Powerfix PTW 1500 A1 User Manual [en, es, it, de]

RADIADOR INFRARROJO DE EXTERIORES PTW 1500 A1 STUFETTA PER TERRAZZI PTW 1500 A1
RADIADOR INFRARROJO DE EXTERIORES
Instrucciones de servicio
AQUECEDOR PARA TERRAÇO
STUFETTA PER TERRAZZI
Istruzioni per l’uso
PATIO HEATER
Operating instructions
TERRASSENWÄRMER
Bedienungsanleitung
IAN 76849
RP76849_Terrassenwaermer_Cover_LB5.indd 2 11.05.12 10:04
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 1 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
PTW 1500 A1_12_V1.4_ES_IT_PT_GB_DE
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 1 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
10
3
2
1
9
8
4
7
5
6
11
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 2 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 3 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
Con este calentador de terrazas Powerfix PTW 1500 A1 puede generar rayos infrarrojos calefactores. No es adecuado para la calefacción de mesas y cambiadores para bebés o para la calefacción de animales domésticos. Este aparato está previsto para el uso doméstico, no para uso industrial.
1.2 Volumen de suministro
• 1 calentador de terrazas
• 1 ángulo de fijación
• 3 espigas para agujeros en la pared, arandelas normales y arandelas elásticas
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
• 2 tuercas de mariposa con tornillos y arandelas
• 1 instrucciones de uso
1.3 Señales en el aparato
El símbolo contiguo 11 advierte de la emisión de rayos infrarrojos:
• ATENCIÓN Grupo de riesgo 2
• Este producto emite rayos IR
• Evitar la exposición de los ojos
• Utilizar blindaje o protección ocular adecuados
• No mirar la lámpara durante un tiempo prolongado durante el funcionamiento
PTW 1500 A1 3
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 4 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• La distancia entre las personas y el calentador de terrazas ha de ser como mínimo de 1 m, porque de lo contrario pueden sufrirse lesiones debido a los rayos infrarrojos.
Los símbolos contiguos 6 previenen frente a las superficies calientes y el cubrimento del aparato.
1.4 Descripción del funcionamiento
Los tubos infrarrojos de alta calidad del calentador de terrazas generan rayos infrarrojos. Los rayos infrarrojos tienen la ventaja de que apenas calientan el aire
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Carcasa 2 Tubos infrarrojos 3 Placa de sujeción 4 Articulación 5 Cable de conexión a la red 6 Señales de advertencia "Superficies
calientes" y "No cubrir"
ambiente, con lo cual se evita que el calor se disipe por efecto del viento. Los rayos infrarrojos solo calientan una superficie cuando inciden directamente sobre ella.
Mediante el reflector incorporado se concentran los rayos infrarrojos, lo que reduce todavía más las pérdidas de calor.
De este modo se asegura un tiempo de calentamiento corto y un rendimiento energético elevado. La carcasa de aluminio conforme a IP65 insensibiliza el calentador de terrazas frente a las influencias de la intemperie, como la lluvia o la nieve. Los elementos de fijación incluidos en el suministro permiten un montaje mural orientable.
7 Rejilla de protección 8 Tuercas de mariposa con tornillos y
arandelas
9 Espigas para agujeros en la pared,
arandelas normales y arandelas elásticas
10 Ángulo de fijación 11 Señal de advertencia "Rayos infrarrojos"
3. Datos técnicos
Suministro de corriente: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia: 1350 - 1500vatios Clase de protección: I Tipo de protección según EN60529: IP65
4
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 5 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
4.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la
tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo
usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Encontrará nuestros datos de contacto en el punto "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía. Encontrará nuestros datos de contacto en el punto "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• No deje nunca sin vigilancia el aparato mientras esté en funcionamiento: así podrá intervenir oportunamente en caso de funcionamiento defectuoso.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté accesible para que, si es necesario, pueda desenchufar la clavija rápidamente.
4.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe debidamente puesta a tierra.
PTW 1500 A1 5
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 6 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• El aparato debe estar alimentado por medio de un dispositivo de protección contra corriente de falla (RCD) La corriente operativa residual no debe ser superior a 30mA.
• Deje de usar el aparato si éste ha caído al suelo, ha recibido un fuerte golpe o ha caído al agua. En tal caso, diríjase a nuestro servicio técnico. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• Revise periódicamente el cable de conexión a la red 5 para asegurarse de que no presente daños.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 12.
• No trate nunca de extraer nada del interior del aparato introduciendo los dedos 7 u objetos a través de la rejilla de protección.
• No toque nunca el aparato, el cable de conexión a la red 5 o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de conexión a la red 5, tire siempre del enchufe. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Tenga cuidado de que el cable de conexión a la red 5 no se doble ni se aplaste.
• Asegúrese de que el cable de conexión a la red 5 no se dañe con cantos afilados.
• Mantenga el cable de conexión a la red 5 alejado de las superficies calientes (p. ej. placas de cocina).
• Asegúrese de que el cable de conexión a la red 5 no toque el aparato ni se encuentre en la zona de radiación.
• Evite el uso de cables de prolongación. Esto se permite sólo bajo condiciones muy específicas: – El cable de prolongación tiene que
ser adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No deberá representar peligro de tropezón ni tampoco ser accesible a los niños.
– El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
– En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea éste, de lo contrario puede producirse una sobrecarga de la red de corriente (¡se prohíbe usar regletas de enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
4.4 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• Durante el funcionamiento, no pueden encontrarse objetos combustibles (p. ej. cortinas, papel, etc.) en las proximidades inmediatas del aparato.
6
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 7 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Nunca utilice el aparato para secar textiles u otros objetos situados sobre o delante de éste.
• El aparato se pone muy caliente al funcionar. Asegúrese de que ningún material inflamable entre en el aparato o lo toque.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no debe cubrirse nunca el aparato.
• El aparato debe montarse exclusivamente con el ángulo de fijación 10 incluido en el suministro, a fin de que se guarde la debida distancia con la pared posterior.
• Asegúrese de que hay una distancia suficiente hasta la pared (lateralmente50 cm como mín.), el techo (20cm como min.), el suelo (1,8m como mín.) las piezas del mobiliario (1 m como mín.) u otros aparatos (1 m como min.), para evitar daños o el riesgo de incendio.
• Nunca utilice el aparato en espacios con riesgo de explosión o cerca de gases o líquidos combustibles.
• No debe colocarse nunca el aparato directamente debajo de un enchufe de pared, ya que el calor resultante podría provocar daños en la instalación eléctrica.
• Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
• Nunca permita que el aparato funcione sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el cable de conexión a la red 5 y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página 12.
4.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de conexión a la red 5 no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• El aparato se pone muy caliente al funcionar: –por este motivo no se debe tocar
durante el funcionamiento;
– no modifique nunca el ángulo de
orientación durante el funcionamiento. Espere en todo caso hasta que el aparato se haya enfriado;
– La rejilla de protección 7 tarda unos
minutos en enfriarse por completo;
– No toque nunca los tubos
infrarrojos 2.
4.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• El aparato debe usarse sólo bajo la vigilancia de personas adultas, para garantizar así que los niños no jueguen con el mismo.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños.
• Evite que los niños jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
PTW 1500 A1 7
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 8 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
5. Desembalaje e instalación
Nota: Dado que el aparato o los serpentines calentadores se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
5.1 Desembalar el aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire el embalaje de transporte.
3. Retire con cuidado las tiras de espuma de la rejilla de protección 7.
4. Compruebe que el aparato no presenta daños.
5.2 Montaje mural
¡Advertencia! Para excluir cualquier daño o el riesgo de incendio: – Asegúrese de que hay una
distancia suficiente hasta la pared (lateralmente 50cm como mín.), el techo (20 cm como mín.), el suelo (1,8m como mín.) las piezas del mobiliario (1m como mín.) u otros aparatos (1m como mín.).
– Para el montaje mural, utilice
exclusivamente el ángulo de fijación 10 incluido en el suministro, a fin de que se guarde la debida distancia a la pared posterior.
1. Elija una ubicación – que cumpla las indicaciones de
seguridad (véase "4. Indicaciones de
seguridad" a partir de la página 5 y siguientes);
– cuya distancia al enchufe o la
conexión de pared no sea superior a 5m;
– que esté protegida de algún modo
contra el viento, para que el viento intenso no pueda sacudir el aparato.
– que permita la orientación del
aparato mediante un giro de 45° hacia abajo.
– que esté a una distancia de personas,
animales o plantas de como mínimo 1m
– en la cual tenga la pared
seleccionada una resistencia suficiente;
– que guarde las distancias según el
siguiente esquema:
min. 20 cm
min. 50 cm
min. 180 cm
Nota: El aparato está fabricado de material inoxidable en su totalidad, y puede exponerse a las influencias normales del medio ambiente.
2. Taladre 3 orificios de 10 mm de diámetro en la pared, de forma que coincidan con las perforaciones del ángulo de fijación 10. La profundidad de taladrado ha de ser de aprox. 55 mm.
8
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 9 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
3. Limpie el orificio taladrado del polvo de perforación, porque de lo contrario podrían agarrotarse las espigas 9.
4. Introduzca las espigas 9 en los orificios taladrados. Eventualmente puede ayudarse con golpes suaves de martillo, pero procurando que no resulte dañada la rosca.
5. Atornille firmemente el ángulo de fijación 10.
Nota: Recomendamos el montaje en una pared firme, de ladrillo u hormigonada.
Arandela elástica
Tuerca
Ángulo de fijación 10
Arandela
Pared
Rendija
10 x 55mm
Espiga para agujero en la pared 9
6. Sujete el aparato al ángulo de fijación 10 por medio de las tuercas de mariposa con tornillos 8 incluidas en el suministro.
7. Ajuste el aparato al ángulo de orientación deseado.
8. Apriete todos los tornillos. Nota: Debería comprobar
periódicamente los tornillos por si se hubieran aflojado. Vuelva a apretar los tornillos si fuera necesario.
5.3 Conexión eléctrica con enchufe
Conecte el enchufe a una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
Notas:
• El aparato consume hasta 7 amperios de corriente (1500vatios). Si ha enchufado otros aparatos consumidores en el mismo circuito, compruebe que no se sobrepase la capacidad de carga máxima del fusible instalado, ya que si no, este saltará.
• Tenga en cuenta las disposiciones para conexiones eléctricas vigentes en su país. Recurra a un especialista en caso necesario.
6. Manejo
1. Encienda el aparato conectando el enchufe a una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
2. Apague el aparato desconectando el enchufe de la toma de corriente.
PTW 1500 A1 9
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 10 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
7. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un incendio: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada
limpieza. – Deje que el aparato se enfríe. – Nunca sumerja el aparato en
agua.
8. Desecho
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino que tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la localización del punto de reciclaje más cercano, por ejemplo, en el servicio de limpieza municipal o en las páginas amarillas.
1. Limpie el aparato con una bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente para lavavajillas.
¡Cuidado! No emplee nunca agentes de limpieza fuertes o abrasivos, puesto que pueden dañar el aparato.
2. Limpie con agua clara.
3. No vuelva a usar el aparato hasta que no esté seco del todo.
8.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
10
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 11 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
9. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para este aparato a partir de la fecha de
compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
9.1 Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra.
Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
9.2 Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se
deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
9.3 Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro.
La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
PTW 1500 A1 11
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 12 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
9.4 Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 76849) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
9.5 Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 76849
9.6 Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
12
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 13 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
Indice
1. Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Aprire la confezione e installare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell'apparecchio
1.1 Uso previsto
Questo apparecchio di riscaldamento per terrazze Powerfix PTW 1500 A1 genera raggi infrarossi riscaldanti.
L'apparecchio non è idoneo per riscaldare seggioloni e fasciatoi o per riscaldare gli animali domestici.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali.
1.2 Dotazione
• 1 apparecchio di riscaldamento
• 1 angolare di fissaggio
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
• 3 dime con dadi, rondelle e rondelle elastiche
• 2 dadi ad alette con viti e rondelle
•1 manuale d'uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo a lato 11 avverte della presenza di raggi infrarossi:
• ATTENZIONE Gruppo di rischio 2
• Questo prodotto genera raggi infrarossi
• Evitare l'esposizione degli occhi
• Utilizzare una schermatura o una protezione per gli occhi idonea
• Durante l'utilizzo non guardare nella lampada per lungo tempo
PTW 1500 A1 13
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 14 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
• Mantenere una distanza tra le persone e l'apparecchio di riscaldamento per terrazze di almeno 1 m, poiché i raggi infrarossi possono causare lesioni.
I simboli a lato 6 avvertono della presenza di superfici calde e indicano di coprire l'apparecchio.
1.4 Descrizione del funzionamento
I tubi a infrarossi di qualità dell'apparecchio di riscaldamento per terrazze generano raggi a infrarossi. I raggi a infrarossi presentano il vantaggio di riscaldare
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Alloggiamento 2 Tubi a infrarossi 3 Piastra di supporto 4 Braccio 5 Cavo di collegamento alla rete 6 Simboli di avvertenza "Superfici calde"
e "Non coprire"
appena l'aria ambiente, evitando pertanto che il vento disperda il calore. Se i raggi infrarossi incontrano invece una superficie, la riscaldano direttamente.
Il riflettore integrato raggruppa i raggi infrarossi riducendo ulteriormente le perdite di calore.
In questo modo garantisce un tempo di riscaldamento breve e un elevato sfruttamento dell'energia. L'alloggiamento in alluminio e IP65 resistente alle intemperie rende l'apparecchio di riscaldamento per terrazze impermeabile a pioggia e neve. Gli elementi di fissaggio in dotazione consentono un montaggio a parete orientabile.
7 Griglia protettiva 8 Dadi ad alette con viti e rondelle 9 Dime con dadi, rondelle e rondelle
elastiche
10 Angolare di fissaggio 11 Simbolo di avvertenza "Raggi a
infrarossi"
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz Potenza: 1.350 - 1.500 Watt Classe di protezione: I Grado di protezione secondo EN60529: IP65
14
RP7 6 8 49 Te rrass e n H S Se i te 15 F reitag , 8 . Juni 2012 5:49 17
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedi "1.1 Uso previsto" a pagina 13).
• Per evitare di danneggiare
l’apparecchio, verificare che la tensione di rete disponibile corrisponda alla tensione di rete necessaria (vedere targhetta sull’apparecchio).
• Il presente apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarse nozioni in merito, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su
come utilizzare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. I contatti sono al paragrafo "Centro d’assistenza" a pagina 22.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. I contatti sono al paragrafo "Centro d’assistenza" a pagina 22.
• Durante il funzionamento non lasciare mai l’apparecchio incustodito, in modo tale da poter intervenire tempestivamente in caso di anomalie di funzionamento.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra installata conformemente alle norme.
PTW 1500 A1 15
Loading...
+ 37 hidden pages