Powerfix PTW 1500 A1 User Manual [en, es, it, de]

RADIADOR INFRARROJO DE EXTERIORES PTW 1500 A1 STUFETTA PER TERRAZZI PTW 1500 A1
RADIADOR INFRARROJO DE EXTERIORES
Instrucciones de servicio
AQUECEDOR PARA TERRAÇO
STUFETTA PER TERRAZZI
Istruzioni per l’uso
PATIO HEATER
Operating instructions
TERRASSENWÄRMER
Bedienungsanleitung
IAN 76849
RP76849_Terrassenwaermer_Cover_LB5.indd 2 11.05.12 10:04
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 1 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
PTW 1500 A1_12_V1.4_ES_IT_PT_GB_DE
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 1 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
10
3
2
1
9
8
4
7
5
6
11
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 2 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 3 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
Con este calentador de terrazas Powerfix PTW 1500 A1 puede generar rayos infrarrojos calefactores. No es adecuado para la calefacción de mesas y cambiadores para bebés o para la calefacción de animales domésticos. Este aparato está previsto para el uso doméstico, no para uso industrial.
1.2 Volumen de suministro
• 1 calentador de terrazas
• 1 ángulo de fijación
• 3 espigas para agujeros en la pared, arandelas normales y arandelas elásticas
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
• 2 tuercas de mariposa con tornillos y arandelas
• 1 instrucciones de uso
1.3 Señales en el aparato
El símbolo contiguo 11 advierte de la emisión de rayos infrarrojos:
• ATENCIÓN Grupo de riesgo 2
• Este producto emite rayos IR
• Evitar la exposición de los ojos
• Utilizar blindaje o protección ocular adecuados
• No mirar la lámpara durante un tiempo prolongado durante el funcionamiento
PTW 1500 A1 3
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 4 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• La distancia entre las personas y el calentador de terrazas ha de ser como mínimo de 1 m, porque de lo contrario pueden sufrirse lesiones debido a los rayos infrarrojos.
Los símbolos contiguos 6 previenen frente a las superficies calientes y el cubrimento del aparato.
1.4 Descripción del funcionamiento
Los tubos infrarrojos de alta calidad del calentador de terrazas generan rayos infrarrojos. Los rayos infrarrojos tienen la ventaja de que apenas calientan el aire
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Carcasa 2 Tubos infrarrojos 3 Placa de sujeción 4 Articulación 5 Cable de conexión a la red 6 Señales de advertencia "Superficies
calientes" y "No cubrir"
ambiente, con lo cual se evita que el calor se disipe por efecto del viento. Los rayos infrarrojos solo calientan una superficie cuando inciden directamente sobre ella.
Mediante el reflector incorporado se concentran los rayos infrarrojos, lo que reduce todavía más las pérdidas de calor.
De este modo se asegura un tiempo de calentamiento corto y un rendimiento energético elevado. La carcasa de aluminio conforme a IP65 insensibiliza el calentador de terrazas frente a las influencias de la intemperie, como la lluvia o la nieve. Los elementos de fijación incluidos en el suministro permiten un montaje mural orientable.
7 Rejilla de protección 8 Tuercas de mariposa con tornillos y
arandelas
9 Espigas para agujeros en la pared,
arandelas normales y arandelas elásticas
10 Ángulo de fijación 11 Señal de advertencia "Rayos infrarrojos"
3. Datos técnicos
Suministro de corriente: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia: 1350 - 1500vatios Clase de protección: I Tipo de protección según EN60529: IP65
4
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 5 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
4.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la
tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo
usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Encontrará nuestros datos de contacto en el punto "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía. Encontrará nuestros datos de contacto en el punto "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• No deje nunca sin vigilancia el aparato mientras esté en funcionamiento: así podrá intervenir oportunamente en caso de funcionamiento defectuoso.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté accesible para que, si es necesario, pueda desenchufar la clavija rápidamente.
4.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe debidamente puesta a tierra.
PTW 1500 A1 5
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 6 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• El aparato debe estar alimentado por medio de un dispositivo de protección contra corriente de falla (RCD) La corriente operativa residual no debe ser superior a 30mA.
• Deje de usar el aparato si éste ha caído al suelo, ha recibido un fuerte golpe o ha caído al agua. En tal caso, diríjase a nuestro servicio técnico. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• Revise periódicamente el cable de conexión a la red 5 para asegurarse de que no presente daños.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• No trate nunca de extraer nada del interior del aparato introduciendo los dedos 7 u objetos a través de la rejilla de protección.
• No toque nunca el aparato, el cable de conexión a la red 5 o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de conexión a la red 5, tire siempre del enchufe. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Tenga cuidado de que el cable de conexión a la red 5 no se doble ni se aplaste.
• Asegúrese de que el cable de conexión a la red 5 no se dañe con cantos afilados.
• Mantenga el cable de conexión a la red 5 alejado de las superficies calientes (p. ej. placas de cocina).
• Asegúrese de que el cable de conexión a la red 5 no toque el aparato ni se encuentre en la zona de radiación.
• Evite el uso de cables de prolongación. Esto se permite sólo bajo condiciones muy específicas: – El cable de prolongación tiene que
ser adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No deberá representar peligro de tropezón ni tampoco ser accesible a los niños.
– El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
– En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea éste, de lo contrario puede producirse una sobrecarga de la red de corriente (¡se prohíbe usar regletas de enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
4.4 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• Durante el funcionamiento, no pueden encontrarse objetos combustibles (p. ej. cortinas, papel, etc.) en las proximidades inmediatas del aparato.
6
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 7 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Nunca utilice el aparato para secar textiles u otros objetos situados sobre o delante de éste.
• El aparato se pone muy caliente al funcionar. Asegúrese de que ningún material inflamable entre en el aparato o lo toque.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no debe cubrirse nunca el aparato.
• El aparato debe montarse exclusivamente con el ángulo de fijación 10 incluido en el suministro, a fin de que se guarde la debida distancia con la pared posterior.
• Asegúrese de que hay una distancia suficiente hasta la pared (lateralmente50 cm como mín.), el techo (20cm como min.), el suelo (1,8m como mín.) las piezas del mobiliario (1 m como mín.) u otros aparatos (1 m como min.), para evitar daños o el riesgo de incendio.
• Nunca utilice el aparato en espacios con riesgo de explosión o cerca de gases o líquidos combustibles.
• No debe colocarse nunca el aparato directamente debajo de un enchufe de pared, ya que el calor resultante podría provocar daños en la instalación eléctrica.
• Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
• Nunca permita que el aparato funcione sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el cable de conexión a la red 5 y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 12.
4.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de conexión a la red 5 no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• El aparato se pone muy caliente al funcionar: –por este motivo no se debe tocar
durante el funcionamiento;
– no modifique nunca el ángulo de
orientación durante el funcionamiento. Espere en todo caso hasta que el aparato se haya enfriado;
– La rejilla de protección 7 tarda unos
minutos en enfriarse por completo;
– No toque nunca los tubos
infrarrojos 2.
4.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• El aparato debe usarse sólo bajo la vigilancia de personas adultas, para garantizar así que los niños no jueguen con el mismo.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños.
• Evite que los niños jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
PTW 1500 A1 7
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 8 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
5. Desembalaje e instalación
Nota: Dado que el aparato o los serpentines calentadores se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
5.1 Desembalar el aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire el embalaje de transporte.
3. Retire con cuidado las tiras de espuma de la rejilla de protección 7.
4. Compruebe que el aparato no presenta daños.
5.2 Montaje mural
¡Advertencia! Para excluir cualquier daño o el riesgo de incendio: – Asegúrese de que hay una
distancia suficiente hasta la pared (lateralmente 50cm como mín.), el techo (20 cm como mín.), el suelo (1,8m como mín.) las piezas del mobiliario (1m como mín.) u otros aparatos (1m como mín.).
– Para el montaje mural, utilice
exclusivamente el ángulo de fijación 10 incluido en el suministro, a fin de que se guarde la debida distancia a la pared posterior.
1. Elija una ubicación – que cumpla las indicaciones de
seguridad (véase "4. Indicaciones de
seguridad" a partir de la página 5 y siguientes);
– cuya distancia al enchufe o la
conexión de pared no sea superior a 5m;
– que esté protegida de algún modo
contra el viento, para que el viento intenso no pueda sacudir el aparato.
– que permita la orientación del
aparato mediante un giro de 45° hacia abajo.
– que esté a una distancia de personas,
animales o plantas de como mínimo 1m
– en la cual tenga la pared
seleccionada una resistencia suficiente;
– que guarde las distancias según el
siguiente esquema:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Nota: El aparato está fabricado de material inoxidable en su totalidad, y puede exponerse a las influencias normales del medio ambiente.
2. Taladre 3 orificios de 10 mm de diámetro en la pared, de forma que coincidan con las perforaciones del ángulo de fijación 10. La profundidad de taladrado ha de ser de aprox. 55 mm.
8
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 9 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
3. Limpie el orificio taladrado del polvo de perforación, porque de lo contrario podrían agarrotarse las espigas 9.
4. Introduzca las espigas 9 en los orificios taladrados. Eventualmente puede ayudarse con golpes suaves de martillo, pero procurando que no resulte dañada la rosca.
5. Atornille firmemente el ángulo de fijación 10.
Nota: Recomendamos el montaje en una pared firme, de ladrillo u hormigonada.
Arandela elástica
Tuerca
Ángulo de fijación 10
Arandela
Pared
Rendija
10 x 55mm
Espiga para agujero en la pared 9
6. Sujete el aparato al ángulo de fijación 10 por medio de las tuercas de mariposa con tornillos 8 incluidas en el suministro.
7. Ajuste el aparato al ángulo de orientación deseado.
8. Apriete todos los tornillos. Nota: Debería comprobar
periódicamente los tornillos por si se hubieran aflojado. Vuelva a apretar los tornillos si fuera necesario.
5.3 Conexión eléctrica con enchufe
Conecte el enchufe a una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
Notas:
• El aparato consume hasta 7 amperios de corriente (1500vatios). Si ha enchufado otros aparatos consumidores en el mismo circuito, compruebe que no se sobrepase la capacidad de carga máxima del fusible instalado, ya que si no, este saltará.
• Tenga en cuenta las disposiciones para conexiones eléctricas vigentes en su país. Recurra a un especialista en caso necesario.
6. Manejo
1. Encienda el aparato conectando el enchufe a una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
2. Apague el aparato desconectando el enchufe de la toma de corriente.
PTW 1500 A1 9
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 10 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
7. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un incendio: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada
limpieza. – Deje que el aparato se enfríe. – Nunca sumerja el aparato en
agua.
8. Desecho
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino que tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la localización del punto de reciclaje más cercano, por ejemplo, en el servicio de limpieza municipal o en las páginas amarillas.
1. Limpie el aparato con una bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente para lavavajillas.
¡Cuidado! No emplee nunca agentes de limpieza fuertes o abrasivos, puesto que pueden dañar el aparato.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que no esté seco del todo.
8.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
10
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 11 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
9. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para este aparato a partir de la fecha de
compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
9.1 Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra.
Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
9.2 Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se
deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
9.3 Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro.
La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
PTW 1500 A1 11
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 12 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
9.4 Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 76849) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
9.5 Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 76849
9.6 Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
12
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 13 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Indice
1. Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Aprire la confezione e installare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell'apparecchio
1.1 Uso previsto
Questo apparecchio di riscaldamento per terrazze Powerfix PTW 1500 A1 genera raggi infrarossi riscaldanti.
L'apparecchio non è idoneo per riscaldare seggioloni e fasciatoi o per riscaldare gli animali domestici.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali.
1.2 Dotazione
• 1 apparecchio di riscaldamento
• 1 angolare di fissaggio
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
• 3 dime con dadi, rondelle e rondelle elastiche
• 2 dadi ad alette con viti e rondelle
•1 manuale d'uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo a lato 11 avverte della presenza di raggi infrarossi:
• ATTENZIONE Gruppo di rischio 2
• Questo prodotto genera raggi infrarossi
• Evitare l'esposizione degli occhi
• Utilizzare una schermatura o una protezione per gli occhi idonea
• Durante l'utilizzo non guardare nella lampada per lungo tempo
PTW 1500 A1 13
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 14 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Mantenere una distanza tra le persone e l'apparecchio di riscaldamento per terrazze di almeno 1 m, poiché i raggi infrarossi possono causare lesioni.
I simboli a lato 6 avvertono della presenza di superfici calde e indicano di coprire l'apparecchio.
1.4 Descrizione del funzionamento
I tubi a infrarossi di qualità dell'apparecchio di riscaldamento per terrazze generano raggi a infrarossi. I raggi a infrarossi presentano il vantaggio di riscaldare
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Alloggiamento 2 Tubi a infrarossi 3 Piastra di supporto 4 Braccio 5 Cavo di collegamento alla rete 6 Simboli di avvertenza "Superfici calde"
e "Non coprire"
appena l'aria ambiente, evitando pertanto che il vento disperda il calore. Se i raggi infrarossi incontrano invece una superficie, la riscaldano direttamente.
Il riflettore integrato raggruppa i raggi infrarossi riducendo ulteriormente le perdite di calore.
In questo modo garantisce un tempo di riscaldamento breve e un elevato sfruttamento dell'energia. L'alloggiamento in alluminio e IP65 resistente alle intemperie rende l'apparecchio di riscaldamento per terrazze impermeabile a pioggia e neve. Gli elementi di fissaggio in dotazione consentono un montaggio a parete orientabile.
7 Griglia protettiva 8 Dadi ad alette con viti e rondelle 9 Dime con dadi, rondelle e rondelle
elastiche
10 Angolare di fissaggio 11 Simbolo di avvertenza "Raggi a
infrarossi"
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz Potenza: 1.350 - 1.500 Watt Classe di protezione: I Grado di protezione secondo EN60529: IP65
14
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 15 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedi "1.1 Uso previsto" a pagina 13).
• Per evitare di danneggiare
l’apparecchio, verificare che la tensione di rete disponibile corrisponda alla tensione di rete necessaria (vedere targhetta sull’apparecchio).
• Il presente apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarse nozioni in merito, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su
come utilizzare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. I contatti sono al paragrafo "Centro d’assistenza" a pagina 22.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. I contatti sono al paragrafo "Centro d’assistenza" a pagina 22.
• Durante il funzionamento non lasciare mai l’apparecchio incustodito, in modo tale da poter intervenire tempestivamente in caso di anomalie di funzionamento.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra installata conformemente alle norme.
PTW 1500 A1 15
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 16 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• L'apparecchio deve essere alimentato con un interruttore differenziale (RCD, salvavita). La corrente di intervento non deve essere superiore a 30 mA.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal caso rivolgersi al nostro Service-Center. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 22.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 22.
• Controllare regolarmente il cavo di collegamento alla rete 5 per verificare che non presenti danni.
• Se il cavo di collegamento alla rete 5 di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Non tentare mai di raggiungere con dita od oggetti l’interno dell’apparecchio 7 passando attraverso la griglia protettiva.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di collegamento alla rete 5 o la spina di rete con mani umide.
• Estrarre sempre il cavo di collegamento alla rete 5 in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di collegamento alla rete 5.
• Accertarsi che il cavo di collegamento alla rete 5 non venga danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenere il cavo di collegamento alla rete 5 lontano da superfici calde (ad es. piastre di cottura).
• Fare attenzione che il cavo di collegamento alla rete 5 non tocchi l'apparecchio o non si trovi nel campo di irraggiamento.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
4.4 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso, per evitare la formazione di incendi.
• Durante il funzionamento non avvicinarsi con oggetti infiammabili (per es. tende, giornali ecc.) nelle dirette vicinanze dell’unità.
• Non utilizzare mai l’unità per asciugare tessuti o altri oggetti.
• L'apparecchio in funzione raggiunge temperature elevate. Fare attenzione che materiale ignifugo non venga soffiato dentro o sull'apparecchio.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio per alcun motivo.
16
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 17 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• L'apparecchio deve essere montato esclusivamente con l'angolare di fissaggio 10 in dotazione, al fine di rispettare la distanza necessaria dalla parete posteriore.
• Fare attenzione a mantenere una distanza sufficiente dalla parete (lateralmente min. 50 cm), dal soffitto (min. 20 cm), dal pavimento (min. 1,8 m), dall'arredamento (min. 1 m) o da altri apparecchi (min. 1 m), per evitare danni o il pericolo d'incendio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione o nelle immediate vicinanze di gas o liquidi infiammabili.
• Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
• Controllare sempre che l’ingresso e l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli. Altrimenti nel ventilatore si può formare ristagno di calore.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per la formazione intensa di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’unità a controllo. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 22.
4.5 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di collegamento alla rete 5 oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• L'apparecchio in funzione raggiunge temperature elevate: – non toccarlo mai durante il
funzionamento;
– non modificare mai l'angolo di
rotazione durante il funzionamento; eventualmente attendere che l'apparecchio si sia raffreddato;
– per raffreddarsi completamente la
griglia protettiva 7 necessita di alcuni minuti;
– non toccare mai i tubi a infrarossi 2.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di adulti per garantire che non venga utilizzato dai bambini come giocattolo.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Prestare attenzione che la pellicola da imballaggio non metta a repentaglio la vita dei bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
PTW 1500 A1 17
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 18 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
5. Aprire la confezione e installare l’apparecchio
Indicazione: L’apparecchio o i serpentini di riscaldamento sono forniti con un leggero ingrassaggio, pertanto in occasione del primo utilizzo potrebbe verificarsi una debole produzione di fumo e di cattivo odore. Si tratta di un fenomeno del tutto innocuo, che termina dopo breve tempo. Al verificarsi del fenomeno, provvedere a un’aerazione sufficiente.
5.1 Aprire la confezione
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
3. Rimuovere con cautela le strisce di materiale espanso dalla griglia protettiva 7.
4. Verificare che l’apparecchio non presenti danni.
5.2 Montaggio a parete
Avvertenza! Per evitare danni o il pericolo d'incendio: – fare attenzione a mantenere una
distanza sufficiente dalla parete (lateralmente min. 50 cm), dal soffitto (min. 20 cm), dal pavimento (min. 1,8 m), dall'arredamento (min. 1 m) o da altri apparecchi (min. 1 m).
– Per il montaggio a parete
utilizzare esclusivamente l'angolare di fissaggio in dotazione 10, al fine di rispettare la distanza necessaria dalla parete posteriore.
1. Scegliere una posizione: – che soddisfi le indicazioni di sicurezza
(siehe „4. Indicazioni di sicurezza“ ab Seite 15 und folgende);
– la cui distanza dalla presa a parete
ovvero dall'attacco a parete non sia superiore a 5 m;
– che sia possibilmente al riparo dal
vento, in modo che il vento forte non scuota troppo l'apparecchio;
– che consenta di orientare
l'apparecchio di 45° verso il basso;
– la cui distanza da persone, animali o
piante sia di almeno 1 m
– che sulla parete prescelta sia
sufficientemente solida;
– che rispetti le distanze in base allo
schema seguente:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Indicazione: l'apparecchio è interamente realizzato in materiale antiruggine e può essere esposto ai normali influssi ambientali.
2. Praticare 3 fori di 10 mm di diametro nella parete, corrispondenti ai fori nell'angolare di fissaggio 10. La profondità dei fori deve essere di ca. 55 mm.
18
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 19 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
3. Pulire il foro dalla polvere di foratura, poiché altrimenti le dime 9 potrebbero incastrarsi.
4. Inserire le dime 9 nei fori. Eventualmente si può facilitare l'operazione con leggeri colpi di martello, facendo attenzione a non danneggiare la filettatura.
5. Avvitare saldamente l'angolare di fissaggio 10.
Indicazione: consigliamo di praticare il montaggio su una parete solida, in muratura o in cemento.
Rondella elastica
Dado
Angolare di fissaggio 10
Rondella
Fessura
10 x 55 mm
Dime 9
Parete
6. Fissare l'apparecchio con i dadi ad alette con viti in dotazione 8 all'angolare di fissaggio 10.
7. Impostare l'angolo di rotazione dell'apparecchio in base alle proprie preferenze.
8. Serrare tutte le viti. Indicazione: controllare regolarmente
che le viti non si siano allentate. Eventualmente serrare nuovamente le viti.
5.3 Allacciamento elettrico tramite spina
Inserire la spina di rete in una presa che corrisponda ai dati tecnici (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 14).
Indicazioni:
• l’apparecchio consuma max. 7 Ampere di corrente (1.500 Watt). Qualora siano state collegate altre utenze allo stesso circuito elettrico, prestare attenzione a non superare il carico massimo ammissibile per il dispositivo di protezione installato, al fine di non farlo scattare.
• Rispettare le disposizioni vigenti nel proprio paese in relazione ai collegamenti elettrici. Eventualmente incaricare un tecnico specializzato.
6. Funzionamento
1. Accendere l’apparecchio inserendo la spina di rete in una presa di rete corrispondente a quella indicata nei dati tecnici (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 14).
2. Spegnere l'apparecchio estraendo la spina di rete dalla presa.
PTW 1500 A1 19
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 20 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Avvertenza! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di ustioni: – estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia; – far raffreddare il dispositivo; – non immergere l’unità in acqua.
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio
1. Pulire l’unità con un panno umido. Eventualmente con l’aggiunta di detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti aggressivi che possono danneggiare l’unità.
2. Strofinare con un panno inumidito con acqua pulita.
3. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese.
8.2 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate attenzione alle relative disposizioni ambientali del vostro paese.
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
20
9.1 Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto.
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 21 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
9.2 Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento.
9.3 Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato.
9.4 Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 76849) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato.
PTW 1500 A1 21
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 22 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software.
9.5 Centro d’assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 76849
9.6 Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato sopra.
22
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 23 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Índice
1. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Remoção da embalagem e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Garantia da HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes a respeito da sua segurança, utilização e eliminação.
1. Descrição do aparelho
1.1 Campo de aplicação
Com este aquecedor de esplanada Powerfix PTW 1500 A1, pode produzir radiação infravermelha de aquecimento. Não é indicado para o aquecimento de mesas para bebés nem mesas muda-fraldas ou para o aquecimento de animais domésticos. Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial.
1.2 Material fornecido
• 1 aquecedor de esplanada
•1 ângulo de fixação
• 3 buchas para fixação à parede com porcas, anilhas planas e elásticas
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nos campos de aplicação indicados.
Caso entregue o aparelho a terceiros, faça­o acompanhar da respetiva documentação.
• 2 porcas de orelhas com parafusos e anilhas planas
• 1 manual de instruções
1.3 Símbolos no aparelho
O símbolo ao lado 11 chama a atenção para a radiação infravermelha:
• ATENÇÃO Grupo de risco 2
• Produto emissor de radiação IV
• Evitar a exposição dos olhos
• Utilizar uma cobertura ou protecção ocular adequada
• Durante o funcionamento, não olhar para a luz durante muito tempo
PTW 1500 A1 23
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 24 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• A distância entre as pessoas e o aquecedor de esplanada não pode ser inferior a 1 m, caso contrário, poderão ocorrer ferimentos decorrentes da radiação infravermelha.
Os símbolos ao lado 6 chamam a atenção para superfícies quentes e para a proibição de cobrir o aparelho.
1.4 Descrição do funcionamento
As barras de infravermelhos de alta qualidade do aquecedor de esplanada produzem radiação infravermelha. A radiação infravermelha tem a vantagem de
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Caixa 2 Barras de infravermelhos 3 Placa de fixação 4 Articulação 5 Cabo de ligação à rede 6 Símbolos de aviso "Superfícies quentes"
e "Não cobrir"
aquecer pouco o ar ambiente, evitando assim que o calor se dissipe pelo vento. A radiação infravermelha aquece apenas directamente as superfícies que atinge.
O reflector integrado concentra a radiação infravermelha, reduzindo ainda mais a perda de calor.
Desta forma, é garantido um período de aquecimento curto e um elevado rendimento energético. Graças à caixa em alumínio IP65, o aquecedor de esplanada é resistente a intempéries como a chuva ou a neve. Os elementos de fixação fornecidos permitem uma montagem na parede com rotação ajustável.
7 Grelha de protecção 8 Porcas de orelhas com parafusos e
anilhas planas
9 Buchas para fixação à parede com
porcas, anilhas planas e elásticas
10 Ângulo de fixação 11 Símbolo de aviso "Radiação
infravermelha"
3. Dados técnicos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V~/50 Hz Potência: 1.350 - 1.500 Watt Classe de protecção: I Classe de protecção de acordo
com a norma EN60529: IP65
24
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 25 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
4. Indicações de segurança
4.1 Terminologia
Neste manual de instruções, são utilizados os seguintes termos de sinalização:
Atenção! Alto perigo. A inobservação da advertência pode provocar lesões físicas e pôr a vida em perigo.
Cuidado! Perigo médio. A inobservação deste aviso pode provocar danos materiais.
Nota: Baixo perigo. Modos a observar no manuseio do forno-grelhador.
4.2 Indicações gerais
• Leia cuidadosamente este manual de
instruções antes de passar à utilização. O manual é parte integrante do aparelho e tem de estar sempre à disposição.
• Utilize o aparelho apenas para a
finalidade descrita (ver "1.1 Campo de aplicação" na página 23).
• Certifique-se de que a tensão de rede
necessária (ver placa de características no aparelho) corresponde à sua, de forma a evitar danos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas que não possuam a experiência ou o conhecimento necessário para a utilização do aparelho, a não ser que uma pessoa responsável pela sua segurança faça a supervisão do funcionamento do aparelho e faculte as respectivas instruções. As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
• Tenha em conta que os direitos da garantia e responsabilidade serão anulados se utilizar acessórios não recomendados neste manual de instruções ou se em caso de reparações não forem utilizadas exclusivamente peças sobressalentes originais. Isto também se aplica no caso de reparações efectuadas por pessoal não qualificado. Os dados de contacto encontram-se em "Service-Center" na página 32.
• Em caso de eventuais falhas de funcionamento dentro do período de garantia, só o Service-Center poderá efectuar a reparação do aparelho. Caso contrário, a garantia do produto perderá a sua validade. Os dados de contacto encontram-se em "Service­Center" na página 32.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância para poder intervir no devido tempo, caso ocorram falhas de funcionamento.
• Certifique-se de que a tomada está num local acessível, de forma a que, caso seja necessário, possa rapidamente retirar a ficha de rede da corrente.
4.3 Protecção contra choques eléctricos
Atenção! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra um choque eléctrico.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com um contacto de protecção instalada de acordo com as instruções.
PTW 1500 A1 25
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 26 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• O aparelho tem de ser alimentado através de um dispositivo de protecção contra corrente de fuga (RCD). A corrente de activação de dimensionamento não pode ser superior a 30 mA.
• Se o aparelho cair ao chão, levar uma forte pancada ou cair à água, não o pode continuar a usar. Neste caso, entre em contacto com o nosso serviço de assistência técnica. Os dados de contacto encontram-se no "Service­Center" na página 32.
• Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página 32.
• Verifique regularmente o cabo de ligação à rede 5 quanto a danos.
• Se o cabo de ligação à rede 5 deste aparelho for danificado, este tem de ser reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
• Nunca introduza os dedos ou objectos no aparelho através da grelha de protecção 7.
• Nunca toque no aparelho, no cabo de ligação à rede 5 ou na ficha de rede com as mãos húmidas.
• Desligue sempre o cabo de ligação à rede 5 pegando na ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.
• Certifique-se de que o cabo de ligação à rede 5 não é dobrado ou torcido.
• Certifique-se de que o cabo de ligação à rede 5 não é danificado por arestas afiadas.
• Mantenha o cabo de ligação à rede 5 afastado de superfícies quentes (p. ex. placa de fogão).
• Certifique-se de que o cabo de ligação à rede 5 não toca no aparelho ou se encontra na área de radiação.
• Evite a utilização de extensões eléctricas. O uso de extensões eléctricas só é permitido observando-se determinadas precondições: – a extensão eléctrica deverá apropriar-
se para a amperagem do aparelho;
– a extensão eléctrica não deve ficar
solta, representar um tropeço nem estar ao alcance de crianças;
– a extensão eléctrica não deve estar
danificada de qualquer forma;
– não é permitido conectar outros
aparelhos à tomada da rede eléctrica para além deste, dado que poderia produzir-se uma sobrecarga da rede eléctrica (é proibido utilizar tomadas múltiplas!).
• O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado, como por exemplo uma tomada com controlo remoto.
4.4 Protecção contra o perigo de
incêndio
Atenção! Uma vez que o aparelho funciona com elevadas temperaturas, respeite as seguintes indicações de segurança para que não possa ocorrer um incêndio.
• Durante o funcionamento não se podem encontrar objectos inflamáveis (p. ex. cortinas, papel, etc.) na proximidade imediata do aparelho.
• Nunca utilize o aparelho para secar têxteis ou outros objectos em cima, acima ou à frente do aparelho.
• O aparelho fica muito quente durante o funcionamento. Certifique-se de que
26
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 27 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
nenhum material inflamável flutua para dentro ou por cima do aparelho.
• Para evitar o sobreaquecimento, nunca cubra o aparelho.
• O aparelho só pode ser montado com o ângulo de fixação 10 fornecido, de modo a manter a distância necessária relativamente à parede traseira.
• Mantenha uma distância suficiente em relação à parede (de lado no mín. 50 cm), ao tecto (no mín. 20 cm), ao chão (no mín. 1,8 m), a objectos decorativos (no mín. 1 m) ou a outros aparelhos (no mín. 1 m), de modo a excluir danos ou o perigo de incêndio.
• Nunca ligue o aparelho em espaços com perigo de explosão ou próximo de gases ou líquidos inflamáveis.
• O aparelho nunca pode ser instalado imediatamente abaixo de uma tomada de parede, pois o calor pode provocar danos na instalação eléctrica.
• Assegure-se sempre de que o ar pode entrar e sair livremente. Caso contrário, pode haver uma acumulação de calor no aparelho.
• Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância. Os danos podem ser quase sempre detectados graças à formação de odores intensos. Neste caso, puxe imediatamente a ficha de rede e mande verificar o aparelho. Os dados de contacto encontram-se no "Service­Center" na página 32.
4.5 Protecção contra ferimentos
Atenção! Respeite as seguintes indicações, a fim de evitar ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de ligação à rede 5 nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise.
• O aparelho fica muito quente durante o funcionamento: – Por esse motivo, nunca o toque
quando está em funcionamento;
– Nunca altere o ângulo de rotação
durante o funcionamento. Se necessário, aguarde até o aparelho arrefecer;
– A grelha de protecção 7 necessita de
alguns minutos até arrefecer completamente;
– Nunca toque nas barras de
infravermelhos 2.
4.6 Para a segurança das crianças
Atenção! Na maior parte das vezes, as crianças não conseguem avaliar correctamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a vigilância de um adulto para garantir que as crianças não brincam com o aparelho.
• Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
• A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo.
PTW 1500 A1 27
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 28 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
5. Remoção da embalagem e instalação
Nota: Uma vez que o aparelho ou, mais concretamente, as serpentinas de aquecimento são fornecidas ligeiramente lubrificadas, pode ocorrer uma formação ligeira de fumo e odores durante a primeira utilização. Esta formação não é prejudicial e pára após pouco tempo. Durante este período, certifique-se de que existe ventilação suficiente.
5.1 Remoção do aparelho da embalagem
1. Retire o aparelho da embalagem.
2. Remova a embalagem de transporte.
3. Remova cuidadosamente as tiras de
espuma da grelha de protecção 7.
4. Certifique-se de que o aparelho não
está danificado.
5.2 Montagem na parede
Atenção! Para excluir danos ou o perigo de incêndio: – Mantenha uma distância
suficiente em relação à parede (de lado no mín. 50 cm), ao tecto (no mín. 20 cm), ao chão (no mín. 1,8 m), a objectos decorativos (no mín. 1 m) ou a outros aparelhos (no mín. 1 m).
– Para montar o aparelho na
parede, utilize apenas o ângulo de fixação 10 fornecido, de modo a manter a distância necessária relativamente à parede traseira.
1. Escolha um local:
– que vá de encontro às indicações de
segurança (ver "4. Indicações de
segurança" a partir da página 25 e seguintes);
– cuja distância à tomada de parede ou
à conexão de parede não seja superior a 5 m;
– que se encontre razoavelmente
protegido do vento, de modo a que os ventos fortes não abanem muito o aparelho;
– que permita colocar o aparelho com
uma inclinação de 45° para baixo;
– cuja distância às pessoas, animais ou
plantas seja de, no mínimo 1 m
– no qual a parede seleccionada
ofereça estabilidade suficiente;
– cujas distâncias estejam de acordo
com o esquema seguinte:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Nota: O aparelho foi inteiramente fabricado em material inoxidável, podendo por isso ser exposto às condições ambientais normais.
2. Faça 3 furos na parede com um diâmetro de 10 mm, de acordo com os furos no ângulo de fixação 10. A profundidade do furo é de aprox. 55 mm.
28
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 29 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
3. Retire o pó do furo efectuado, caso contrário, as buchas 9 poderão encravar.
4. Insira as buchas 9 nos furos. Se necessário, poderá utilizar um martelo para bater ligeiramente. No entanto, é necessário certificar-se de que as buchas não são danificadas.
5. Aparafuse o ângulo de fixação 10. Nota: Recomendamos que a
montagem seja efectuada numa parede fixa, em tijolo ou betão.
Anilha elástica
Porca
Ângulo de fixação 10
Anilha plana
Parede
Fendas
10 x 55 mm
Bucha para fixação na parede 9
6. Fixe o aparelho, com as porcas de orelhas fornecidas com parafusos 8, no ângulo de fixação 10.
7. Ajuste a rotação do aparelho para o ângulo desejado.
8. Aperte todos os parafusos. Nota: Deverá verificar com
regularidade se os parafusos estão bem apertados. Se necessário, aperte novamente os parafusos.
5.3 Ligação eléctrica com ficha
Insira a ficha de rede numa tomada que corresponda aos dados técnicos (ver "3. Dados técnicos" na página 24). Nota:
• O aparelho tem um consumo de corrente de até 7 amperes (1.500 Watt). Se tiver ligados outros consumidores ao mesmo circuito, certifique-se de que a capacidade máxima do fusível instalado não ultrapassada para que ele não dispare.
• Respeite as disposições vigentes no seu país relativas às ligações eléctricas. Se necessário, deixe os trabalhos a cargo de um técnico.
6. Operar
1. Ligue o aparelho, inserindo a ficha de rede numa tomada que corresponda aos dados técnicos (ver "3. Dados técnicos" na página 24).
2. Desligue o aparelho, retirando a ficha de rede da tomada.
PTW 1500 A1 29
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 30 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
7. Limpar
Para que possa usufruir do seu aparelho durante muito tempo deve limpá-lo regularmente.
Atenção! Para evitar o perigo de choque eléctrico ou de queimadura: – Puxe a ficha de rede antes de
cada limpeza – E deixe o aparelho arrefecer; – Nunca mergulhe o aparelho em
água;
8. Eliminação
8.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto
1. Limpe do aparelho com um pano húmido. Também pode utilizar um pouco de detergente.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, a fim de evitar que o seu aparelho fique danificado.
2. Limpe com um pano humedecido em água limpa.
3. Volte a utilizar o aparelho unicamente quando ele estiver completamente seco.
de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias­primas e a preservar o ambiente. Respeite impreterivelmente os regulamentos sobre eliminação vigentes no seu país.
8.2 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país.
9. Garantia da HOYER Handel GmbH
Cara/o cliente, o seu aparelho beneficia de uma garantia de 3 anos a partir da data da compra. A lei
concede-lhe direitos legais contra o vendedor do produto caso este apresente defeitos. Estes direitos legais não estão sujeitos a qualquer restrição perante as nossas condições de garantia especificadas em seguida.
30
9.1 Condições da garantia
O prazo da garantia começa a partir da data de compra. Conserve o talão de compra original, já que este é necessário como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos a partir da data da sua compra, este produto apresentar algum defeito no material ou de
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 31 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
fabrico, assumimos, a nosso critério, a reparação ou substituição do mesmo sem quaisquer custos para si. A ativação da garantia pressupõe que, dentro do referido prazo de três anos, seja apresentado o aparelho defeituoso acompanhado do comprovativo da compra (talão de compra), juntamente com uma breve descrição por escrito do defeito e da data da sua ocorrência. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, ser-lhe-á entregue o produto reparado ou um novo produto. A reparação ou substituição do produto não implica o reinício do período de garantia.
9.2 Período de garantia e reclamações de defeitos no âmbito legal
A ativação da garantia não prolongará o período de garantia original. O mesmo se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer eventuais danos ou defeitos já existentes aquando da compra devem ser reportados imediatamente depois de desembalar o produto. As reparações necessárias depois de decorrido o período de garantia estão sujeitas a pagamento.
9.3 Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido em conformidade com rigorosas diretivas de qualidade e criteriosamente verificado antes do fornecimento.
A ativação da garantia aplica-se a defeitos no material ou de fabrico. Esta garantia não se estende a partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal, sendo por isso consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia cessa se o produto tiver sido danificado, utilizado de modo incorreto ou sujeito a alguma reparação. A utilização correta do produto pressupõe que sejam criteriosamente respeitadas todas as instruções constantes do manual de instruções. Quaisquer usos e aplicações que sejam desaconselhados ou contra os quais haja avisos no manual de instruções devem ser impreterivelmente evitados. Este produto foi concebido exclusivamente para utilização privada e não para uso comercial. O tratamento impróprio e incorreto, a aplicação de força excessiva e as intervenções efetuadas sem o consentimento do nosso Service-Center autorizado fazem cessar o direito à garantia.
9.4 Regularização em caso de ativação da garantia
Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, siga as indicações que se seguem:
• Tenha consigo o número do artigo (no
caso deste aparelho: IAN 76849) e o talão de compra como comprovativo da compra para o caso de tal lhe ser solicitado.
• O número do artigo encontra-se na
placa de características, numa gravura, na página de título destas instruções (canto inferior esquerdo) ou num autocolante no verso ou na parte de baixo do aparelho.
• Se ocorrerem falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o Service-Center seguidamente referido, por telefone ou por e-mail.
• Os produtos adquiridos com defeitos
podem ser enviados para o endereço do serviço de assistência que lhe foi
PTW 1500 A1 31
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 32 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
indicado, sem quaisquer portes de envio, devendo enviar também o respetivo comprovativo de compra (talão de compra) e a indicação do tipo de defeito e a data da sua ocorrência.
Este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software estão disponíveis para download em www.lidl-service.com.
9.5 Service-Center
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 76849
9.6 Fornecedor
Tenha em atenção que o endereço que se segue não é o endereço do serviço de assistência. Entre primeiro em contacto com o Service-Center acima mencionado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
32
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 33 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. Unpacking and installing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
With the Powerfix PTW 1500 A1 patio heater, you can generate a warming infrared light. It is not suitable for warming up nappy changing tables or pets. This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
1.2 Scope of supply
• 1 patio heater
• 1 fastening bracket
• 3 wall plugs with nuts, plain washers and spring washers
• 2 wing nuts with bolts and plain washers
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
• 1 copy of the operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 11 warns against infrared radiation:
• CAUTION risk category 2
• This product emits infrared radiation
• Avoid exposing the eyes
• Use a suitable screen or eye protection
• Do not look at the lamp for longer periods when in operation
• A distance of at least 1 m must be left between persons and the patio heater, to prevent the risk of injury due to infrared radiation.
PTW 1500 A1 33
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 34 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
The adjacent symbols 6 warn against hot surfaces and against covering the appliance.
1.4 How it works
The high-quality infrared tubes of the patio heater produce infrared radiation. The advantage of infrared radiation is that it scarcely heats the ambient air, preventing heat from being lost in the breeze. Instead, only the surfaces that the infrared radiation comes into contact with are heated.
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Casing 2 Infrared tubes 3 Retaining panel 4 Joint 5 Mains cable 6 “Hot surfaces” and “Do not cover”
warning symbols
A built-in reflector bundles the infrared radiation, further reducing heat losses. This guarantees a short heating-up time and a high energy yield. The weather-proof aluminium casing in IP65 makes the patio heater insensitive to weather conditions such as rain or snow. The supplied fastening elements allow the patio heater to be affixed to the wall such that it can be swivelled.
7 Protective guard 8 Wing nuts with bolts and plain washers 9 Wall plugs with nuts, plain washers and
spring washers
10 Fastening bracket 11 “Infrared radiation” warning symbol
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Output: 1350 - 1500 watts Protection class: I Class of protection to EN60592: IP65
34
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 35 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
4. Safety instructions
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling the appliance.
4.2 General information
• Please read these user instructions care­fully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (vedi "1.1 Intended purpose" a pagina 33).
• To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. The contact data can be found in “Service Centre” on page 41.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. The contact data can be found in “Service Centre” on page 41.
• To ensure you can intervene promptly if a fault occurs, never leave the appliance unsupervised during operation.
• Make sure that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly installed socket outlet with earthing contact.
• The appliance must be supplied via a residual current device (RCD). The rated current must be no larger than 30 mA.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 41.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged.
PTW 1500 A1 35
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 36 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 41.
• Regularly check the mains cable 5 for damage.
• If the mains cable 5 for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard. The contact data can be found in “Service Centre” on page 41.
• Never insert fingers or any objects through the protective guard 7 into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cable 5 or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable 5 by gripping the plug. Never pull on the cable itself.
• Make sure that the mains cable 5 is not kinked or squashed.
• Make sure that the mains cable 5 is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cable 5 away from hot surfaces such as the top of a stove.
• Make sure that the mains cable 5 is not touching the appliance or in the radiated zone.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard;
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4.4 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles or other items on, over or in front of the appliance.
• The appliance gets very hot during operation. Make sure that flammable material cannot be blown into or onto the appliance.
• To avoid overheating, the appliance must never be covered.
• Only mount the appliance using the supplied fastening bracket 10, to ensure the necessary distance from the rear wall.
• Ensure sufficient distance from the wall (min. 50 cm at the sides), ceiling (min. 20 cm), floor (min. 1.8 m), fixtures (min. 1 m) or other appliances (min. 1 m), to prevent damage or the risk of fire.
• Never operate the appliance in rooms where there is a risk of explosion or in the vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation.
36
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 37 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
• Never leave the appliance running when it is unattended. The presence of odour is almost always an indication of damage. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. The contact data can be found in “Service Centre” on page 41.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Make sure that no one can trip over, get caught in or step on the mains cable 5.
• The appliance gets very hot during operation: – Therefore never touch it when it is on:
5. Unpacking and installing
– Never adjust the swivel angle during
operation. If you need to alter the angle, wait for the appliance to cool down.
–The protective guard 7 takes a few
minutes to cool down completely.
– Never touch the infrared tubes 2.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
Note As the appliance and heating elements are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short while. Please ensure in the meantime that there is sufficient ventilation.
5.1 Unpacking the appliance
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Carefully remove the foam strips from the protective guard 7.
PTW 1500 A1 37
4. Check that the appliance shows no signs of damage.
5.2 Fixing to the wall
Warning! To prevent damage or the risk of fire: – Ensure a sufficient distance from
the wall (min. 50 cm at the sides), ceiling (min. 20 cm), floor (min. 1.8 m), fixtures (min. 1 m) or other appliances (min. 1 m).
– Only use the fastening bracket 10
provided for fixing the appliance to the wall, to ensure the necessary distance from the rear wall.
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 38 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
1. Select a place to put the appliance: –which complies with the safety
instructions (see “4. Safety instructions” on page 35 and following);
– no more than 5 m from the wall socket
or wall connection
– which is somewhat sheltered, so that
the appliance is not shaken excessively by strong winds;
– which enables the appliance to be
swivelled down by 45°;
– at least 1 m from people, animals and
plants – with a wall that is sufficiently strong; – which complies with the distances
shown in the sketch below:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Note: The appliance is manufactured entirely of rust-proof materials and can be exposed to normal environmental influences.
2. Drill 3 holes with diameter 10 mm in the wall, to match the holes in the fastening bracket 10. The drilling depth is approx. 55 mm.
3. Clean the drill hole from the drilling dust because the wall plugs 9 could otherwise jam.
4. Insert the wall plugs 9 into the holes. You can help with light hammers. The thread may not be damaged thereby.
5. Firmly screw in the fastening bracket 10. Note: We recommend fastening the
appliance to a solid wall of masonry or concrete.
Spring washer Nut
Plain washer
Fastening bracket 10
Slots
10 x 55 mm
Wall plug 9
Wall
6. Secure the appliance to the fastening bracket 10 using the supplied wing nuts with bolts 8.
7. Adjust the appliance to the desired swivel angle.
8. Tighten all bolts. Note: You should make regular checks
to see whether any bolts have loosened. Re-tighten the bolts if necessary.
5.3 Electrical connection with plug
Insert the mains plug into a wall socket that complies with the technical data (vedi "3. Technical data" a pagina 34). Notes:
• The appliance consumes up to 7 amps (1500 watts) of electricity. If you have plugged other power consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip.
38
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 39 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Pay attention to regulations applicable to electrical connections in your country. If necessary, call in an electrician.
6. Operation
1. Switch the appliance on by inserting the plug into a mains socket that conforms to the technical data (vedi "3. Technical data" a pagina 34).
7. Cleaning
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – Remove the mains plug before
each clean.
– Allow the appliance to cool
down.
– Never immerse the appliance in
water.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of
2. Switch the appliance off by removing the plug from the mains socket.
1. Clean the appliance with a damp cloth. A little washing-up liquid may also be used.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as they could damage your appliance.
2. Wipe off with fresh water.
3. Do not use the appliance again until it is fully dry.
raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
PTW 1500 A1 39
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 40 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
9.1 Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
9.2 Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
9.3 Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
9.4 Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
76849) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
40
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 41 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
9.5 Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
9.6 Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 76849
PTW 1500 A1 41
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 42 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. Auspacken und installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Terrassenwärmer Powerfix PTW 1500 A1 können Sie wärmende Infra­rotstrahlung erzeugen. Er ist nicht zur Erwärmung von Baby- und Wickeltischen oder zur Erwärmung von Haustieren geeignet. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerb­lichen Einsatz geeignet.
1.2 Lieferumfang
• 1 Terrassenwärmer
•1 Befestigungswinkel
• 3 Mauerdübel mit Muttern, Unterleg­scheiben und Federscheiben
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Produkts an Dritte mit aus.
• 2 Flügelmuttern mit Schrauben und Unterlegscheiben
• 1 Bedienungsanleitung
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 11 warnt vor Infrarotstrahlen:
•ACHTUNG Risikogruppe 2
• IR-Strahlung durch dieses Produkt
• Die Exposition der Augen vermeiden
• Geeignete Abschirmung oder Augen­schutz verwenden
• Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken
42
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 43 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Der Abstand zwischen Personen und Terrassenwärmer muss mindestens 1 m betragen, da sonst Verletzungen durch Infrarotstrahlungen möglich sind.
Nebenstehende Symbole 6 warnen vor heißen Ober­flächen sowie davor, das Gerät abzudecken.
1.4 Funktionsbeschreibung
Die hochwertige Infrarotröhre des Terrassen­wärmers erzeugt Infrarotstrahlung. Infrarot­strahlung hat den Vorteil, dass sie kaum die Umgebungsluft erwärmt, wodurch verhin-
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Gehäuse 2 Infrarotröhre 3 Halteplatte 4 Gelenk 5 Netzanschlussleitung 6 Warnsymbole „Heiße Oberflächen“
und „Nicht abdecken“
dert wird, dass sich die Wärme durch Wind verflüchtigt. Erst wenn die Infrarotstrahlung auf eine Oberfläche trifft, erwärmt sie diese direkt.
Durch den eingebauten Reflektor wird die Infrarotstrahlung gebündelt, was Wärme­verluste weiter reduziert.
Damit wird eine kurze Aufheizzeit und eine hohe Energieausbeute gewährleistet. Das wetterfeste Gehäuse aus Aluminium in IP65 macht den Terrassenwärmer unempfindlich gegen Wettereinflüsse wie Regen oder Schnee. Die mitgelieferten Befestigungselemente ermöglichen eine schwenkbare Wand­montage.
7 Schutzgitter 8 Flügelmuttern mit Schrauben und
Unterlegscheiben
9 Mauerdübel mit Muttern,
Unterlegscheiben und Federscheiben
10 Befestigungswinkel 11 Warnsymbol „Infrarotstrahlung“
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz Leistung: 1.350 - 1.500 Watt Schutzklasse: I Schutzart nach EN60529: IP65
PTW 1500 A1 43
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 44 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 42).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein­stimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn bei Repa­raturen nicht ausschließlich Original­ersatzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nicht­qualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 51.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantiean­spruch. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 51.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt, um rechtzeitig einschreiten zu können, falls Funktionsstörungen auftreten.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose an.
• Das Gerät muss über eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) gespeist werden. Der Bemessungsauslösestrom darf nicht größer als 30 mA sein.
44
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 45 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefal­len sein, dürfen Sie es nicht weiterbe­nutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontakt­daten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 51.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 51.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Netzan­schlussleitung 5 auf Beschädigungen.
• Wenn die Netzanschlussleitung 5 dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 51.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch das Schutzgitter 7 in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung 5 oder den Netz­stecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung 5 stets am Stecker heraus. Ziehen Sie niemals am Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung 5 nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung 5 nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung 5 von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung 5 das Gerät nicht
berührt oder sich im Strahlungsbereich befindet.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicher­heitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß. Achten Sie darauf, dass kein brennbares Material in oder auf das Gerät geweht werden kann.
PTW 1500 A1 45
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 46 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt werden.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Befestigungswinkel 10 montiert werden, damit der erforderliche Abstand zur hinteren Wand eingehalten wird.
• Achten Sie auf genügend Abstand zur Wand (seitlich mind. 50 cm), Decke (mind. 20 cm), Boden (mind. 1,8 m) Einrichtungsgegenständen (mind. 1 m) oder anderen Geräten (mind. 1 m), um Beschädigungen oder eine Brandgefahr auszuschließen.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 51.
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung 5 nie zur Stolper­falle wird oder sich jemand darin ver­fangen oder darauftreten kann.
• Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß: – Berühren Sie es daher nie im Betrieb; – Verändern Sie den Schwenkwinkel nie
während des Betriebes. Warten Sie gegebenenfalls, bis das Gerät abgekühlt ist;
–Das Schutzgitter 7 benötigt einige
Minuten, bis es vollständig abgekühlt ist;
– Berühren Sie niemals die
Infrarotröhre 2.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuzie­hen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Verpa­ckungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
46
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 47 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
5. Auspacken und installieren
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heiz­elemente leicht eingefettet geliefert werden, kann es bei der ersten Benutzung zu leich- ter Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf ausreichende Lüftung.
5.1 Gerät auspacken
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Ver­packung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Entfernen Sie die Schaumstreifen vorsich­tig aus dem Schutzgitter 7.
4. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
5.2 Wandmontage
Warnung! Um Beschädigungen oder eine Brandgefahr auszu­schließen: – Achten Sie auf genügend
Abstand zur Wand (seitlich mind. 50 cm), Decke (mind. 20 cm), Boden (mind. 1,8 m) Einrichtungsgegenständen (mind. 1 m) oder anderen Geräten (mind. 1 m).
– Verwenden Sie zur
Wandmontage ausschließlich den mitgelieferten Befestigungswinkel 10, damit der erforderliche Abstand zur hinteren Wand eingehalten wird.
1. Wählen Sie einen Standort: – der den Sicherheitshinweisen ent-
spricht (siehe „4. Sicherheitshinweise“ ab Seite 44 und folgende);
– dessen Abstand zur Wandsteckdose
bzw. zum Wandanschluss nicht mehr als 5 m beträgt;
– der etwas windgeschützt ist, damit
starker Wind nicht zu sehr an dem Gerät rüttelt;
– der zulässt, dass das Gerät um 45°
nach unten geschwenkt werden kann;
– dass der Abstand zu Personen, Tieren
oder Pflanzen mindestens 1 m beträgt
– an welchem die ausgewählte Wand
genügend Festigkeit besitzt;
– der die Abstände gemäß folgender
Skizze einhält:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Hinweis: Das Gerät ist komplett aus nicht-rostendem Material hergestellt und kann den normalen Umwelteinflüssen ausgesetzt werden.
2. Bohren Sie 3 Bohrungen Durchmesser 10 mm in die Wand, entsprechend der Bohrungen im Befestigungswinkel 10. Die Bohrtiefe beträgt ca. 55 mm.
3. Säubern Sie das Bohrloch vom Bohr­staub, da die Dübel 9 sonst verklemmen könnten.
4. Setzen Sie die Dübel 9 in die Bohrlöcher ein. Eventuell können Sie mit leichten
PTW 1500 A1 47
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 48 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Hammerschlägen nachhelfen. Dabei darf das Gewinde aber nicht beschädigt werden.
5. Schrauben Sie den Befestigungs­winkel 10 fest.
Hinweis: Wir empfehlen die Montage an einer festen, gemauerten oder betonierten Wand.
Federscheibe
Mutter
Befestigungswinkel 10
6. Befestigen Sie das Gerät mit den mitge­lieferten Flügelmuttern mit Schrauben 8 am Befestigungswinkel 10.
Unterlegscheibe
Schlitze
10 x 55 mm
Mauerdübel 9
Wand
7. Stellen Sie den gewünschten Schwenk­winkel des Gerätes ein.
8. Ziehen Sie alle Schrauben fest. Hinweis: Sie sollten regelmäßig
überprüfen, ob sich Schrauben eventuell gelockert haben. Ziehen Sie die Schrauben gegebenenfalls wieder fest.
5.3 Elektrischer Anschluss mit Stecker
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steck­dose, die den technischen Daten entspricht (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 43). Hinweise:
• Das Gerät zieht bis zu 7 Ampere Strom (1.500 Watt). Sollten Sie noch weitere Verbraucher am gleichen Stromkreis angeschlossen haben, achten Sie dar­auf, dass die maximale Belastbarkeit der installierten Sicherung nicht überschritten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
• Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Bestimmungen für Elektro­anschlüsse. Beauftragen Sie gegebenen­falls einen Fachmann.
6. Bedienen
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken, die den technischen Daten ent­pricht (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 43).
2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
48
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 49 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker. – Lassen Sie das Gerät abkühlen. – Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zu-
geführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn­zeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son­dern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni-
1. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch­ten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungs­mittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
2. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
3. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
schen Geräten abgegeben werden. Recyc­ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In­formationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht­en, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
9. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mäng­eln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
PTW 1500 A1 49
9.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 50 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie­leistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
9.2 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
9.3 Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
9.4 Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 76849) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu­nächst das nachfolgend benannte Service­Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com könn­en Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
50
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 51 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
9.5 Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 76849
9.6 Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
PTW 1500 A1 51
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
05/2012 · Ident.-Nr.: PTW 1500 A1
IAN 76849
RP76849_Terrassenwaermer_Cover_LB5.indd 1 11.05.12 10:04
5
Loading...