FI Käyttöohje Sivu 1
SE Bruksanvisning Sidan 9
PL Instrukcja obsługi Strona 17
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 25
EE Kasutusjuhend Lehekülg 33
LV Lietošanas pamācība Lappuse 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Onnittelumme!
Olet ostanut laadukkaan tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue tätä varten huolellisesti seuraava käyttöohje. Käytä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje
hyvässä tallessa. Jos luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotteeseen
kuuluvat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kuormien kuljetukseen yksityisessä kotitalouskäytössä. Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi rappusissa tai voimakkaasti kaltevilla lattioilla, eikä sitä ole tarkoitettu ihmisten tai elävien eläinten kuljettamiseen.
Laitteen käyttö ammattimaisessa tai teollisessa käytössä ei ole sallittua. Emme
vastaa tarkoituksenvastaisesta käytöstä.
Emme myöskään vastaa vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä tai epäasiallisesta käsittelystä, väkivallan käytöstä tai luvattomista muutostöistä. Vastuu on
yksinomaan käyttäjällä.
Tekniset tiedot
Mitat
Laitteen lastauspinta
Paino
Suurin sallittu kuorma
Paino ilman kuormitustanoin 1,65 kg
Kiinnityshihna
Sallittu vetovoima 300 N
Kokonaispituus, kun sallittu vetovoima
saavutetaan
noin 23 x 25 cm
max.
50
KG
50 kg
130 cm
Turvallisuus
■ VAROITUS! On olemassa loukkaantumisvaara ja aineellisten vahinkojen vaara!
– Älä vie kiinnityshihnaa terävien kulmien ja reunojen yli!– Älä käytä kuormien nostamiseen!– Älä käytä vioittunutta kiinnityshihnaa.
■ 2 │ FI
PUTK 50 B1
Page 5
– Jos kiinnityshihna ylikuormitetaan, se voi katketa ja singota vaarallisesti takaisin!– Sallittu vetovoima on 300N.– Älä venytä kiinnityshihnaa yli suurimman sallitun 130cm:n käyttöpituuden!– Pidettävä poissa lasten ulottuvilta!– Pidä silmät, kasvot ja suojaamattomat kehonosat poissa mahdollisen takaisin
ponnahduksen alueelta!
– Kiinnityshihnaa ei saa käyttää raskaiden tai suurten (tuulenkestävien)
kuormien varmistamiseen! Varmista suurialaiset kappaleet tuulikuormalta
lisäkeinoin.
– Huomioi lisävoimat (tuuli, jarrutus, noste).– Kiinnityshihnaa ei ole tarkoitettu ainoaksi keinoksi kuormien kiinnittämiseen ja
varmistamiseen ajoneuvoissa!
– Käytä vain kevyiden osien kiinnittämiseen.
■ Varmista ennen jokaista käyttöä, että tuote on moitteettomassa kunnossa. Jos
havaitset tuotteessa vaurioita, tuotteen käyttöä ei saa jatkaa.
■ Jos tuote ei enää toimi moitteettomasti tai se on vaurioitunut, anna se viipymättä
huoltoliikkeen tutkittavaksi ja korjattavaksi.
■ Tuote ei ole leikkikalu. Pidä se poissa lasten ulottuvilta.
■ Älä missään tapauksessa sido useampia joustavia kiinnityshihnoja yhteen.
■ Älä missään tapauksessa tee muutoksia joustavan kiinnityshihnan päätekiinnityk-
seen.
■ Älä koskaan kuormita tuotetta yli 50kg:n kuormalla.
■ Älä käytä laitetta, jos kuormitus on sallittua kuormaa suurempi. Siitä voi seurata
vaurioita, jotka eivät näy välittömästi.
■ Käytä tuotetta vain sileillä, tasaisilla pinnoilla. Älä käytä tuotetta portaissa tai
voimakkaasti kaltevassa maastossa.
■ Ole varovainen taittaessasi tuotetta kasaan. Varo, etteivät kätesi tai sormesi jää
puristuksiin.
■ Tarkasta säännöllisin väliajoin, että kaikki ruuviliitokset on hyvin kiristetty.
■ Älä käytä tuotetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin.
Toimitussisältö
▯ Käsikärryt
▯ Tämä käyttöohje
OHJE
► Tarkasta, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
PUTK 50 B1
FI
│
3 ■
Page 6
Käyttö
♦ Irrota joustava kiinnityshihna ja avaa tuote auki, kunnes se lukittuu kuuluvasti
(ks. kuva 1).
♦ Paina kahvan painiketta ja vedä teleskooppitanko auki, kunnes se lukittuu
kuuluvasti (ks. kuva 2).
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä venytä joustavaa kiinnityshihnaa yli suurimman sallitun 130cm:n
käyttöpituuden. Pidä silmät, kasvot ja suojaamattomat kehonosat
etäällä mahdollisen takaisin ponnahtamisen alueelta.
HUOMAUTUS
► Joustavan kiinnityshihnan on oltava jännittynyt, jotta se pitää kuorman
paikallaan. Kiinnitä huomiota kuorman kokoon.
► Älä koskaan kuormita tuotetta yli 50kg:n kuormalla.
♦ Aseta kuorma lastauspinnalle. Älä pinoa useampia kuormia.
♦ Suorista kuorma keskelle lastauspintaa.
♦ Kiinnitä kuorma joustavalla kiinnityshihnalla (katso kuva 3).
♦ Varmista joustavan kiinnityshihnan riittävä jännitys, jotta se pitää kuorman
paikallaan.
♦ Varmista joustavan kiinnityshihnan riittävä jännitys myös pienempien
kuormien kohdalla (ks. kuva 4). Nuolisymboli
kiinnityshihna voidaan kiinnittää.
♦ Liikuta tuotetta vetämällä sitä perässäsi molempien rullien varassa.
näyttää, mihin joustava
12
■ 4 │ FI
PUTK 50 B1
Page 7
34
Kasaan kokoaminen / säilytys
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Kaikki kuormat on poistettava ennen tuotteen kasaan kokoamista.
► Puristumisvaara! Tuotteen taittaminen kokoon vaatii riittävästi voimaa.
♦ Tarkasta säännöllisin väliajoin, ovatko kaikki ruuviliitokset riittävän hyvin
kiristetty.
♦ Kiristä ruuviliitoksia tarvittaessa käsivoimin lisää.
♦ Anna valtuutetun korjaajan vaihtaa vaurioituneet ruuviliitokset.
Puhdistaminen
VAROITUS
► Älä käytä aggressiivisia tai hankaavia puhdistusaineita, koska nämä voivat
vahingoittaa tuotteen pintaa.
♦ Avaa tuote puhdistamista varten auki (ks. kohta Käyttö).
♦ Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla ja tavallisella kotitalouksiin tarkoite-
tulla puhdistusaineella.
Hävittäminen
Anna tuote valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen
hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja
kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
■ 6 │ FI
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa
erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden
merkitys on seuraava:
1–7: muovit
20–22: paperi ja pahvi
80–98: komposiittimateriaalit.
PUTK 50 B1
Page 9
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 391623_2201
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun
huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
Ett stort grattis!
Du har köpt en produkt av hög kvalitet. Sätt dig in i hur produkten fungerar innan
du tar den i bruk. Läs noga igenom följande bruksanvisning. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den
här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till en annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att flytta laster i privata hushåll.
Produkten får inte användas i trappor eller på sluttande underlag och den är
inte avsedd för att transportera människor eller levande djur. Produkten får inte
användas yrkesmässigt eller industriellt. Tillverkaren ansvarar inte för användningssätt som strider mot föreskrifterna.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av missbruk eller felaktig behandling, användande av våld eller för att icke auktoriserade ändringar
gjorts på produkten. Allt ansvar vilar på användaren.
Tekniska data
Mått
Lastyta
Vikt
Maximal bärlast
Tomviktca 1,65 kg
Fixeringsband
Tillåten dragkraft300 N
Total längd vid vid tillåten dragkraft130 cm
ca 23 x 25 cm
max.
50
KG
50 kg
Säkerhet
■ VARNING! Risk för person- och sakskador!
– Fixeringsbandet får inte läggas över vassa hörn och kanter!– Får inte användas för att lyfta last!– Använd inte skadade fixeringsband.
■ 10 │ SE
PUTK 50 B1
Page 13
– Om fixeringsbandet överbelastas kan det gå av och snärta tillbaka!– Den tillåtna dragkraften F är 300 N.– Dra inte ut fixeringsbandet längre än den maximala brukslängden på 130 cm!– Får inte råka i händerna på barn!– Håll ögon, ansikte och oskyddade kroppsdelar på avstånd från det område
där bandet kan snärta tillbaka!
– Fixeringsbandet får inte användas för att säkra tunga eller stora (vindsäkra)
laster! Stora delar måste vindsäkras ytterligare.
– Kontrollera om det finns andra krafter som påverkar bandet (vind, bromskraft,
drivkraft).
– Det här fixeringsbandet ska inte användas som enda fäste för att säkra last
på ett fordon!
– Det ska bara användas för att fästa lättare delar.
■ Kontrollera alltid om produkten är felfri innan du använder den. Produkten får
inte användas om du konstaterar att den är skadad.
■ Lämna genast in produkten till auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst för
kontroll och reparation om den inte fungerar som den ska eller har skadats.
■ Produkten är ingen leksak. Håll den på avstånd från barn.
■ Knyt absolut inte ihop flera elastiska fixeringsband med varandra.
■ Modifiera absolut inte fästet i änden av det elastiska fixeringsbandet.
■ Lasta aldrig mer än 50 kg på produkten.
■ Använd inte produkten om den har överbelastats. Den kan ha fått skador som
inte går att upptäcka omedelbart.
■ Använd endast produkten på ett slätt och plant underlag, aldrig i trappor eller
sluttningar.
■ Var försiktig när du fäller ihop produkten. Akta så att du inte klämmer händer
och fingrar.
■ Kontrollera regelbundet att alla skruvkopplingar sitter fast ordentligt.
■ Missbruka inte produkten genom att använda den i andra syften än de som
anges i den här anvisningen.
Leveransens innehåll
▯ Transportkärra
▯ Denna bruksanvisning
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och att produkten inte har några
synliga skador.
PUTK 50 B1
SE │ 11■
Page 14
Användning
♦ Lossa det elastiska fixeringsbandet och fäll ut produkten tills det hörs att
låsningen snäpper fast (se bild 1).
♦ Tryck på knappen på handtaget och dra ut teleskopstången tills den låser
fast (se bild 2).
► Sträck inte ut fixeringsbandet längre än den maximala brukslängden på
OBSERVERA
► Det elastiska fixeringsbandet måste spännas för att kunna hålla lasten
► Lasta aldrig mer än 50 kg på produkten.
♦ Lägg lasten på lastytan. Stapla inte lasten i flera lager.
♦ Lägg lasten mitt på lastytan.
♦ Fästa lasten med det elastiska fixeringsbandet (se bild 3).
♦ Kontrollera att det elastiska fixeringsbandet är tillräckligt spänt för att kunna
hålla lasten på plats.
♦ Kontrollera också om det elastiska fixeringsbandet är tillräckligt spänt för att
kunna hålla mindre laster på plats (se bild 4). Pilen
fixeringsbandet kan hakas fast.
♦ Förflytta produkten genom att dra den efter dig på båda hjulen.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
130 cm. Håll ögon, ansikte och oskyddade kroppsdelar på avstånd
från det område där bandet kan snärta tillbaka.
på plats. Ta hänsyn till lastens storlek.
visar var det elastiska
12
■ 12 │ SE
PUTK 50 B1
Page 15
34
Hopfällning/Förvaring
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► All last måste lyftas av innan produkten fälls ihop.
► Klämrisk! Det krävs mer kraft för att fälla ihop produkten. Akta så att du
inte skadar dig. Fäll inte ihop produkten med ett ryck.
♦ Fäll ihop produkten i omvänd ordningsföljd enligt beskrivningen i kapitel
Användning.
♦ Du måste trycka in knappen mitt på teleskopstångens handtag för att kunna
föra ihop stången (se bild 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
SE │ 13■
Page 16
Underhåll
♦ Kontrollera regelbundet att alla skruvkopplingar är tillräckligt åtdragna.
♦ Dra åt skruvkopplingarna för hand vid behov.
♦ Låt auktoriserad fackpersonal byta ut skadade skruvkopplingar.
Rengöring
VARNING
► Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel som kan skada ytan.
♦ Fäll ut produkten innan den rengörs (se kapitel Användning).
♦ Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och ett vanligt rengöringsmedel.
Kassering
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om
du har några frågor.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta
produkter till återvinning.
■ 14 │ SE
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan
källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med
förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast
20–22: Papper och kartong
80–98: Komposit (sammansatta material).
PUTK 50 B1
Page 17
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 391623_2201
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Serdeczne gratulacje!
Gratulujemy wyboru produktu wysokiej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem
prosimy o zapoznanie się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać
poniższą instrukcję obsługi. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania
urządzenia innej osobie należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do transportu ładunków w gospodarstwach domowych.
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania na schodach lub pochyłościach
terenu, ani do transportu osób lub żywych zwierząt. Niedozwolone jest stosowanie w celach komercyjnych lub przemysłowych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie urządzenia.
Odpowiedzialność producenta nie obejmuje również uszkodzeń powstałych
wskutek niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowania, użycia siły i nieautoryzowanych modyfikacji urządzenia. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie
użytkownik.
Dane techniczne
Wymiary
Powierzchnia podparcia
Waga
Maksymalny udźwig
Masa własnaok. 1,65 kg
Pas mocujący
Dopuszczalna siła rozciągająca
F
maks.
Całkowita długość po osiągnięciu
F
maks.
ok. 23 x 25 cm
max.
50
KG
50 kg
300 N
130 cm
■ 18 │ PL
PUTK 50 B1
Page 21
Bezpieczeństwo
■ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń i szkód materialnych!
– Pasa mocującego nie wolno prowadzić po ostrych narożnikach i krawę-
dziach!
– Nie wolno stosować do podnoszenia ładunków!– Nie używaj uszkodzonego pasa mocującego.– Jeśli pas mocujący zostanie nadmiernie naprężony, może zerwać się
i niebezpiecznie odbić!
– Dopuszczalna siła rozciągająca F– Nie rozciągaj pasa mocującego ponad jego maksymalną długość użytkową
130 cm!
– Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci!– Oczy, twarz i niezabezpieczone obszary ciała należy trzymać z dala od
możliwej strefy odbicia pasa!
– Pas mocujący nie może być używany do mocowania ciężkich lub dużych
(wiatroodpornych) ładunków! Duże części zabezpiecz dodatkowo przed
naporem wiatru.
– Zwróć uwagę na działające dodatkowe siły (wiatr, hamowanie, siła wyporu).– Pas mocujący nie jest przeznaczony jako jedyne mocowanie i zabezpieczenie
ładunków na pojazdach!
– Stosuj tylko do mocowania lekkich przedmiotów.
■ Przed każdym użyciem sprawdź, czy produkt jest w nienagannym stanie.
W przypadku wykrycia uszkodzenia produktu nie wolno dłużej używać.
■ Jeśli produkt nie działa prawidłowo lub został uszkodzony, należy niezwłocznie
zlecić jego kontrolę i naprawę w serwisie.
■ Produkt nie jest zabawką. Przechowuj z dala od dzieci.
■ W żadnym wypadku nie należy wiązać ze sobą kilku elastycznych pasów
mocujących.
■ W żadnym wypadku nie należy modyfikować końcowego mocowania elastycz-
nego pasa mocującego.
■ Nigdy nie obciążaj produktu ciężarem większym niż 50 kg.
■ Nie należy dłużej używać produktu, jeśli został przeciążony. Przeciążenie może
nie spowodować natychmiastowych widocznych uszkodzeń.
■ Produkt należy stosować wyłącznie na gładkich, równych powierzchniach, nie
używać go na schodach lub na pochyłym terenie.
■ Podczas składania produktu należy zachować ostrożność. Nie zakleszcz rąk ani
palców.
■ W regularnych odstępach czasu sprawdzaj prawidłowe zamocowanie każdego
połączenia śrubowego.
■ Nie używaj produktu do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji.
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy iwystępo-
wania widocznych uszkodzeń.
Zastosowanie
♦ Poluzuj elastyczny pas mocujący i rozłóż produkt, aż do słyszalnego kliknię-
cia (patrz rys. 1).
♦ Naciśnij przycisk uchwytu i wyciągnij drążek teleskopowy do momentu, aż
zatrzaśnie się we właściwym miejscu (patrz rys. 2).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nie rozciągaj pasa mocującego ponad jego maksymalną długość
użytkową wynoszącą 130 cm. Oczy, twarz i niezabezpieczone części
ciała należy trzymać z dala od obszaru możliwego odbicia.
WSKAZÓWKA
► Elastyczny pas mocujący musi być naprężony, aby mógł utrzymać
ładunek. Przestrzegaj rozmiaru ładunku.
► Nigdy nie obciążaj produktu ciężarem większym niż 50 kg.
■ 20 │ PL
♦ Umieść ładunek na powierzchni ładunkowej. Nie układaj kilku ładunków
w stos.
♦ Ustaw ładunek centralnie na powierzchni ładunkowej.
♦ Zamocuj ładunek elastycznym pasem mocującym (patrz rys. 3).
♦ Upewnij się, że elastyczny pas mocujący jest dostatecznie naprężony,
aby utrzymać ładunek.
♦ Również w przypadku mniejszych ładunków należy zwrócić uwagę na
odpowiednie naprężenie elastycznego pasa mocującego (patrz rys. 4).
Symbol strzałki wskazuje miejsce, w którym można zaczepić elastyczny
pas mocujący.
♦ Produkt należy ciągnąć za sobą tak, aby poruszał się na dwóch rolkach.
PUTK 50 B1
Page 23
12
34
PUTK 50 B1
PL
│
21 ■
Page 24
Demontaż/Przechowywanie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed modyfikacją produktu należy usunąć wszelkie ładunki.
► Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Przy składaniu produktu konieczne
jest użycie większej siły. Uważaj na to, aby się nie zranić. Nie składaj
gwałtownie produktu.
♦ Złóż produkt w odwrotnej kolejności, w sposób opisany w rozdziale
Zastosowanie.
♦ Pamiętaj o naciśnięciu przycisku na środku uchwytu drążka teleskopowego,
aby zsunąć drążek w dół (patrz rys. 5).
5
♦ Przechowuj produkt w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego
nasłonecznienia.
Konserwacja
♦ Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie połączenia śrubowe są dostatecznie
dokręcone.
♦ W razie potrzeby dokręć ręcznie wszystkie połączenia śrubowe.
♦ Wymianę uszkodzonych połączeń śrubowych należy zlecić autoryzowanemu
specjaliście.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
► Nie używaj agresywnie działających, ani ściernych środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię produktu.
♦ Przed czyszczeniem produkt należy rozłożyć (patrz rozdział Zastosowanie).
♦ Czyść produkt lekko zwilżoną ściereczką i zwykłym domowym środkiem
czyszczącym.
■ 22 │ PL
PUTK 50 B1
Page 25
Utylizacja
Zużyty produkt należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów
lub komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegaj obowiązujących przepisów.
Wrazie pytań iwątpliwości dotyczących zasad utylizacji należy zwrócić się do
miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska.
Zwróć uwagę na oznaczenia na różnych materiałach opakowaniowych
i w razie potrzeby posegreguj je. Materiały opakowaniowe są oznaczone
skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura,
80–98: kompozyty.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 391623_2201
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Sveikiname!
Jūs įsigijote kokybišką gaminį. Prieš pradėdami naudoti, susipažinkite su gaminiu.
Todėl atidžiai perskaitykite toliau pateiktą naudojimo instrukciją. Gaminį naudokite
tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Būtinai išsaugokite
šią naudojimo instrukciją. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Gaminys pritaikytas transportuoti krovinius išskirtinai tik asmeninės reikmėms.
Gaminio negalima naudoti ant laiptų ar nuožulnaus paviršiaus, taip pat negalima
juo gabenti žmonių ar gyvų gyvūnų. Gaminį draudžiama naudoti komerciniais ar
pramoniniais tikslais. Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei gaminys naudojamas
ne pagal paskirtį.
Gamintojas taip pat neprisiima atsakomybės piktnaudžiavimo arba netinkamo
naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ar atliekama neleistinų pakeitimų. Riziką
prisiima tik naudotojas.
Techniniai duomenys
Matmenys
Pastatymo plotas
Svoris
Maksimalus nešulys
Svoris be apkrovosapie 1,65 kg
Klijuotinė juostelė
Leidžiamoji įtempio jėga F
Visas ilgis, pasiekus F
leidž.
leidž.
apie 23 x 25 cm
max.
50
KG
50kg
300 N
130cm
Sauga
■ 26 │ LT
■ ĮSPĖJIMAS! Kyla pavojus susižaloti ir patirti materialinę žalą!
– Klijuotinės juostelės neveskite per aštrius kampus ir briaunas!– Nenaudokite kroviniams kelti!– Nenaudokite pažeistos klijuotinės juostelės.
PUTK 50 B1
Page 29
– Pertempus klijuotinę juostelę ji gali nutrūkti ir smūgiuoti atgal!– Leistina įtempio jėga F– Netempkite klijuotinės juostelės per maksimalų jos ilgį 130cm!– Saugokite klijuotinę juostelę nuo vaikų!– Saugokite akis, veidą ir neuždengtas kūno vietas nuo galimo atšokusios
juostos grįžtamojo judėjimo!
– Klijuotinės juostelės nenaudokite sunkiems ar dideliems (neperpučiamiems)
kroviniams tvirtinti! Dalis, kurių plotas didesnis, papildomai apsaugokite nuo
vėjo apkrovos.
– Atkreipkite dėmesį į papildomai veikiančias jėgas (vėją, stabdymą, plūduriavimo
jėgą).
– Klijuotinė juostelė netinka fiksuoti ir tvirtinti krovinius prie transporto priemonių!– Naudokite tik tvirtindami lengvas dalis.
■ Kas kartą prieš naudodami patikrinkite, ar gaminio būklė nepriekaištinga.
Aptikę pažeidimų, gaminio nebenaudokite.
■ Jei gaminys tinkamai neveikia arba yra apgadintas, nedelsdami kreipkitės į klientų
aptarnavimo tarnybą, kad gaminį patikrintų ir pataisytų.
■ Šis gaminys nėra žaislas. Laikykite jį atokiai nuo vaikų.
■ Jokiu būdu nesumegzkite kartu keleto elastinių klijuotinių juostelių.
■ Jokiu būdu nekeiskite galinio elastinių klijuotinių juostelių tvirtinimo.
■ Pasirūpinkite, kad gaminio apkrova niekada nebūtų didesnė nei 50kg.
■ Nebenaudokite gaminio, jei jį veikė per didelė apkrova. Dėl to galėjo atsirasti
ne iškart pastebimų gaminio pažeidimų.
■ Gaminį naudokite tik ant lygių plokštumų, nenaudokite ant laiptų ar nuožulnių
paviršių.
■ Būkite atsargūs sulankstydami gaminį. Neprisispauskite plaštakų ar pirštų.
■ Reguliariais intervalais patikrinkite, ar tvirta kiekviena atskira srieginė jungtis.
■ Nenaudokite gaminio jokiais kitais tikslais, išskyrus aprašytus šioje instrukcijoje.
yra 300 N.
leidž.
Tiekiamas rinkinys
▯ Transportavimo vežimėlis
▯ Ši naudojimo instrukcija
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
PUTK 50 B1
LT
│
27 ■
Page 30
Naudojimas
♦ Išimkite elastinę klijuotinę juostelę ir išlankstykite, kol girdimai užsifiksuos
(žr. 1 pav.).
♦ Paspauskite laikymo rankenos mygtuką ir ištraukite teleskopinį strypą, kol
užsifiksuos (žr. 2 pav.).
► Netraukite klijuotinės juostelės per maksimalų jos naudojamą ilgį 130cm.
NURODYMAS
► Elastinė klijuotinė juostelė turi būti įtempta, kad atlaikytų nešulį.
► Pasirūpinkite, kad gaminio apkrova niekada nebūtų didesnė nei 50kg.
♦ Padėkite nešulį ant pakrovimo paviršiaus. Nekraukite keleto nešulių vieno
ant kito.
♦ Išlygiuokite nešulį ant pakrovimo paviršiaus vidurio.
♦ Gabenamą krovinį pritvirtinkite tampria tvirtinimo juosta (žr. 3 pav.).
♦ Pasirūpinkite, kad elastinė klijuotinė juostelė būtų pakankamai įtempta,
būtų taip pat pakankamai įtempta (žr. 4 pav.). Rodyklės simbolis
kur reikia prikabinti elastinę klijuotinę juostelę.
♦ Pajudinkite gaminį, patraukdami jį ant abiejų ritinių už savęs.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Akis, veidą ir neapsaugotas kūno vietas laikykite atokiau nuo galimo
grįžtamojo smūgio srities.
Atsižvelkite į nešulio dydį.
rodo,
12
■ 28 │ LT
PUTK 50 B1
Page 31
34
Išmontavimas / Laikymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš išmontuojant gaminį turi būti nuimamas bet kuris nešulys.
► Prispaudimo pavojus! Norint sulankstyti gaminį reikia padidintos jėgos.
Būkite atidūs, kad nesusižeistumėte. Nelankstykite gaminio trūkčiojančiais
judesiais.
♦ Gaminį sulankstykite taip, kaip aprašyta skyriuje Naudojimas, atvirkštine
eilės tvarka.
♦ Atkreipkite dėmesį į tai, kad būtų prispaustas mygtukas ant teleskopinio
strypo laikymo rankenos vidurio, kad galėtumėte jį sustumti (žr. 5 pav.).
PUTK 50 B1
5
♦ Gaminį laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugo-
toje vietoje.
│
LT
29 ■
Page 32
Techninė priežiūra
♦ Reguliariais intervalais patikrinkite, ar visos srieginės jungtys pakankamai
tvirtai priveržtos.
♦ Prireikus papildomai ranka priveržkite visas sriegines jungtis.
♦ Apgadintas sriegines jungtis paveskite pakeisti įgaliotajam specialistui.
Valymas
ĮSPĖJIMAS
► Nenaudokite agresyvių ar šveičiamųjų valymo priemonių, nes jos gali
sugadinti gaminio paviršių.
♦ Norėdami išvalyti, išlankstykite gaminį (žr. skyrių Naudojimas).
♦ Gaminį valykite vos drėgna šluoste ir įprastu buitiniu valikliu.
Šalinimas
Gaminį atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei
atliekų tvarkymo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Jei kils abejonių,
susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto
administracijoje.
■ 30 │ LT
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai,
20–22: popierius ir kartonas,
80–98: sudėtinės medžiagos.
PUTK 50 B1
Page 33
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 391623_2201
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas.
Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Palju õnne!
Oma ostuga otsustasite kvaliteetse toote kasuks. Tutvuge enne esimest kasutuselevõtmist tootega. Lugege selleks alljärgnev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.
Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud kasutusvaldkondades. Hoidke
see kasutusjuhend hoolikalt alles. Andke toote edasiandmisel kolmandatele
isikutele samuti kõik dokumendid kaasa.
Sihipärane kasutamine
Toodet kasutatakse ainult lastide transportimiseks kodumajapidamises. Toode
ei ole ette nähtud treppidel või kallakuga maastikul kasutamiseks ja inimeste või
elusloomade transpordiks. Töönduslik või tööstuslik kasutamine ei ole lubatud.
Me ei vastuta mittesihipärase kasutamise korral.
Samuti ei vastuta me sobimatust või asjatundmatust käsitsemisest, jõu rakendamisest või volitamata ümberehitusest tulenevate kahjude korral. Riski kannab ainult
kasutaja.
Tehnilised andmed
Mõõtmed
Tugipind
Kaal
Maksimaalne kandekoormus
Tühikaalumbes 1,65kg
Kinnitusnöör
Lubatud tõmbejõud F
Üldpikkus F
saavutamisel130cm
lub
lub
umbes 23x25cm
max.
50
KG
50kg
300N
Ohutus
■ HOIATUS! Esineb vigastusoht ja materiaalsete kahjude oht!
■ 34 │ EE
– Ärge juhtige kinnitusnööri üle teravate nurkade ja servade!– Kinnitusnööri ei tohi kasutada lastide tõstmiseks!– Ärge kasutage kahjustatud kinnitusnööri.
PUTK 50 B1
Page 37
– Kinnitusnööri ülekoormamisel võib see rebeneda ja ohtlikult tagasi lüüa!– Lubatud tõmbejõud F– Ärge venitage kinnitusnööri üle maksimaalse kasutatava pikkuse 130cm!– Kinnitusnöör ei tohi sattuda laste kätte!– Hoidke silmad, nägu ja kaitsmata kehapiirkonnad võimalikust tagasivetrumise
piirkonnast eemal!
– Kinnitusnööri ei tohi kasutada raskete või suurte (tuulekindlate) lastide kindlus-
tamiseks! Kindlustage suurepinnalised osad täiendavalt tuulekoormuse vastu.
– Arvestage lisajõude (tuul, pidurdamine, tõstejõud).– Kinnitusnöör üksi ei ole ette nähtud lastide kinnitamiseks ja kindlustamiseks
sõidukites!
– Kasutage ainult kergete osade kinnitamiseks.
■ Kontrollige iga kord enne kasutamist toote laitmatut seisundit. Kahjustuste tuvasta-
misel ei tohi toodet enam kasutada.
■ Laske toode, kui see ei talitle laitmatult või mida on kahjustatud, koheselt kliendi-
teenindusel üle vaadata ja remontida.
■ Toode ei ole mänguasi. Hoidke toodet lastele kättesaamatus kohas.
■ Ärge mitte mingil juhul sõlmige mitut elastset kinnitusnööri omavahel kokku.
■ Ärge mitte mingil juhul modifitseerige elastse kinnitusnööri otsakinnitust.
■ Ärge mitte kunagi koormake toodet suurema kandamiga kui 50kg.
■ Ülemäärasel laadimisel ärge toodet enam kasutage. Sellega võivad olla tekkinud
kohe mittenähtavad kahjustused.
■ Kasutage toodet ainult siledatel tasastel pindadel, mitte treppidel või kallakuga
maastikul.
■ Ole toote kokkupööramisel ettevaatlik. Ärge kiiluge oma käsi või sõrmi kinni.
■ Kontrollige regulaarsete ajavahemike järel iga üksiku keermesliite tugevat kinnitust.
■ Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, kui selles juhendis kirjeldatud.
on 300N.
lub
Tarnekomplekt
▯ Transpordikäru
▯ Käesolev kasutusjuhend
JUHIS
► Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjustuste esinemist.
PUTK 50 B1
EE
│
35 ■
Page 38
Kasutamine
♦ Vabastage elastne kinnitusnöör ja pöörake toode lahti, kuni see fikseerub
kuuldavalt (vt joonis 1).
♦ Vajutage käepideme nuppu ja tõmmake teleskoopvart kuni selle fikseerumi-
seni välja (vt joonis 2).
JUHIS
♦ Asetage kandam laadimispinnale. Ärge virnastage mitut kandamit.
♦ Paigutage kandam laadimispinna keskele.
♦ Kinnitage kandam elastse kinnitusnööriga (vt joonis 3).
♦ Jälgige kandami paigalhoidmiseks elastse kinnitusnööri piisavat pingsust.
♦ Jälgige väiksemate kandamite korral samuti elastse kinnitusnööri piisavat
pingsust (vt joonis 4). Noole sümbol
nööri kinnitada.
♦ Toote liigutamiseks tõmmake seda enda järel mõlemal rullil edasi.
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
► Ärge tõmmake elastset kinnitusnööri üle maksimaalse kasutatava pik-
kuse 130cm. Hoidke oma silmad, oma nägu ja kaitsmata kehaosad
võimaliku tagasilöögi piirkonnast eemal.
► Kandami hoidmiseks peab elastne kinnitusnöör olema pingul.
Jälgige kandami suurust.
► Ärge mitte kunagi koormake toodet suurema kandamiga kui 50kg.
näitab, kuhu saab elastse kinnitus-
12
■ 36 │ EE
PUTK 50 B1
Page 39
34
Lahtivõtmine/hoiustamine
HOIATUS! VIGASTUSOHT!
► Igasugune kandam tuleb enne toote ümberehitamist eemaldada.
► Muljumisoht! Toote kokkupööramisel on vaja suuremat jõudu. Jälgige,
et te ei vigasta end. Ärge pöörake toodet järsult kokku.
♦ Pöörake toode peatükis Kasutamine kirjeldatud viisil vastupidises järjekorras
kokku.
♦ Jälgige, et vajutaksite teleskoopvarre väljatõmbamiseks selle käepideme
keskel olevat nuppu (vt joonis 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Hoidke toodet puhtas ja kuivas ilma otsese päikesekiirguseta kohas.
EE
│
37 ■
Page 40
Hooldus
♦ Kontrollige regulaarsete ajavahemike järel, kas kõik keermesliited on
piisavalt tugevasti pingutatud.
♦ Pingutage vajadusel kõik keermesliited käega üle.
♦ Laske kahjustatud keermesliited volitatud spetsialistil vahetada.
Puhastamine
HOIATUS
► Ärge kasutage agressiivseid või abrasiivseid puhastusvahendeid, sest need
võivad rikkuda toote pealispinda.
♦ Pöörake toode puhastamiseks lahti (vt peatükk Kasutamine).
♦ Puhastage toodet kergelt niisutatud lapi ja kaubandusvõrgus saadavaoleva
majapidamises kasutatava puhastusvahendiga.
Jäätmekäitlus
Käidelge toode volitatud jäätmekäitlusettevõttes või oma kohalikus jäätmejaamas.
Järgige kehtivaid eeskirju. Kahtluste korral võtke ühendust oma jäätmekäitlusettevõttega.
Kasutatud toodete jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
■ 38 │ EE
Käidelge pakend keskkonnasõbralikult.
Jälgige erinevate pakkematerjalide tähistusi ja vajadusel käidelge need
sorteeritult. Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b),
millel on järgmine tähendus:
1–7: plastid,
20–22: paber ja papp,
80–98: komposiitmaterjalid.
PUTK 50 B1
Page 41
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049109
E-post: kompernass@lidl.ee
IAN 391623_2201
Importija
Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress.
Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSAMAA
www.kompernass.com
Sirsnīgi apsveicam!
Veicot šo pirkumu, jūs esat iegādājies augstvērtīgu izstrādājumu. Pirms pirmreizējās ieslēgšanas izlasiet informāciju par izstrādājumu un tā lietošanu. Uzmanīgi
izlasiet turpmāko lietošanas instrukciju. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši
sniegtajam aprakstam un norādītajiem lietojuma veidiem. Rūpīgi glabājiet šo lietošanas instrukciju. Nododot izstrādājumu lietošanā trešajām personām, iedodiet
līdzi arī visus tā dokumentus.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izstrādājums paredzēts vienīgi kravas transportēšanai mājas apstākļos. Izstrādājums nav paredzēts izmantošanai uz trepēm vai nogāzēs, un tas nav paredzēts
cilvēku un dzīvu būtņu transportēšanai. Izmantošana komerciāliem mērķiem vai
industriālā vidē nav atļauta. Ražotājs neuzņemas atbildību par noteikumiem
neatbilstīgu lietošanu.
Tāpat ražotājs neuzņemas atbildību arī par bojājumiem, kas radušies, rīkojoties
ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstīgi
noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku vai veicot tajā neatļautas modifikācijas. Risku uzņemas vienīgi ierīces lietotājs.
Tehniskie parametri
Izmēri
Kravas novietošanas virsma
Svars
Maksimālā kravnesība
Svars bez kravasapm. 1,65kg
Kravas nostiprināšanasaukla
Pieļaujamais stiepes spēks F
Kopējais garums, sasniedzot F
pieļ.
pieļ.
apm. 23 x 25 cm
max.
50
KG
50 kg
300 N
130 cm
Drošība
■ BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās risks un materiālā kaitējuma risks!
■ 42 │ LV
– Nevirziet kravas nostiprināšanas auklu pāri asiem stūriem un malām!– Nedrīkst izmantot kravu celšanai!– Nelietojiet bojātu kravas nostiprināšanas auklu.
PUTK 50 B1
Page 45
– Pārslogota kravas nostiprināšanas aukla var pārtrūkt ar strauju atsitienu, radot
bīstamību!
– Pieļaujamais stiepes spēks F– Nenostiepiet kravas nostiprināšanas auklu, pārsniedzot maksimālo lietderīgo
garumu 130 cm!
– Sargāt no bērniem!– Sargājiet acis, seju un neaizsargātās ķermeņa daļas no iespējamās auklas
atsitiena trajektorijas!
– Kravas nostiprināšanas auklu nedrīkst izmantot smagu vai lielu (vējā stabilu)
kravu nostiprināšanai! Lielizmēra priekšmetus nostipriniet pret vēja slodzi
papildus.
– Uzmanieties no papildu spēku iedarbības (vējš, bremzēšana, cēlējspēks).– Kravas nostiprināšanas aukla nav paredzēta kā vienīgais kravas nostiprināša-
nas un nofiksēšanas līdzeklis uz transportlīdzekļiem!
– Izmantojiet tikai vieglu priekšmetu nostiprināšanai.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai izstrādājums ir pilnīgā tehniskā
kārtība. Ja konstatējat bojājumus, izstrādājuma lietošana jāpārtrauc.
■ Izstrādājumu, kas darbojas ar traucējumiem vai ir bojāts, nekavējoties nododiet
diagnostikas veikšanai un labošanai klientu apkalpošanas centrā.
■ Izstrādājums nav rotaļlieta. Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
■ Nekādā gadījumā ar mezglu palīdzību nesasieniet kopā vairākas elastīgās
kravas nostiprināšanas auklas.
■ Nekādā gadījumā nepārveidojiet elastīgās kravas nostiprināšanas auklas gala
stiprinājumu.
■ Nekad nenoslogojiet izstrādājumu ar smagumu, kas pārsniedz 50 kg.
■ Pārtrauciet izstrādājuma lietošanu, ja tas tika pārslogots. Šādā veidā izstrādājumā
var rasties bojājumi, kurus nevar uzreiz pamanīt.
■ Izmantojiet izstrādājumu tikai uz gludām un līdzenām virsmām, nelietojiet to uz
trepēm vai nogāzēs.
■ Ievērojiet piesardzību, savāžot izstrādājumu. Neiespiediet rokas vai pirkstus.
■ Regulāri pārbaudiet katra atsevišķā skrūvsavienojuma stingrību.
■ Neizmantojiet izstrādājumu citiem mērķiem, kas nav minēti šajā instrukcijā.
pieļ.
ir 300 N.
Piegādes komplekts
▯ Transportēšanas ratiņi
▯ Šī lietošanas instrukcija
IEVĒRĪBAI
► Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav redzamu
bojājumu.
PUTK 50 B1
LV
│
43 ■
Page 46
Lietojums
♦ Atvienojiet elastīgo kravas nostiprināšanas auklu un atvāziet izstrādājumu,
♦ Nospiediet roktura pogu un izbīdiet teleskopisko stieni, līdz tas nofiksējas
♦ Transportējamo kravu novietojiet uz kravas novietošanas virsmas. Nekraujiet
♦ Transportējamo kravu novietojiet centrā uz kravas novietošanas virsmas.
♦ Nostipriniet transportējamo kravu ar elastīgo kravas nostiprināšanas auklu
♦ Raugieties, lai elastīgā kravas nostiprināšanas aukla būtu pietiekami nosprie-
♦ Arī transportējot mazāka izmēra kravu, pievērsiet uzmanību pietiekamam
♦ Pārvietojiet izstrādājumu, velkot aiz sevis uz abiem ritenīšiem.
līdz tas dzirdami nofiksējas (skatiet 1. att.).
(skatiet 2. att.).
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
► Nenostiepiet elastīgo kravas nostiprināšanas auklu, pārsniedzot
maksimālo lietderīgo garumu 130 cm. Sargājiet acis, seju un neaizsargātās ķermeņa daļas no iespējamās auklas atsitiena zonas.
IEVĒRĪBAI
► Elastīgajai kravas nostiprināšanas auklai jābūt nospriegotai, lai tā
spētu noturēt transportējamo kravu. Ņemiet vērā kravas smagumu.
► Nekad nenoslogojiet izstrādājumu ar smagumu, kas pārsniedz 50 kg.
vienu uz otras vairākas transportējamās kravas.
(skatiet 3. att.).
gota, lai noturētu transportējamo kravu.
elastīgās kravas nostiprināšanas auklas nospriegojumam (skatiet 4. att.).
Bultiņas simbols
auklu var ieāķēt.
norāda, kurā vietā elastīgo kravas nostiprināšanas
■ 44 │ LV
PUTK 50 B1
Page 47
12
34
PUTK 50 B1
LV
│
45 ■
Page 48
Demontēšana un uzglabāšana
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS RISKS!
► Pirms izstrādājuma pārveidošanas jānoņem jebkāda transportējamā krava.
► Saspiešanas risks! Izstrādājuma savāšanai ir nepieciešams lielāks
spēka patēriņš. Uzmanieties, lai sevi nesavainotu. Nesavāziet izstrādājumu
ar rāvienveida kustībām.
♦ Savāziet izstrādājumu pretējā secībā, kā aprakstīts nodaļā Lietojums.
♦ Atcerieties, ka poga uz teleskopiskā stieņa roktura jānospiež tieši vidū, lai
stieni sabīdītu uz leju (skatiet 5. att.).
5
♦ Glabājiet izstrādājumu tīrā, sausā vietā bez tiešiem saules stariem.
Apkope
♦ Regulāri pārbaudiet, vai visi skrūvsavienojumi ir pietiekami stingri pievilkti.
♦ Ja nepieciešams, ar roku pievelciet visus skrūvsavienojumus.
♦ Bojātus skrūvsavienojumus lūdziet nomainīt pilnvarotam speciālistam.
Tīrīšana
■ 46 │ LV
BRĪDINĀJUMS
► Neizmantojiet agresīvas iedarbības vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, jo tie
var sabojāt izstrādājuma virsmu.
♦ Pirms tīrīšanas atvāziet izstrādājumu (skatiet nodaļu Lietojums).
♦ Notīriet izstrādājumu ar viegli samitrinātu drānu un tirdzniecībā pieejamu
mājsaimniecības tīrīšanas līdzekli.
PUTK 50 B1
Page 49
Likvidēšana
Nododiet izstrādājumu likvidēšanai sertificētā atkritumu apsaimniekošanas
uzņēmumā vai pašvaldības atkritumu apsaimniekošanas poligonā. Ievērojiet
spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma likvidēšanas iespējām varat saņemt sava
pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Iepakojumu likvidējiet atbilstoši vides aizsardzības prasībām.
Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem izvietotos marķējumus un
sašķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar
saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme:
1–7: plastmasa,
20–22: papīrs un kartons,
80–98: kompozītmateriāli.
Serviss
Serviss Lettlannd
Tālr.: 80005808
E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 391623_2201
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese.
Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
VĀCIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient ausschließlich dem Transport von Lasten im privaten Hausgebrauch. Das Produkt dient nicht der Verwendung auf Treppen oder abschüssigem
Gelände und ist nicht vorgesehen für den Transport von Personen oder lebenden
Tieren. Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig. Für nicht
bestimmungsgemäße Verwendung wird nicht gehaftet.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls
keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Technische Daten
Maße
Auflagefläche
Gewicht
Maximale Traglast
Leergewichtca. 1,65 kg
Fixierband
Zulässige Zugkraft F
Gesamtlänge bei Erreichen von F
zul
zul
ca. 23 x 25 cm
max.
50
KG
130 cm
50 kg
300 N
Sicherheit
■ WARNUNG! Es besteht Verletzungsgefahr und Gefahr von Sachschäden!
– Fixierband nicht über scharfe Ecken und Kanten führen!– Darf nicht zum Heben von Lasten verwendet werden!– Beschädigtes Fixierband nicht verwenden.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PUTK 50 B1
Page 53
– Bei Überbeanspruchung des Fixierbandes kann dieses reißen und gefährlich
zurückschlagen!
– Die zulässige Zugkraft F– Dehnen Sie das Fixierband nicht über die maximale Nutzlänge von 130 cm
hinaus!
– Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen!– Halten Sie Augen, Gesicht und ungeschützte Körperbereiche von dem
möglichen Rückfederweg entfernt!
– Das Fixierband darf nicht zur Sicherung schwerer oder großer (windfester)
Lasten verwendet werden! Großflächige Teile gegen Windlast zusätzlich sichern.
– Achten Sie auf Zusatzkräfte (Wind, Bremsen, Auftriebskräfte).– Fixierband ist nicht zum alleinigen Befestigen und Sichern von Lasten an
Fahrzeugen bestimmt!
– Nur zur Befestigung von leichten Teilen verwenden.
■ Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand.
Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden.
■ Lassen Sie das Produkt, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder beschädigt
wurde, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern fern.
■ Knoten Sie in keinem Fall mehrere elastische Fixierbänder zusammen.
■ Modifizieren Sie in keinem Fall die Endbefestigung des elastischen Fixierbandes.
■ Belasten Sie das Produkt niemals mit einer höheren Traglast als 50 kg.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn es überladen wurde. Dadurch
könnten nicht sofort sichtbare Schäden aufgetreten sein.
■ Verwenden Sie das Produkt nur auf glatten, ebenen Flächen, nicht auf Treppen
oder abschüssigem Gelände.
■ Seien Sie vorsichtig beim Zusammenklappen des Produkts. Klemmen Sie sich
nicht Ihre Hände oder Finger ein.
■ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen jede einzelne Schraubverbindung auf ihre
Festigkeit.
■ Missbrauchen Sie das Produkt nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung
beschrieben.
beträgt 300 N.
zul
Lieferumfang
▯ Transportkarre
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
PUTK 50 B1
DE│AT│CH
│
51 ■
Page 54
Verwendung
♦ Lösen Sie das elastische Fixierband und klappen Sie das Produkt auseinander,
bis es hörbar einrastet (siehe Abb. 1).
♦ Drücken Sie auf den Knopf des Haltegriffs und ziehen die Teleskopstange
auseinander, bis sie einrastet (siehe Abb. 2).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Strecken Sie das elastische Fixierband nicht über die maximal nutzbare
Länge von 130 cm. Halten Sie ihre Augen, ihr Gesicht und ungeschützte
Körperteile fern von dem Bereich eines möglichen Rückschlags.
HINWEIS
► Das elastische Fixierband muss unter Spannung sein, damit die Trag-
last gehalten werden kann. Beachten Sie die Größe der Traglast.
► Belasten Sie das Produkt niemals mit einer höheren Traglast als 50 kg.
♦ Legen Sie eine Traglast auf die Ladefläche. Stapeln Sie nicht mehrere
Traglasten.
♦ Richten Sie die Traglast mittig auf der Ladefläche aus.
♦ Befestigen Sie die Traglast mit dem elastischen Fixierband (siehe Abb. 3).
♦ Achten Sie auf eine ausreichende Spannung des elastischen Fixierbands,
damit die Traglast gehalten werden kann.
♦ Achten Sie bei kleineren Traglasten ebenfalls auf eine ausreichende Span-
nung des elastischen Fixierbands (siehe Abb. 4). Das Pfeilsymbol
wo das elastische Fixierband eingehakt werden kann.
♦ Bewegen Sie das Produkt, indem Sie es auf den beiden Rollen hinter sich
herziehen.
zeigt an,
12
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PUTK 50 B1
Page 55
34
Abbau/Aufbewahrung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Jegliche Traglast muss vor dem Umbau des Produkts entfernt werden.
► Quetschgefahr! Beim Zusammenklappen des Produkts ist der Aufwand
von erhöhter Kraft notwendig. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen.
Klappen Sie das Produkt nicht ruckartig zusammen.
♦ Klappen Sie das Produkt, wie im Kapitel Verwendung beschrieben, in umge-
kehrter Reihenfolge zusammen.
♦ Achten Sie darauf, dass Sie den Knopf am Haltegriff der Teleskopstange
mittig drücken, um sie herunterzuschieben (siehe Abb. 5).
PUTK 50 B1
5
♦ Lagern Sie das Produkt an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
DE│AT│CH
│
53 ■
Page 56
Wartung
♦ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Schraubverbindungen
ausreichend fest angezogen sind.
♦ Ziehen Sie ggf. alle Schraubverbindungen handfest nach.
♦ Lassen Sie beschädigte Schraubverbindungen von einem autorisierten
Fachmann auswechseln.
Reinigung
WARNUNG
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel,
da diese die Oberfläche des Produkts angreifen können.
♦ Klappen Sie zur Reinigung das Produkt auseinander (siehe Kapitel
Verwendung).
♦ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem
handelsüblichen Haushaltsreiniger.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
■ 54 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data
Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen:
03 / 2022 · Ident.-No.: PUTK50B1-032022-1
IAN 391623_2201
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.