Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
With the Powerfix PTW 1500 A1 patio
heater, you can generate a warming
infrared light.
It is not suitable for warming up nappy
changing tables or pets.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
1.2 Scope of supply
• 1 patio heater
• 1 fastening bracket
• 3 wall plugs with nuts, plain washers
and spring washers
• 2 wing nuts with bolts and plain washers
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
• 1 copy of the operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 11
warns against infrared
radiation:
• CAUTION risk category 2
• This product emits infrared radiation
• Avoid exposing the eyes
• Use a suitable screen or eye protection
• Do not look at the lamp for longer
periods when in operation
• A distance of at least 1 m must be left
between persons and the patio heater,
to prevent the risk of injury due to
infrared radiation.
2
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 3 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
The adjacent symbols 6 warn
against hot surfaces and
against covering the
appliance.
1.4 How it works
The high-quality infrared tubes of the patio
heater produce infrared radiation. The
advantage of infrared radiation is that it
scarcely heats the ambient air, preventing
heat from being lost in the breeze. Instead,
only the surfaces that the infrared radiation
comes into contact with are heated.
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Casing
2 Infrared tubes
3 Retaining panel
4 Joint
5 Mains cable
6 “Hot surfaces” and “Do not cover”
warning symbols
A built-in reflector bundles the infrared
radiation, further reducing heat losses.
This guarantees a short heating-up time and
a high energy yield.
The weather-proof aluminium casing in IP65
makes the patio heater insensitive to
weather conditions such as rain or snow.
The supplied fastening elements allow the
patio heater to be affixed to the wall such
that it can be swivelled.
7 Protective guard
8 Wing nuts with bolts and plain washers
9 Wall plugs with nuts, plain washers and
spring washers
10 Fastening bracket
11 “Infrared radiation” warning symbol
3. Technical data
Power supply:220 - 240 V~/50 Hz
Output:1350 - 1500 watts
Protection class: I
Class of protection to EN60592: IP65
PTW 1500 A13
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 4 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4. Safety instructions
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 General information
• Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent
part of the appliance and must be kept
to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 2).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage.
• This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 10.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void. The contact data can be
found in “Service Centre” on page 10.
• To ensure you can intervene promptly if
a fault occurs, never leave the appliance
unsupervised during operation.
• Make sure that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly
installed socket outlet with earthing
contact.
• The appliance must be supplied via a
residual current device (RCD). The rated
current must be no larger than 30 mA.
• Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 10.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
4
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 5 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 10.
• Regularly check the mains cable 5 for
damage.
• If the mains cable 5 for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard. The contact data can be found in
“Service Centre” on page 10.
• Never insert fingers or any objects
through the protective guard 7 into the
inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains
cable 5 or the mains plug with wet
hands.
• Always unplug the mains cable 5 by
gripping the plug. Never pull on the
cable itself.
• Make sure that the mains cable 5 is not
kinked or squashed.
• Make sure that the mains cable 5 is not
damaged on sharp edges.
• Keep the mains cable 5 away from hot
surfaces such as the top of a stove.
• Make sure that the mains cable 5 is not
touching the appliance or in the
radiated zone.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
• The appliance must not be operated
with an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
4.4 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
works at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
• The appliance gets very hot during
operation. Make sure that flammable
material cannot be blown into or onto
the appliance.
• To avoid overheating, the appliance must
never be covered.
• Only mount the appliance using the
supplied fastening bracket 10, to ensure
the necessary distance from the rear wall.
• Ensure sufficient distance from the wall
(min. 50 cm at the sides), ceiling (min. 20
cm), floor (min. 1.8 m), fixtures (min. 1 m)
or other appliances (min. 1 m), to prevent
damage or the risk of fire.
• Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in the
vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
PTW 1500 A15
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 6 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
• Never leave the appliance running
when it is unattended. The presence of
odour is almost always an indication of
damage. If you notice any such odour,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance inspected. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 10.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Make sure that no one can trip over, get
caught in or step on the mains cable 5.
• The appliance gets very hot during
operation:
– Therefore never touch it when it is on:
5. Unpacking and installing
– Never adjust the swivel angle during
operation. If you need to alter the
angle, wait for the appliance to cool
down.
– The protective guard 7 takes a few
minutes to cool down completely.
– Never touch the infrared tubes 2.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
• This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
Note As the appliance and heating
elements are supplied with a thin film of
grease, there might be a small amount of
smoke and odour the first time the appliance
is used. This is not harmful and will stop after
a short while. Please ensure in the meantime
that there is sufficient ventilation.
5.1 Unpacking the appliance
1. Take the appliance out of the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Carefully remove the foam strips from
the protective guard 7.
6
4. Check that the appliance shows no signs
of damage.
5.2 Fixing to the wall
Warning! To prevent damage or
the risk of fire:
– Ensure a sufficient distance from
the wall (min. 50 cm at the
sides), ceiling (min. 20 cm),
floor (min. 1.8 m), fixtures (min.
1 m) or other appliances (min. 1
m).
– Only use the fastening bracket 10
provided for fixing the appliance
to the wall, to ensure the necessary
distance from the rear wall.
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 7 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
1. Select a place to put the appliance:
– which complies with the safety
instructions (see “4. Safety
instructions” on page 4 and
following);
– no more than 5 m from the wall socket
or wall connection
– which is somewhat sheltered, so that
the appliance is not shaken
excessively by strong winds;
– which enables the appliance to be
swivelled down by 45°;
– at least 1 m from people, animals and
plants
– with a wall that is sufficiently strong;
– which complies with the distances
shown in the sketch below:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Note: The appliance is manufactured
entirely of rust-proof materials and can
be exposed to normal environmental
influences.
2. Drill 3 holes with diameter 10 mm in the
wall, to match the holes in the fastening
bracket 10. The drilling depth is approx.
55 mm.
3. Clean the drill hole from the drilling dust
because the wall plugs 9 could
otherwise jam.
4. Insert the wall plugs 9 into the holes. You
can help with light hammers. The thread
may not be damaged thereby.
5. Firmly screw in the fastening bracket 10.Note: We recommend fastening the
appliance to a solid wall of masonry or
concrete.
Spring washer
Nut
Plain washer
Fastening bracket 10
Slots
10 x 55 mm
Wall plug 9
Wall
6. Secure the appliance to the fastening
bracket 10 using the supplied wing nuts
with bolts 8.
7. Adjust the appliance to the desired
swivel angle.
8. Tighten all bolts.
Note: You should make regular checks
to see whether any bolts have loosened.
Re-tighten the bolts if necessary.
5.3 Electrical connection with plug
Insert the mains plug into a wall socket that
complies with the technical data (see
“3. Technical data” on page 3).
Notes:
• The appliance consumes up to 7 amps
(1500 watts) of electricity. If you have
plugged other power consumers into the
same circuit, check that the maximum
load for the installed fuse is not
exceeded, as otherwise the fuse will trip.
PTW 1500 A17
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 8 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Pay attention to regulations applicable
to electrical connections in your country.
If necessary, call in an electrician.
6. Operation
1. Switch the appliance on by inserting the
plug into a mains socket that conforms to
the technical data (see “3. Technical
data” on page 3).
7. Cleaning
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning:
– Remove the mains plug before
each clean.
– Allow the appliance to cool
down.
– Never immerse the appliance in
water.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
2. Switch the appliance off by removing
the plug from the mains socket.
1. Clean the appliance with a damp cloth.
A little washing-up liquid may also be
used.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as they could damage
your appliance.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use the appliance again until it is
fully dry.
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
8
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 9 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
9.1 Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
9.2 Warranty period and statutory
claims relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the warranty
period has expired are chargeable.
9.3 Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
9.4 Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
76849) and the till receipt as proof of
purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
PTW 1500 A19
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 10 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
9.5 Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
Urządzenie nie nadaje się do ogrzewania
stolików dla dzieci i do przewijania
niemowląt ani do ogrzewania zwierząt
domowych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego; nie jest ono przeznaczone do
użytkowania w ramach działalności
gospodarczej.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz
bezpieczeństwa. Produktu należy używać
tylko w opisany sposób i do opisanych
celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy
razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
1.2 Zawartość opakowania
• 1 grzejnik tarasowy
• 1 kątownik mocujący
• 3 kołki do mocowania w ścianach z
nakrętkami, podkładkami i podkładkami
sprężynującymi
• 2 nakrętki motylkowe ze śrubami i
podkładkami
• 1 instrukcja obsługi
PTW 1500 A111
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 12 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
1.3 Oznaczenia na urządzeniu
Pokazany obok
symbol 11 ostrzega
przed promieniowaniem
podczerwonym:
• UWAGA - zagrożenie z grupy 2
• Ten produkt generuje promieniowania
podczerwone
• Unikać narażania oczu na
promieniowanie
• Używać odpowiedniej osłony albo
środków ochrony wzroku
• Nie patrzeć przed dłuższy czas w
pracującą lampę
•Odległość między osobami i
grzejnikiem tarasowym musi wynosić co
najmniej 1 m, w przeciwnym razie
możliwe są obrażenia spowodowane
działaniem promieniowania
podczerwonego.
Pokazane obok symbole 6
ostrzegają przed gorącymi
powierzchniami oraz przed
przykrywaniem urządzenia.
1.4 Opis działania
Wysokogatunkowy emiter podczerwieni
grzejnika tarasowego generuje
promieniowanie podczerwone.
Promieniowanie podczerwone ma tę zaletę,
że praktycznie nie ogrzewa powietrza
otoczenia, co zapobiega rozproszeniu
ciepła przez wiatr. Dopiero promieniowanie
podczerwone padające na powierzchnię
powoduje ogrzanie tej powierzchni.
Zintegrowany reflektor tworzy wiązkę
promieniowania podczerwonego, co
dodatkowo redukuje straty ciepła.
Zapewnia to krótsze nagrzewanie i wysoki
uzysk energii.
Pogodoodporna obudowa aluminiowa o
klasie ochronności IP65 zabezpiecza
grzejnik pogodowy przed czynnikami
atmosferycznymi, takimi jak deszcz i śnieg.
Dostarczone elementy mocujące
umożliwiają ruchomy montaż na ścianie.
nakrętkami, podkładkami i podkładkami
sprężynującymi
10 Kątownik mocujący
11 Symbol ostrzegawczy „Promieniowanie
podczerwone“
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 13 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
3. Dane techniczne
Zasilanie:220 - 240 V~/50 Hz
Moc:1.350 - 1.500 W
Klasa ochrony: I
Klasa ochronności wg EN60529:IP65
4. Instrukcje bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Jest ona częścią składową urządzenia i
musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem
(patrz "1.1 Przeznaczenie" na
stronie 11).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
urządzenia) zgodne jest z faktycznym
napięciem w sieci, co pozwoli uniknąć
uszkodzenia urządzenia.
• Urządzenie nie może być obsługiwane
przez osoby (włącznie z dziećmi) o
ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, albo o niewystarczającym
doświadczeniu i/lub wiedzy, chyba że
znajdują się one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub zostały przez nią pouczone w
zakresie obsługi urządzenia. Dzieci
powinny być pod nadzorem, aby
zapewnić, żeby nie bawiły się
urządzeniem.
• Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w niniejszej
instrukcji obsługi lub przeprowadzanie
napraw przy użyciu nieoryginalnych
części zamiennych spowoduje utratę
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i
rękojmi. Dotyczy to również napraw
przeprowadzanych przez osoby
niewykwalifikowane. Dane kontaktowe
są podane w "Centrum serwisowe" na
stronie20.
• W przypadku ewentualnych usterek w
okresie gwarancji do przeprowadzenia
naprawy uprawnione jest wyłącznie
nasze centrum serwisowe. W
przeciwnym razie wszelka gwarancja
wygasa. Dane kontaktowe są podane w
"Centrum serwisowe" na stronie20.
• Włączonego urządzenia nie wolno
pozostawiać bez nadzoru, aby móc w
PTW 1500 A113
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 14 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
porę zareagować w razie wystąpienia
usterek w jego działaniu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby można
było szybko wyciągnąć wtyczkę.
4.3 Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka
z uziemieniem.
• Urządzenie musi być zasilane przez
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD).
Znamionowy prąd aktywujący nie może
przekraczać 30 mA.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli
spadło na podłogę, zostało mocno obite
lub upadło do wody. W takim
przypadku prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie20.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go używać.
Należy oddać urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie20.
•Przewód sieciowy 5 należy regularnie
sprawdzać pod kątem uszkodzeń.
• W razie uszkodzenia przewóda
sieciowego 5 urządzenia musi on
zostać wymieniony przez producenta
lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożeń. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie20.
• Nigdy nie wkładać palców ani
przedmiotów przez kratkę ochronną 7
do wnętrza urządzenia.
• Nigdy nie chwytać urządzenia,
przewóda sieciowego 5 ani wtyczki
mokrymi dłońmi.
•Przewód sieciowy 5 odłączać zawsze
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie
ciągnąć za sam kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać
przewóda sieciowego 5.
• Nie dopuścić do uszkodzenia przewodu
sieciowego 5 przez ostre krawędzie.
• Nie dopuszczać do kontaktu przewóda
sieciowego 5 z gorącymi
powierzchniami (np. płytą kuchenną).
•Uważać, by przewód sieciowy 5 nie
dotykał urządzenia i nie znajdował się
w obszarze promieniowania.
• Unikać stosowania przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
wokreślonych warunkach:
–przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić
przeszkody, o którą można by się
potknąć, i musi być niedostępny dla
dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza piekarnikiem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia
z zewnętrznym przełącznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
14
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 15 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4.4 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ urządzenie wytwarza wysokie temperatury, należy przestrzegać
następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia
pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne przedmioty
(np. zasłony, papier itp.).
• Nigdy nie stosować urządzenia do
suszenia przed nim, na nim lub nad nim
tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Pracujące urządzenie silnie się
nagrzewa. Należy wykluczyć
możliwość dostania się do wnętrza
urządzenia i na nie (np. przez wiatr)
palnych materiałów.
• Nie należy nigdy przykrywać
urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Urządzenie można mocować wyłącznie
przy użyciu dostarczonego
kątownika 10, który zapewnia
zachowanie odpowiedniej odległości
od tylnej ściany.
• Zapewnić dostateczny odstęp od ściany
(po bokach min. 50 cm), sufitu (min. 20
cm), podłogi (min. 1,8 m), elementów
umeblowania (min. 1 m) i innych
urządzeń (min. 1 m), aby wykluczyć
uszkodzenia i zagrożenie pożarowe.
• Nigdy nie należy używać urządzenia w
pomieszczeniach zagrożonych
wybuchem oraz w pobliżu gazów
palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio poniżej gniazdka
ściennego, ponieważ wytwarzane
ciepło mogłoby spowodować
uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest
swobodny wlot i wylot powietrza.
Wprzeciwnym razie może dojść do
przegrzania urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia
sygnalizowane są niemal zawsze
intensywnym zapachem. W tym
przypadku należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie20.
4.5 Ochrona przed obrażeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy przestrzegać następujących wskazówek,
aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w
sposób uniemożliwiający potknięcie się,
zaplątanie się w nim lub deptanie po
nim.
• Pracujące urządzenie silnie się
nagrzewa:
–nigdy nie dotykać włączonego
urządzenia;
– nigdy nie zmieniać kąta nachylenia
urządzenia, gdy jest ono włączone.
W razie potrzeby zaczekać, aż
urządzenie wystygnie.
– Wystygnięcie kratki ochronnej 7
wymaga kilku minut;
– nigdy nie dotykać emitera
podczerwieni 2.
PTW 1500 A115
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 16 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego
dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić
zagrożenia i mogą się przez to
zranić. Dlatego należy pamiętać:
5. Rozpakowanie i podłączenie
Wskazówka: Ponieważ urządzenie i
jego grzałki są dostarczane w lekko
naoliwionym stanie, podczas pierwszego
użycia może pojawić się lekki dym i
zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w
krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić
dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
5.1 Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Zdjąć opakowanie transportowe.
3. Ostrożnie usunąć paski pianki z kratki
ochronnej 7.
4. Upewnić się, że urządzenie nie jest
uszkodzone.
• Produktu należy używać wyłącznie pod
nadzorem osób dorosłych po to, by
dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną pułapką.
Folia z opakowania nie jest zabawką.
5.2 Montaż na ścianie
Ostrzeżenie! Aby wykluczyć
uszkodzenia i zagrożenie
pożarowe:
– zapewnić dostateczny odstęp
od ściany (po bokach min. 50
cm), stropu (min. 20 cm),
podłogi (min. 1,8 m), elementów
umeblowania (min. 1 m) i innych
urządzeń (min. 1 m).
– Do montażu używać wyłącznie
dostarczonego kątownika 10,
który zapewnia zachowanie
odpowiedniej odległości od
tylnej ściany.
1. Wybrać odpowiednie miejsce
ustawienia:
– zgodne z zasadami bezpieczeństwa
(patrz „4. Instrukcje bezpieczeństwa“
od strony 13 i następne);
– znajdujące się w odległości nie
większej niż 5 m od gniazda
ściennego;
– chronione przed wiatrem, aby silny
wiatr nie potrząsał urządzeniem;
– umożliwiające nachylanie urządzenia
o 45° na dół;
– znajdujące się w odległości co
najmniej 1m od ludzi, zwierząt i
roślin
16
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 17 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
– w którym ściana posiada dostateczną
wytrzymałość;
– które zapewnia zachowanie
odległości pokazanych na szkicu
poniżej:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Wskazówka: Całe urządzenie jest
wykonane z nierdzewnych materiałów i
może być narażone na wpływ
normalnych czynników pogodowych.
2. Wywiercić w ścianie 3 otwory o
średnicy 10 mm, zgodne z otworami w
kątowniku mocującym 10. Głębokość
otworów wynosi ok. 55 mm.
3. Usunąć z otworu pył powstały podczas
wiercenia, w przeciwnym razie kołki 9
mogą się zakleszczyć.
4. Włożyć kołki 9 w otwory. W razie
potrzeby można je wbić lekkimi
uderzeniami młotka. Nie wolno przy
tym uszkodzić gwintów.
5. Przykręcić kątownik mocujący 10.
Wskazówka: Zalecamy montaż na
stabilnej, murowanej lub betonowej
ścianie.
podkładka sprężynująca
nakrętka
podkładka
kątownik mocujący 10
nacięcia
10 x 55 mm
kołki ścienne 9
ściana
6. Przymocować urządzenie dostarczonymi
nakrętkami motylkowymi i śrubami 8 do
kątownika 10.
7. Ustawić żądany kąt nachylenia
urządzenia.
8. Dokręcić wszystkie śruby.
Wskazówka: Należy regularnie
sprawdzać, czy śruby nie zostały
poluzowane. W razie potrzeby
dokręcać śruby.
5.3 Złącze elektryczne z wtyczką
Podłączyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego o wymaganych parametrach
technicznych (patrz "3. Dane techniczne"
na stronie 13).
Wskazówki:
• Prąd pobierany przez urządzenie
wynosi do 7 amperów (1.500 W).
Jeżeli do tego samego obwodu podłączone są inne odbiorniki prądu, należy
uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej obciążalności zainstalowanego
bezpiecznika, ponieważ w przeciwnym
razie bezpiecznik zadziała.
PTW 1500 A117
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 18 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Przestrzegać obowiązujących w kraju
użytkowania przepisów dotyczących
instalacji elektrycznych. W razie
potrzeby zlecić wykonanie prac
wykwalifikowanemu specjaliście.
6. Obsługa
1. Włączyć urządzenie przez podłączenie
wtyczki do gniazdka sieciowego o
wymaganych parametrach technicznych
(patrz "3. Dane techniczne" na
stronie 13).
7. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy
je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem lub oparzeniu:
– przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową,
–odczekać do ostygnięcia
urządzenia,
– nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie,
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt w Unii Europejskiej
musi być zbierany oddzielnie.
Dotyczy to produktu i
wszystkich oznakowanych tym
symbolem części wyposażenia.
Oznakowane produkty nie mogą być
2. Urządzenie wyłączać przed odłączenie
wtyczki od gniazdka sieciowego.
1. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz
wilgotną szmatką. Można również użyć
nieco płynu do mycia naczyń.
Uwaga! Nie stosować nigdy środków
żrących ani mleczka do czyszczenia,
gdyż mogłoby to uszkodzić urządzenie.
2. Wyczyścić ponownie szmatką zwilżoną
czystą wodą.
3. Urządzenie stosować dopiero po jego
całkowitym wyschnięciu.
odprowadzane do odpadów
z gospodarstw domowych, lecz muszą być
oddane na składowiska, zbierające
produkty elektryczne oraz elektroniczne do
recyklingu. Recykling pomaga zredukować
zużycie surowców i odciąża środowisko. W
związku z tym ściśle przestrzegaj
obowiązujących w kraju użytkowania
przepisów dotyczących usuwania.
18
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 19 M o n tag , 11. Juni 2012 4:12 16
8.2 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych
przepisów ochrony środowiska przy
utylizacji opakowania.
9. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy.
Podane niżej warunki gwarancji nie
ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
9.1 Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon kasowy. Dokument ten jest
potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego
produktu wystąpi wada materiałowa lub
wada wykonania, produkt zostanie przez
nas – zgodnie z naszą decyzją –
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu
trzyletniego okresu gwarancji uszkodzonego
urządzenia i dowodu zakupu (paragonu
kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem
wady oraz czasu jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją,
Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo
nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany
produktu nie powoduje wznowienia upływu
okresu gwarancji.
9.2 Okres gwarancji i prawa ustawowe
związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie
przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych
części. Ewentualne wady i braki, które
występowały już w chwili sprzedaży, Klient
ma obowiązek zgłosić natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Naprawy
wykonywane po upływie okresu gwarancji
są odpłatne.
9.3 Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi normami jakościowymi i
starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i
wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części produktu, które ulegają normalnemu
zużyciu i mogą być uznane za części
zużywające się. a także uszkodzeń czułych
części, np. przełączników, akumulatorów i
elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja wygasa w przypadku
uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania lub
nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
produktu jest dokładne przestrzeganie
wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi.
PTW 1500 A119
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 20 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Należy wykluczyć takie sposoby używania
produktu i czynności, których zakazuje lub
przed którymi przestrzega instrukcja obsługi.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku
prywatnego, nie do użytku gospodarczego.
Niezgodne z przeznaczeniem i
nieprawidłowe obchodzenie się z
produktem, używanie siły i ingerencje ze
strony osób innych niż nasze autoryzowane
centrum serwisowe powodują utratę
gwarancji.
9.4 Opracowywanie reklamacji objętych
gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie
reklamacji, należy się zastosować do
następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego
urządzenia: IAN 76849) oraz paragon
kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na tabliczce
znamionowej, na wygrawerowanym
polu, na stronie tytułowej instrukcji
obsługi (z lewej strony u dołu) albo na
naklejce znajdującej się na tylnej lub
dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo
innych wad należy się wstępnie
skontaktować z podanym niżej centrum
serwisowym, telefonicznie lub e-mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na
otrzymany adres serwisu z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem
kasowym) i informacją, na czym polega
i kiedy wystąpiła wada.
Na stronie
www.lidl-service.com
można pobrać tę instrukcję
obsługi i wiele innych
podręczników użytkownika i
filmów wideo oraz
oprogramowanie.
9.5 Centrum serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 76849
9.6 Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie
jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej
centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
20
Bedienung HU Seite 21 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
Ön egy kiváló minőségű termék mellett
döntött. A Kezelési utasítás a termék
szállítási terjedelméhez tartozik. Az utasítás
fontos biztonsági, kezelési és
hulladékkezelési utasításokat tartalmaz.
1. A készülék leírása
1.1 Rendeltetési cél
Ezzel a Powerfix PTW 1500 A1
hősugárzóval melegítő infravörös sugárzást
gerjeszthet.
A készülék csecsemő- és pelenkázó asztalok
vagy háziállatok melegítésére alkalmas.
A készülék rendeltetése háztartási
használat, kereskedelmi felhasználásra nem
alkalmas.
1.2 A szállítási terjedelem a
következőket tartalmazza:
• 1 db teraszhősugárzó
• 1 db rögzítőidom
• 3 db tipli anyákkal, alátétlemezekkel és
rugós alátétekkel
Használat előtt ismerkedjen meg a termékre
vonatkozó valamennyi kezelési és
biztonsági utasítással. A terméket csak a
leírás szerint, a megfelelő alkalmazási
területen használja.
A termékkel együtt az összes, a termékre
vonatkozó dokumentumot adja tovább.
• 2 db szárnyas anya csavarokkal és
alátétlemezekkel
• 1 db kezelési útmutató
1.3 Jelölések a készüléken
Ez a szimbólum 11
infravörös sugárzásra
figyelmeztet:
• FIGYELEM! 2-es kockázati csoport
• A termék infravörös sugárzást bocsát ki.
• Szemét ne tegye ki sugárzásnak.
• Alkalmazzon megfelelő árnyékolást, ill.
szemvédőt.
• Üzem közben hosszabb ideig ne nézzen
a lámpába.
• Az infravörös sugárzás okozta sérülések
elkerülése érdekében a teraszhősugár-
PTW 1500 A121
Bedienung HU Seite 22 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
zótól legalább 1 m távolságot kell
tartani.
ezek a szimbólumok 6 forró
felületekre figyelmeztetnek és
azt jelzik, hogy a készüléket
nem szabad lefedni.
1.4 A működés leírása
A teraszhősugárzó kiváló minőségű
infravörös csöve infravörös sugárzást termel.
Az infravörös sugárzás előnye, hogy a
környezeti levegőt alig melegíti fel, így
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalon)
megakadályozható, hogy a szél elfújja a
meleget. Az infravörös sugárzás közvetlen
melegítő hatása csak akkor érvényesül, ha
valamilyen felületet ér.
A beépített reflektor az infravörös sugárzást
összenyalábolja, így tovább csökken a
hőveszteség.
Így rövid felmelegedési idő és magasfokú
energiakihasználás biztosítható.
Az IP65 időjárásálló alumíniumburkolata a
teraszhősugárzót ellenállóvá teszi az olyan
időjárási jelenségekkel szemben, mint pl. az
eső vagy a hó.
A szállítási terjedelemben található
rögzítőelemek csuklós fali szerelést is
lehetővé tesznek.
Áramellátás:220 - 240 V~/50 Hz
Teljesítmény:1.350 - 1.500 Watt
Érintésvédelmi osztály: I
Védelmi fokozat az EN60529-nek megfelelően:IP65
22
Bedienung HU Seite 23 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
4. Biztonsági utasítások
4.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a
kezelési útmutatóban:
Figyelmeztetés!
Magas fokú kockázat. A
figyelmeztetések be nem tartása
életveszélyes lehet.
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be
nem tartása anyagi károkat okozhat.
Megjegyzés:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor
figyelembe veendő tények.
4.2 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az
útmutató a készülék tartozéka és mindig
rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd a
„1.1Rendeltetési cél“ fejezetet a
21.oldalon).
• A károsodás megelőzése érdekében
ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége
megegyezik a szükséges hálózati
feszültséggel (lásd a készüléken lévő
típustáblán).
• Ez a készülék nem arra van tervezve,
hogy korlátozott fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel vagy
tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem
rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket is) használják, még akkor
sem, ha az ő biztonságukat illetékes
személy felügyeli, vagy tőle olyan
utasításokat kaptak, hogy hogyan kell
használni a készüléket. A gyerekeket
felügyelet alatt kell tartani, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy az
ebben a kezelési útmutatóban nem
szereplő tartozékok használata vagy az
eredetitől eltérő pótalkatrészekkel
történő javítás a garancia és
szavatosság megszűnését eredményezi.
Ez olyan javításokra is vonatkozik,
amelyeket nem képzett szakember
végez. A kapcsolatfelvételi adatokat a
„9.Jótállási” a 29. oldalon.
• A garanciális időszakban bekövetkező
működési rendellenességek esetén
kizárólag szervizközpontunkhoz
forduljon javítás céljából. Máskülönben
megszűnik a garancia. A
kapcsolatfelvételi adatokat a „9.Jótállási”
a 29. oldalon.
• Működés közben soha ne hagyja
felügyelet nélkül a készüléket, hogy
megfelelő időben be tudjon avatkozni,
ha működési zavarok lépnek fel.
• Ügyeljen arra, hogy a dugaszoló aljzat
jól hozzáférhető legyen, hogy a hálózati
dugót szükség esetén gyorsan ki
lehessen húzni.
4.3 Áramütés elleni védelem
Figyelmeztetés! A következő
biztonsági utasítások célja, hogy
megvédjék a készülék használóját
az áramütéstől.
• Csak előírásszerűen felszerelt
védőérintkezős aljzatba dugja be a
készüléket.
• A készülék áramellátását hibaáramvédőberendezéssel (RCD) kell
biztosítani. A névleges megszólalási
PTW 1500 A123
Bedienung HU Seite 24 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
áram nem haladhatja meg a 30 mA
értéket.
• Ha a készülék leesne a talajra vagy
kemény ütést kapna vagy esetleg vízbe
esne, akkor nem szabad tovább
használni. Ilyen esetben forduljon
szerviz központunkhoz. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
„9.Jótállási” a 29. oldalon.
• Semmiképp sem szabad a készüléket
használni, ha a készülék megsérült. Ilyen
esetben a készüléket képzett
szakemberekkel javíttassa meg. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
„9.Jótállási” a 29. oldalon.
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati
csatlakozóvezeték 5 épségét.
• Ha a készülék hálózati
csatlakozóvezeték 5 megsérül, akkor a
veszélyek megelőzése érdekében azt a
gyártóval vagy hasonló képzettségű
személlyel kell kicseréltetni. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
„9.Jótállási” a 29. oldalon.
• Soha ne próbáljon meg ujjal benyúlni
vagy valamilyen tárgyat bedugni a
védőrácson 7 keresztül a készülék
belsejébe.
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a
készülékhez, a hálózati
csatlakozóvezeték 5 vagy a hálózati
csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati csatlakozóvezeték 5 mindig a
csatlakozónál fogva húzza ki. Soha ne
húzza ki a kábeltől fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati
csatlakozóvezeték 5 soha ne hajlítsa,
vagy ne törje meg.
• Ügyeljen, hogy az éles peremek ne
okozhassanak kárt a hálózati
csatlakozóvezeték 5.
• A hálózati csatlakozóvezeték 5 tartsa
távol forró felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati
csatlakozóvezeték 5 ne érjen hozzá a
készülékhez és ne legyen sugárzásnak
kitéve.
• Kerülje a hosszabbítók használatát.
Ezek használata csak bizonyos feltételek
mellett megengedett:
– a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
–a kábelt ne hagyja rögzítetlen
állapotban: olyan helyre tegye, hogy
ne lehessen belebotlani, és ahol
gyerekek nem férhetnek hozzá;
– a hosszabbító ne rongálódjon meg;
– ne csatlakoztasson egyéb készüléket a
hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel az
megterhelheti a villamoshálózatot
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
• A készüléket nem szabad külső
időkapcsoló órával vagy külön
távvezérlőrendszerrel, pl. távvezérlős
dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
4.4 Tűzveszély elleni védelem
.Figyelmeztetés! Mivel a
készülék magas hőmérsékleten
működik, vegye figyelembe a
következő biztonsági utasításokat a
tűzveszély elkerülése érdekében.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék
közvetlen közelébe gyúlékony tárgyakat
(pl. függöny, papír stb.).
• Textíliákat vagy egyéb tárgyat ne
szárítson a készüléken, készülék fölött
vagy a készülék előtt.
• A készülék üzem közben erősen felhevül.
Ügyeljen arra, hogy a készülékbe vagy
annak tetejére ne kerülhessen éghető
anyag.
• A túlmelegedés megelőzése érdekében
a készüléket soha nem szabad letakarni.
24
Bedienung HU Seite 25 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
• A készüléket csak a szállítási terjedelemben található rögzítőidommal 10
szerelje fel, így biztosítva van, hogy Ön
betartja a hátsó fal és a készülék közötti
biztonsági távolságot.
• A rongálódás és a tűzveszély elkerülése
érdekében tartson elegendő távolságot a
faltól (oldalt min. 50 cm), a mennyezettől
(min. 20 cm) és a padlótól (min. 1,8 m), a
berendezési tárgyaktól (min. 1 m) és
egyéb készülékektől (min. 1 m).
• Soha ne használja a készüléket
robbanásveszélyes helyiségekben vagy
éghető gázok vagy folyadékok
közelében.
• A készüléket soha nem szabad fali
csatlakozó aljzat alatt közvetlenül
felállítani, mert a keletkező hő a villamos
aljzaton kárt okozhat.
• Figyeljen mindig arra, hogy a levegő
szabadon be- és kiáramolhasson.
Ellenkező esetben a készülék
felforrósodhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolva a készüléket. A károsodást
csaknem minden esetben erős
szagképződés jelzi. Ebben az esetben
húzza ki azonnal a hálózati csatlakozó
dugót és ellenőriztesse a készüléket. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
„9.Jótállási” a 29. oldalon.
4.5 Sérülések elleni védelem
Figyelmeztetés! A sérülések
megelőzése érdekében vegye
figyelembe a következő
utasításokat.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe
ne lehessen belebotlani, beleakadni
vagy arrarálépni.
• A készülék üzem közben erősen felhevül,
– ezért amíg üzemel, ne nyúljon hozzá.
– Ne változtasson a lehajtási szögön,
amíg a készülék be van kapcsolva.
Szükségesetén várja meg, amíg a
készülék lehűl.
– A védőrács 7 csak néhány perc
múltán hűl le teljesen.
– Soha ne érjen hozzá az infravörös
csőhöz 2.
4.6 Gyermekei biztonsága érdekében
Figyelmeztetés! A gyerekek
gyakran nem tudják helyesen
felmérni a vészhelyzeteket, ezért
gyakran megsérülnek. Ezért
figyeljen a következőkre:
• Ezt a terméket csak felnőttek felügyelete
mellett szabad használni, hogy
biztosítva legyen az, hogy a készülékkel
gyerekek ne játsszanak.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig
gyermekektől elzárva tartsa.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne
okozzanak halálos balesetet a gyerekek
számára. A csomagolófólia nem
játékszer.
PTW 1500 A125
Bedienung HU Seite 26 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
5. Kicsomagolás és felszerelés
Figyelem:
Mivel a készüléket, illetve a
fűtőkígyókat enyhén kenőzsíros állapotban
szállítják, első használatkor nagyobb a
valószínűsége annak, hogy füst vagy rossz
szag keletkezik. Ez nem ártalmas, és kis idő
múlva megszűnik. Kérjük, addig is
gondoskodjon a kellő szellőztetésről.
5.1 A készülék kicsomagolása
1. Csomagolja ki a készüléket.
2. Távolítsa el a szállítási csomagolást.
3. Óvatosan távolítsa el a védőrácsból a
habszivacs csíkokat 7.
4. Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-
e meg.
5.2 Falra szerelés
Figyelem! A rongálódás és a
tűzveszély elkerülése érdekében:
– Tartson elegendő távolságot a
faltól (oldalt min. 50 cm), a
mennyezettől (min. 20 cm) és a
padlótól (min. 1,8 m), a
berendezési tárgyaktól (min.
1 m) és egyéb készülékektől
(min. 1m).
– A készülékfalra szereléséhez
kizárólag a szállítási
terjedelemben található
rögzítőidomot 10 használja, így
Ön betartja a hátsó fal és a
készülék közötti biztonsági
távolságot.
1. A felállításhoz olyan helyet válasszon,
– amely megfelel a biztonsági
utasításoknak (lásd a "4.. Biztonsági
utasítások" fejezetet a 23. és
következő oldalakon);
– amelytől a csatlakozóaljzat legfeljebb
5 m távolságra van;
– amely szélvédett helyen van, hogy az
erős szél ne rázza a készüléket;
– amely lehetővé teszi a készülék 45°-
os lehajtását;
– amely lehetővé teszi a személyektől,
állatoktól és növényektől mért
minimum 1 m távolság betartását
– ahol a fal szilárdsága a rögzítést
lehetővé teszi;
– ahol az alábbi vázlaton ábrázolt
távolságok betarthatók:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Figyelem: A készülék rozsdamentes
anyagból készült, így normális esetben
nincs kitéve időjárás okozta károknak.
2. Fúrjon a falba 3 db 10 mm átmérőjű
furatot a rögzítőidom 10 furatainak
megfelelően. A furat mélysége kb.
55 mm.
3. Tisztítsa ki a port a furatokból, mert
ellenkező esetben a tiplik 9
elakadhatnak.
4. Helyezze a tipliket 9 a furatokba.
Szükség esetén gyenge
kalapácsütésekkel segíthet. Vigyázzon,
hogy a menet ne sérüljön meg.
5. Csavarozza fel a rögzítőidomot 10.
26
Bedienung HU Seite 27 M o ntag , 1 1. Juni 2012 5:02 17
Figyelem: A szereléshez felhúzott
vagy betonozott falat ajánlunk.
rugós alátét
anya
rögzítőidom 10
6. Rögzítse a készüléket a szállítási
terjedelemben található szárnyas anyás
csavarokkal 8 a rögzítőidomra 10.
7. Állítsa be a készülék kívánt lehajlási
szögét.
8. Húzza meg a csavarokat.
Figyelem: Rendszeresen ellenőrizze,
nem lazultak-e meg a csavarok. Adott
esetben újra húzza meg a csavarokat.
alátétlemez
bemetszés
10 x 55 mm
tipli 9
fal
5.3 Elektromos csatlakozás
csatlakozódugóval
Dugja be a hálózati dugót egy olyan
dugaszoló aljzatba, amely megfelel a
műszaki adatoknak (lásd a „3.Műszaki
adatok“ fejezetet a 22.oldalon).
Tudnivalók:
• A készülék maximum 7 A (1500 Watt)
áramot vesz fel. Ha további
fogyasztókat kell ugyanarra az
áramkörre csatlakoztatni, akkor figyeljen
arra, hogy ne lépje túl a beépített
biztosíték megengedett maximális
terhelhetőségét, mert egyébként a
biztosíték kiold.
• Tartsa be az országban érvényes
elektromos csatlakoztatási előírásokat.
Adott esetben bízzon meg egy
villamossági szakembert.
6. Kezelés
1. Kapcsolja be a készüléket a hálózati
csatlakozódugónak a technikai
előírásoknak megfelelő aljzathoz
történő csatlakoztatásával (lásd a
„3.Műszaki adatok“ fejezetet a
22.oldalon).
2. Kapcsolja ki a készüléket a hálózati
csatlakozódugónak az aljzatból történő
kihúzásával.
PTW 1500 A127
Bedienung HU Seite 28 M o ntag , 1 1. Juni 2012 5:02 17
7. Tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell
ahhoz, hogy sokáig élvezhesse a
használatát.
Figyelmeztetés! Az áramütés
vagy égési sérülések veszélyének
elkerülése érdekében:
– Minden egyes tisztítás előtt
húzza ki a hálózati dugós
csatlakozót;
– Hagyja lehűlni a készüléket;
– Soha ne merítse vízbe a
készüléket;
8. Ártalmatlanítás
8.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka
szimbólum azt jelenti, hogy az
elhasználódott terméket az
Európai Unióban szelektív
hulladékgyűjtő-helyre kell vinni.
Ez a termékre és valamennyi
ilyen jellel ellátott tartozékára vonatkozik.
A jelzett termékeket nem szabad a normál
háztartási hulladékok közé dobni, hanem
valamely elektromos és elektronikus
készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell
leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a
nyersanyag-felhasználás csökkentését és a
környezet tehermentesítését. Ezért kérjük,
feltétlenül vegye figyelembe az Ön
országában érvényes ártalmatlanítási
előírásokat.
1. Tisztítsa meg a készüléket kívül nedves
ruhával. Használhat némi tisztítószert is.
Vigyázat! Soha ne használjon éles
vagy habzó tisztítószereket, mivel azok
megrongálhatják készülékét.
2. Ezután törölje le egy tiszta vízzel
megnedvesített törlőkendővel.
3. A készüléket csak azután használja újra,
miután az teljesen megszáradt.
8.2 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során
vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi
előírásokat.
28
Bedienung HU Seite 29 M o ntag , 1 1. Juni 2012 5:02 17
9. Jótállási
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: KonvektorGyártási szám: 76849
A termék típusa: PTW 1500 A1A termék azonosításra alkalmas részeinek meg-
határozása: Alsó rész
A gyártó cégneve, címe és email címe:
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság
területén, Lidl Magyarország
Kereskedelmi Bt. üzletében történt
vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel
érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy
átadásának elmaradása nem érinti a
jótállási kötelezettség-vállalás
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás
tényének és időpontjának bizonyítására
őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott
jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon
belül érvényesített csereigény esetén a
forgalmazó köteles a terméket kicserélni,
feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű
használatot akadályozza.
A jótállási jogokat a termék
tulajdonosaként a fogyasztó
érvényesítheti az áruházakban, valamint
a jótállási tájékoztatóban feltüntetett
szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a
forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet
köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell
a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási
cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba
bejelentésének időpontját, a hiba
leírását, a fogyasztó által érvényesíteni
kívánt igényt, a kifogás rendezésének
módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének
módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek
indokolását a jegyzőkönyvben meg kell
adni. A jegyzőkönyv másolatát a
fogyasztónak át kell adni. Ha a
kötelezett a fogyasztó igényének
teljesíthetőségéről annak bejelentésekor
nem tud nyilatkozni, álláspontjáról
legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti
a termék kijavítását, kicserélését, vagy
ha a termék nem javítható vagy
cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy
PTW 1500 A129
Bedienung HU Seite 30 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy
szerviz a termék kijavítását megfelelő
határidőre nem vállalja, vagy nem végzi
el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó
költségére kijavíthatja, vagy mással
kijavíttathatja. A kijavítás során a
termékbe csak új alkatrész kerülhet
beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a
lehető legrövidebb időn belül köteles a
hibát bejelenteni és a terméket a jótállási
jogok érvényesítése céljából átadni. A
hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt
időben közöltnek kell tekinteni. A közlés
elmaradásából eredő kárért a fogyasztó
felelős. A jótállási igény
érvényesíthetőségének határideje a
termék, vagy fődarabjának kicserélése,
kijavítása esetén a kicserélt, vagy
kijavított termékre, illetve alkatrészre újra
kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál
súlyosabb, vagy tömegközlekedési
eszközön nem szállítható terméket az
üzemeltetés helyén kell megjavítani.
Abban az esetben, ha a javítás a
helyszínen nem végezhető el, a termék
ki- és visszaszereléséről, valamint
szállításáról a forgalmazónak kell
gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem
rendeltetésszerű használatból,
átalakításból, helytelen tárolásból, vagy
a használati utasítástól eltérő kezelésből,
vagy bármely a vásárlást követő
behatásból fakad, vagy elemi kár
okozta, és azt a forgalmazó, vagy a
szerviz bizonyítja. A jótállás nem
vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek
(világítótestek, gumiabroncsok stb.)
rendeltetésszerű elhasználódására.
A szerviz és a forgalmazó a kijavítás
során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt
adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
szavatossági jogait és azok
érvényesíthetőségét nem érinti.
Ezt a dokumentumot, egyéb
kézikönyveinket, termékvideóinkat és szoftvereinket a
www.lidl-service.com
címről töltheti le.
30
Bedienung HU Seite 31 M o ntag , 11. Juni 2012 5:02 17
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek.
Navodila za uporabo so sestavni del tega
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
S tem grelnikom za teraso Powerfix
PTW 1500 A1 lahko ogrevate z infrardečim
sevanjem.
Ni primeren za segrevanje otroških in
previjalnih miz ali ogrevanje domačih živali.
Ta naprava se uporablja v gospodinjstvih in ni
primerna za uporabo v pridobitne namene.
1.2 Obseg dobave
•1 grelnik za teraso
• 1 pritrdilni kotnik
• 3 zidni vložki z maticami, podložkami in
vzmetnimi podložkami
• 2 krilni matici z vijakom in podložko
• 1 navodila za uporabo
Pred prvo uporabo izdelka se dobro seznanite z
vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
opozorili. Izdelek uporabljajte samo v skladu z
opisi in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej izročite
tudi vso dokumentacijo.
1.3 Oznake na napravi
Sosednji simbol 11
opozarja na infrardeče
žarke:
• POZOR Skupina nevarnosti 2
• Ta izdelek seva IR-sevanje.
• Ne izpostavljajte oči.
• Uporabite primeren ščit oziroma zaščito
za oči.
• Med delovanjem ne glejte dlje časa v
sijalko.
• Grelnik za teraso mora biti najmanj 1 m
oddaljen od oseb, sicer obstaja
nevarnost telesnih poškodb zaradi
infrardečega sevanja.
PTW 1500 A133
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 34 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Sosednji simbol 6 opozarja
na vročo površino ter da
naprave ni dovoljeno
pokrivati.
1.4 Opis delovanja
Visokokakovostne infrardeče cevi grelnika
za teraso oddajajo infrardeče sevanje.
Infrardeče sevanje ima to prednost, da
skoraj ne ogreva okoliškega zraka, kar
preprečuje razpršitev toplote zaradi vetra.
Šele ko infrardeče sevanje zadane ob
površino, slednjo neposredno segreje.
Z vgrajenim reflektorjem je infrardeče
sevanje povezano v snop, kar dodatno
zmanjšuje toplotne izgube.
S tem sta zagotovljena kratek čas
segrevanja in visok energetski izkoristek.
Vremensko odporno aluminijasto ohišje z
vrsto zaščite IP65 zagotavlja neobčutljivost
grelnika za teraso na vremenske vplive, kot
sta dež ali sneg.
Priloženi pritrdilni elementi omogočajo
premično stensko montažo.
7 Zaščitna mreža
8 Krilni matici z vijakom in podložko
9 Zidni vložki z maticami, podložkami in
vzmetnimi podložkami
10 Pritrdilni kotnik
11 Opozorilni simbol »Infrardeče sevanje«
3. Tehnični podatki
Napajalna napetost:220 – 240 V~/50 Hz
Moč:1.350–1.500W
Razred zaščite: I
Vrsta zaščite po EN60529:IP65
34
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 35 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče
opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje
opozorila lahko povzroči nevarnost
za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila
lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno
upoštevati ob rokovanju z napravo.
4.2 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so
sestavni del naprave in morajo biti
vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »1.1 Namen
uporabe« na strani 33).
• Preverite, ali se potrebna omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na
napravi) ujema z vašo omrežno
napetostjo, da preprečite poškodbe na
napravi.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe
(vključno z otroci), ki je zaradi
zmanjšanih fizičnih, čustvenih ali
duševnih sposobnosti oz. zaradi svoje
neizkušenosti in/ali pomanjkanja znanja
niso sposobne varno uporabljati brez
nadzora ali ustreznega navodila osebe,
ki je odgovorna za njihovo varnost.
Zagotovite ustrezen nadzor in
preprečite, da bi se otroci igrali z
napravo.
• Prosimo, da upoštevate, da v primeru
uporabe opreme, ki ni priporočena v teh
navodilih, ali v primeru popravila, pri
katerem niso bili uporabljeni izključno
originalni deli, prenehata veljati
garancija in odgovornost proizvajalca.
To velja tudi za popravila, ki so jih
izvedle osebe, ki niso strokovno
usposobljene. Kontaktni podatki so na
voljo v poglavju »Servisni Center« na
strani40.
• V primeru morebitnih motenj v delovanju
v času veljavnosti garancije lahko
napravo popravljajo samo v naših
servisnih centrih. V nasprotnem primeru
izgubite pravice, ki izhajajo iz garancije.
Kontaktni podatki so na voljo v poglavju
»Servisni Center« na strani40.
• Naprave nikoli ne pustite delovati brez
nadzora, tako da lahko pravočasno
ukrepate v primeru motenj v delovanju.
• Zagotovite, da je vtičnica lahko
dostopna, da lahko omrežni vtič po
potrebi hitro izvlečete.
4.3 Zaščita pred električnim udarom
Opozorilo! Upoštevanje
naslednjih varnostnih opozoril vas
zaščiti pred udarom električnega
toka.
• Napravo priključite izključno v pravilno
nameščeno vtičnico z zaščitnim
kontaktom.
• Napajanje naprave mora biti izvedeno
preko zaščitnega stikala z zaznavanjem
okvarnega toka (RCD). Dimenzionirani
sprožilni tok ne sme presegati 30mA.
• Če naprava pade na tla oz. je
izpostavljena močnemu udarcu ali pade
v vodo, je ne smete več uporabljati. V
PTW 1500 A135
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 36 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
tem primeru se obrnite na naš servisni
center. Kontaktni podatki so na voljo v
»Servisni Center« na strani40.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte.
Popraviti jo mora strokovno
usposobljena oseba. Kontaktni podatki
so na voljo v »Servisni Center« na
strani40.
• Redno preverjajte, ali je napajalni
kabel 5 poškodovan.
• V primeru poškodbe napajalna kabla 5
na napravi mora kabel zamenjati
predstavnik proizvajalca ali druga
strokovno usposobljena oseba, da
preprečite morebitne nevarnosti.
• Nikoli ne poskušajte priti s prsti ali
predmeti skozi zaščitno mrežo 7 v
notranjost naprave.
• Naprave, napajalna kabla 5 ali
omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z
vlažnimi rokami.
• Napajalni kabel 5 vedno iztaknite tako,
da ga držite za vtič. Nikoli ne vlecite za
sam kabel.
• Pazite, da napajalni kabel 5 nikoli ni
prepognjen ali stisnjen.
• Pazite, da se napajalni kabel 5 ne
poškoduje na ostrih robovih.
• Napajalni kabel 5 držite proč od vročih
površin (npr. plošča štedilnika).
• Pazite, da se napajalni kabel 5 ne
dotika naprave in ne nahaja v območju
sevanja.
• Izogibajte se uporabi podaljškov.
Uporaba je dovoljena le v točno
določenih pogojih:
– podaljšek mora biti primeren za jakost
toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
predstavljati nevarnosti spotika in ne
sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker
lahko v nasprotnem primeru pride do
preobremenitve električnega omrežja
(prepoved podaljškov z več
vtičnicami!).
• Naprave ni dovoljeno uporabljati z
zunanjo stikalno uro ali ločenim
sistemom daljinskega vodenja, kot je
npr. daljinsko vodena vtičnica.
4.4 Zaščita pred nevarnostjo požara
Opozorilo! Ker naprava deluje
pri visokih temperaturah,
upoštevajte naslednja varnostna
opozorila, da preprečite požar.
• V neposredni bližini naprave med
delovanjem ne sme biti nobenih vnetljivih
predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
• Naprave nikoli ne uporabljajte za
sušenje tekstila ali drugih predmetov na
napravi oz. nad ali pred napravo.
• Naprava se med delovanjem močno
segreje. Zagotovite, da v napravo ali na
njo ne bodo zašli gorljivi materiali.
• Naprave nikoli ne pokrivajte, da ne
pride do pregrevanja.
• Napravo morate montirati izključno s
priloženim pritrdilnim kotnikom 10, da bi
zagotovili potreben odmik od stene.
• Pazite na zadostno razdaljo do stene
(ob straneh najmanj 50cm), stropa
(najmanj 20cm), tal (najmanj 1,8m),
delov opreme (najmanj 1 m) in drugih
naprav (najmanj 1 m), da bi izključili
poškodbe in nevarnost požara.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v
eksplozijsko nevarnih prostorih ali v
bližini vnetljivih plinov oz. tekočin.
36
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 37 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Naprave nikoli ne postavite pod
električno vtičnico, kajti nastala vročina
lahko poškoduje električno napeljavo.
• Zagotovite, da je pretok zraka vedno
neoviran. V nasprotnem primeru se
lahko toplota zadržuje v napravi.
• Naprave nikoli ne pustite delovati brez
nadzora. Poškodbe se skoraj vedno
pojavijo hkrati z nastankom neprijetnega
vonja. V tem primeru takoj izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice in zagotovite
preverjanje naprave. Kontaktni podatki
so na voljo v »Servisni Center« na
strani40.
4.5 Zaščita pred telesnimi poškodbami
Opozorilo! V izogib poškodbam
upoštevajte naslednja navodila.
• Pazite, da napajalni kabel 5 ni napeljan
tako, da bi se lahko ob njega kdo
spotaknil, se vanj zapletel ali ga
pohodil.
• Naprava se med delovanjem močno
segreje:
– Naprave se med delovanjem ne
dotikajte.
– Kota zasuka ne spreminjajte med
delovanjem. Po potrebi počakajte, da
se naprava ohladi.
– Zaščitna mreža 7 potrebuje nekaj
minut, da se popolnoma ohladi.
– Nikoli se ne dotikajte infrardečih
cevi 2.
4.6 Za varnost vašega otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne
morejo pravilno oceniti nevarnosti,
zaradi česar se lahko poškodujejo.
Zato upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le
pod nadzorom odrasle osebe. Na ta
način lahko preprečite, da bi se otroci
igrali z napravo.
• Bodite pozorni in zagotovite, da je
naprava vedno izven dosega otrok.
• Pazite, da embalažna folija ne bi
postala smrtno nevarna past za otroke.
Embalažna folija ni igrača.
5. Razpakiranje in namestitev
Navodilo:Ker se naprava oz. grelne cevi
dobavljajo rahlo namazane, lahko pri prvi
uporabi pride do sproščanja manjše
količine dima in neprijetnega vonja. To ni
škodljivo in hitro preneha. V tem času
zagotovite zadostno prezračevanje.
PTW 1500 A137
5.1 Razpakiranje naprave
1. Napravo vzemite iz embalaže.
2. Odstranite transportno embalažo.
3. Previdno odstranite penaste trakove iz
zaščitne mreže 7.
4. Prepričajte se, da na napravi ni vidnih
znakov poškodb.
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 38 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
5.2 Stenska montaža
Opozorilo! Da bi izključili
poškodbe in nevarnost požara:
– Pazite na zadostno razdaljo do
stene (ob straneh najmanj
50cm), stropa (najmanj 20 cm),
tal (najmanj 1,8m), delov
opreme (najmanj 1m) in drugih
naprav (najmanj 1m).
– Za stensko montažo uporabite
izključno priloženi pritrdilni
kotnik 10, da bi zagotovili
potreben odmik od stene.
1. Za namestitev izberite mesto:
– ki ustreza varnostnim opozorilom
(glejte »4. Varnostna opozorila« na
strani 35 in naslednjih),
– katerega razdalja do stenske vtičnice
oz. do stenskega priključka je največ
5m,
– ki je zaščiteno pred vetrom, da močan
veter ne bi premetaval naprave,
– ki omogoča zasuk naprave navzdol
za 45°,
– ki je od oseb, živali ali rastlin
oddaljeno najmanj 1 m
– na katerem izbrana stena zagotavlja
ustrezno nosilnost,
– ki omogoča odmike v skladu z
naslednjo skico:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Navodilo: Naprava je v celoti
izdelana iz nerjavnega materiala in je
lahko izpostavljena običajnim okoljskim
vplivom.
2. V steno izvrtajte 3 luknje premera
10 mm, ki ustrezajo luknjam na
pritrdilnem kotniku 10. Globina vrtanja
naj bo približno 55 mm.
3. Očistite prah od vrtanja v izvrtini, sicer
se zidni vložek 9 lahko zatakne.
4. Vstavite zidne vložke 9 v izvrtine. Po
potrebi si lahko pomagate z lahnimi
udarci s kladivom. Pri tem ne smete
poškodovati navojev.
5. Privijte pritrdilni kotnik 10.Navodilo: Priporočamo montažo na
trdno, opečnato ali betonsko steno.
Vzmetna podložka
Matica
Podložka
Pritrdilni kotnik 10
Zareza
10 x 55 mm
Zidni vložek 9
Stena
6. S priloženima krilnima maticama z
vijakom 8 pritrdite napravo na pritrdilni
kotnik 10.
7. Nastavite želeni kot zasuka naprave.
8. Privijte vse vijake.
Navodilo: Redno morate preverjati,
ali so se vijaki zrahljali. Po potrebi znova
privijte vijake.
38
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 39 M o n tag , 11. Juni 2012 4:12 16
5.3 Električni priključek z vtičem
Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki ustreza
tehničnim podatkom (glejte poglavje
»3. Tehnični podatki« na strani 34).
Napotki:
• Naprava porabi do 7 A električnega
toka (1.500W). Če želite na isti
6. Upravljanje
1. Napravo vklopite tako, da omrežni vtič
priključite v omrežno vtičnico, ki ustreza
tehničnim podatkom (glejte poglavje
»3. Tehnični podatki« na strani 34).
7. Čiščenje
Če želite napravo uporabljati dolgo časa,
priporočamo, da jo redno čistite.
Opozorilo! Za preprečitev
nevarnosti udara električnega toka
ali opeklin:
– Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
– Počakajte, da se naprava ohladi.
– Naprave nikoli ne potapljajte v
vodo.
tokokrog priključiti še druge porabnike,
pazite, da ni presežena največja
obremenljivost uporabljene varovalke,
ker se varovalka v tem primeru sproži oz.
pregori.
• Upoštevajte veljavne predpise vaše
države za električne priključke. Po
potrebi naročite strokovnjaka.
2. Napravo izklopite tako, da omrežni vtič
izvlečete iz vtičnice.
1. Zunanjost naprave očistite z vlažno
krpo. Uporabite lahko tudi nekaj
sredstva za pomivanje.
Pozor! Nikoli ne uporabite jedkih ali
grobih čistilnih sredstev, da ne
poškodujete naprave.
2. Napravo obrišite s krpo, ki je navlažena
v čisti vodi.
3. Napravo lahko uporabite šele, ko je
povsem suha.
8. Odstranjevanje
8.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na
kolesih pomeni, da je treba
proizvod v Evropski Uniji
odstraniti v ločene odpadke. To
velja za sam produkt in za vse
s tem simbolom označene dele
PTW 1500 A139
pribora. Označeni produkti ne spadajo v
normalne gospodinjske smeti, temveč jih je
treba oddati na zbirnem mestu za reciklažo
električnih in elektronskih naprav. Reciklaža
pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša
in okolje razbremeni. Pri tem obvezno
upoštevajte predpise za odstranjevanje v
svoji državi.
Bedienung SI S e i te 4 0 M o ntag , 11. Juni 2012 5:22 17
8.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala,
morate spoštovati ustrezne predpise v vaši
deželi.
9. Garancija
9.1 Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov
servisnega centra. Najprej se obrnite
na zgoraj naveden servisni center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
9.2 Servisni Center
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: hoyer@lidl.si
IAN: 76849
9.3 Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je
36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se informirati
o nadaljnih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
dobo, ki je minimalno zahtevana s strani
zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.,
Žeje pri Komendi 100,
SI-1218 Komenda
40
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 41 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
S spletne strani
www.lidl-service.com
lahko prenesete ta priročnik ter
mnoge druge priročnike, videe
izdelkov in programsko
opremo.
PTW 1500 A141
Bedienung CZ Seite 42 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
Zakoupením jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k
obsluze. Obsahuje důležitá upozornění
týkající se bezpečnosti, použití a likvidace.
1. Popis přístroje
1.1 Účel použití
Pomocí tohoto terasového ohřívače
Powerfix PTW 1500 A1 můžete získat
hřejivé infračervené záření.
Není vhodný pro ohřev stolků pro kojence a
přebalovacích stolků nebo pro zahřívání
domácích zvířat.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti,
nikoli pro živnostenské účely.
1.2 Rozsah dodávky
•1 terasový ohřívač
• 1 upevňovací úhelník
• 3 hmoždinky do zdi s maticemi,
podložkami a pružnými podložkami
Před použitím výrobku si pozorně pročtěte
všechny pokyny k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Výrobek používejte pouze podle
pokynů a pro uvedenou oblast použití.
Při předání výrobku třetím osobám přiložte k
výrobku také všechny podklady.
•2 křídlaté matice se šrouby a
podložkami
•1 návod k obsluze
1.3 Označení na přístroji
Vedle uvedený symbol 11
varuje před infračervenými
paprsky:
•POZOR riziková skupina 2
• Tento výrobek vyzařuje infračervené
záření
• Zabraňte ozáření očí
• Použijte vhodné zastínění nebo ochranu
očí
• Při provozu zabraňte delšímu pohledu
na zářivku
42
Bedienung CZ Seite 43 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
• Odstup mezi osobami a terasovým
ohřívačem musí být nejméně 1 m, jinak
může dojít k poranění infračerveným
zářením.
Vedle uvedené symboly 6
varují před horkými plochami
a před zakrytím přístroje.
1.4 Popis funkce
Kvalitní infračervená lampa terasového
ohřívače vytváří infračervené záření.
Infračervené záření má tu přednost, že
pouze nepatrně ohřívá okolní vzduch, čímž
se zabraňuje ztrátě tepla
větrem.Infračervené záření zahřívá teprve
tehdy, pokud dopadá přímo na povrch.
2. Označení dílů (viz rozkládací strana)
1 Těleso
2 Infračervená lampa
3 Upínací deska
4 Kloub
5 Síťový přívod
6 Výstražné symboly „Horké povrchy“ a
„Nezakrývat“
Díky zabudovanému reflektoru je
infračervené záření svazováno, což dále
snižuje tepelné ztráty.
Tím je zaručena krátká doba nažhavování a
vysoká energetická účinnost.
Díky krytu z hliníku, který je odolný proti
působení povětrnostních vlivů v provedení
IP65, je terasový ohřívač odolný proti
působení např. deště nebo sněhu.
Dodané upevňovací prvky umožňují
otočnou nástěnnou montáž.
7 Ochranná mříž
8 Křídlaté matice se šrouby a podložkami
9 Hmoždinky do zdi s maticemi,
podložkami a pružnými podložkami
10 Upevňovací úhelník
11 Výstražný symbol „Infračervené záření“
3. Technické údaje
Napájení:220 - 240 V~/50 Hz
Výkon:1.350 - 1.500 Watt
Třída ochrany:I
Druh krytí podle EN60529:IP65
PTW 1500 A143
Bedienung CZ Seite 44 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
4. Bezpečnostní pokyny
4.1 Vysvětlení pojmů
V návodu k obsluze naleznete tyto signální
pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlechnutí
výstrahy může mít za následek
škody na zdraví a ohrožení života.
Pozor!
Střední riziko: Neuposlechnutí této výstrahy
může mít za následek věcné škody.
Pokyn:
Nízké riziko: Skutečnosti, na které je při
zacházení s přístrojem třeba brát zřetel.
4.2 Všeobecné informace
• Před použitím si prosím pečlivě přečtěte
návod k obsluze. Je součástí tohoto
přístroje a musí být kdykoli k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel
použití (glejte poglavje »1.1 Účel
použití« na strani 42).
• Zkontrolujte, zda údaje o napětí na
typovém štítku přístroje odpovídají
napětí sítě, které je vám k dispozici,
protože nesprávné napětí sítě by mohlo
přístroj poškodit.
• Přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, osoby s
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi, vyjma případů, kdy jsou pod
dozorem osoby pověřené starostí o
jejich bezpečnost nebo byly-li touto
osobou poučeny, jak se přístroj používá.
Na děti je třeba dohlédnout, aby bylo
zajištěno, že si s přístrojem nebudou
hrát.
• Pamatujte, že jakýkoli nárok na plnění ze
záruky a odpovědnost odpadá, jestliže
se používají díly příslušenství, které
nejsou doporučeny v tomto návodu k
obsluze, nebo nebyly použity výhradně
originální náhradní díly při opravách.
Totéž platí pro opravy, které byly
provedeny nekvalifikovanými osobami.
Kontaktní údaje viz »Servisní středisko«
na strani51.
• Při případných poruchách funkce v
záruční době smí být oprava provedena
pouze naším servisním střediskem. V
opačném případě zanikají veškeré
nároky na záruční plnění. Kontaktní
údaje viz »Servisní středisko« na
strani51.
• Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte
běžet bez dohledu, abyste mohli v
případě poruchy přístroje včas
zasáhnout.
• Dbejte na to, aby zásuvka byla dobře
přístupná, aby bylo možno v případě
potřeby síťovou vidlici snadno
vytáhnout.
4.3 Ochrana před zasažením
elektrickým proudem
Výstraha! Následující
bezpečnostní pokyny by Vás měly
uchránit před zasažením
elektrickým proudem.
• Přístroj zapojujte jen do řádně
instalované zásuvky s ochranným
kontaktem.
• Přístroj musí být napájen přes ochranné
zařízení proti chybnému proudu
(RCD).Vyměřovací vybavovací proud
nesmí být vyšší než 30 mA.
44
Bedienung CZ Seite 45 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
• Pokud by přístroj spadl na zem, byl
vystaven prudkému nárazu nebo by
spadl do vody, nesmí být dále používán.
V takovém případě se obraťte na naše
servisní středisko. Kontaktní údaje jsou
uvedeny v »Servisní středisko« na
strani51.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se
používat. V tom případě nechejte přístroj
opravit kvalifikovanou osobou. Kontaktní
údaje jsou uvedeny v »Servisní
středisko« na strani51.
• Pravidelně kontrolujte, zda není síťový
přívod 5 poškozený.
• Pokud jsou přístroj nebo síťový přívod 5
poškozeny, nesmí se přístroj používat.
V tom případě nechejte přístroj opravit
kvalifikovanou osobou. Kontaktní údaje
viz »Servisní středisko« na strani51.
• Nikdy se nepokoušejte prostrkávat prsty
nebo jiné předměty přes ochrannou
mříž 7 do vnitřního prostoru přístroje.
• Na přístroj, síťový přívod 5 nebo síťovou
vidlici nikdy nesahejte vlhkýma rukama.
• Při vytahování vidlice ze zásuvky nikdy
netahejte za síťový přívod 5, ale vždy
za vidlici.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení
ani k přimáčknutí síťového přívodu 5.
• Dbejte na to, aby nedošlo k poškození
síťového přívodu 5 o ostré hrany.
• Dbejte na to, aby se síťový přívod 5
nedostal do blízkosti horkých ploch
(např. plotýnky).
• Dbejte na to, aby se síťový přívod 5
nedotýkal přístroje nebo se nacházel v
oblasti záření.
•Měli byste se vyhýbat používání
prodlužovacích kabelů. To je dovoleno
pouze za zcela určitých předpokladů:
– prodlužovací kabel musí být vhodný
pro intenzitu proudu přístroje;
– prodlužovací kabel nesmí být uložen
"ve vzduchu": nesmí být nástrahou,
o kterou se dá zakopnout a nesmí na
něj dosáhnout děti;
– prodlužovací kabel nesmí být
vþžádném případě poškozený;
– na síťovou zásuvku nesmějí být kromě
tohoto spotřebiče připojeny žádné
další přístroje, neboť jinak může dojít
kþpřetížení elektrické sítě (zákaz
vícenásobných zásuvek!).
• Přístroj nesmí být používán s připojením
k externím časovacím hodinám nebo
k samostatnému systému dálkového
řízení, například k zásuvce s rádiovým
ovládáním.
4.4 Ochrana před nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje
s vysokými teplotami, a proto
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny, aby nemohlo dojít k
požáru.
• Během provozu se v bezprostřední
blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné
hořlavé předměty (např. závěsy, papír
atd.).
• Nikdy přístroj nepoužívejte k sušení
textilií nebo jiných předmětů umístěných
na přístroj nebo před něj.
• V provozu je přístroj velmi horký.Dbejte
na to, aby nedošlo k navátí hořlavého
materiálu do přístroje nebo na přístroj.
• Aby se vyloučilo přehřátí, nesmí být
přístroj nikdy zakrýván.
• Přístroj se smí montovat výhradně
pomocí dodaného upevňovacího
úhelníku 10, aby byl dodržen potřebný
odstup k zadní zdi.
• Dbejte na dodržení dostatečného
odstupu od zdi (postranně min.50 cm),
od stropu (min.20 cm), od podlahy
(min.1,8 m) od bytového zařízení
PTW 1500 A145
Bedienung CZ Seite 46 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
(min.1 m) nebo od jiných přístrojů
(min.1 m), vyloučíte tak poškození nebo
nebezpečí požáru.
• Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech
s nebezpečím výbuchu nebo v blízkosti
hořlavých plynů nebo kapalin.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod zásuvkou na
stěně, protože by vzniklé teplo mohlo
způsobit škody na elektrické instalaci.
• Vždy dbejte na to, aby vzduch mohl
volně vstupovat a vycházet. Jinak může
docházet k akumulaci tepla v přístroji.
• Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez
dohledu. Závady se projeví velmi rychle
intenzivním vytvářením zápachu. V tom
případě ihned vytáhněte síťovou vidlici a
nechejte přístroj zkontrolovat. Kontaktní
údaje jsou uvedeny v »Servisní
středisko« na strani51.
4.5 Ochrana před úrazem
Výstraha! Dodržujte následující
pokyny, aby se zabránilo zranění.
• Dbejte na to, aby byl síťový přívod 5
veden tak, aby o něj nemohl nikdo
zakopnout, zaplést se do něj nebo na
něj šlápnout.
• V provozu je přístroj velmi horký:
–Proto se ho v provozu nikdy
nedotýkejte;
– Během provozu nikdy neměňte kyvný
úhel. Případně vyčkejte, až se přístroj
ochladí;
– Ochranná mříž 7 je zcela ochlazena
po několika minutách;
– Nikdy se nedotýkejte infračervené
lampy 2.
4.6 Pro bezpečnost Vašeho dítěte
Výstraha! Děti často neumějí
správně odhadnout potenciální
nebezpečí a mohou si následkem
toho způsobit úraz. Řiďte se proto
těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za
dohledu dospělých, aby bylo zajištěno,
že si s přístrojem nebudou hrát děti.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj
vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie
nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie
nejsou určeny ke hraní.
46
Bedienung CZ Seite 47 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
5. Vybalení a instalace
Pokyn: Přístroj, resp. topné spirály jsou
dodávány lehce natřené tukem, a proto při
prvním použití může dojít k mírné tvorbě
kouře a zápachu. Je to neškodné a po
krátké době přestane. Dbejte proto v této
době na dostatečné větrání.
5.1 Vybalení přístroje
1. Vyjměte přístroj zobalu.
2. Odstraňte přepravní obal.
3. Z ochranné mříže 7 opatrně odstraňte
pěnové pásy.
4. Zkontrolujte, zda přístroj nevykazuje
žádné poškození.
5.2 Nástěnná montáž
Výstraha! Pro vyloučení
poškození nebo nebezpečí požáru:
– Dbejte na dodržení
dostatečného odstupu od zdi
(postranně min.50 cm), od
stropu (min.20 cm), od podlahy
(min.1,8 m) od bytového
zařízení (min.1 m) nebo od
jiných přístrojů (min.1 m).
– Při nástěnné montáži používejte
výhradně dodaný upevňovací
úhelník 10, aby byl dodržen
potřebný odstup k zadní zdi.
1. Zvolte stanoviště:
– které splňuje bezpečnostní pokyny
(viz »4.Bezpečnostní pokyny« od
strany44 a následující);
– jehož vzdálenost od zásuvky ve zdi
resp. od stěnové přípojky není větší
než 5 m;
– které je chráněno před větrem, aby
silný vítr příliš netřásl s přístrojem;
– které umožňuje otočení přístroje
směrem dolů o 45°;
– které je od osob, zvířat nebo rostlin
vzdáleno nejméně 1 m
–na kterém má zvolená zeď
dostatečnou pevnost;
– které splňuje vzdálenosti dle níže
uvedeného obrázku:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Pokyn: Celý přístroj je vyroben z
materiálu nepodléhajícímu korozi a
může být vystaven působení normálních
povětrnostních vlivů.
2. Vyvrtejte 3 otvory o průměru 10 mm do
zdi, podle vývrtů v upevňovacím úhelníku
10. Hloubka vývrtu je cca 55 mm.
3. Vyčistěte vývrt od prachu, jinak může
dojít k zaseknutí hmoždinek 9 .
4. Vsaďte hmoždinky 9 do vývrtů.
Případně si vypomožte mírnými údery
kladiva.Přitom ale nesmí dojít k
poškození závitu.
5. Upevňovací úhelník 10 přišroubujte.
PTW 1500 A147
Bedienung CZ Seite 48 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
Pokyn: Doporučujeme montáž na
pevné, vyzděné nebo betonové zdi.
Pružná podložka
Matice
Upevňovací úhelník 10
6. Upevněte přístroj pomocí dodaných
křídlatých matic se šrouby 8 k
upevňovacímu úhelníku 10.
7. Nastavte požadovaný kyvný úhel
přístroje.
Podložka
Drážky
10 x 55 mm
Hmoždinka
do zdi 9
Zeď
6. Ovládání
8. Utáhněte všechny šrouby.
Pokyn: Pravidelně kontrolujte, zda
nedošlo k případnému uvolnění
šroubů.Případně šrouby opět dotáhněte.
5.3 Elektrické připojení s konektorem
Zasuňte síťovou vidlici do zásuvky, která
odpovídá technickým údajům(glejte
poglavje »3. Technické údaje« na
strani 43).
Pokyny:
• Přístrojem protéká proud až 7 A (1.500
Watt).Pokud by ke stejnému
proudovému obvodu měly být připojeny
ještě další spotřebiče, dávejte pozor, aby
nebyla překročena maximální
zatížitelnost nainstalované pojistky,
protože jinak by pojistka vypadávala.
• Dodržujte platné předpisy o elektrických
přípojkách ve Vaší zemi. Případně si
přizvěte odborníka.
1. Zapněte přístroj: Zasuňte síťovou vidlici
do síťové zásuvky, která odpovídá
technickým údajům (glejte poglavje
»3. Technické údaje« na strani 43).
2. Vypněte přístroj: Vytáhněte síťovou
vidlici ze síťové zásuvky .
48
Bedienung CZ Seite 49 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
7. Čištění
Abyste měli dlouho radost ze svého
přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! K vyloučení
nebezpečí zasažení elektrickým
proudem nebo požáru:
– před každým čištěním vytáhněte
síťovou vidlici,
– nechejte přístroj vychladnout,
– přístroj nikdy neponořujte do
vody.
8. Likvidace
8.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice
na kolečkách znamená, že je
přístroj v Evropské unii nutno
odevzdat ve sběrně zvláštního
odpadu. To platí pro výrobek a
pro všechny díly příslušenství
označené tímto symbolem. Takto označené
výrobky se nesmějí odhazovat do
domovního odpadu, ale je třeba je
odevzdat k recyklaci ve sběrně elektrických
1. Vnější plochy přístroje očistěte vlhkým
hadrem. Můžete použít také malé
množství mycího prostředku.
Pozor! Nikdy nepoužívejte žíravé nebo
abrazivní čisticí prostředky, protože by
mohly přístroj poškodit.
2. Otírejte hadrem navlhčeným čistou
vodou.
3. Přístroj znovu použijte, až když zcela
vyschne.
a elektronických přístrojů. Recyklace
pomáhá snižovat spotřebu surovin a
zatížení životního prostřední. Dbejte proto
vždy předpisů o likvidaci elektrospotřebičů
ve své zemi.
8.2 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné
předpisy o ochraně životního prostředí své
země.
9. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento výrobek obdržíte záruku 3 roky od
data nákupu. V případě závad na tomto
výrobku Vám při jednání s prodejcem přísluší
zákonem stanovená práva. Tato zákonem
stanovená práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
PTW 1500 A149
9.1 Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná dnem zakoupení.
Originální pokladní lístek dobře uschovejte.
Tento doklad je potřebný jako důkaz o
zakoupení.
Pokud se během tří let od data nákupu
tohoto výrobku vaskytne chyba materiálu
nebo výrobní závada, výrobek Vám
bezplatně, dle našeho uvážení, opravíme
Bedienung CZ Seite 50 M o ntag , 11. Juni 2012 5:18 17
nebo nahradíme. Podmínkou pro poskytnutí
této záruky je předložení defektního
přístroje a dokladu o zaplacení (pokladního
lístku) v rámci tříleté lhůty a krátký písemný
popis závady a okamžiku výskytu závady.
Pokud se záruka vztahuje na tuto závadu,
obdržíte zpět opravený nebo nový výrobek.
Okamžikem opravy nebo výměny nezačíná
nová záruční lhůta.
9.2 Záruční lhůta a zákonné nároky na
odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky
neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a
opravené díly. Případné škody a závady,
které se vyskytly již při zakoupení, musí být
nahlášeny ihned po rozbalení. Náklady na
opravy provedené po uplynutí záruční lhůty
budou zpoplatněny.
9.3 Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben precizně za dodržení
přísných směrnic pro kvalitu a před expedicí
byl důkladně zkontrolován.
Poskytnutí záruky se vztahuje na chyby
materiálu nebo výrobní závady. Tato záruka
se nevztahuje na díly výrobku, které jsou
vystaveny normálnímu opotřebení a proto je
můžeme zařadit do skupiny dílů
podléhajícím rychlému opotřebení, nebo na
poškození křehkých dílů, jako např. spínačů,
baterií nebo skleněných dílů.
Tato záruka zaniká v případě poškozených,
neodborně používaných nebo neodborně
opravovaných výrobků. Pro odborné použití
výrobku se musí přesně dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu k obsluze.
Bezpodmínečně se vyvarujte účelu použití a
činnostem, od kterých se v návodu k obsluze
odrazuje nebo před kterými se varuje.
Přístroj je určen výhradně pro soukromé
použití, nikoli pro živnostenské účely.
V případě zneužití a neodborné
manipulace, použití násilí a zákroků, které
nebyly provedeny naším autorizovaným
servisním centrem záruka zaniká.
9.4 Postup při uplatnění záruky
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší
žádosti, postupujte podle těchto pokynů:
• Při všech dotazech mějte připraveno
číslo zboží (pro tento přístroj: IAN
76849) a pokladní lístek jako důkaz o
zakoupení.
• Číslo zboží je uvedeno na typovém
štítku, gravuře, na titulním listu vašeho
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepka
na zadní nebo spodní straně.
• V případě výskytu závad funkce nebo
jiných závad, kontaktujte nejprve
telefonicky nebo prostřednictvím e-mailu
níže uvedené servisní středisko.
• Registrovaný defektní výrobek pak
můžete s přiloženým dokladem o
nákupu (pokladním lístkem) a uvedením
příčiny a doby výskytu závady, zaslat na
naše náklady na adresu servisu, která
Vám byla sdělena.
Na stránkách
www.lidl-service.com
můžete stáhnout tuto a mnoho
dalších příruček,
videdokumentací o výrobcích a
software.
50
Bedienung CZ Se i te 51 M o ntag , 11. Juni 2012 5:44 17
9.5 Servisní středisko
CZ
Servis Česko
Tel.: 0800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 76849
9.6 Dodavatel
Níže uvedená adresa není adresou
servisu. Kontaktujte nejprve výše uvedené
servisní středisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
PTW 1500 A151
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 52 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Rozhodli ste sa pre kvalitný výrobok. Návod
na použitie je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny a upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania
aþlikvidácie.
1. Popis prístroja
1.1 Účel použitia
Pomocou terasového ohrievača Powerfix
PTW 1500 A1 môžete vytvárať hrejivé
infračervené žiarenie.
Prístroj nie je vhodný na ohrev detských a
prebaľovacích stolov ani na ohrev domácich
zvierat.
Tento prístroj je určený na domáce použitie,
nie na podnikateľské účely.
1.2 Rozsah dodávky
•1 terasový ohrievač
•1 upevňovací uholník
• 3 hmoždinky do muriva s maticami,
podložkami a pružnými podložkami
Prv než začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi a
upozorneniami týkajúcimi sa obsluhy a
bezpečnosti. Výrobok používajte len na
opísané účely aþuvedené oblasti použitia.
Ak výrobok postúpite tretej osobe,
odovzdajte jej spolu sþním aj všetky
podklady.
• 2 krídlové matice so skrutkami a
podložkami
•1 návod na obsluhu
1.3 Označenie na prístroji
Vedľa uvedený
symbol 11 varuje pred
infračerveným žiarením:
•POZOR riziková skupina 2
• IČ žiarenie prostredníctvom tohto
výrobku
• Zabráňte expozícii očí.
• Použite vhodné tienenie alebo ochranu
očí.
• Počas prevádzky nepozerajte dlhšiu
dobu do lampy.
52
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 53 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Vzdialenosť medzi osobami a terasovým
žiaričom musí byť minimálne 1 m,
pretože sú inak možné poranenia
pôsobením infračerveného žiarenia.
Vedľa uvedené symboly 6
varujú pred horúcimi povrchmi
a tiež pred zakrývaním
prístroja.
1.4 Opis funkcie
Veľmi kvalitná infračervená trubica
terasového ohrievača vytvára infračervené
žiarenie. Výhodou infračerveného žiarenia
je, že takmer nezohrieva okolitý vzduch, čím
2. Označenie častí (pozri odklopnú stranu)
1 Teleso
2 Infračervená trubica
3 Prídržná platňa
4 Kĺb
5 Sieťový prívod
6 Výstražné symboly „Horúce povrchy“ a
„Nezakrývať“
sa zabraňuje tomu, aby teplo uniklo
pôsobením vetra. Až keď sa infračervené
žiarenie dostane do kontaktu s plochou,
potom túto zahrieva priamo.
Prostredníctvom nainštalovaného reflektora
sa infračervené žiarenie spája, čo ďalej
redukuje straty tepla.
Tým sa zaručuje krátka doba nahrievania a
vysoká energetická účinnosť.
Teleso z hliníka odolné voči poveternostným
vplyvom vo vyhotovení IP65 robí terasový
ohrievač odolným voči poveternostným
vplyvom, ako dážď alebo sneh.
Dodané upevňovacie prvky umožňujú
otočnú montáž na stenu.
7 Ochranná mriežka
8 Krídlové matice so skrutkami a
podložkami
9 Hmoždinky do muriva s maticami,
podložkami a pružnými podložkami
10 Upevňovací uholník
11 Výstražný symbol „Infračervené
žiarenie“
3. Technické údaje
Napájanie:220 - 240 V~/50 Hz
Výkon:1.350 - 1.500 W
Druh krytia: I
Druh ochrany podľa EN60529:IP65
PTW 1500 A153
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 54 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4. Bezpečnostné pokyny
4.1 Vysvetlenie pojmov
V návode na obsluhu nájdete tie signálne
pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlúchnutie
výstrahy môže mať za následok
škody na zdraví a ohrozenie
života.
Pozor!
Stredné riziko: Neuposlúchnutie tejto
výstrahy môže mať za následok vecné
škody.
Pokyn:
Nízke riziko: Skutočnosti, ktoré je pri
zachádzaní s prístrojom potrebné brať do
úvahy.
4.2 Všeobecné informácie
• Pred použitím si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu. Je súčasťou
tohto prístroja a musí byť kedykoľvek k
dispozícii.
• Prístroj používajte jedine na popísaný
účel použitia (glejte poglavje »1.1 Účel
použitia« na strani 52).
• Skontrolujte, či údaj o napätí siete na
typovom štítku prístroja zodpovedá
napätiu siete, ktoré máte k dispozícii,
pretože nesprávne napätie siete by
mohlo prístroj poškodiť.
• Prístroj nie je určený na to, aby ho
používali osoby (vrátane detí) s
omedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, osoby s
nedostatočnými skúsenosťami a/alebo
znalosťami, okrem prípadov, kedy sú
pod dozorom osoby poverenou
starostlivosťou o ich bezpečnosť, alebo
boli touto osobou poučené, ako sa
prístroj používa. Na deti je potrebné
dohliadnuť, aby bolo zaistené, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
• Pamätajte si, že akýkoľvek nárok na
plnenie zo záruky a zodpovednosť
odpadá, ak sa používajú diely
príslušenstva, ktoré nie sú odporúčané v
tomto návode na obsluhu, alebo počas
opráv neboli použité výhradne
originálne náhradné diely. To isté platí
pre opravy, ktoré boli vykonané
nekvalifikovanými osobami. Kontaktné
údaje nájdete v »Servisné stredisko« na
strani61.
• Pri prípadných poruchách funkcie v
záručnej dobe smie byť oprava
vykonaná jedine našim servisným
strediskom. V opačnom prípade
zanikajú všetky nároky na záručné
plnenie. Kontaktné údaje nájdete v
»Servisné stredisko« na strani61.
• Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte
bežať bez dohľadu, aby ste mohli v
prípade poruchy prístroja včas
zasiahnuť.
• Dbajte na dobrý prístup k zásuvke, aby
ste prípadne mohli rýchlo vytiahnuť
sieťovú zástrčku.
4.3 Ochrana pred úrazom elektrickým
prúdom
Výstraha! Nasledujúce
bezpečnostné pokyny by Vás mali
ochrániť pred zasiahnutím elektrickým
prúdom.
• Prístroj zapájajte len do riadne
inštalovanej zásuvky s ochranným
kontaktom.
• Prístroj sa musí napájať prostredníctvom
prúdového chrániča (RCD). Menovitý
54
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 55 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
vypínací prúd nesmie byť vyšší ako
30 mA.
• Ak by prístroj spadol na zem, bol
vystavený nárazu alebo spadol do
vody, nesmie byť ďalej používaný. V
takom prípade sa obráťte na naše
servisné stredisko. Kontaktné údaje
nájdete v »Servisné stredisko« na
strani61.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa
prístroj vþžiadnom prípade používať.
Vþtomto prípade nechajte prístroj
opraviť kvalifikovanou osobou.
Kontaktné údaje nájdete v »Servisné
stredisko« na strani61.
• Pravidelne kontrolujte prítomnosť
poškodení na sieťovom prívode 5.
• Ak bude sieťový prívod 5 tohto prístroja
poškodený, musí byť nahradený
výrobcom alebo rovnako kvalifikovanou
osobou, aby sa predišlo ohrozeniu.
• Nikdy sa nepokúšajte prestrkávať prsty
alebo iné predmety cez ochrannú
mriežku 7 do vnútorného priestoru
prístroja.
• Na prístroj, sieťový prívod 5 alebo
sieťovú vidlicu nikdy nesiahajte vlhkými
rukami.
• Pri vyťahovaní vidlice zo zásuvky nikdy
neťahajte za sieťový prívod 5, ale vždy
za sieťovú vidlicu.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zlomeniu,
ohnutiu, alebo pricviknutiu sieťového
prívoda 5.
• Dbajte na to, aby sa sieťový prívod 5
nepoškodil ostrými hranami.
• Dbajte na to, aby sa sieťový prívod 5
nedostal do blízkosti horúcich plôch
(napr. platne).
• Dbajte na to, aby sa sieťový prívod 5
nedotýkal prístroja a aby sa
nenachádzal v oblasti žiarenia.
• Mali by ste sa vyvarovať používania
predlžovacích káblov. Je to dovolené len
za celkom určitých predpokladov:
– predlžovací kábel musí byť vhodný
pre intenzitu elektrického prúdu
prístroja;
–predlžovací kábel nesmie byť
položený "vo vzduchu“: nesmie byť
nástrahou pre zakopnutie, aniþnesmie
byť vþdosahu detí;
–predlžovací kábel nesmie byť
vþžiadnom prípade poškodený;
– do sieťovej zásuvky nesmú byť
pripojené žiadne iné prístroje, iba
tento prístroj, keďže vþopačnom
prípade môže dôjsť kþpreťaženiu
elektrickej siete (zákaz viacnásobných
zásuviek!).
• Prístroj nesmie byť prevádzkovaný
sþexterným časovým spínaním alebo so
samostatným telemechanickým diaľkovým
systémom, ak napr. rádio-elektrická
zásuvka.
4.4 Ochrana pred nebezpečenstvom
požiaru
Výstraha! Prístroj pracuje
s vysokými teplotami, a preto
dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny, aby
nemohlo dôjsť k požiaru.
• Počas prevádzky sa v bezprostrednej
blízkosti prístroja nesmú nachádzať
žiadne horľavé predmety (napr. závesy,
papier atď.).
• Nikdy prístroj nepoužívajte na sušenie
textílií alebo iných predmetov
umiestnených na prístroj alebo pred
neho.
• Prístroj sa počas prevádzky veľmi
zahrieva. Dbajte na to, aby do vnútra
prístroja alebo naň nemohol fúkať
horľavý materiál.
PTW 1500 A155
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 56 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Aby sa vylúčilo prehriatie, nesmie byť
prístroj nikdy zakrývaný.
• Prístroj sa smie namontovať výhradne s
dodaným upevňovacím uholníkom 10,
aby sa dodržal potrebný odstup od
zadnej steny.
• Dbajte na dostatočný odstup od steny
(bočne min. 50 cm), od stropu (min. 20
cm), od podlahy (min. 1,8 m), od
predmetov zariadenia (min. 1 m) alebo
iných zariadení (min. 1 m), aby sa
vylúčili poškodenia alebo
nebezpečenstvo požiaru.
• Prístroj nikdy neprevádzkuje v priestoroch s
rizikom výbuchu alebo v blízkosti
horľavých plynov alebo kvapalín.
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod stennou
zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo
mohlo spôsobiť škody na elektrickej
inštalácii.
• Vždy dbajte na to, aby vzduch mohol
voľne vstupovať a vychádzať.
V opačnom prípade môže dochádzať
k akumulácii tepla v prístroji.
• Prístroj nikdy nenechávajte bežať bez
dohľadu. Závady sa prejavia veľmi rýchlo
intenzívnym vytváraním zápachu. V tomto
prípade ihneď vytiahnite sieťovú vidlicu a
nechajte prístroj skontrolovať. Kontaktné
údaje nájdete v »Servisné stredisko« na
strani61.
4.5 Ochrana pred zraneniami
Výstraha! Aby sa predišlo
zraneniam, dodržiavajte
nasledovné pokyny.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel
vedený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť, zapliesť sa do neho alebo
naň šliapnuť.
• Prístroj sa počas prevádzky veľmi
zahrieva:
– Nedotýkajte sa ho preto počas
prevádzky;
– Nikdy nemeňte uhol sklonu počas
prevádzky. Taktiež počkajte, pokým
prístroj nevychladne;
– Ochranná mriežka 7 potrebuje
niekoľko minút, kým sa úplne
nevychladí;
– Nikdy sa nedotýkajte infračervenej
trubice 2.
4.6 Pre bezpečnosť Vášho dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia
správne odhadnúť možné
nebezpečenstvo a môžu si
následkom toho spôsobiť úraz.
Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine pod
dohľadom dospelých, aby sa zaistilo, že
sa s prístrojom nebudú hrať deti.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj
vždy umiestnený mimo dosah detí.
• Dbajte na to, aby obalová fólia
nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie
nie sú určené na hranie.
56
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 57 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
5. Vybalenie a inštalácia
Pokyn: Keďže sa prístroj, príp. výhrevné
články dodávajú ľahko namastené, môže
pri prvom použití vznikať mierny dym a
zápach. Je to neškodné a po krátkom čase
to prestane. Prosím, počas toho zabezpečte
dostatočné vetranie.
5.1 Vybalenie prístroja
1. Vyberte prístroj zobalu.
2. Odstráňte prepravný obal.
3. Z ochrannej mriežky 7 opatrne
odstráňte penové pásy.
4. Skontrolujte, či prístroj nie je poškodený.
5.2 Montáž na stenu
Výstraha! Pre vylúčenie
poškodení alebo nebezpečenstva
požiaru:
– Dbajte na dostatočný odstup od
steny (bočne min. 50 cm), od
stropu (min. 20 20 cm), od
podlahy (min. 1,8 m), od
predmetov zariadenia (min. 1 m)
alebo iných zariadení (min. 1
m).
– Na montáž na stenu sa smie
použiť výhradne dodaný
upevňovací uholník 10, aby sa
dodržal potrebný odstup od
zadnej steny.
1. Zvoľte miesto montáže:
– ktoré zodpovedá bezpečnostným
pokynom (pozri „4. Bezpečnostné
pokyny“ od strany 54 a nasledujúce);
– ktorého vzdialenosť od nástennej
zásuvky, resp. od napojenia na stenu
nie je väčšia ako 5 m;
– ktoré je trocha chránené proti vetru,
aby pri prístroji nefúkal príliš silný
vietor;
– ktoré umožní, že prístroj bude možné
sklopiť nadol o 45°;
– aby bol odstup od osôb, zvierat alebo
rastlín minimálne 1 m
– na ktorom má zvolená stena
dostatočnú pevnosť;
– ktoré dodržiava odstupy podľa
nasledujúceho náčrtu:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Pokyn: Prístroj je kompletne vyrobený
z nehrdzavejúceho materiálu a môže sa
vystaviť normálnym vplyvom počasia.
2. Do steny vyvŕtajte 3 otvory priemeru
10 mm, podľa otvorov v upevňovacom
uholníku 10. Hĺbka vŕtania je cca
55 mm.
3. Vyvŕtané otvory vyčistite od prachu po
vŕtaní, pretože by sa inak mohli vzpriečiť
hmoždinky 9 .
4. Hmoždinky 9 nasaďte do vyvŕtaných
otvorov. Eventuálne si môžete pomôcť
ľahkými údermi kladiva. Nesmie sa
však pritom poškodiť závit.
5. Pevne priskrutkujte upevňovací
uholník 10.
PTW 1500 A157
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 58 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Pokyn: Montáž odporúčame
realizovať na pevnej, murovanej alebo
betónovej stene.
Pružná podložka
Matica
Upevňovací
uholník 10
6. Prístroj upevnite pomocou dodaných
krídlových matíc so skrutkami 8 na
upevňovacom uholníku 10.
7. Nastavte požadovaný uhol sklonu
prístroja.
Podložka
Zárez
10 x 55 mm
Hmoždinka do
muriva 9
Stena
8. Pevne utiahnite všetky skrutky.
Pokyn: Pravidelne by ste mali
kontrolovať, či sa skrutky prípadne
neuvoľnili. V prípade potreby skrutky
opäť pevne utiahnite.
5.3 Elektrická prípojka so zástrčkou
Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky, ktorá
zodpovedá technických údajom (glejte
poglavje »3. Technické údaje« na
strani 53).
Pokyny:
• Prístrojom preteká prúd až 7 A
(1500W). Pokiaľ by krovnakému
prúdovému obvodu mali byť pripojené
ešte ďalšie spotrebiče, dávajte pozor,
aby nebola prekročená maximálna
zaťažiteľnosť nainštalovanej poistky,
pretože vopačnom prípade by poistka
vypadávala.
• Dodržiavajte nariadenia platné vo vašej
krajine týkajúce sa elektrických prípojok.
V prípade potreby poverte prácou
odborníka.
6. Obsluha
1. Prístroj zapnete tým, že sieťovú zástrčku
zastrčíte do sieťovej zásuvky, ktorá
zodpovedá technických údajom (glejte
poglavje »3. Technické údaje« na
strani 53).
2. Prístroj vypnete tým, že sieťovú zástrčku
vytiahnete zo zásuvky .
58
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 59 M o n tag , 11. Juni 2012 4:12 16
7. Čistenie
Aby ste mali dlho radosť zo svojho prístroja,
je potrebné ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Kvôli vylúčeniu
nebezpečenstva zasiahnutia
elektrickým prúdom alebo požiaru:
–pred každým čistením vytiahnite
sieťovú vidlicu,
–nechajte prístroj vychladnúť,
–prístroj nikdy neponárajte do
vody.
8. Likvidácia
8.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej
nádoby na kolieskach
znamená, že prístroj je v
Európskej únii nutné odovzdať
v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre
všetky diely príslušenstva označené týmto
symbolom. Takto označené výrobky sa
nesmú odhadzovať do domového odpadu,
ale je potrebné ich odovzdať na
recyklovanie v zberni elektrických a
elektronických prístrojov. Recyklácia
pomáha znižovať spotrebu surovín a
zaťaženie životného prostredia. Preto
bezpodmienečne dodržiavajte predpisy na
likvidáciu vo Vašej krajine.
1. Vonkajšie plochy prístroja očistite vlhkou
tkaninou. Môžete použiť aj malé
množstvo čistiaceho prostriedku.
Pozor! Nikdy nepoužívajte žieravé
alebo abrazívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli prístroj poškodiť.
2. Utierajte handrou, ktorá je navlhčená
čistou vodou.
3. Prístroj používajte až vtedy, keď je úplne
vysušený.
8.2 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné
predpisy o ochrane životného prostredia v
príslušnej krajine.
PTW 1500 A159
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 60 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
9. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj platí záruka počas doby 3
rokov od dátumu kúpy. V prípade chyby
tohto výrobku vám prislúchajú zákonné
práva voči predajcovi výrobku. Tieto
zákonné práva nie sú obmedzené našou
nižšie uvedenou zárukou.
9.1 Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť od dátumu
kúpy. Odložte si originálny pokladničný
blok. Je potrebný ako doklad oþkúpe.
Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu
kúpy tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok
vám – podľa nášho rozhodnutia – zdarma
opravíme alebo vymeníme. Predpokladom
tohto záručného plnenia je v priebehu
trojročnej lehoty predložiť chybný výrobok a
doklad o kúpe (pokladničný blok) a
písomne v krátkosti opísať, v čom spočíva
chyba a kedy sa vyskytla.
Keď sa na chybu naša záruka vzťahuje,
dostanete naspäť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku
nezačína plynúť nová záručná doba.
9.2 Záručná doba a zákonné nároky
vyplývajúce z chyby výrobku
Záručná doba sa poskytnutím plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené dielce. Prípadne už pri kúpe
existujúce poškodenia a chyby je potrebné
nahlásiť hneď po vybalení výrobku. Opravy,
ktoré sa uskutočnia po uplynutí záručnej
doby, budú spoplatnené.
9.3 Záručná doba
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych
smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol
svedomito skontrolovaný.
Poskytnutie záruky platí na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré podliehajú
normálnemu opotrebovaniu, a teda sa môžu
pokladať za opotrebovateľné súčiastky
alebo na poškodenia rozbitných častí, napr.
vypínačov, akumulátorov alebo častí
vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, keď je výrobok
poškodený, nesprávne sa používa alebo
udržiava. Aby ste výrobok používali
správne, presne dodržiavajte všetky pokyny
uvedené vþnávode na použitie.
Bezpodmienečne sa vyvarujte používania,
ktoré nie je vþsúlade sþurčeným používaním
alebo konania, od ktorého odrádzajú alebo
pred ktorým varujú upozornenia uvedené
vþnávode na použitie.
Prístroj je určený na len súkromné, nie na
komerčné použitie.
Pri nenáležitom aþnesprávnom
zaobchádzaní, násilnom používaní a
zásahoch, ktoré neuskutočnilo naše servisné
stredisko, záruka zaniká.
9.4 Postup vþprípade nároku na záručné
plnenie
Aby bola vaša žiadosť čo najskôr
spracovaná, postupujte podľa nasledovných
pokynov:
• Pri akejkoľvek požiadavke majte
pripravené číslo výrobku (pre tento
prístroj: IAN 76849) aþpokladničný
blok ako doklad o kúpe.
60
Bedienung SK Se i te 61 M o ntag , 11. Juni 2012 5:15 17
• Číslo výrobku nájdete na typovom štítku,
vygravírované, na titulnom liste vášho
návodu (vľavo dolu) alebo ako nálepku
na zadnej alebo dolnej strane.
• Ak by sa vyskytli chyby funkcií alebo iné
nedostatky, kontaktujte najprv
telefonicky alebo prostredníctvom
elektronickej pošty nižšie uvedené
servisné stredisko.
• Výrobok, na ktorom ste zistili chybu,
potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný blok) aþuvedením,
vþčom spočíva chyba aþkedy sa
vyskytla, zaslať bez poštového poplatku
na adresu servisu, ktorá vám bola
oznámená.
Tento návod a mnoho ďalších
príručiek, videí o výrobkoch a
softvér si môžete stiahnuť na
www.lidl-service.com.
9.5 Servisné stredisko
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 76849
9.6 Dodávateľ
Všimnite si prosím, že nasledujúca adresa
nie je adresa servisu. Kontaktujte
najprv vyššie uvedené servisné stredisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
PTW 1500 A161
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 62 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Terrassenwärmer Powerfix
PTW 1500 A1 können Sie wärmende Infrarotstrahlung erzeugen.
Er ist nicht zur Erwärmung von Baby- und
Wickeltischen oder zur Erwärmung von
Haustieren geeignet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in
Privathaushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
1.2 Lieferumfang
• 1 Terrassenwärmer
•1 Befestigungswinkel
• 3 Mauerdübel mit Muttern, Unterlegscheiben und Federscheiben
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
• 2 Flügelmuttern mit Schrauben und
Unterlegscheiben
• 1 Bedienungsanleitung
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes
Symbol 11 warnt vor
Infrarotstrahlen:
•ACHTUNG Risikogruppe 2
• IR-Strahlung durch dieses Produkt
• Die Exposition der Augen vermeiden
• Geeignete Abschirmung oder Augenschutz verwenden
• Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die
Lampe blicken
• Der Abstand zwischen Personen und
Terrassenwärmer muss mindestens 1 m
62
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 63 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
betragen, da sonst Verletzungen durch
Infrarotstrahlungen möglich sind.
Nebenstehende Symbole 6
warnen vor heißen Oberflächen sowie davor, das
Gerät abzudecken.
1.4 Funktionsbeschreibung
Die hochwertige Infrarotröhre des Terrassenwärmers erzeugt Infrarotstrahlung. Infrarotstrahlung hat den Vorteil, dass sie kaum die
Umgebungsluft erwärmt, wodurch verhin-
dert wird, dass sich die Wärme durch Wind
verflüchtigt. Erst wenn die Infrarotstrahlung
auf eine Oberfläche trifft, erwärmt sie diese
direkt.
Durch den eingebauten Reflektor wird die
Infrarotstrahlung gebündelt, was Wärmeverluste weiter reduziert.
Damit wird eine kurze Aufheizzeit und eine
hohe Energieausbeute gewährleistet.
Das wetterfeste Gehäuse aus Aluminium in
IP65 macht den Terrassenwärmer
unempfindlich gegen Wettereinflüsse wie
Regen oder Schnee.
Die mitgelieferten Befestigungselemente
ermöglichen eine schwenkbare Wandmontage.
Spannungsversorgung:220 - 240 V~/50 Hz
Leistung:1.350 - 1.500 Watt
Schutzklasse: I
Schutzart nach EN60529: IP65
PTW 1500 A163
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 64 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 62).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt
werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 71.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen
während der Garantiezeit darf die
Instandsetzung des Gerätes nur durch
unser Service-Center erfolgen.
Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch. Die Kontaktdaten finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 71.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um
rechtzeitig einschreiten zu können, falls
Funktionsstörungen auftreten.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose
gut zugänglich ist, damit Sie eventuell
den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Das Gerät muss über eine FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) gespeist
werden. Der Bemessungsauslösestrom
darf nicht größer als 30 mA sein.
64
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 65 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefallen sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall
an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf
Seite 71.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 71.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Netzanschlussleitung 5 auf Beschädigungen.
• Wenn die Netzanschlussleitung 5 dieses
Gerätes beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Kontaktdaten
finden Sie in „Service-Center” auf
Seite 71.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch das Schutzgitter 7
in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, die
Netzanschlussleitung 5 oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung 5
stets am Stecker heraus. Ziehen Sie
niemals am Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzanschlussleitung 5 nie geknickt
oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzanschlussleitung 5 nicht durch
scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung 5
von heißen Flächen (z.B. Herdplatte)
fern.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzanschlussleitung 5 das Gerät nicht
berührt oder sich im Strahlungsbereich
befindet.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand
entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu,
Textilien oder andere Dinge auf, über
oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß.
Achten Sie darauf, dass kein brennbares
Material in oder auf das Gerät geweht
werden kann.
PTW 1500 A165
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 66 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf
das Gerät niemals abgedeckt werden.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem
mitgelieferten Befestigungswinkel 10
montiert werden, damit der erforderliche
Abstand zur hinteren Wand eingehalten
wird.
• Achten Sie auf genügend Abstand zur
Wand (seitlich mind. 50 cm), Decke
(mind. 20 cm), Boden (mind. 1,8 m)
Einrichtungsgegenständen (mind. 1 m)
oder anderen Geräten (mind. 1 m), um
Beschädigungen oder eine Brandgefahr
auszuschließen.
• Betreiben Sie das Gerät nie in
explosionsgefährdeten Räumen oder in
der Nähe von brennbaren Gasen oder
Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an
der elektrischen Installation führen
könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft
frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem
Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „Service-Center” auf Seite 71.
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzanschlussleitung 5 nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß:
– Berühren Sie es daher nie im Betrieb;
– Verändern Sie den Schwenkwinkel nie
während des Betriebes. Warten Sie
gegebenenfalls, bis das Gerät
abgekühlt ist;
–Das Schutzgitter 7 benötigt einige
Minuten, bis es vollständig abgekühlt
ist;
– Berühren Sie niemals die
Infrarotröhre 2.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein
Spielzeug.
66
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 67 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
5. Auspacken und installieren
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizelemente leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu leich-ter Rauch- und Geruchsbildung kommen.
Dies ist unschädlich und hört nach kurzer
Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
5.1 Gerät auspacken
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Entfernen Sie die Schaumstreifen vorsichtig aus dem Schutzgitter 7.
4. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
5.2 Wandmontage
Warnung! Um Beschädigungen
oder eine Brandgefahr auszuschließen:
– Achten Sie auf genügend
Abstand zur Wand (seitlich
mind. 50 cm), Decke (mind.
20 cm), Boden (mind. 1,8 m)
Einrichtungsgegenständen
(mind. 1 m) oder anderen
Geräten (mind. 1 m).
– Verwenden Sie zur
Wandmontage ausschließlich
den mitgelieferten
Befestigungswinkel 10, damit
der erforderliche Abstand zur
hinteren Wand eingehalten wird.
1. Wählen Sie einen Standort:
– der den Sicherheitshinweisen ent-
spricht (siehe „4. Sicherheitshinweise“
ab Seite 64 und folgende);
– dessen Abstand zur Wandsteckdose
bzw. zum Wandanschluss nicht mehr
als 5 m beträgt;
– der etwas windgeschützt ist, damit
starker Wind nicht zu sehr an dem
Gerät rüttelt;
– der zulässt, dass das Gerät um 45°
nach unten geschwenkt werden kann;
– dass der Abstand zu Personen, Tieren
oder Pflanzen mindestens 1 m
beträgt
– an welchem die ausgewählte Wand
genügend Festigkeit besitzt;
– der die Abstände gemäß folgender
Skizze einhält:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Hinweis: Das Gerät ist komplett aus
nicht-rostendem Material hergestellt und
kann den normalen Umwelteinflüssen
ausgesetzt werden.
2. Bohren Sie 3 Bohrungen Durchmesser
10 mm in die Wand, entsprechend der
Bohrungen im Befestigungswinkel 10.
Die Bohrtiefe beträgt ca. 55 mm.
3. Säubern Sie das Bohrloch vom Bohrstaub, da die Dübel 9 sonst verklemmen
könnten.
4. Setzen Sie die Dübel 9 in die Bohrlöcher
ein. Eventuell können Sie mit leichten
PTW 1500 A167
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 68 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Hammerschlägen nachhelfen. Dabei
darf das Gewinde aber nicht beschädigt
werden.
5. Schrauben Sie den Befestigungswinkel 10 fest.
Hinweis: Wir empfehlen die Montage
an einer festen, gemauerten oder
betonierten Wand.
Federscheibe
Mutter
Befestigungswinkel 10
6. Befestigen Sie das Gerät mit den mitgelieferten Flügelmuttern mit Schrauben 8
am Befestigungswinkel 10.
Unterlegscheibe
Schlitze
10 x 55 mm
Mauerdübel 9
Wand
7. Stellen Sie den gewünschten Schwenkwinkel des Gerätes ein.
8. Ziehen Sie alle Schrauben fest.
Hinweis: Sie sollten regelmäßig
überprüfen, ob sich Schrauben eventuell
gelockert haben. Ziehen Sie die
Schrauben gegebenenfalls wieder fest.
5.3 Elektrischer Anschluss mit Stecker
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht
(siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 63).
Hinweise:
• Das Gerät zieht bis zu 7 Ampere Strom
(1.500 Watt). Sollten Sie noch weitere
Verbraucher am gleichen Stromkreis
angeschlossen haben, achten Sie darauf, dass die maximale Belastbarkeit der
installierten Sicherung nicht überschritten
wird, da sonst die Sicherung auslöst.
• Beachten Sie die in Ihrem Land
geltenden Bestimmungen für Elektroanschlüsse. Beauftragen Sie gegebenenfalls einen Fachmann.
6. Bedienen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
den Netzstecker in eine Netzsteckdose
stecken, die den technischen Daten entpricht (siehe „3. Technische Daten“ auf
Seite 63).
2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
68
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 69 M o n tag , 11. Juni 2012 4:12 16
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
– Lassen Sie das Gerät abkühlen.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zu-
geführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
1. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt
werden könnte.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
schen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
9. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
PTW 1500 A169
9.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 7 0 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
9.2 Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
9.3 Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
9.4 Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 76849) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte ServiceCenter telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
70
RP7 6 8 49 Te rrassen HS LB 4 Sei te 7 1 M o ntag , 11. Juni 2012 4:12 16
9.5 Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)