Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
GB / MT Operating instructions Page 5
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 9
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
¡Felicidades!
Ha optado por la compra de un producto de alta calidad. Antes de la primera
puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Lea para ello detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como
se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el
producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito
del fabricante.
Uso previsto
El carrito para el taller sobre ruedas sirve para guardar las herramientas de
forma ordenada. Este carrito para el taller está previsto exclusivamente para su
uso doméstico y no para fines comerciales. No nos hacemos responsables de los
daños derivados de un uso incorrecto o indebido, del uso de la fuerza excesiva o
de las modificaciones no autorizadas. Se excluyen las reclamaciones de cualquier
tipo a causa de daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto
no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
ES
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar
el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso
inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
■ Observe el límite de carga máximo del carrito para el taller (aprox. 70 kg), de
la bandeja superior (aprox. 14 kg), de la bandeja inferior (aprox. 24 kg) y de
los cajones (8 kg cada uno).
■ Almacene siempre los objetos pesados en la parte inferior del carrito para el
taller.
■ El carrito para el taller solo debe empujarse; no debe tirarse de él.
■ No utilice el carrito para el taller en lugares con pendiente.
■ Fije el carrito para el taller contra un desplazamiento accidental; p. ej., con las
dos ruedas de transporte con frenos o por medio de cuñas.
■ No deje que los niños utilicen el carrito para el taller.
■ No abra más de un cajón a la vez.
PWW 70 A1
1
ES
Volumen de suministro
Antes de la primera puesta en funcionamiento, compruebe que el volumen de
suministro esté completo y que no existan daños visibles.
▯ 1 carrito para el taller
▯ 1 asidero
▯ 4 tornillos de cabeza hexagonal M8
▯ 2 ruedas de transporte
▯ 2 ruedas de transporte con freno
▯ 5 esterillas
▯ Estas instrucciones de uso
Descripción de las piezas
Esterilla
Asidero
Tornillos de cabeza hexagonal M8
Ruedas de transporte con freno
Ruedas de transporte
Compartimento de almacenamiento
Cajones con bloqueo
Puesta en funcionamiento
Material de montaje necesario
▯ 1 martillo de goma
▯ 1 llave de boca con ancho de llave 14
Montaje del asidero
♦ Inserte el asidero a través de los orificios en el carrito para el taller y móntelo
en el carrito por medio de los cuatro tornillos de cabeza hexagonal M8
Para ello, utilice una llave de boca con ancho de llave 14 (consulte la fig. 1).
Fig. 1
2
.
PWW 70 A1
Montaje de las ruedas de transporte
♦ Coloque el carrito para el taller en su lado posterior sobre el material de embalaje
con el fin de proteger la superficie pintada.
♦ Fije cuidadosamente las cuatro ruedas de transporte
de goma en el carrito para el taller (consulte la fig. 2).
Fig. 2
INDICACIÓN
ES
/ por medio del martillo
► Las ruedas de transporte con freno
que se encuentre el asidero
.
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
► No utilice productos de limpieza corrosivos, abrasivos ni con disolventes,
ya que podrían dañar la superficie del carrito para el taller.
♦ Limpie la superficie del carrito para el taller exclusivamente con un paño hume-
decido con un producto de limpieza suave.
♦ Lubrique las guías superiores e inferiores de los cajones al menos cada seis
meses para garantizar la movilidad de los cajones .
Desecho
No tire nunca el carrito para el taller a la basura doméstica normal.
Deseche el carrito para el taller en un centro de desecho autorizado o a través
de las instalaciones de desecho comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
deben montarse en el lado en el
PWW 70 A1
3
ES
Características técnicas
Capacidad de carga de la bandeja
superior
Capacidad de carga de cada cajónmáx. 8 kg
Capacidad de carga de la bandeja
inferior
Capacidad de carga total del carrito
para el taller
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
máx. 14 kg
máx. 24 kg
máx. 70 kg
aprox. 68,5 x 33 x 78 cm
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
4
PWW 70 A1
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product
before using it. To do this, read the following operating instructions
attentively. Use the product only as described and for the specified areas of
application. Keep these operating instructions in a safe place. Please also
pass all associated documents on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
The mobile workshop tool trolley is intended for the storage and tidy arrangement
of hand tools. This workshop tool trolley is intended only for private use, not for
commercial applications. No liability will be assumed for damage caused by
misuse or improper handling, the use of force or unauthorised modification.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
GB
MT
Safety
This section contains important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
■ Observe the maximum load limit of the workshop tool trolley (approx. 70 kg),
the upper tray (approx. 14 kg), the lower storage compartment (24 kg) and
the drawers (8 kg each).
■ Store heavy objects in the lower part of the workshop tool trolley.
■ The workshop tool trolley should always be pushed and never pulled.
■ Do not use the workshop tool trolley on inclines.
■ Secure the workshop tool trolley against rolling away accidentally, e.g. by
using the brakes on the two transport casters or with wooden chocks.
■ The workshop tool trolley should not be used by children.
■ Do not open more than one drawer compartment at once.
PWW 70 A1
5
GB
MT
Package contents
After unpacking, check immediately that all listed items are present and that there
is no visible damage.
▯ 1 workshop tool trolley
▯ 1 handle bar
▯ 4 hexagonal screws M8
▯ 2 transport casters
▯ 2 transport casters with brakes
▯ 5 tray mats
▯ These operating instructions
Description of components
Tray mat
Handle bar
M8 hexagonal screws
Transport casters with brakes
Transport casters
Storage compartment
Drawers with pull-out stop
Operation
Required assembly material
▯ 1 rubber mallet
▯ 1 open-ended spanner (AF 14)
Fitting the handle bar
♦ Insert the handle bar through the holes in the workshop tool trolley and attach
it to the trolley using the four M8 hexagonal screws
spanner (AF 14) (see fig. 1).
Fig. 1
6
. Use an open-ended
PWW 70 A1
Assembling the transport casters
♦ Lay the workshop tool trolley on its back. To protect the paintwork, lay the
packaging material underneath it.
♦ Carefully attach the four transport casters
using a rubber mallet (see Fig. 2).
Fig. 2
NOTE
/ to the workshop tool trolley
GB
MT
► The transport casters with brakes
the handle bar
Cleaning and care
CAUTION
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These could damage the surfaces of the workshop tool trolley.
♦ Clean the workshop tool trolley with a lightly moistened cloth and a mild detergent.
♦ Lubricate the upper and lower drawer runners at least once every six months to
ensure the smooth running of the drawers
Disposal
Do not dispose of the workshop tool trolley in your normal domestic
waste.
Dispose of the workshop tool trolley through an approved disposal centre or at
your community waste facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
max. 14 kg
max. 24 kg
max. 70 kg
approx. 68.5 x 33 x 78 cm
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
8
PWW 70 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der rollende Werkstattwagen dient zur Aufnahme und übersichtlichen Anordnung
von Werkzeugen. Dieser Werkstattwagen ist nur für den privaten Gebrauch und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Für Schäden, die von missbräuchlicher
oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter
Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Benutzer.
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
■ Beachten Sie die max. Belastungsgrenze des Werkstattwagens (ca. 70 kg),
der oberen Ablage (ca. 14 kg), des unteren Ablagefachs (ca. 24 kg) und der
Schubladen (je 8 kg).
■ Lagern Sie schwere Gegenstände immer unten im Werkstattwagen.
■ Der Werkstattwagen sollte nur geschoben werden und nicht gezogen werden.
■ Den Werkstattwagen nicht auf Gefällestrecken benutzen.
■ Sichern Sie den Werkstattwagen gegen unbeabsichtigtes Wegrollen, z.B. durch
die beiden Transportrollen mit Feststellbremse oder durch Holzkeile.
■ Den Werkstattwagen nicht von Kindern benutzen lassen.
■ Nicht mehr als ein Schubladenfach gleichzeitig öffnen.
PWW 70 A1
9
DE
AT
CH
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
▯ 1 Werkstattwagen
▯ 1 Haltegriff
▯ 4 Sechskantschrauben M8
▯ 2 Transportrollen
▯ 2 Transportrollen mit Feststellbremse
▯ 5 Ablagematten
▯ Diese Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Ablagematte
Haltegriff
Sechskantschrauben M8
Transportrollen mit Feststellschrauben
Transportrollen
Ablagefach
Schubladen mit Auszugssperre
Inbetriebnahme
Benötigtes Montagematerial
▯ 1 Gummihammer
▯ 1 Maulschlüssel SW 14
Haltegriff montieren
♦ Stecken Sie den Haltegriff durch die Aussparungen am Werkstattwagen und
montieren Sie ihn mittels vier Sechskantschrauben M8
Verwenden Sie hierzu einen Maulschlüssel SW 14 (siehe Abb. 1).
Abb. 1
10
am Werkstattwagen.
PWW 70 A1
Transportrollen montieren
♦ Legen Sie den Werkstattwagen auf die Rückseite und legen Sie dabei das Verpa-
ckungsmaterial unter, um die Lackoberfläche zu schützen.
♦ Befestigen Sie vorsichtig die vier Transportrollen
hammers am Werkstattwagen (siehe Abb. 2).
Abb. 2
HINWEIS
/ mit Hilfe eines Gummi-
DE
AT
CH
► Die Transportrollen mit Feststellbremse
auf der sich der Haltegriff
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Werkstattwagens
angreifen.
♦ Reinigen Sie den Werkstattwagen mit einem feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
♦ Schmieren Sie die oberen und unteren Bahnen der Schubladenführung mindes-
tens halbjährlich, um die Leichtgängigkeit der Schubladen
Entsorgung
Werfen Sie den Werkstattwagen keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie den Werkstattwagen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
sind auf der Seite zu montieren,
befindet.
zu gewährleisten.
PWW 70 A1
11
DE
AT
CH
Technische Daten
Belastbarkeit obere Ablagemax. 14 kg
Belastbarkeit je Schublademax. 8 kg
Belastbarkeit unteres Ablagefachmax. 24 kg
Gesamtbelastbarkeit Werkstattwagenmax. 70 kg
Maße ohne Haltegriff (B x H x T)ca. 68,5 x 33 x 78 cm
Gewichtca. 18,2 kg
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de