PowerFix PWL 10 B2 User manual [sk]

GB
LED WARNING LIGHT PWL 10 B2
LED WARNING LIGHT
Operating instructions
LED OPOZORILNA LUČKA
Navodila za uporabo
VÝSTRAŽNÉ LED SVETLO
Návod na obsluhu
LED-WARNLICHT
Bedienungsanleitung
IAN 113988
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions are a
component of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is exclusively intended for marking hazardous areas using light signals. This appliance in intended for domestic use only. Not to be used for commercial pur­poses. This appliance it not intended for the illumination of rooms in private homes.
This appliance must not be used on public roads.
This appliance is not a substitute for the protection methods described in the road
tr
affi c regulations! This appliance can be attached to metallic surfaces using the magnet 3 or suspended using the hanger 7.
Safety instructions
Warning! Risk of injury!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited
physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or the Customer
Ser
vice department. Improper repairs can pose signifi cant risks to the user. Warranty
claims also become void.
Never look directly into the illuminated LEDs! This can cause eye damage!
Attention! Damage to property!
Defective components must always be replaced with original replacement parts.
It can only be guaranteed that safety requirements are complied with if original replacement parts are used.
Do not press the button using excessive force or sharp objects.
- 1 - - 3 -- 2 - - 4 - - 5 -
Handling batteries
Hazards caused by improper use!
Do not throw the batteries into a fi re.
Do not short-circuit the batteries.
Do not attempt to recharge the batteries.
Regularly check the condition of the batteries. Leaking batter
permanent damage to the appliance.
Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery should be swallowed,
seek medical attention IMMEDIA
If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries.
TELY.
y acid can cause
Risk of acid burns!
Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery. Wear protective gloves.
Scope of delivery
1 LED warning light2 batteries, AAA, LR03, MicroThis operating manual
Check the delivery for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is incomplete, or is damaged due t
transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
o defective packaging or through
Appliance description
1 Plastic tabs 2 Power button 3 Magnet 4 Screws 5 Plastic tabs 6 Battery compartment 7 Hanger 8 Batteries
Technical details
Voltage supply
LED 20 pcs/0.04 W per LED Operating modes 10 Protection type IP 65, dust-proof, protection against water jets
2 x 1.5 V
type: Micro, LR03, AAA
Changing/inserting the batteries
CAUTION
Use only Micro/LR03/AAA batteries for this appliance!
Unscrew the two screws 4 using a flRemove the lid: use a fl at, blunt object such as a screwdriver to push up the plastic
tabs 1/5 a little. Be car
If there are already batteries installed and you want to replace them, remove the
dischar
ged batteries.
Insert the new batteries 8 into the batter
polarity is correct, as depicted on the appliance!
Replace the cover on the appliance. When doing this, ensure that the plastic tabs
1/5 engage in the housing corr the housing. Push the lid down fi rmly so that it is correctly seated in the housing.
Insert the screws 4 into the holes again and tighten the scr
eful not to damage the appliance! Lift the lid up.
at head screwdriver.
y compartment 6. Please ensure that the
ectly and that the sealing ring slides evenly into
ews 4.
Operation
Switch the appliance on by pressing the Power button 2.Switch through the diff erent operating modes by pressing the Power button 2
repeatedly:
– 360° rotation (running light) – Triple fl ash – Single fl ash – Flashing light – SOS Morse code – Permanent light, weak – Permanent light, bright – 2 LEDs continuous light (side) – 4 LEDs continuous light (side) – 4 LEDs continuous light (top)
To switch off the appliance, press the Power button 2 until the appliance switches off
NOTE
You can save the last set operating mode so that this is active the next time you switch on the appliance:
Select the desired operating mode by pressing the Power button 2 rPress and hold the Power button 2 until the LED fl
appliance switches off .
When you switch the appliance back on, the last set operating mode is active.
ashes quickly 5 times. The
epeatedly.
Cleaning
CAUTION
Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Clean the appliance only with a damp cloth and a soft brush. For stubborn soiling
use a mild deter
gent on the cloth/brush.
Storage
Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
Battery disposal
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store.
This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmental­ly responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This ap­pliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for
tr
ansport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as
switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropri­ate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 113988
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SI
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka.
Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena izključno za označevanje nevarnih mest s pomočjo svetlobnih signalov. Naprava je namenjena le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ne upo­rabljajte je v poslovne namene. Naprava ni predvidena za osvetljavo prostorov v gospodinjstvih.
Naprave ni dovoljeno uporabljati v cestnem prometu.
Naprava ne nadomes ti sredstev za zavarovanje, ki jih predpisujejo cestnoprometni
pr
edpisi! Napravo lahko s pomočjo magnetov 3 pritrdite na kovinske površine ali jo obesite z zanko za obešanje 7.
Varnostni napotki
Opozorilo! Nevarnost telesne poškodbe!
Naprava ni predvidena za to, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki) z
omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim delavnicam ali servisni
službi. Zar Poleg tega preneha veljati garancija.
Nikoli ne glejte neposredno v svetleče LED-luči! Lahko bi prišlo do poškodb oči!
Pozor! Materialna škoda!
Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za originalne nadomestne dele. Samo
pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave.
Tipke ne pritiskajte s silo ali z ostrimi predmeti.
adi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika.
Ravnanje z baterijami
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe!
Baterije ne vrzite v ogenj.
Baterije ne zvežite na kratko.
Baterije ne poskusite ponovno napolniti.
Baterijo redno preverjajte. Iztekla baterijska kislina lahko povzroči trajno škodo na
napr
avi.
Baterijo hranite zunaj dosega otrok. Pri zaužitju takoj poiščite zdravniško pomoč.
Če naprave dlje časa ne uporabljate, vzemite baterijo iz nje.
Nevarnost razjed!
Pri ravnanju s poškodovano ali izteklo baterijo bodite posebej previdni. Nosite zaščitne rokavice.
Vsebina kompleta
1 LED opozorilna lučka2 bateriji, AAA, LR03, microTa navodila za uporabo
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza
se obrnite na telefonsk
o servisno službo (glejte poglavje Servis).
Opis naprave
1 plastični nastavki 2 tipka Power 3 magnet 4 vijaki 5 plastični nastavki 6 predalček za baterije 7 zanka za obešanje 8 bateriji
Tehnični podatki
Električno napajanje
LED-luč 20 kosov/0,04 W za vsako LED-luč
Načini delovanja 10
Vrsta zaščite IP 65, neprepustno za prah, zaščiteno pred vodnim curkom
2 x 1,5 V
vrste micro, LR03, AAA
Menjava/vstavljanje baterij
POZOR
Za to napravo vedno uporabljajte le baterije vrste micro, LR03/AAA!
Odvijte oba vijaka 4 z izvijačOdstranite pokrov: Uporabite ploski, top predmet, na primer izvijač, da plastične
nastavk
e 1/5 potisnete navzgor. Pazite, da naprave ne poškodujete! Potem
pokrov dvignite.
Če so baterije že vstavljene in jih želite zamenjati, prazne baterije odstranite. Vstavite nove baterije 8 v pr
polarnost, navedeno v napravi!
Pokrov znova namestite na napravo. Pri tem pazite na to, da plastični nastavki 1/5
pr
avilno segajo v ohišje in tesnilni obroč enakomerno zdrsne v ohišje. Pokrov trdno
potisnite navzdol, tako da se pravilno prilega ohišju.
Vstavite vijake 4 zno
va v luknje in vijake 4 trdno zategnite.
em za vijake z zarezo.
edalček za baterije 6. Pri tem pazite na pravilno
Uporaba
S pritiskom tipke Power 2 vklopite napravo.S ponovnim pritiskom tipke Power 2 napr
– vrtenje za 360° (premična luč) – 3-kratno utripanje – 1-kratno utripanje – izmenična luč – morsejeva SOS-koda – trajna močna svetloba – trajna šibka svetloba – trajna svetloba 2 LED-luči – trajna svetloba 4 LED-luči – Za izklop pritisnite tipko Power 2 tolik
avo preklopite v različne načine delovanja:
okrat, da se naprava izklopi.
NAPOTEK
Nazadnje nastavljeni način delovanja lahko shranite, tako da se ta pri ponovnem vklopu naprave takoj zažene:
Izberite želeni način delovanja z večkratnim pritiskom tipke Power 2.Pritisnite in držite pritisnjeno tipko Power 2, takPri ponovnem vklopu naprave se takoj zažene nazadnje nastavljeni način delo-
v
anja.
o da se naprava izklopi.
Čiščenje
POZOR
Ne uporabljajte kemičnih ali grobih čistil. Lahko bi poškodovali ohišje.
Napravo čistite izključno z vlažno krpo in mehko kr
umazanije dodajte na krpo/krtačo še blago sredstvo za čiščenje.
tačo. V primeru trdovratne
Shranjevanje
Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez neposredne sončne svetlobe.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za
izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne pred­pise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/četrti ali v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije oddajajte le v izpraznjenem stanju.
Vse embalažne materiale oddajte za reciklažo.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 113988
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave­zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadalj­njih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potr­dilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih doku­mentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
4
IAN 113988
07 / 2015 · Ident.-No.: PWL10B2-052015-2 Stand der Informationen:
Last Information Update · Stanje informacij · Stav informácií
www.kompernass.com DEUTSCHLAND / GERMANY 44867 BOCHUM BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
- 6 - - 8 -- 7 - - 9 - - 10 - - 11 -
SK
DE / AT / CH
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na označovanie nebezpečných miest pomocou svetelných signálov. Prístroj je určený len na súkromné používanie. Nepoužívajte ho komerčne. Tento prístroj nie je vhodný na osvetlenie priestorov vdomácnosti.
Tento prístroj sa nesmie používať vcestnej premávke.
Tento prístroj nenahrádza prostriedky, ktoré sú vpravidlách cestnej premávky
edpísané na zabezpečenie!
pr
Tento prístroj môžete pomocou magnetov 3 upevniť na kovových povrchoch alebo zavesiť pomocou závesného oka 7.
Bezpečnostné upozornenia
Výstraha! Nebezpečenstvo poranenia!
Tento prístroj nie je určený napoužívanie osobami (vrátane detí) sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo snedostatkom skúse­ností, prípadne znalostí, svýnimkou prípadu, že budú poddohľadom osoby zodpo­vednej za ich bezpečnosť alebo budú touto osobou inštruované, ako sa má prístroj používať.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa sprístrojom nebudú hrať.
Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializovaný podnik alebo
aznícky servis. Neodbornými opravami môžu pre užívateľa vzniknúť značné
zák nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Nikdy sa nepozerajte priamo do svietiacich LED diód! Môže to spôsobiť poškodenie
raku!
z
Pozor! Vecné škody!
Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely. Len pri takýchto
dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
Pri stláčaní tlačidla nepoužívajte silu ani ostré predmety.
Zaobchádzanie s batériami
Nebezpečenstvo spôsobené
používaním vrozpore surčením!
Nevhadzujte batérie doohňa.
Neskratujte batérie.
Nepokúšajte sa batérie znova dobíjať.
Batérie pravidelne kontrolujte. Žieraviny uniknuté zbatérií môžu spôsobiť trvalé
pošk
odenia prístroja.
Batérie uschovajte mimo dosahu detí. Vprípade prehltnutia batérie ihneď vyhľadajte
lek
ársku pomoc.
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte zneho batérie.
Nebezpečenstvo poleptania!
Prizaobchádzaní spoškodenými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne. Noste ochranné rukavice.
Rozsah dodávky
1 výstražné LED světlo2 batérie, AAA, LR03, mikronávod na obsluhuSkontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným
obalom alebo dopr Servis).
avou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu
Popis prístroja
1 plastové výstupky 2 tlačidlo Power 3 magnet 4 skrutky 5 plastové výstupky 6 priehradka na batérie 7 závesné oko 8 batérie
Technické údaje
Napájanie napätím
LED 20 kusov/0,04 W na LED Prevádzkové režimy 10 Typ ochrany IP 65, prachotesné, ochrana proti striekajúcej vode
2x1,5 V
typ mikro, LR03, AAA
Výmena/vkladanie batérie
POZOR
Pre tento prístroj vždy používajte len batérie typu mikro, LR03/AAA!
Vyskrutkujte obe skrutky 4 pomocou plochého skrutkOdoberte kryt. Použite plochý, tupý predmet, ako napríklad skrutkovač na vytlačenie
plasto
vých výstupkov 1/5 nahor. Dávajte pritom pozor, aby ste nepoškodili prístroj.
Potom nadzdvihnite veko.
Ak už sú vložené batérie achcete ich vymeniť, vyberte prázdne batérie. Vložte nové batérie 8 do priehr
polaritu, ktorá je uvedená naprístroji.
Znova nasaďte veko na prístroj. Dávajte pritom pozor, aby plastové výstupky 1/5
spr
ávne dosadali do krytu atesniaci krúžok sa rovnomerne zasunul do krytu.
Veko pevne zatlačte nadol, aby správne dosadal vkryte.
Znova vložte skrutky 4 do otv
adky na batérie 6. Dajte pritom pozor na správnu
orov atieto skrutky 4 pevne dotiahnite.
ovača.
Prevádzka
Stlačením tlačidla Power 2 zapnete prístroj.Opakovaným stláčaním tlačidla Power 2 pr
režimami:
– rotácia 360° (bežiace svetlo) – blikanie 3-krát – blikanie 1-krát – zábleskové svetlo – SOS morseový kód – trvalé svetlo slabé – trvalé svetlo silné – 2 LED trvalého svetla (strana) – 4 LED trvalého svetla (strana) – 4 LED trvalého svetla (hore)
Na vypnutie prístroja stláčajte tlačidlo Power 2 do
epínate medzi rôznymi prevádzkovými
vtedy, pokiaľ sa prístroj nevypne.
- 14 -- 12- - 16 -- 15 -- 13 - - 17 - - 18 -
UPOZORNENIE
Môžete uložiť naposledy nastavený prevádzkový režim, aby sa pri opätovnom zapnutí prístroja ihneď aktivoval:
Zvoľte požadovaný prevádzkový režim viacnásobným stláčaním tlačidla Power 2.Stlačte apodržte stlačené tlačidlo Power 2, pokiaľ sa prístrPri opätovnom zapnutí prístroja sa ihneď spustí naposledy nastavený prevádzkový
r
ežim.
oj nevypne.
Čistenie
POZOR
Nepoužívajte chemické ani abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť kryt
prístroja.
Prístroj čistite navlhčenou utierkou amäkkou kefkou.
Vprípade silnejších nečistôt môž
ete pridať na utierku/kefku jemný čistiaci prostriedok.
Skladovanie
Prístroj uskladnite na čistom asuchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č.2012/19/EU.
Prístroj zneškodníte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Likvidácia batérie
Batérie nesmiete zneškodňovať sbežným domovým odpadom. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie vzbernom stredisku svojejobce / mestskej štvrti alebo vobchode.
Táto povinnosť má prispieť kekologickému zneškodneniu batérií. Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
Všetok odpadový materiál zneškodnite ekologickým spôsobom.
Záruka
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred dodaním dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. Preprípad poškodenia v záruke sa prosím telefonicky spojte s vaším servisným strediskom. Len tak sadá zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu alebovýroby, nie na opotrebiteľné súčasti,
odenia spôsobené prepravou, a ani na poškodenia krehkých častí, ako
na pošk sú napr. spínače alebo akumulátory.
Prístroj je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. Taktiež to platí pre vymenené aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy vznikajúce po uplynutí záručnej doby podliehajú poplatkom.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 113988
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY/NEMECKO www.kompernass.com
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Kennzeichnung von Gefahrenstellen mittels Leucht­signalen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Gerät darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden.
Dieses Gerät ersetzt nicht die in der StVO vorgeschriebenen Mittel zur Absicherung!
Sie k
önnen dieses Gerät mit Hilfe des Magneten 3 an metallischen Oberfl ächen
befestigen oder mit der Aufhängeöse 7 aufhängen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
K
undenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Schauen Sie niemals direkt in die leuchtenden LEDs! Dies kann Augenschäden
her
vorrufen!
Achtung! Sachschaden!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Umgang mit Batterien
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauer-
haf
te Schäden am Gerät verursachen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen
Ar
zt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Ger
ät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Verätzungsgefahr!
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
1 LED-Warnlicht2 Batterien, AAA, LR03, MicroDiese BedienungsanleitungPrüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder dur
ch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
1 Kunststoff vorsprünge 2 Taste Power 3 Magnet 4 Schrauben 5 Kunststoff vorsprünge 6 Batteriefach 7 Aufhängeöse 8 Batterien
Technische Daten
Spannungsversorgung
LED 20 Stück/0,04 W je LED Betriebsmodi 10 Schutzart IP 65, staubdicht, Schutz gegen Strahlwasser
2x1,5 V
Typ Micro, LR03, AAA
Batterie wechseln / einlegen
ACHTUNG
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs Micro, LR03/AAA für dieses Gerät!
Drehen Sie die beiden Schrauben 4 mit einem Schlitz-Schr
aubendreher heraus.
Entfernen Sie den Deckel: Benutzen Sie einen fl achen, stumpfen Gegenstand, wie
zum Beispiel einen Schr drücken. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Gerät nicht beschädigen! Heben Sie dann den Deckel ab.
Wenn bereits Batterien eingelegt sind und Sie diese austauschen wollen, entfernen
Sie die leer
Legen Sie neue Batterien 8 in das Batteriefach 6 ein. Achten Sie dabei auf die
k
orrekte Polarität, die im Gerät angegeben ist!
Setzen Sie den Deckel wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass die
K
unstoff vorsprünge 1/5 korrekt in das Gehäuse greifen und der Dichtungsring gleichmäßig ins Gehäuse rutscht. Drücken Sie den Deckel fest herunter, so dass dieser korrekt im Gehäuse sitzt.
Setzen Sie die Schrauben 4 wieder in die Löcher und ziehen Sie die Schr
en Batterien.
aubendreher, um die Kunststoff vorsprünge 1/5 hochzu-
auben 4 fest.
Betrieb
Durch Drücken der Taste Power 2 schalten Sie das Gerät ein.Durch wiederholtes Drücken der Taste Power 2 schalten Sie dur
Betriebsmodi:
– Rotation 360° (Laufl icht) – Blinken 3-fach – Blinken 1-fach – Wechsellicht – SOS-Morsecode – Dauerlicht schwach – Dauerlicht stark – 2 LED Dauerlicht (Seite) – 4 LED Dauerlicht (Seite) – 4 LED Dauerlicht (Oben)
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie so oft die Taste Power 2, bis das Ger
ausgeschaltet ist.
HINWEIS
Sie könne den zuletzt eingestellten Betriebsmodus speichern, so dass dieser bei erneutem Einschalten des Geräts sofort aktiviert wird:
Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus durch mehrmaliges Drücken der Taste
P
ower 2 aus.
Drücken und halten Sie die Taste Power 2, bis das GerBei erneutem Einschalten des Gerätes, startet sofort der zuletzt eingestellte
Betriebsmodus.
ch die verschiedenen
ät sich ausschaltet.
ät
Reinigung
ACHTUNG
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäu-
se beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einer weichen Bürste.
tnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das
Bei har Tuch/die Bürste.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Pro­dukt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterie entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist ge­setzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorg­fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
T z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
- 20 -- 19 - - 22 -- 21 - - 23 - - 24 - - 25 -
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garan­tiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 113988
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 113988
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 113988
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Loading...