcs
ES
Colocación interior: medios de trabajo necesarios: cuchillo, racleta y dos tiras adherentes, bote de rociado para rociar solución de agua con detergente (aproximadamente un litro de agua destilada y unas ocho gotas de detergente), regla
1. Limpie la luna a adherir
por el interior y por el
exterior a fondo (figura 1).
Indicación:
Se excluyen de la garantía las
roturas de cristales!
Por favor, observe las
indicaciones relativas a la
seguridad!
Las prestaciones en concepto
de garantía se limitan a la
substitución de la lámina y
no abarcan ningún daño de
cristales.
Las prestaciones en concepto
de garantía quedan excluidas
al emplearse la lámina en
los casos referidos bajo el
apartado „Indicaciones relativas
a la seguridad“.
Retire la lámina: Desprenda la lámina de la luna por una esquina y tire de ella con cuidado. Si quedaran restos de adherente puede eliminarlos con quita-adherente. Puede solicitar un quita-adherente preservador del medido ambiente en www.my-guarantee.com
Por favor, observe lo siguiente: La lámina no debe colocarse sobre lunas que se encuentren calientes (por ejemplo, por efecto de la radiación solar). Las superficies de cristal adheridas pueden limpiarse tras secarse la capa de adhesivo
(aprox. unas 48 horas tras la colocación de la lámina) con limpiacristales y un paño suave. ¡No emplee para la limpieza ningún agente de limpieza agresivo o abrasivo! ¡La lámina solamente debe colocarse sobre la superficie interior de cristal!
¡Atención: esta lámina no debe emplearse en vehículos de motor! ¡La lámina no está permitida en el ámbito de competencia de la StVZO!
2. Recorte la lámina con
precaución al tamaño de la
luna de cristal a adherir
(figura 2) y asegúrese de
que el recorte sea adecuado.
Indicaciones relativas a la
seguridad:
La lámina no debe aplicarse a
las siguientes superficies:
- cristal circular, redondeado,
cristal no plano o recubierto
así como cristal estriado o con
alambre y linternas
- lunas de cristal parcialmente
coloreadas (coloreado exterior
del 20% o más por grosor de
cristal),
- cristal aislante triple o
cuádruple
- lunas de cristal de más de 3
metros de largo de canto
- cristal dañado o rayado
3. Rocíe la luna a fondo con
la solución de agua y detergente
(figura 3). Durante
el procesamiento no debe
secarse la luna.
- cristal pintado así como
cristal con rótulo o gráfico de
vinilo adherido
- cristal engarzado en marco
de hormigón
- cristal roto o cristal aislante
con daños en las juntas.
Peligro de rotura por la
acción del calor
El peligro de rotura de
cristales o acristalados por
los efectos del calor es, en
general, muy reducido, sin
embargo no puede excluirse.
A fin de reducir este peligro al
mínimo posible, la lámina adherente
de material sintético
debe emplearse de acuerdo a
PT
LÁMINA DE PROTECCIÓN SOLAR PARA VENTANAS
4. Coloque sendas tiras
adherentes sobre el lado
delantero y trasero de la
lámina. De este modo podrá
retirar fácil y limpiamente la
lámina portante de la lámina
coloreada (figura 4).
las instrucciones de servicio
y observando las siguientes
indicaciones:
los bordes del cristal deben
ser lisos,
el peligro de rotura aumenta
con el tamaño de la superficie
de cristal.
Radiadores de calefacción
e instalaciones de aire
acondicionado
Por favor, observe que las
fuentes de calor y de frío
sobre zonas concretas del
acristalado pueden ocasionar
cambios súbitos de la temperatura
y que por esta causa
aumenta el sometimiento a
esfuerzo térmico condicionado
5. Humedezca entonces la
capa adherente de la lámina
coloreada con la solución de
agua y detergente (figura 5).
por las propiedades del
material mismo.
A este respecto recomendamos
lo siguiente:
evite que se produzcan acumulaciones
de calor por causa del
empleo adicional de sistemas
de sombreado en ambientes
interiores. Los sistemas de
sombreado más habituales
en el interior son, entre otros,
persianas, cortinas, postigos,
rejas o mamparas por el lado
interior de la luna de cristal
(por una parte o por todo el
frente), superficies pintadas,
rótulos adheridos o imágenes
no permanentes.
Por favor, evite la formación
PELÍCULA ESPELHADA
6. Coloque el lado mojado
a adherir de la lámina sobre
la cara interior mojada de
la luna y desplace la lámina
a la dirección que desee
(figura 6).
de sombras sobre el acristalado
por medio de elementos
constructivos o paisajísticos a
fin de que no se produzca una
divergencia térmica localmente
limitada.
Los sistemas de sombreado
exterior más habituales
son:
alerones de tejados, edificios
colindantes, sistemas de protección
contra los efectos del
sol „Brise-Soleil“, persianas
exteriores, postigos exteriores,
columnas y pilares así
como elementos paisajísticos
(por ejemplo, árboles).
La zona alta del edificio y la
orientación del acristalado
7. Desplace con una racleta
el líquido en dirección horizontal
de modo que salga
de la lámina por abajo hasta
que no se perciban burbujas
de aire entre la luna y la
lámina (figura 7).
influyen sobre el sometimiento
a esfuerzo térmico. Así pues,
por ejemplo, los acristalados
orientados hacia el sur y hacia
el cielo de las partes más nórdicas
del hemisferio pueden
estar sometidos a un esfuerzo
térmico superior.
Antes de la instalación
debe someterse a comprobación si el acristalado
es apropiado para una
aplicación de la lámina de
protección contra el calor.
Aplicação no lado interior: Obrigatoriamente necessários: X-acto, raspador e 2 tiras autocolantes, Garrafa de pulverização com solução água-detergente (cerca de 1 l água desmineralizada e cerca de 8 gotas de detergente), régua.
1. Limpe cuidadosamente o
interior e exterior dos vidros
nos quais se pretende colar
a película (Fig. 1).
Nota:
A quebra de vidro não é
coberto pela garantia.
Observe as instruções de
segurança!
A garantia legal legal limita-se
à substituição da película e
não abrange danos de vidros.
A garantia legal fica excluída
em caso da utilização da película
nos casos indicados nas
“Instruções de segurança”.
Remoção da película: Solte a película num canto do vidro e retire-a cuidadosamente. Os eventuais restos de cola podem ser retirados com um produto de remoção de cola. Poderár um produto de remoção de cola amiga do ambiente sob www.my-guarantee.com
Por favor, observe o seguinte: A película não pode ser colocada em vidros aquecidos (p.ex., pela radiação solar). As superfícies de vidro com a película colada podem ser limpas após a secagem da camada de cola (cerca de 48 h depois da
colocação), com um produto para a limpeza de vidros e um pano macio. Nunca utilize detergentes agressivos, nem produtos abrasivos para a limpeza! A película pode ser aplicada exclusivamente no lado virado para o interior da superfície vidrada!
Atenção: Esta película nunca pode ser usada em automóveis! A película não é homologada para a utilização no âmbito de vigência da legislação rodoviária pertinente!
IT,MT
Montaggio, applicazione interna: Strumenti di lavoro necessari: cutter, racla, 2 strisce adesive, spruzzatore contenente una soluzione di acqua-detersivo (ca. 1 l di acqua distillata e ca. 8 gocce di detersivo) e un righello.
1. Pulire bene i cristalli
da rivestire, all’interno e
all’esterno (fig. 1).
Avvertenza:
La rottura del vetro non è
coperta da garanzia!
Fare attenzione alle avvertenze di sicurezza!
La garanzia è limitata alla
sostituzione della pellicola e
non comprende i danni al
vetro. La garanzia è esclusa
in caso di utilizzo della pellicola nei casi citati alla voce
«Avvertenze di sicurezza».
Avvertenze di sicurezza:
La pellicola non va utilizzata
sui fondi indicati di seguito:
Rimozione della pellicola: Staccare la pellicola su un angolo del cristallo e tirarla con cautela. Gli eventuali residui di adesivo possono essere eliminati con un agente di rimozione adatto. È possibile ordinare un agente di rimozione di adesivi alla pagina
Internet www.my-guarantee.com.
Fare attenzione a quanto riportato di seguito:
strato adesivo (ca. 48 h dopo l’applicazione della pellicola). Per la pulizia non utilizzare sostanze detergenti o abrasive aggressive! La pellicola va applicata solo sul lato interno della superficie in vetro!
Attenzione:
IAN # 47852 more on www.my-guarantee.com www.lidl-service.com Ref: 100716/3
Questa pellicola non va utilizzata sugli autoveicoli. La pellicola non è ammessa nel campo di validità dell’StVZO (regolamento sulla messa in circolazione degli autoveicoli)!
2. Corte a película cuidadosamente para o tamanho do
vidro no qual se pretende
colar a película (Fig. 2) e
verifique-se que o recorte é
adequado.
Instruções de segurança:
A película não deve ser
aplicada nas bases indicadas
a seguir:
- Vidros esféricos, arredondados,
curvados ou revestidos,
bem como em vidro de
superfície estruturada ou
vidro reforçado com arame e
clarabóias
- Vidros parcialmente fumadas
(coloração exterior de 20% ou
superior, conforme a espessura
do vidro)
- Vidro isolante triplo ou
quadrúplo
- Vidros com um comprimento
dos lados superior a 3 metros
2. Con cautela tagliare la
pellicola delle dimensioni del
cristallo in vetro da rivestire
(fig. 2) e assicurarsi che sia
adatta al taglio.
- Vetro circolare, smussato,
piegato o rivestito, vetro ornamentale,
armato e lucernari
- Cristalli in vetro parzialmente
oscurati (effetto oscurante esterno
del 20% o più a seconda
dello spessore del vetro)
- Vetro isolante a tre o quattro
strati
- Cristalli in vetro con una
lunghezza del bordo superiore
a 3 metri
- Vetro danneggiato o graffiato
- Vetro dipinto e vetro con
La pellicola non va applicata sui cristalli riscaldati (ad es. per effetto del sole). Le superfici in vetro rivestite possono essere pulite con un detergente per vetri e un panno morbido dopo l’asciugatura dello
3. Aplique cuidadosamente a
solução de água-detergente,
pulverizando a solução no
vidro (Fig. 3). O vidro nunca
deve secar durante o período
de aplicação.
- Vidro danificado ou riscado
- Vidro pintado, bem como
vidro com letras coladas ou
gráficos em vinil
- Vidro montado em quadros
de betão
- Vidro quebrado ou vidro
isolante com vedantes danificados
Perigo de quebra devido
ao calor
Em caso de vidros e superfícies
vidradas em geral, o risco
de quebra devido à influência
do calor é muito reduzido,
no entanto, não pode ser
excluído completamente. Para
manter o risco o mais baixo
3. Spruzzare bene la soluzione
di acqua-detersivo sul
cristallo (fig. 3). Durante la
lavorazione il cristallo non
deve asciugare.
scritte incollate o grafiche in
vinile
- Vetro incastonato in cornici
in beton
- Vetro rotto o vetro isolante
con danni alle guarnizioni
Pericolo di rottura dovuta
al calore
Il rischio di rottura causata
dall’influsso del calore è generalmente molto basso con il
vetro o le superfici vetrate.
Tuttavia, non può essere
escluso. Per mantenere il
rischio il più basso possibile,
è necessario posare la
Thyssen Street 9, Andernach, 56626, Germany
4. Aplique uma tira de fita
auto-colante no lado da
frente e no verso da película.
Assim poderá retirar facilmente a película de suporte
e de forma limpa da película
(Fig. 4).
possível, a película autocolante
em material sintético
deve ser montada de acordo
com o manual de instruções
e observando as instruções
seguintes:
As arestas de vidro devem
estar lisas.
O perigo de quebra aumenta
em função do tamanho do
vidro.
Aquecedores e instalações
de ar condicinado
Deve considerar que, as
fontes de calor e de frio
podem provocar repentinas
oscilações térmicas em
determinadas zonas do vidro,
aumentando desta forma
cargas térmicas já existentes,
5. Agora, aplique cuidadosamente
a solução de águadetergente,
pulverizando-a
sobre a camada auto-colante
da película (Fig. 5).
provocadas pelo material.
Neste contexto, recomendamos
o seguinte:
Evite a criação de calor acumulado,
utilizando adicionalmente
no interior sistemas que criem
sombra. Os sistemas mais
usados no interior são, entre
outros, persianas, venezianas,
cortinados, gelosias, grelhas,
paredes divisórias no lado
interior do vidro (parcialmente
ou ao longo de toda a linha de
janelas), vidros pintados, textos,
gráficos ou autocolantes.
Por favor, evite a criação
de sombras nos vidros por
elementos construtivos ou
paisagísticos, para não permitir
a criação de um diferencial
PELLICOLA SPECCHIO PER FINESTRE
4. Applicare una striscia adesiva
sul lato anteriore della pellicola
e una su quello posteriore.
In questo modo è possibile
staccare la pellicola di supporto
da quella oscurante in
modo facile e pulito (fig. 4).
pellicola adesiva in plastica in
base alle istruzioni per l’uso
e attenendosi alle seguenti
avvertenze:
I bordi del vetro devono
essere lisci.
Il rischio di rottura cresce
all’aumentare delle dimensioni
della superficie in vetro.
Elementi riscaldanti e
climatizzatori
Tenere in considerazione che
le fonti di calore e freddo
possono causare improvvise
oscillazioni di temperatura in
singoli settori della superficie
vetrata, andando così ad
Euro-Print Marketing GmbH
5. Inumidire ora lo strato
adesivo della pellicola
oscurante con la soluzione di
acqua-detersivo (fig. 5).
aumentare le sollecitazioni
termiche già presenti causate
dal materiale.
A questo proposito consigliamo
quanto riportato di
seguito:
Evitare la formazione di accumuli
di calore utilizzando anche
sistemi parasole interni.
I sistemi parasole interni più
utilizzati sono, ad esempio,
le gelosie, le tendine, gli
avvolgibili, le griglie, le pareti
divisorie sul lato interno del
cristallo in vetro (sopra una
parte o l’intero lato fontale del
finestrino), le superfici in vetro
dipinte, le scritte adesive o le
6. Coloque o lado autocolante
molhado da película
no lado interior molhado do
vidro e desloque a película
para a posição desejada
(Fig. 6).
térmico localmente limitado.
As formas de criação de
sombras pelo exterior são
os seguintes:
Telhados, prédios adjacentes,
sistemas de protecção solar
“Brise-Soleil”, gelosias exteriores,
venezianas exteriores,
colunas e pilares, bem como
elementos paisagísticos
(p.ex., árvores).
A situação da altura do edifício
e a orientação dos vidros
influenciam a carga térmica.
Desta forma, por exemplo,
os vidros no hemisfério norte
virados para sul e para o céu
podem estar sujeitos a uma
maior carga térmica.
6. Posizionare il lato di incollaggio
umido della pellicola
sul lato interno umido del
cristallo e spostarlo nella posizione
desiderata (fig. 6).
decalcomanie.
Evitare di creare ombra
sulla superficie vetrata tramite
elementi architettonici o paesaggistici per evitare riduzioni
di temperature localizzate.
Le forme più usate di ombreggiamento dall’esterno sono:
Sporgenze dei tetti, edifici
vicini, sistemi di protezione dal
sole «Brise-Soleil», avvolgibili
esterni, gelosie esterne,
colonne, pilastri ed elementi
paesaggistici (per es. alberi).
L’altezza dell’edificio e
7. Remova a água com um
raspador, empurrando-a por
baixo da película no sentido
horizontal, até que não haja
mais bolhas de ar entre o
vidro e a película (Fig. 7).
Antes da instalação, é
necessário verificar se os
vidros são adequados para
uma aplicação de películas
de isolamento térmico.
7. Con la racla spostare il
liquido in senso orizzontale
sotto la pellicola fino
a quando non ci sono più
bolle d’aria tra il cristallo e la
pellicola (fig. 7).
l’allineamento della superficie
vetrata influiscono sulla
sollecitazione termica. Così,
ad esempio, le superfici
vetrate rivolte a sud e verso il
cielo possono essere esposte
a una maggiore sollecitazione
termica nell’emisfero nord.
Prima dell’installazione
è necessario controllare
se la superficie vetrata è
adatta all’applicazione di
pellicole di protezione dal
calore.
5
GB,MT SUN PROTECTION FILM
Attaching to the inside: What you need: cutter, applicator, two adhesive strips, spray bottle with a solution of water and washing-up liquid (about one litre of distilled water and eight drops of washing-up liquid), ruler.
1. Clean thoroughly the
inside and outside of the
glass surfaces taking the foil
(Fig 1).
2. Carefully trim the foil to
the size of the glass surface
(Fig 2), and make sure the
trimmed foil fits.
3. Spray the glass surface
copiously with the solution of
water and washing-up liquid
(Fig 3). The glass surface
may not dry when the foil is
being attached.
4. Attach an adhesive strip
to both the front and back
of the foil. You can then
draw the base foil easily and
cleanly off the tinting foil
(Fig 4).
5. Now moisten the adhesive
film on the tinting foil with
the solution of water and
washing-up liquid (Fig 5).
6. Place this wet adhesive
side of the foil on the wet
inside of the glass surface,
and push the foil into
position (Fig 6).
7. Using the applicator
squeeze the liquid in a
horizontal direction from
under the foil until there are
no more air bubbles between
the foil and the glass surface
(Fig 7).
NOTE
Glass breakage is not covered
by the warranty!
Please note the safety
information!
The warranty and all warranty
claims are restricted to the
replacement of the foil and do
not extend to glass breakage.
The warranty and all warranty
claims become null and void
when the foil is used in any
of the cases named under
“Safety information”.
Removin g the foil: Detach the foil from the glass surface at one corner, and carefully draw off the foil. Any adhesive residue can be removed with a glue remover. An ecofriendly glue remover can be ordered from www.my-guarantee.com.
Please note the following : The foil may not be attached to heated glazing (e.g. glazing exposed to direct sunlight). Once the adhesive film has dried (about forty eight hours after the foil has been attached) the foiled surfaces
can be cleaned with a glass cleaner and a soft cloth. Do not use aggressive cleaning or abrasive agents! The foil may be attached to the inside of the glazing only!
Important: This foil may not be used in motor vehicles! The foil is not approved under the road traffic registration regulations!
Safety information
The foil may not be used on
the following base surfaces:
- circular, rounded, curved,
coated, ribbed, or wired
glazing or skylights
- partially tinted glazing
(outside tint of 20% or more
per pane)
- triple or quadruple
insulation glazing
- panes exceeding a side
length of three metres
- damaged or scratched
glazing
- stained glass or glazing with
adhesive lettering or vinyl
motifs
- glass framed in concrete
- broken panes or insulating
glazing with damaged gaskets
Risk of heat-induced
breakage
In general there is a very small
risk of heat-induced breakage
on glass and glazing,
but it cannot be ruled out
completely. If this risk is to
be minimised the adhesive
plastic foil must be attached in
accordance with the operating
DE,AT,CH
Montage Anbringung innen: Benötigte Arbeitsmittel: Cutter, Rakel, 2 Klebestreifen, Sprühflasche mit Wasser-Spülmittel-Lösung (ca. 1 l destilliertes Wasser und ca. 8 Tropfen Spülmittel) und ein Lineal
1. Reinigen Sie die zu beklebenden Scheiben gründlich –
innen und außen (Abb. 1).
2. Schneiden Sie die Folie
vorsichtig auf die Größe der
zu beklebenden Glasscheibe
zu (Abb. 2) und vergewissern
Sie sich, dass der Zuschnitt
passt.
3. Besprühen Sie die
Scheibe gründlich mit der
Wasser-Spülmittel-Lösung
(Abb. 3). Während der Verarbeitung
darf die Scheibe
nicht abtrocknen.
instructions and the following
information.
The edges of the pane must
be smooth.
The risk of breakage grows
with the size of the pane.
Radiators and
air conditioners
Please bear in mind that heat
and cold sources can cause
abrupt temperature fluctuations
at isolated areas of glazing
and so aggravate any thermal
loads on the materials.
GEBÄUDEFENSTERFOLIE
4. Bringen Sie einen Klebestreifen jeweils auf Vorder-und
Rückseite der Folie an.
So können Sie die Trägerfolie
leicht und sauber von
der Tönungsfolie abziehen
(Abb. 4).
In this respect we recommend
the following:
Prevent the build-up of heat
by installing additional internal
shade systems. The most
common internal shade systems
are e.g. Venetian blinds,
net curtains, roller shutters,
screens, partitions attached to
the inside of the glazing (over
part or all of the glazed facade),
stained glass, adhesive
lettering, transfers, etc.
Please avoid shading on the
glazing cast by structural or
natural elements because
these can give rise to local
temperature drops.
5. Befeuchten Sie nun die
Klebeschicht der Tönungsfolie
mit der Wasser-SpülmittelLösung (Abb. 5).
The most common forms of
external shading are:
roof overhangs, neighbouring
buildings, brise-soleils,
external roller shutters, external
Venetian blinds, pillars,
columns, and natural elements
(e.g. trees).
The building’s altitude and the
alignment of the glazing affect
the thermal load. For example,
glazing facing the south or sky
can be subject to the greatest
thermal load in the northern
hemisphere.
6. Legen Sie diese nasse
Klebeseite der Folie auf
die nasse Innenseite der
Scheibe und verschieben Sie
die Folie in die gewünschte
Position (Abb. 6).
Before the foil is attached
the glazing must be
examined for its suitability
as a base surface for
thermal insulation foils.
7. Schieben Sie mit einem
Rakel die Flüssigkeit in
horizontaler Richtung unter
der Folie heraus, bis keine
Luftblasen mehr zwischen
Scheibe und Folie vorhanden
sind (Abb. 7).
Hinweis:
Glasbruch ist von der
Gewährleistung
ausgenommen!
Beachten Sie bitte die
Sicherheitshinweise!
Die Gewährleistung
beschränkt sich auf den
Ersatz
der Folie und umfasst keine
Glasschäden.
Die Gewährleistung ist bei
Verwendung der Folie in
den
unter „Sicherheitshinweise“
genannten Fällen
ausgeschlossen.
Entfernen der Folie: Lösen Sie die Folie an einer Ecke von der Scheibe und ziehen Sie sie vorsichtig ab. Eventuell vorhandene Kleberreste können Sie mit einem Kleberentferner beseitigen. Einen umweltfreundlichen Kleberentferner können
Sie bestellen unter www.my-guarantee.com
Bitte beachten Sie Folgendes: Die Folie darf nicht auf erhitzte Scheiben (z. B. durch Sonneneinstrahlung) aufgebracht werden. Die beklebten Glasflächen können nach dem Trocknen der Klebeschicht (ca. 48 h nach Anbringen der Folie)
mit Glasreiniger und einem weichem Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel! Die Folie darf nur auf der Rauminnenseite der Glasfläche angebracht werden!
Achtung: Diese Folie darf nicht in Kraftfahrzeugen verwandt werden! Die Folie ist im Geltungsbereich der StVZO nicht zugelassen!
IAN # 47852 more on www.my-guarantee.com www.lidl-service.com Ref: 100716/3
Sicherheitshinweise:
Die Folie darf nicht auf den
folgend genannten Untergründen
verwendet werden:
- kreisförmiges, abgerundetes,
gekrümmtes oder
beschichtetes Glas sowie
Riffel- oder Drahtglas und
Oberlichter
- teilweise getönte Glasscheiben
(Außentönung von 20%
oder mehr je Glasstärke)
- Dreifach- oder VierfachIsolierglas
- Glasscheiben mit über 3
Metern Kantenlänge
- beschädigtes oder zerkratztes
Glas
- bemaltes Glas, sowie Glas
mit aufgeklebter Schrift oder
Vinyl-Grafik
- in Betonrahmen eingefasstes
Glas
- gebrochenes Glas oder Isolierglas
mit Dichtungsschäden
Wärmebruchgefahr
Ein Bruchrisiko aufgrund
Wärmeeinwirkung ist bei Glas
und Verglasungen allgemein
sehr gering, kann jedoch nicht
ausgeschlossen werden. Um
es so gering wie möglich zu
halten, muss die Klebekunststofffolie
entsprechend Bedienungsanleitung
und unter
Beachtung folgender Hinweise
verlegt werden:
Thyssen Street 9, Andernach, 56626, Germany
Die Glaskanten müssen glatt
sein.
Die Bruchgefahr steigt mit der
Größe der Glasfläche.
Heizkörper
und Klimaanlagen
Bitte berücksichtigen Sie,
dass Wärme- und Kältequellen
in einzelnen Bereichen
der Verglasung plötzliche
Temperaturschwankungen
auslösen können und sich
dadurch schon bestehende,
materialbedingte thermische
Belastungen erhöhen.
In diesem
Zusammenhang empfehlen
wir Ihnen Folgendes:
Vermeiden Sie die Entstehung
Euro-Print Marketing GmbH
von Wärmestaus durch den
zusätzlichen Einsatz von
Verschattungssystemen im
Innenbereich.
Die gebräuchlichsten Verschattungssysteme im Innenbereich
sind u.a. Jalousien,
Gardinen, Rollläden, Gitter,
Trennwände auf der Innenseite
der Glasscheibe (über einen
Teil oder die gesamte Fensterfront),
bemalte Glasflächen,
Klebebeschriftungen oder
Abziehbilder.
Bitte vermeiden Sie Schattenbildung
auf der Verglasung
durch bauliche oder landschaftliche
Elemente, um ein
örtlich begrenztes Temperaturgefälle
nicht entstehen zu
lassen.
Die gebräuchlichsten Formen
der Abschattung von
außen sind:
Dachüberstände, benachbarte
Gebäude, „Brise-Soleil“- Sonnenschutzsysteme, Außenrollläden,
Außenjalousien, Säulen
und Pfeiler sowie landschaftliche
Elemente (z.B. Bäume).
Die Höhenlage des Gebäudes
und die Ausrichtung der
Verglasung wirken sich auf die
Temperaturbelastung aus. So
können z.B. nach Süden und
zum Himmel hin gerichtete
Verglasungen in der nördlichen
Hemisphäre größter thermischer
Belastung ausgesetzt
sein.
Vor Installation muss
geprüft werden, ob die
Verglasung sich für eine
Applikation von Wärmeschutzfolien eignet.
5