Powerfix PTW 1500 A1 User Manual [pl, de, cs, en]

PATIO HEATER PTW 1500 A1
PATIO HEATER
Operating instructions
KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ
Kezelési útmutató
TERASOVÝ OHŘÍVAČ
GRZEJNIK TARASOWY
Instrukcja obsługi
GRELNIK ZA TERASO
Navodilo za uporabo
TERASOVÝ OHRIEVAČ
Návod na obsluhu
TERRASSENWÄRMER
Bedienungsanleitung
IAN 76849
RP76849_Terrassenwaermer_Cover_LB4.indd 2 11.05.12 10:03
RP7 6 8 49 Terrassen H S LB 4 Sei te 1 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
PTW 1500 A1_12_V1.4_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_DE
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 1 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
10
3
2
1
9
8
4
7
5
6
11
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 2 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Unpacking and installing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
With the Powerfix PTW 1500 A1 patio heater, you can generate a warming infrared light.
It is not suitable for warming up nappy changing tables or pets. This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
1.2 Scope of supply
• 1 patio heater
• 1 fastening bracket
• 3 wall plugs with nuts, plain washers and spring washers
• 2 wing nuts with bolts and plain washers
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
• 1 copy of the operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 11 warns against infrared radiation:
• CAUTION risk category 2
• This product emits infrared radiation
• Avoid exposing the eyes
• Use a suitable screen or eye protection
• Do not look at the lamp for longer periods when in operation
• A distance of at least 1 m must be left between persons and the patio heater, to prevent the risk of injury due to infrared radiation.
2
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 3 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
The adjacent symbols 6 warn against hot surfaces and against covering the appliance.
1.4 How it works
The high-quality infrared tubes of the patio heater produce infrared radiation. The advantage of infrared radiation is that it scarcely heats the ambient air, preventing heat from being lost in the breeze. Instead, only the surfaces that the infrared radiation comes into contact with are heated.
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Casing 2 Infrared tubes 3 Retaining panel 4 Joint 5 Mains cable 6 “Hot surfaces” and “Do not cover”
warning symbols
A built-in reflector bundles the infrared radiation, further reducing heat losses. This guarantees a short heating-up time and a high energy yield. The weather-proof aluminium casing in IP65 makes the patio heater insensitive to weather conditions such as rain or snow. The supplied fastening elements allow the patio heater to be affixed to the wall such that it can be swivelled.
7 Protective guard 8 Wing nuts with bolts and plain washers 9 Wall plugs with nuts, plain washers and
spring washers
10 Fastening bracket 11 “Infrared radiation” warning symbol
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Output: 1350 - 1500 watts Protection class: I Class of protection to EN60592: IP65
PTW 1500 A1 3
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 4 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4. Safety instructions
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
4.2 General information
• Please read these user instructions care­fully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended purpose” on page 2).
• To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. The contact data can be found in “Service Centre” on page 10.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. The contact data can be found in “Service Centre” on page 10.
• To ensure you can intervene promptly if a fault occurs, never leave the appliance unsupervised during operation.
• Make sure that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly installed socket outlet with earthing contact.
• The appliance must be supplied via a residual current device (RCD). The rated current must be no larger than 30 mA.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 10.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged.
4
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 5 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 10.
• Regularly check the mains cable 5 for damage.
• If the mains cable 5 for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard. The contact data can be found in “Service Centre” on page 10.
• Never insert fingers or any objects through the protective guard 7 into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cable 5 or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable 5 by gripping the plug. Never pull on the cable itself.
• Make sure that the mains cable 5 is not kinked or squashed.
• Make sure that the mains cable 5 is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cable 5 away from hot surfaces such as the top of a stove.
• Make sure that the mains cable 5 is not touching the appliance or in the radiated zone.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4.4 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles or other items on, over or in front of the appliance.
• The appliance gets very hot during operation. Make sure that flammable material cannot be blown into or onto the appliance.
• To avoid overheating, the appliance must never be covered.
• Only mount the appliance using the supplied fastening bracket 10, to ensure the necessary distance from the rear wall.
• Ensure sufficient distance from the wall (min. 50 cm at the sides), ceiling (min. 20 cm), floor (min. 1.8 m), fixtures (min. 1 m) or other appliances (min. 1 m), to prevent damage or the risk of fire.
• Never operate the appliance in rooms where there is a risk of explosion or in the vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation.
PTW 1500 A1 5
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 6 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
• Never leave the appliance running when it is unattended. The presence of odour is almost always an indication of damage. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. The contact data can be found in “Service Centre” on page 10.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Make sure that no one can trip over, get caught in or step on the mains cable 5.
• The appliance gets very hot during operation: – Therefore never touch it when it is on:
5. Unpacking and installing
– Never adjust the swivel angle during
operation. If you need to alter the angle, wait for the appliance to cool down.
– The protective guard 7 takes a few
minutes to cool down completely.
– Never touch the infrared tubes 2.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
Note As the appliance and heating elements are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short while. Please ensure in the meantime that there is sufficient ventilation.
5.1 Unpacking the appliance
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Carefully remove the foam strips from the protective guard 7.
6
4. Check that the appliance shows no signs of damage.
5.2 Fixing to the wall
Warning! To prevent damage or the risk of fire: – Ensure a sufficient distance from
the wall (min. 50 cm at the sides), ceiling (min. 20 cm), floor (min. 1.8 m), fixtures (min. 1 m) or other appliances (min. 1 m).
– Only use the fastening bracket 10
provided for fixing the appliance to the wall, to ensure the necessary distance from the rear wall.
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 7 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
1. Select a place to put the appliance: – which complies with the safety
instructions (see “4. Safety instructions” on page 4 and following);
– no more than 5 m from the wall socket
or wall connection
– which is somewhat sheltered, so that
the appliance is not shaken excessively by strong winds;
– which enables the appliance to be
swivelled down by 45°;
– at least 1 m from people, animals and
plants – with a wall that is sufficiently strong; – which complies with the distances
shown in the sketch below:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Note: The appliance is manufactured entirely of rust-proof materials and can be exposed to normal environmental influences.
2. Drill 3 holes with diameter 10 mm in the wall, to match the holes in the fastening bracket 10. The drilling depth is approx. 55 mm.
3. Clean the drill hole from the drilling dust because the wall plugs 9 could otherwise jam.
4. Insert the wall plugs 9 into the holes. You can help with light hammers. The thread may not be damaged thereby.
5. Firmly screw in the fastening bracket 10. Note: We recommend fastening the
appliance to a solid wall of masonry or concrete.
Spring washer Nut
Plain washer
Fastening bracket 10
Slots
10 x 55 mm
Wall plug 9
Wall
6. Secure the appliance to the fastening bracket 10 using the supplied wing nuts with bolts 8.
7. Adjust the appliance to the desired swivel angle.
8. Tighten all bolts. Note: You should make regular checks
to see whether any bolts have loosened. Re-tighten the bolts if necessary.
5.3 Electrical connection with plug
Insert the mains plug into a wall socket that complies with the technical data (see “3. Technical data” on page 3). Notes:
• The appliance consumes up to 7 amps (1500 watts) of electricity. If you have plugged other power consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip.
PTW 1500 A1 7
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 8 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Pay attention to regulations applicable to electrical connections in your country. If necessary, call in an electrician.
6. Operation
1. Switch the appliance on by inserting the plug into a mains socket that conforms to the technical data (see “3. Technical data” on page 3).
7. Cleaning
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – Remove the mains plug before
each clean.
– Allow the appliance to cool
down.
– Never immerse the appliance in
water.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of
2. Switch the appliance off by removing the plug from the mains socket.
1. Clean the appliance with a damp cloth. A little washing-up liquid may also be used.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as they could damage your appliance.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use the appliance again until it is fully dry.
raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
8
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 9 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
9.1 Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
9.2 Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
9.3 Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
9.4 Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
76849) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
PTW 1500 A1 9
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 10 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
9.5 Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
9.6 Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 76849
10
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 11 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Rozpakowanie i podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
1. Opis urządzenia
1.1 Przeznaczenie
Grzejnik tarasowy Powerfix PTW 1500 A1 generuje ciepłe promieniowanie podczerwone.
Urządzenie nie nadaje się do ogrzewania stolików dla dzieci i do przewijania niemowląt ani do ogrzewania zwierząt domowych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego; nie jest ono przeznaczone do użytkowania w ramach działalności gospodarczej.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
1.2 Zawartość opakowania
• 1 grzejnik tarasowy
• 1 kątownik mocujący
• 3 kołki do mocowania w ścianach z nakrętkami, podkładkami i podkładkami sprężynującymi
• 2 nakrętki motylkowe ze śrubami i podkładkami
• 1 instrukcja obsługi
PTW 1500 A1 11
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 12 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
1.3 Oznaczenia na urządzeniu
Pokazany obok symbol 11 ostrzega przed promieniowaniem
podczerwonym:
• UWAGA - zagrożenie z grupy 2
• Ten produkt generuje promieniowania podczerwone
• Unikać narażania oczu na promieniowanie
• Używać odpowiedniej osłony albo środków ochrony wzroku
• Nie patrzeć przed dłuższy czas w pracującą lampę
•Odległość między osobami i grzejnikiem tarasowym musi wynosić co najmniej 1 m, w przeciwnym razie możliwe są obrażenia spowodowane działaniem promieniowania podczerwonego.
Pokazane obok symbole 6 ostrzegają przed gorącymi powierzchniami oraz przed przykrywaniem urządzenia.
1.4 Opis działania
Wysokogatunkowy emiter podczerwieni grzejnika tarasowego generuje promieniowanie podczerwone. Promieniowanie podczerwone ma tę zaletę, że praktycznie nie ogrzewa powietrza otoczenia, co zapobiega rozproszeniu ciepła przez wiatr. Dopiero promieniowanie podczerwone padające na powierzchnię powoduje ogrzanie tej powierzchni.
Zintegrowany reflektor tworzy wiązkę promieniowania podczerwonego, co dodatkowo redukuje straty ciepła.
Zapewnia to krótsze nagrzewanie i wysoki uzysk energii.
Pogodoodporna obudowa aluminiowa o klasie ochronności IP65 zabezpiecza grzejnik pogodowy przed czynnikami atmosferycznymi, takimi jak deszcz i śnieg.
Dostarczone elementy mocujące umożliwiają ruchomy montaż na ścianie.
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Obudowa 2 Emiter podczerwieni 3 Płyta mocująca 4 Przegub 5 Przewód sieciowy 6 Symbole ostrzegawcze "Gorące
powierzchnie" i „Nie przykrywać“
7 Kratka ochronna
12
8 Nakrętki motylkowe ze śrubami i
podkładkami
9 Kołki do mocowania w ścianach z
nakrętkami, podkładkami i podkładkami sprężynującymi
10 Kątownik mocujący 11 Symbol ostrzegawczy „Promieniowanie
podczerwone“
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 13 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
3. Dane techniczne
Zasilanie: 220 - 240 V~/50 Hz Moc: 1.350 - 1.500 W Klasa ochrony: I Klasa ochronności wg EN60529: IP65
4. Instrukcje bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi. Jest ona częścią składową urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Przeznaczenie" na stronie 11).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa urządzenia) zgodne jest z faktycznym napięciem w sieci, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
• Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, albo o niewystarczającym doświadczeniu i/lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią pouczone w zakresie obsługi urządzenia. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby zapewnić, żeby nie bawiły się urządzeniem.
• Należy pamiętać, że stosowanie akcesoriów niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi lub przeprowadzanie napraw przy użyciu nieoryginalnych części zamiennych spowoduje utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i rękojmi. Dotyczy to również napraw przeprowadzanych przez osoby niewykwalifikowane. Dane kontaktowe są podane w "Centrum serwisowe" na stronie20.
• W przypadku ewentualnych usterek w okresie gwarancji do przeprowadzenia naprawy uprawnione jest wyłącznie nasze centrum serwisowe. W przeciwnym razie wszelka gwarancja wygasa. Dane kontaktowe są podane w "Centrum serwisowe" na stronie20.
• Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, aby móc w
PTW 1500 A1 13
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 14 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
porę zareagować w razie wystąpienia usterek w jego działaniu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć wtyczkę.
4.3 Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
• Urządzenie musi być zasilane przez wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Znamionowy prąd aktywujący nie może przekraczać 30 mA.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli spadło na podłogę, zostało mocno obite lub upadło do wody. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie20.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie20.
•Przewód sieciowy 5 należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń.
• W razie uszkodzenia przewóda sieciowego 5 urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie20.
• Nigdy nie wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną 7 do wnętrza urządzenia.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, przewóda sieciowego 5 ani wtyczki mokrymi dłońmi.
•Przewód sieciowy 5 odłączać zawsze trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać przewóda sieciowego 5.
• Nie dopuścić do uszkodzenia przewodu sieciowego 5 przez ostre krawędzie.
• Nie dopuszczać do kontaktu przewóda sieciowego 5 z gorącymi powierzchniami (np. płytą kuchenną).
•Uważać, by przewód sieciowy 5 nie dotykał urządzenia i nie znajdował się w obszarze promieniowania.
• Unikać stosowania przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko wokreślonych warunkach: –przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić przeszkody, o którą można by się potknąć, i musi być niedostępny dla dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza piekarnikiem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
14
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 15 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4.4 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ urzą­dzenie wytwarza wysokie tempe­ratury, należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeń­stwa, aby uniknąć zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Nigdy nie stosować urządzenia do suszenia przed nim, na nim lub nad nim tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Pracujące urządzenie silnie się nagrzewa. Należy wykluczyć możliwość dostania się do wnętrza urządzenia i na nie (np. przez wiatr) palnych materiałów.
• Nie należy nigdy przykrywać urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Urządzenie można mocować wyłącznie przy użyciu dostarczonego kątownika 10, który zapewnia zachowanie odpowiedniej odległości od tylnej ściany.
• Zapewnić dostateczny odstęp od ściany (po bokach min. 50 cm), sufitu (min. 20 cm), podłogi (min. 1,8 m), elementów umeblowania (min. 1 m) i innych urządzeń (min. 1 m), aby wykluczyć uszkodzenia i zagrożenie pożarowe.
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem oraz w pobliżu gazów palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać bezpośrednio poniżej gniazdka ściennego, ponieważ wytwarzane ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest swobodny wlot i wylot powietrza. Wprzeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia sygnalizowane są niemal zawsze intensywnym zapachem. W tym przypadku należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić sprawdzenie urządzenia. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie20.
4.5 Ochrona przed obrażeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy przestrze­gać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• Pracujące urządzenie silnie się nagrzewa: –nigdy nie dotykać włączonego
urządzenia;
– nigdy nie zmieniać kąta nachylenia
urządzenia, gdy jest ono włączone. W razie potrzeby zaczekać, aż urządzenie wystygnie.
– Wystygnięcie kratki ochronnej 7
wymaga kilku minut;
– nigdy nie dotykać emitera
podczerwieni 2.
PTW 1500 A1 15
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 16 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
5. Rozpakowanie i podłączenie
Wskazówka: Ponieważ urządzenie i jego grzałki są dostarczane w lekko naoliwionym stanie, podczas pierwszego użycia może pojawić się lekki dym i zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
5.1 Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Zdjąć opakowanie transportowe.
3. Ostrożnie usunąć paski pianki z kratki
ochronnej 7.
4. Upewnić się, że urządzenie nie jest
uszkodzone.
• Produktu należy używać wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych po to, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać poza zasięgiem dzieci.
• Uważać, aby folia z opakowania nie stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
5.2 Montaż na ścianie
Ostrzeżenie! Aby wykluczyć uszkodzenia i zagrożenie pożarowe: – zapewnić dostateczny odstęp
od ściany (po bokach min. 50 cm), stropu (min. 20 cm), podłogi (min. 1,8 m), elementów umeblowania (min. 1 m) i innych urządzeń (min. 1 m).
– Do montażu używać wyłącznie
dostarczonego kątownika 10, który zapewnia zachowanie odpowiedniej odległości od tylnej ściany.
1. Wybrać odpowiednie miejsce ustawienia:
– zgodne z zasadami bezpieczeństwa
(patrz „4. Instrukcje bezpieczeństwa“ od strony 13 i następne);
– znajdujące się w odległości nie
większej niż 5 m od gniazda ściennego;
– chronione przed wiatrem, aby silny
wiatr nie potrząsał urządzeniem;
– umożliwiające nachylanie urządzenia
o 45° na dół;
– znajdujące się w odległości co
najmniej 1m od ludzi, zwierząt i roślin
16
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 17 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
– w którym ściana posiada dostateczną
wytrzymałość;
– które zapewnia zachowanie
odległości pokazanych na szkicu poniżej:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Wskazówka: Całe urządzenie jest wykonane z nierdzewnych materiałów i może być narażone na wpływ normalnych czynników pogodowych.
2. Wywiercić w ścianie 3 otwory o średnicy 10 mm, zgodne z otworami w kątowniku mocującym 10. Głębokość otworów wynosi ok. 55 mm.
3. Usunąć z otworu pył powstały podczas wiercenia, w przeciwnym razie kołki 9 mogą się zakleszczyć.
4. Włożyć kołki 9 w otwory. W razie potrzeby można je wbić lekkimi uderzeniami młotka. Nie wolno przy tym uszkodzić gwintów.
5. Przykręcić kątownik mocujący 10.
Wskazówka: Zalecamy montaż na stabilnej, murowanej lub betonowej ścianie.
podkładka sprężynująca
nakrętka
podkładka
kątownik mocujący 10
nacięcia
10 x 55 mm
kołki ścienne 9
ściana
6. Przymocować urządzenie dostarczonymi nakrętkami motylkowymi i śrubami 8 do kątownika 10.
7. Ustawić żądany kąt nachylenia urządzenia.
8. Dokręcić wszystkie śruby. Wskazówka: Należy regularnie
sprawdzać, czy śruby nie zostały poluzowane. W razie potrzeby dokręcać śruby.
5.3 Złącze elektryczne z wtyczką
Podłączyć wtyczkę do gniazdka sieciowego o wymaganych parametrach technicznych (patrz "3. Dane techniczne" na stronie 13).
Wskazówki:
• Prąd pobierany przez urządzenie wynosi do 7 amperów (1.500 W). Jeżeli do tego samego obwodu podłą­czone są inne odbiorniki prądu, należy uważać, aby nie przekroczyć maksymal­nej obciążalności zainstalowanego bezpiecznika, ponieważ w przeciwnym razie bezpiecznik zadziała.
PTW 1500 A1 17
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 18 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Przestrzegać obowiązujących w kraju użytkowania przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. W razie potrzeby zlecić wykonanie prac wykwalifikowanemu specjaliście.
6. Obsługa
1. Włączyć urządzenie przez podłączenie wtyczki do gniazdka sieciowego o wymaganych parametrach technicznych (patrz "3. Dane techniczne" na stronie 13).
7. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec porażeniu prądem lub oparzeniu: – przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową,
–odczekać do ostygnięcia
urządzenia,
– nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie,
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie. Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być
2. Urządzenie wyłączać przed odłączenie wtyczki od gniazdka sieciowego.
1. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz wilgotną szmatką. Można również użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Uwaga! Nie stosować nigdy środków żrących ani mleczka do czyszczenia, gdyż mogłoby to uszkodzić urządzenie.
2. Wyczyścić ponownie szmatką zwilżoną czystą wodą.
3. Urządzenie stosować dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające produkty elektryczne oraz elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. W związku z tym ściśle przestrzegaj obowiązujących w kraju użytkowania przepisów dotyczących usuwania.
18
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 19 M o n tag , 11. Juni 2012 4:12 16
8.2 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów ochrony środowiska przy utylizacji opakowania.
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
9.1 Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją – nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu trzyletniego okresu gwarancji uszkodzonego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją, Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany produktu nie powoduje wznowienia upływu okresu gwarancji.
9.2 Okres gwarancji i prawa ustawowe
związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne wady i braki, które występowały już w chwili sprzedaży, Klient ma obowiązek zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
9.3 Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi normami jakościowymi i starannie sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i mogą być uznane za części zużywające się. a także uszkodzeń czułych części, np. przełączników, akumulatorów i elementów wykonanych ze szkła. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu jest dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
PTW 1500 A1 19
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 20 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Należy wykluczyć takie sposoby używania produktu i czynności, których zakazuje lub przed którymi przestrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego, nie do użytku gospodarczego. Niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe obchodzenie się z produktem, używanie siły i ingerencje ze strony osób innych niż nasze autoryzowane centrum serwisowe powodują utratę gwarancji.
9.4 Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego urządzenia: IAN 76849) oraz paragon kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce
znamionowej, na wygrawerowanym polu, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) albo na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo
innych wad należy się wstępnie skontaktować z podanym niżej centrum serwisowym, telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na otrzymany adres serwisu z dołączonym dowodem zakupu (paragonem kasowym) i informacją, na czym polega i kiedy wystąpiła wada.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać tę instrukcję obsługi i wiele innych podręczników użytkownika i filmów wideo oraz oprogramowanie.
9.5 Centrum serwisowe
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 76849
9.6 Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
20
Bedienung HU Seite 21 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
Tartalom
1. A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Biztonsági utasítások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. Kicsomagolás és felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Kezelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Jótállási . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gratulálunk az új készülék megvásárlásához.
Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A Kezelési utasítás a termék szállítási terjedelméhez tartozik. Az utasítás fontos biztonsági, kezelési és hulladékkezelési utasításokat tartalmaz.
1. A készülék leírása
1.1 Rendeltetési cél
Ezzel a Powerfix PTW 1500 A1 hősugárzóval melegítő infravörös sugárzást gerjeszthet.
A készülék csecsemő- és pelenkázó asztalok vagy háziállatok melegítésére alkalmas. A készülék rendeltetése háztartási használat, kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas.
1.2 A szállítási terjedelem a következőket tartalmazza:
• 1 db teraszhősugárzó
• 1 db rögzítőidom
• 3 db tipli anyákkal, alátétlemezekkel és
rugós alátétekkel
Használat előtt ismerkedjen meg a termékre vonatkozó valamennyi kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírás szerint, a megfelelő alkalmazási területen használja.
A termékkel együtt az összes, a termékre vonatkozó dokumentumot adja tovább.
• 2 db szárnyas anya csavarokkal és alátétlemezekkel
• 1 db kezelési útmutató
1.3 Jelölések a készüléken
Ez a szimbólum 11 infravörös sugárzásra figyelmeztet:
• FIGYELEM! 2-es kockázati csoport
• A termék infravörös sugárzást bocsát ki.
• Szemét ne tegye ki sugárzásnak.
• Alkalmazzon megfelelő árnyékolást, ill. szemvédőt.
• Üzem közben hosszabb ideig ne nézzen a lámpába.
• Az infravörös sugárzás okozta sérülések elkerülése érdekében a teraszhősugár-
PTW 1500 A1 21
Loading...
+ 51 hidden pages