Powerfix PTSI 9 A1 User Manual [en, fr, de]

INFRARED TEMPERATURE PROBE PTSI 9 A1
INFRARED TEMPERATURE PROBE
Operating instructions
INFRAPUNALÄMPÖMITTARI
Käyttöohje
Bruksanvisning
APPAREIL DE MESURE DE TEMPÉRATURE À INFRAROUGE
Mode d’emploi
INFRAROT-TEMPERATUR­MESSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 90572
INFRARØD-TERMOMETER
Betjeningsvejledning
INFRAROOD TEMPERATUUR­MEETAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
3
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise your­self with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familia­risez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 FI Käyttöohje Sivu 17 SE Bruksanvisning Sidan 33 DK Betjeningsvejledning Side 49 FR / BE Mode d’emploi Page 65 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 81 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interaction with batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Items supplied and transport inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserting / Replacing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching the appliance on / off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selection of the Temperature Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Measuring the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicating a temperature deviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting reference values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selection of the size of diff erence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Scanning a temperature deviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Example of application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Battery indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Malfunction causes and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Information regarding the EG Declaration of Conformity . . . . . . .15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GB
IE
PTSI 9 A1
1
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a quality product. This ope-
rating manual is a component of this product. It contains important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as
the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these operating instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to comply with these operating instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unauthorised replacement parts.
Intended use
This infrared temperature probe is used for the contact-less measurement of surface temperatures in the range of -40°C to +220°C (- 40°F – 428°F) and comparison of the measured temperatures with a previously acquired reference value.
2
PTSI 9 A1
The measurement is possible in either °C or °F. The measure­ment is made by means of infrared technology. Thereby, the surfaces of objects can be continuously measured and the tem­perature variations are displayed optically, acoustically and in colour. The integrated laser-beam pointer may only be used for locating the measurement point within the scope of temperature measurement. The appliance is intended exclusively for domestic use. Do not use the appliance for commercial or industrial appli­cations. Use the appliance only in a dry environment or indoors. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability.
Warnings used
In these extant operating instructions the following warning notices are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threaten­ingly dang
In the event that the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injury.
Comply with the directives in this warning to avoid the risks
of death or serious physical injur
erous situation.
y.
GB
IE
PTSI 9 A1
WARNING
A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to personal injuries.
Comply with the directives in this warning to avoid personal
injuries.
3
GB
IE
IMPORTANT
A warning at this risk level indicates potential propert
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
NOTICE
y damage.
Comply with the directives in this warning to avoid property
damage.
A notice indicates additional information that may assist
you in the handling of the appliance.
Safety
In this section you will receive important safety information re­garding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to injuries and property damage.
WARNING
This appliance contains a Class 2 laser.
NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause
serious eye damage.
Do NOT direct the laser beam at strongly refl ective
materials. Refl
All adjustments intended to increase the laser power
are forbidden. There is also a risk of per
No liability will be accepted for damage resulting
from manipulation of the laser equipment or from non­compliance with this safety information.
ected laser beams are also dangerous.
sonal injury!
4
PTSI 9 A1
DANGER
Do not use the appliance at locations with a risk of fi re
or explosion, e.g. close to fl
ammable fl uids or gases.
Interaction with batteries
WARNING
Risks from improper use! The risk of explosions and leakages exists!
For the safe handling of batteries, comply with the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re.Never short-circuit batteries.Do not attempt to recharge batteries.Regularly check the condition of the batteries. Leaking bat-
tery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should prevail when handling damaged or leaking batteries. There is also a risk of personal injury! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. If a bat-
tery is swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the batteries.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance comply with the following safety instructions:
Before use check the appliance for visible external damage.
Do not take into operation an appliance that is damaged or has been dr
Do not make any changes or modifi cations to the appliance
yourself.
opped.
GB
IE
PTSI 9 A1
5
GB
IE
This appliance is not intended for use by individuals (including
children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciencies in experience and / or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appli­ance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Protect the appliance against moisture and the penetration
of liquids.
Do not operate the appliance in the vicinity of open fl ames
(e.g. candles).
Avoid direct sunlight.
Initial use
DANGER
Damage to property and injuries to people may occur when taking the appliance int
Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suff
ocation!
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Infrared Temperature Probe9 V Block battery This operating manual
o use!
6
PTSI 9 A1
NOTICE
Check the contents to ensure everything is available and
for signs of visible damage.
If the items supplied are incomplete, or damaged due to
defective packaging or tr Hotline (see section Service).
ansportation, contact the Service
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
Inserting / Replacing the battery
The appliance needs a 9 V battery to operate.
Open the battery compartment
handle.
Insert the battery, complying with the specifi ed polarities
given on the battery compar compartment
Close the battery compartment cover. The battery compartment
lid must audibly engage.
.
on the underside of the
tment cover, into the battery
GB
IE
PTSI 9 A1
7
GB
IE
Operating components
Laser-beam exit opening Infrared sensor Display Button Button °C/°F/SET Button Battery compartment Measuring button
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the appliance.
Preparing the appliance
The appliance is ready for use after inserting the battery. Grasp the handle of the appliance so that the index fi nger can
operate the measuring button the buttons handers.
- . The appliance is suitable for left and right
and the thumb can operate
Switching the appliance on / off
Press the measuring button to switch the appliance on.
The display
Press and hold the button ° C /° F/SET
to switch the appliance off . Two brief signal tones will be heard.
If the appliance is not currently in use, the back light of the
display prox. 60 seconds the appliance switches off automatically, two short signal tones notify this.
8
lights up and a brief signal tone is heard.
switches off after approx. 15 seconds. After ap-
for approx. 3 seconds
PTSI 9 A1
Selection of the Temperature Unit
After switching on, the default temperature unit is shown as degrees Celsius (°C).
Briefl y press the button °C/°F/SET
of degrees Fahrenheit (°F).
Briefl y press the button °C/°F/SET
to the unit of degrees Celsius (°C).
to switch to the unit
again to switch back
Measuring the temperature
Press the measuring button and point the laser dot on the
spot to be measured.
Whilst the measuring button measured and in the display
After releasing the measuring button temperature is indicated on the display switched off .
To obtain the most accurate measurement, please note the following:
The determined temperature is the average temperature of the
measur
ed area. These incr
away the appliance is from the object being measured.
is pressed, the temperature is
“SCAN” is shown.
the last measured
and the laser dot is
eases in the ratio of 8:1, the further
GB
IE
PTSI 9 A1
D = Distance, S = Surface
The target object must be greater than the measuring surface
of the appliance. The smaller the target object is, the less the distance between appliance and tar
Select the smallest possible distance to the surface being
measured.
get object must be.
9
GB
IE
Aim the appliance as perpendicularly as possible to the
surface being measured.
Do not measure in dusty, smoky or steamy atmospheres.
Do not measure through tr or plastics.
In the event of extreme temperature fl uctuations allow the
appliance to adjust to the ambient climatic conditions for about 30 minutes before measuring.
ansparent materials, such as glass
Indicating a temperature deviation
A temperature deviation is the diff erence between a predetermined reference value and a measured temperature. The deviations are shown as fi gures and by using coloured indicator on the display. In addition, they will also be pointed out by an acoustic signal.
Setting reference values
Press the measuring button and point the laser dot on
the spot to be referenced. The temperature is shown in the display
Now press, while holding the measuring button
button °C/°F/SET reference value. The reference temperature is shown in the display
.
, the
to accept the temperature value as a
next to the indicator REF.
Selection of the size of diff erence
On the appliance you can now set at which temperature dif­ference (ΔT) the colour display and the acoustic signal should respond.
Press, while the reference value is being shown in the dis-
, the button or the button to set the
play desired temperature diff erence (ΔT).
10
OFF
Lower temperature threshold = Reference temperature – ΔT Upper temperature threshold = Reference temperature + ΔT
0.5°C 1°F
3°C 5°F
5.5°C 10°F
PTSI 9 A1
Scanning a temperature deviation
Press the measuring button and point the laser dot on the
spot to be measured. The temperature is shown in the display
While scanning, hold the measuring button
move the laser dot slowly and continuously over the surface to be measured. The temperature deviations between the reference and measurement values are presented as follows:
down and
GB
IE
.
Colour display
Red fast
Green not available
Blue slow
Signal tone Result
Upper temperature threshold exceeded
Within the temperature threshold
Lower temperature threshold not reached
Example of application
For example, to check the penetration of cold air into an interior through a window, fi rst scan the temperature around the frame immediately adjacent to the closed window. Select the warmest part of the frame as a reference temperature and then, for example, a temperature diff erence of 3°C/5°F.
Now scan again, evenly, all around the frame directly next to the window. A possible ingress of cold air of more than 3°K diff erence is indicated by the blue colour display and by a slow signal tone sequence.
Battery indicator
A battery icon appears in the display when the battery voltage is too low.
Insert a new battery as described in the section “Inserting/
Replacing the battery”.
PTSI 9 A1
11
GB
IE
NOTICE
With a low battery the accuracy of the temperature
display is limited.
Troubleshooting
In this section you will receive important information for the localisation and remedying of malfunctions.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
The display is blank.
In the display appears the Indicator „ErOL“.
In the display appears the Indicator „ErOH“.
12
The battery is in­correctly inserted.
The battery is discharged.
The measured tempera­ture is too low.
The measured tempera­ture is too high
NOTICE
If you cannot resolve the problem with the above steps,
please contact Customer Support (see section Ser
Insert the battery as per the markings on the battery cover.
Insert a new battery.
Repeat the measure­ment at a diff erent location.
Repeat the measure­ment at a diff erent location.
vice).
PTSI 9 A1
Cleaning
IMPORTANT
Damage to the appliance
When you are cleaning the appliance ensure that no
moisture gets inside it, so as to avoid irr
Do not use chemical or abrasive cleaning materials. They
could damage the housing.
Clean the appliance with a soft dry cloth.Clean the laser exit opening and the infrared sensor with a
gentle fl o damp cotton swab. Do not exert any excessive pressure!
w of air. For heavier soiling, remove it with a slightly
eparable damage.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal do­mestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
GB
IE
PTSI 9 A1
13
GB
IE
Disposing of the batteries
Batteries may not be disposed of with household waste. All con­sumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community / city district or at a retail store. This obliga­tion is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe manner. Only hand in batteries that are fully discharged.
Appendix
Technical data
Power supply
Temperature measurement range -40°C up to +220°C
Measurement accuracy for T > 0°C
Measurement accuracy for T < 0°C
Laser class 2 Wave length (λ) 650 nm Output power (Pmax) < 1 mW Operating temperature 0°C up to 40°C Air humidity
(no condensation)
Dimensions :
Weight without battery approx. 167 g
1 x 9 V Block battery
(6F22/6LR61)
± 2°C respectively ± 2 % of measured
value
± 3°C respectively ± 3 % of measured
value
≤ 75 %
approx.
18 x 12 x 4.2 cm
14
PTSI 9 A1
Information regarding the EG Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential require­ments and other relevant provisions, this device complies with the guidelines of EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 as well as EN 60825-1.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90572
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 90572
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
IE
PTSI 9 A1
15
16
PTSI 9 A1
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tekijänoikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Käytetyt varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paristojen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Toimitussisältö ja laitteen kuljetuksen jälkeinen tarkistaminen . . . . . 22
Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Paristojen asentaminen / vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Käyttöelementit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Laitteen käytön valmistelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lämpötilayksikön valitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lämpötilan mittaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lämpötilaerojen näyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Viitearvon asettaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lämpötilaeron suuruuden määrittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lämpötilaeron skannaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Käyttöesimerkki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pariston kapasiteetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vian määritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vikojen syyt ja korjaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Laitteen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Paristojen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia huomautuksia . . . . . 31
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
FI
PTSI 9 A1
17
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä
FI
tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje huolelli­sesti. Jos myyt tuotteen tai luovutat sen eteenpäin, liitä mukaan kaikki asiakirjat.
Tekijänoikeudet
Nämä asiakirjat on suojattu tekijänoikeudellisesti. Kaikenlainen, myös osittainen, monistaminen tai uusintapainos-
ten teettäminen sekä kuvien kopiointi sellaisenaan tai muokattu­na on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella luvalla.
Vastuurajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä tasoa, ja ne on annettu tähänastisten kokemustemme ja tulostemme pohjalta parhaan tietomme mukaisesti. Tämän käyttöohjeen tietojen, kuvien ja kuvausten perusteella ei voida esittää minkäänlaisia korvausvaatimuksia. Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista vahingoista, joiden syynä on käyttöohjeen nou­dattamatta jättäminen, määräystenvastainen käyttö, asiattomasti suoritetut korjaukset, luvattomasti suoritetut muutokset tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käyttö.
Määräystenmukainen käyttö
Infrapunalämpömittari on tarkoitettu pintalämpötilojen mittaamiseen pintaa koskettamatta ja mitatun lämpötilan vertaamiseen aiemmin määritetyn viitearvon kanssa. Mittausalue on - 40–(+ 220)°C (- 40 – 428°F).
18
PTSI 9 A1
Mittayksiköksi voidaan valita joko Celsius (°C) tai Fahrenheit (°F). Mittaamisessa hyödynnetään infrapunateknologiaa. Kohteiden pintalämpötiloja voidaan mitata yhtäjaksoisesti, jolloin lämpötila­muutokset ilmoitetaan optisesti, väreinä ja akustisesti. Laitteeseen integroitua laserosoitinta saa käyttää vain lämpötilan mittauksen yhteydessä mittakohdan paikantamiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen, eikä teolliseen käyttöön. Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa / sisä­tiloissa. Muu tai laajempi käyttö katsotaan määräystenvastaisek­si. Emme vastaa minkäänlaisista määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
Käytetyt varoitukset
Seuraavassa käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaav
Mikäli vaarallista tilannetta ei estetä, se voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia loukkaantumisia.
Tämän vaaratason varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta.
Mikäli vaarallista tilannetta ei estetä, se voi aiheuttaa loukkaantumisia.
asta vaarallisesta tilanteesta.
Tämän varoituksen ohjeita on noudatettava kuoleman tai
vakavien loukk
VAROITUS
Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen
välttämiseksi.
aantumisten estämiseksi.
FI
PTSI 9 A1
19
HUOMIO
Tämän vaaratason varoitus varoittaa mahdolli­sesta esine
FI
Mikäli tilannetta ei estetä, se voi aiheuttaa esinevahinkoja.
Noudata tämän varoituksen ohjeita esinevahinkojen
välttämiseksi.
OHJE
Ohje sisältää lisätietoja, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
vahingosta.
Turvallisuus
Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen käsittelyä koskevia turvalli­suusohjeita. Tämä laite on säädettyjen turvallisuusmääräysten mukainen. Asiaton käsittely voi aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja.
VAROITUS
Laite sisältää 2-luokan laserin.
Älä koskaan suuntaa laseria ihmisiä tai eläimiä kohti. Älä koskaan katso suoraan laservaloon. Laser saattaa
vahingoittaa silmiä.
Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaville
pinnoille. Heijastavan valon aiheuttama v
Lasersäteen voimakkuuden lisääminen on kielletty.
On olemassa loukkaantumisvaar
Valmistaja ei vastaa lasersäteen suunnan manipuloin-
nista ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vahingoista.
aara.
a!
20
PTSI 9 A1
VAARA
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on olemassa tulipalo-
tai räjähdysv lähettyvillä.
aara, kuten palavien nesteiden tai kaasujen
Paristojen käsittely
VAROITUS
Asiattomasta käytöstä aiheutuva vaara! Paristojen käyttöön liittyy räjähdys- ja vuotovaara!
Noudata paristojen käsittelyssä seuraavia turvallisuusohjeita:
Älä heitä paristoja tuleen.Älä oikosulje paristoja.Älä yritä ladata paristoja uudelleen.Tarkasta paristot säännöllisesti. Ulos valuva paristohappo
voi aiheuttaa laitteeseen pysyviä vaurioita. Ole erityisen varovainen käsitellessäsi vaurioituneita tai vuotaneita paris­toja. Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä.
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Jos paristo on
joutunut nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Poista paristot laitteesta, jos laite on pitkään käyttämättömänä.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Laitteen turvallisessa käsittelyssä on noudatettava seuraavia turvallisuusohjeita:
Tarkista laite ennen käyttöä mahdollisten ulkoisten vaurioiden
varalta. Älä ota viallista tai pudonnutta laitetta k
Älä tee omatoimisesti laitteeseen muutoksia.
äyttöön.
FI
PTSI 9 A1
21
Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, elleivät he käytä laitetta valvonnan alaisena, tai
FI
ellei heitä ole opastettu laitteen käytössä.
Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he pääse
leikkimään laitteella.
Suojaa laite kosteudelta ja varo, ettei laitteen sisään pääse
nestettä.
Älä käytä laitetta avoimen tulen (esim. kynttilöiden) läheisyydessä.
Vältä suoraa auringonpaistetta.
Käyttöönotto
VAARA
Varo henkilö- ja omaisuusvahinkoja laitteen
ön yhteydessä!
käyt
Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. Ne voivat aiheuttaa
tukehtumisvaar
Toimitussisältö ja laitteen kuljetuksen jälkeinen tarkistaminen
Laitteen toimitussisältöön kuuluvat vakiona seuraavat komponentit:
Infrapunalämpömittari9 V:n paristo Tämä käyttöohje
an.
22
PTSI 9 A1
OHJE
Tarkasta toimituksen täydellisyys ja mahdolliset näkyvät
vauriot.
äli toimitus on puutteellinen, tai laite on vaurioitunut
Mik
huolimattomasta / riittämättömästä pakkauksesta johtuen tai kuljetuksen aikana, ota yhteyttä palvelunumeroomme (ks. kappale Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävällisyys ja jätehuoltotekniset näkökohdat huomioon ottaen ja voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka­aineita ja vähentää syntyvien jätteiden määrää. Hävitä tarpeetto­mat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräys­ten mukaisesti.
Paristojen asentaminen / vaihtaminen
Laite toimii 9 V:n paristolla.
Avaa kahvan alapuolella oleva paristokotelo Aseta paristo paristokotelon kannessa ilmoitetun napaisuuden
mukaisesti paristoko
Sulje sen jälkeen paristokotelon kansi. Paristokotelon kannen
täytyy lukittua kuuluv
teloon
.
asti paikalleen.
.
FI
PTSI 9 A1
23
Käyttöelementit
Lasersäteen ulostuloaukko Infrapuna-anturi
FI
Näyttö Painike Painike °C/°F/SET Painike Paristokotelo Mittauspainike
Käyttö
Tässä kappaleessa on annettu tärkeitä laitteen käyttöä koskevia ohjeita.
Laitteen käytön valmistelut
Laite on käyttövalmis, kun paristo on asetettu laitteeseen. Tartu laitteen kahvasta niin, että etusormesi ylettyy mittauspai-
nikkeelle vasen- että oikeakätisille.
Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä
Käynnistä laite painamalla mittauspainiketta .
Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä, paina painiketta
Jos laitetta ei käytetä, näytön
ja peukalo painikkeille - . Laite soveltuu sekä
Näytön
°C/°F/SET ja pidä sitä alhaalla n. 3 sekuntia. Kuulet kaksi lyhyttä merkkiääntä.
n. 15 sekunnin kuluttua. Laite sammuu automaattisesti n. 60 sekunnin jälkeen. Laite ilmoittaa tästä kahdella lyhyellä merkkiäänellä.
valo syttyy ja kuulet lyhyen merkkiäänen.
taustavalo sammuu
24
PTSI 9 A1
Lämpötilayksikön valitseminen
Päällekytkettäessä laitteen lämpötilayksikkö on Celsius (°C).
Jos haluat muuttaa yksikön Fahrenheitiksi (°F), paina lyhyesti
°C/°F/SET-painiketta
Voit vaihtaa yksikön takaisin Celsiukseksi (°C) painamalla
°C/°F/SET-painiketta
.
uudelleen.
Lämpötilan mittaaminen
Paina mittauspainiketta ja suuntaa lasersäde mitattavaan
kohtaan.
Mittauspainikkeen tilan, ja näytöllä
Kun vapautat mittauspainikkeen mitattu lämpötila, ja lasersäde sammuu.
Jotta mittaustulos olisi mahdollisimman tarkka, huomioi seuraavaa:
Laitteen ilmoittama lämpötila on mitatun pinnan keskilämpötila.
Mitattava pinta-ala suur sä suhteessa 8:1.
ollessa alaspainettuna laite mittaa lämpö-
näkyy teksti "SCAN".
, näytöllä näkyy viimeksi
enee mittauskohteesta etäännyttäes-
FI
PTSI 9 A1
D = Distance (etäisyys), S = Surface (pinta-ala)
Mitattavan kohteen on oltava laitteen mittausaluetta suurempi.
Mittaus on tehtävä sitä lähempänä mitattavaa k pienempi mitattava kohde on.
Mittaa mahdollisimman lähellä mitattavaa pintaa.
ohdetta, mitä
25
Suuntaa laite niin pystysuoraan mitattavaa pintaa kohden
kuin mahdollista.
Älä mittaa pölyisissä, äläkä höyryisissä tai savuisissa tiloissa.
Älä mittaa läpinäkyvien materiaalien kuten lasin tai muovin läpi.
FI
Jos lämpötila vaihtelee suuresti, laitteen on annettava mukautua ymp
äristön olosuhteisiin n. 30 minuuttia ennen mittauksen
aloittamista.
Lämpötilaerojen näyttö
Lämpötilaerolla tarkoitetaan aiemmin määritellyn viitearvon ja mitatun lämpötilan eroa. Lämpötilaerot esitetään näytöllä luvuin ja värein. Laite huomauttaa lämpötilaeroista myös merkkiäänen avulla.
Viitearvon asettaminen
Paina mittauspainiketta ja suuntaa lasersäde mitattavaan
kohtaan. Lämpötila näkyy näytössä
Aseta lämpötila-arvo viitearvoksi pitämällä mittauspainiketta
alhaalla ja painamalla samanaikaisesti °C/°F/SET-painiket-
. Viitelämpötila näkyy näytössä tekstin REF vieressä.
ta
.
Lämpötilaeron suuruuden määrittäminen
Voit määrittää pienimmän lämpötilaeron (ΔT), josta laite ilmoittaa värein ja akustisen signaalin avulla.
Kun viitearvo näkyy näytössä
ero (ΔT) painamalla joko painiketta
, aseta haluamasi lämpötila-
tai painiketta .
26
OFF
Alin lämpötilaraja-arvo = viitelämpötila – ΔT Ylin lämpötilaraja-arvo = viitelämpötila + ΔT
0,5 °C 1 °F
3 °C 5 °F
5,5 °C 10 °F
PTSI 9 A1
Lämpötilaeron skannaaminen
Paina mittauspainiketta ja suuntaa lasersäde mitattavaan
kohtaan. Lämpötila näkyy näytössä
Pidä skannaamisen aikana mittauspainiketta
liikuta lasersädettä hitaasti ja tasaisesti mitattavan pinnan yli. Viite- ja mittausarvon väliset lämpötilaerot esitetään seuraavasti:
Värinäyttö Merkkiääni Tulos
punainen nopea
vihreä
sininen hidas
ei merkki­ääntä
.
alhaalla ja
ylin lämpötilaraja-arvo ylitetty
lämpötilaraja-arvojen sisäpuolella
alin lämpötilaraja-arvo alitettu
Käyttöesimerkki
Jos esimerkiksi haluat tarkistaa ikkunoiden lämpöhukan, skannaa ensin lämpötila suljetun ikkunan ympäriltä aivan lähellä ikkunaa. Valitse ikkunankarmien lämpimin kohta viitelämpötilaksi ja määritä sen jälkeen lämpötilaeroksi esimerkiksi 3°C / 5 °F.
Skannaa sitten uudelleen tasaisesti ikkunan ympäri aivan lähellä ikkunaa. Jos mitattu lämpötila on 3°K astetta viitearvoa alhaisempi, laite ilmoittaa tästä sinisellä värinäytöllä ja hitailla merkkiäänillä.
FI
Pariston kapasiteetti
Jos paristojen jännite on liian alhainen, näyttöön ilmestyy paristokuvake.
Aseta laitteeseen uusi paristo kappaleessa "Paristojen asenta-
minen / vaihtaminen" annettujen ohjeiden mukaisesti.
PTSI 9 A1
27
OHJE
Pariston ollessa heikko lämpötilanäytön tarkkuus saattaa
kärsiä.
FI
Vian määritys
Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita vikojen määrittämiseen ja niiden korjaamiseen.
Vikojen syyt ja korjaaminen
Seuraavassa taulukossa on lueteltu pienempien vikojen mahdolli­set syyt ja korjaus:
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Aseta paristo paris-
Näyttö ei toimi.
Paristo on asetettu koteloon vääriin.
Paristo on tyhjä.
tokoteloon kotelon kannessa olevan kuvan mukaisesti.
Aseta laitteeseen uusi paristo.
Näytölle ilmestyy "ErOL".
Näytölle ilmestyy teksti "ErOH".
28
teksti
OHJE
Jos ongelma ei ratkea edellä esitetyillä ohjeilla, ota yhteyttä
Mitattu lämpötila on liian alhainen.
Mitattu lämpötila on liian korkea.
palvelunumeroon (k
s. kappale Huolto)
Toista mittaus toisessa kohdassa.
Toista mittaus toisessa kohdassa.
PTSI 9 A1
Puhdistaminen
HUOMIO
Laitteen vaurioituminen!
Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen yhteydessä
kosteutta peruuttamattomien vaurioiden v
Älä käytä kemiallisia, äläkä hankaavia puhdistusaineita.
Ne voivat v
Puhdista laite kuivalla, pehmeällä liinalla.Puhdista lasersäteen ulostuloaukko ja infrapuna-anturi pu-
haltamalla niihin kevy kostutetulla pumpulipuikolla. Älä käytä liikaa voimaa!
aurioittaa laitteen pintaa.
esti ilmaa. Puhdista sitkeät liat hieman
älttämiseksi.
Varastointi
Jos laite on pitkään käyttämättömänä, poista laitteesta paristot ja varastoi laite puhtaassa ja kuivassa tilassa suoralta auringon­paisteelta suojattuna.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen koti­talousjätteen mukana. Tämä tuote on yhdenmukainen eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annettun direktiivin 2012/19/EU WEEE (Waste Elec­trical and Electronic Equipment) kanssa.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jät­teenkäsittelylaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
FI
PTSI 9 A1
29
Paristojen hävittäminen
Paristojen hävittäminen kotitalousjätteen seassa on kielletty. Kuluttaja on lain mukaan velvoitettu toimittamaan käytetyt paristot niille tarkoitettuun kunnan / kaupunginosan jätteenkerä-
FI
ykseen tai kaupan jätteenkeräyspisteeseen. Vain näin voidaan taata paristojen ympäristöystävällinen hävittäminen. Palauta paristot keräykseen tyhjinä.
Liite
Tekniset tiedot
Virtalähde
Mittausalue - 40 ... + 220°C Mittaustarkkuus,
kun lämpötila on T > 0°C Mittaustarkkuus,
kun lämpötila on T < 0°C Laserluokka 2 Aallonpituus (λ) 650 nm Antoteho (Pmax) < 1 mW Käyttölämpötila 0°C ... 40°C
Ilmankosteus (ei tiivistymistä) ≤ 75 %
1 x 9 V:n paristo
(6F22/6LR61)
± 2°C vastaavasti
± 2 % lukemasta
± 3°C vastaavasti
± 3 % lukemasta
30
Mitat n. 18 x 12 x 4,2 cm Paino ilman paristoa n. 167 g
PTSI 9 A1
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia huomautuksia
Tämä laite vastaa standardien EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 ja EN 60825-1 perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita tärkei­tä määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukai­suusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 90572
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FI
PTSI 9 A1
31
32
PTSI 9 A1
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Handskas med batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grundläggande säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ta produkten i drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Leveransens innehåll och transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lägga i / Byta batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Användning och drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Förbereda produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Sätta på / Stänga av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Välja temperaturenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mäta temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visning av temperaturavvikelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ställa in ett referensvärde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Välja diff erensstorlek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Skanna en temperaturavvikelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Exempel på användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Batterivisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Orsaker till fel och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kassera produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Kassera batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Information om EG-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SE
PTSI 9 A1
33
SE
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår
som en del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering av produkten. Läs alla användar- och säkerhetsanvisningar noga innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskriv­ningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis,
samt återgivning av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillver­karens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar som gäller anslut­ning och användning motsvarar senaste standard då dokumen­tet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap. Inga ersättningskrav kan ställas med utgångspunkt från anvisningarna, bilderna eller beskriv­ningarna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna förändringar eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
34
PTSI 9 A1
Föreskriven användning
Den infraröda termometern används för att mäta yttemperaturer från - 40°C till + 220°C (- 40°F – 428°F) utan beröring och jämföra den uppmätta temperaturen med ett i förväg inställt referensvär­de. Mätresultaten kan visas i antingen °C eller °F. Mätningen görs med infrarött ljus. Yttemperaturen på olika föremål mäts fortlöpande och avvikelser signaleras optiskt, med färg och akustiskt. Den in­byggda markeringslasern får bara användas inom ramarna för temperaturmätningen för att lokalisera mätpunkten. Den här pro­dukten är endast avsedd för privat bruk. Använd inte produkten yrkesmässigt eller industriellt. Använd bara produkten i torra utrymmen eller inomhus. All övrig eller utökad användning räknas som felaktig. Det fi nns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på fel sätt. Allt ansvar vilar på användaren.
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA
En varning på den här nivån innebär att en akut farlig situation hotar
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli dödsolyckor eller svåra personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödso-
lyckor och sv
åra personskador.
.
SE
PTSI 9 A1
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika person-
olyckor
.
35
SE
OBSERVERA
En varning på den här nivån innebär risk för materialsk
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli materialskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika material-
skador
OBSERVERA
Under Observera fi nns extra information som ska hjälpa
dig att hantera produkten.
ador.
.
Säkerhet
I det här kapitlet fi nns viktiga anvisningar för säker hantering av produkten. Den här produkten uppfyller de föreskrivna säkerhets­kraven. Om den används på fel sätt kan det leda till skador på person och material.
VARNING
Den här produkten innehåller en klass 2 laser.
Rikta aldrig lasern mot människor eller djur. Titta aldrig rakt in i lasern. Laserstrålen kan skada dina
ögon.
Rikta inte laserstrålen mot starkt refl ekterande material.
Då fi nns risk för att laser
Det är inte tillåtet att göra några ändringar för att öka
laserkraften. Risk för per
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av
att lasern manipulerats eller för att säkerhetsföreskrifterna inte följts.
strålen refl ekteras.
sonskador!
36
PTSI 9 A1
FARA
Använd inte produkten på ställen där det fi nns risk för
eldsvåda eller explosion, t e vätskor eller gaser.
x i närheten av brännbara
Handskas med batterier
VARNING
Fara på grund av felaktig användning! Det fi nns risk för explosion och syraläckage!
Observera följande anvisningar för säker hantering av batterier:
Försök aldrig elda upp batterier.Kortslut aldrig batterier.Försök aldrig att ladda upp batterier som inte är uppladd-
ningsbara.
K
ontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsak när du handskas med skadade eller läckande batterier. Det fi nns risk för frätskador! Använd skyddshandskar.
Förvara batterier oåtkomligt för barn. Om någon råkar
svälja ett batteri måste man genast uppsöka läkare.
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid.
a varaktiga skador på produkten. Var extra försiktig
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Följ nedanstående anvisningar för säker hantering av produkten:
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du tar den i bruk. Om produkten är skadad eller har fallit i
et får den inte användas.
golv
Du får inte själv bygga om eller förändra produkten.
SE
PTSI 9 A1
37
SE
Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte övervakas eller instruerats av någon ansvarig person som visar hur produkten ska användas.
Passa barnen och till så att de inte leker med produkten.
Skydda produkten från fukt och låt det inte komma in vätska
i den.
Använd inte produkten i närheten av öppna lågor
(t e
x stearinljus).
Undvik dir
ekt solljus.
Ta produkten i drift
FARA
Risk för skador på person och material när produkten t
Förpackningsmaterialet är inga leksaker.
Risk för kvävningsolyck
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
Infraröd termometer9V blockbatteri Denna bruksanvisning
as i bruk!
or.
38
PTSI 9 A1
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några
synliga skador. Om någonting fattas eller om leveransen skadats på
grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten mot transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på vår miljö och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala föreskrifter.
Lägga i / Byta batteri
Den här produkten drivs med ett 9V blockbatteri.
Öppna batterifacket Lägg in batteriet i batterifacket
framgår av ritningen på locket.
Stäng batterifackets lock igen. Det ska höras när locket till
batterifacket låser fast.
på handtagets undersida.
med polerna så som
SE
PTSI 9 A1
39
SE
Komponenter
Laseröppning Infraröd sensor Display Knapp Knapp °C/°F/SET Knapp Batterifack Mätknapp
Användning och drift
Det här kapitlet innehåller viktig information om användning och drift av produkten.
Förbereda produkten
När batteriet satts in är produkten klar att användas. Fatta tag om handtaget så att du kan trycka på mätknappen
med pekfi ngret och på knapparna kan användas av höger- och vänsterhänta.
Sätta på / Stänga av produkten
Tryck på mätknappen för att sätta på produkten.
Displayen
Håll knappen °C/°F/SET
stänga av produkten. Det hörs två korta signaler.
Om produkten inte används släcks displayens
belysning efter ca 15 sekunder. Produkten stängs av automa­tiskt efter ca 60 sekunder och det hörs två korta signaler.
tänds och det hörs en kort signal.
- med tummen. Produkten
inne i ca 3 sekunder för att
bakgrunds-
40
PTSI 9 A1
Välja temperaturenhet
När produkten kopplats på är temperaturen inställd på grader Celsius (°C).
Tryck snabbt på knappen °C/°F/SET
enheten Fahrenheit (°F).
Tryck på knappen °C/°F/SET
till Celsius (°C).
för att byta till
igen för att växla tillbaka
Mäta temperaturen
Tryck på mätknappen och rikta laserpunkten mot det
ställe som ska mätas.
Medan du trycker på mätknappen SCAN visas på displayen
När du släpper mätknappen temperaturen på displayen
Tänk på följande för att mätningen ska bli så exakt som möjligt:
Den temperatur som visas är medeltemperaturen på den
uppmätta ytan. Den ökar i förhållandet 8:1 ju längre bor produkten befi nner sig från mätobjektet.
mäts temperaturen och
.
visas den senast uppmätta
och laserpunkten försvinner.
SE
t
PTSI 9 A1
D = Distance (avstånd), S = Surface (yta)
Mätobjektet måste vara större än produktens mätyta. Ju
mindre mätobjekt, desto kor produkten och objektet. vara
Välj ett så kort avstånd som möjligt till den yta som ska mätas.
tare måste avståndet mellan
41
SE
Rikta produkten så lodrätt som möjligt mot den yta som ska mätas.
Mät inte i omgivningar där det fi nns damm, ånga eller rök.
Mät inte genom transparenta material som glas eller plast. Vid extrema temperaturvariationer bör produkten få anpassa
sig till omgivningen i ungefär 30 minuter innan den används.
Visning av temperaturavvikelse
En temperaturavvikelse är skillnaden mellan ett i förväg bestämt referensvärde och en uppmätt temperatur. Avvikelserna visas som siff ervärden och med olika färger på displayen. Dessutom hörs en akustisk signal.
Ställa in ett referensvärde
Tryck på mätknappen och rikta laserpunkten mot det
ställe som ska användas som referens. Temperaturen visas på displayen
Samtidigt som du håller mätknappen
knappen °C/°F/SET som referensvärde. Referenstemperaturen visas bredvid REF på displayen
.
inne trycker du på
för att lägga in den här temperaturen
.
Välja diff erensstorlek
Du kan ställa in vid vilken temperaturdiff erens (ΔT) färgvisningen och den akustiska signalen ska aktiveras.
Medan referensvärdet visas på displayen
knappen diff erens (ΔT).
eller för att ställa in önskad temperatur-
trycker du på
42
OFF
Nedre temperaturtröskel = Referenstemperatur – ΔT Övre temperaturtröskel = Referenstemperatur + ΔT
0,5°C 1°F
3°C 5°F
5,5°C 10°F
PTSI 9 A1
Skanna en temperaturavvikelse
Tryck på mätknappen och rikta laserpunkten mot det
ställe som ska mätas. Temperaturen visas på displayen
Håll mätknappen
laserpunkten över den yta som ska mätas. Temperaturavvikel­serna mellan referens- och mätvärde visas på följande sätt:
inne medan du skannar och fl ytta långsamt
.
Färgvisning
Röd snabb
Grön fi nns inte
Blå långsam
Akustisk signal
Resultat
Övre temperaturtröskel har överstigits
Innanför temperatur­gränserna
Nedre temperaturgräns har underskridits
Exempel på användning
För att t ex kontrollera om det drar in kall luft i rummet vid ett fönster skannar du först temperaturen runt hela fönsterramen alldeles intill det stängda fönstret. Välj det varmaste stället på ramen som referenstemperatur och därefter en temperaturdiff erens på t ex 3°C / 5°F.
Skanna sedan en gång till runt hela ramen alldeles intill fönstret. En möjlig köldläcka med över 3°K i diff erens visas med blå färg och en följd av långsamma akustiska signaler.
Batterivisning
Det kommer upp en batterisymbol på displayen så snart batteriets spänning är för låg.
Byt då till ett nytt batteri så som beskrivs i kapitel Lägga i/
Byta batteri.
SE
PTSI 9 A1
43
SE
OBSERVERA
Om batteriet är urladdat blir temperaturvisningen inte exakt.
Åtgärda fel
Det här kapitlet innehåller viktig information om hur man upptäcker och åtgärdar fel och störningar.
Orsaker till fel och åtgärder
Följande tabell ska hjälpa dig att lokalisera och åtgärda mindre störningar:
Fel Möjliga orsaker Åtgärd
Det syns ingenting på displayen
ErOL kommer upp på displayen
ErOH kommer upp på displayen
44
Batteriet har lagts i på fel sätt.
.
Batteriet är urladdat. Lägg in ett nytt batteri.
Mättemperaturen är för låg.
.
Mättemperaturen är för hög.
.
OBSERVERA
Om problemen inte går att lösa med hjälp av dessa tips ska
du vända dig till vår Ser
vice Hotline (se kapitel Service).
Lägg in batteriet i facket med polerna så som visas på locket.
Upprepa mätningen på ett annat ställe.
Upprepa mätningen på ett annat ställe.
PTSI 9 A1
Rengöring
OBSERVERA
Risk för skador på produkten!
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten
när den rengörs, annar
Använd inga kemiska eller slipande rengöringsmedel.
Annars kan höljet sk
Rengör produkten med en torr, mjuk trasa.Rengör laseröppningen och den infraröda sensorn med en
svag luftstr bomullspinne. Tryck inte för hårt!
öm. Grövre smuts kan tas bort med en något fuktig
s kan den bli totalförstörd.
adas.
Förvaring
Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du ta ut batteriet och förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
Kassering
Kassera produkten
Produkten får absolut inte kastas bland hushållsso­porna. Den här produkten faller under EU-direktiv 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Ta kontakt med din avfallsanläggning om du har några frågor.
SE
PTSI 9 A1
45
Kassera batterier
Batterier får inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Alla som använder någon typ av batterier är skyldiga att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller till butiken där de köptes för kassering. Regeln är till för att batterier ska kunna kasseras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Lämna bara in urladdade batterier.
SE
Bilaga
Tekniska data
Spänningsförsörjning:
Mätområde - 40°C till + 220°C
Mätexakthet för T > 0°C
Mätexakthet för T < 0°C
Laserklass 2 Våglängder (λ) 650 nm Uteff ekt (Pmax) < 1 mW Drifttemperatur 0°C till 40°C Luftfuktighet
(utan kondensation) Mått ca 18 x 12 x 4,2 cm Vikt utan batteri ca 167 g
1 st. 9 V blockbatteri
(6F22/6LR61)
± 2°C respektive
± 2 % av avläst
± 3°C respektive
± 3% av avläst
± 75 %
46
PTSI 9 A1
Information om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläg­gande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 samt lågspänningsdirektiv EN 60825-1.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 90572
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 90572
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SE
PTSI 9 A1
47
48
PTSI 9 A1
Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Anvendte advarselsinfoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Anvendelse af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Leverede dele og transporteftersyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bortskaff else af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Indsætning / skift af batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Betjening og funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Forberedelse af infrarød-termometeret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tænd og sluk for infrarød-termometeret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Valg af temperaturenhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Måling af temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Visning af temperaturafvigelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indstilling af referenceværdi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Valg af forskelsværdi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Scanning af temperaturafvigelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Anvendelseseksempel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Batteriindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fejlårsager og -afhjælpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bortskaff else . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bortskaff else af infrarød-termometeret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Bortskaff else af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Info til EF-overensstemmelseserklæringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DK
PTSI 9 A1
49
DK
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel! Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejled-
ningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaff else. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anven­delsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Enhver form for kopiering eller eftertryk - også i uddrag - samt
videregivelse af billeder - også i ændret tilstand - er kun tilladt efter skriftlig aftale med producenten.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger til tilslutning og betjening i denne betjeningsvejledning svarer til den nyeste viden på trykketidspunktet og gives efter bedste overbevisning i henhold til vores hidtidige erfaringer og viden. Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne og beskrivelserne i denne betjeningsvejledning. Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overholdelse af betjeningsvejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet, forkerte reparationer, ændringer, som er foretaget uden tilladelse samt anvendelse af ikke-tilladte reservedele.
Anvendelsesområde
Infrarød-termometeret bruges til berøringsløs måling af overfl ade-tem­peraturer inden for området -40°C til +220°C (-40°F til +428°F) og til sammenligning af måletemperaturen med en tidligere registreret referenceværdi.
50
PTSI 9 A1
Der kan enten måles i °C eller °F. Målingen udføres med infrarød teknologi. Objekters overfl ader kan måles, og temperaturafvigel­serne vises optisk, med farve og akustisk. Den integrerede søge­laserpointer må kun anvendes til lokalisering af målepunktet som led i temperaturmålingen. Infrarød-termometeret er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug. Brug ikke infrarød-termometeret i fugtige eller våde omgivelser. Brug kun infrarød-termometeret i tørre om­givelser eller i indendørs rum. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse af infrarød­termometeret til formål, det ikke er beregnet til. Brugeren bærer alene risikoen.
Anvendte advarselsinfoer
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselsinfoer:
FARE
En fare-info på dette faretrin angiver en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, k døden eller alvorlige kvæstelser.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo, så livsfarlige
eller alvorlige personsk
ADVARSEL
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til kvæstelser.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå, at
personer kommer til sk
ader undgås.
ade.
an den medføre
DK
PTSI 9 A1
51
DK
OBS
En advarsels-info på dette faretrin angiver en mulig materiel sk
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå
materielle skader.
BEMÆRK
En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør
brugen af infrarød-termometer
ade
et lettere.
Sikkerhed
I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af produktet. Dette infrarød-termometer overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert brug kan føre til personskader og materielle skader.
ADVARSEL
Infrarød-termometeret indeholder en klasse 2-laser.
Ret aldrig laseren mod personer eller dyr. Se aldrig direkte ind i laseren. Laseren kan give øjenskader.
Ret ikke laserstrålen mod kraftigt refl ekterende materialer.
Fare på grund af r
Det er forbudt at øge laserstyrkens indstilling. Der er fare
for personskader! Der gives ikke garanti for skader, der skyldes manipulation
af laseranordningen samt manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne.
efl ekterende lys.
52
PTSI 9 A1
FARE
Brug ikke infrarød-termometeret på steder, hvor der er
brand- eller eksplosionsfar bare væsker eller gasser.
e, f.eks. i nærheden af brænd-
Anvendelse af batterier
ADVARSEL
Fare på grund af forkert anvendelse! Fare for eksplosioner og udløbende syre!
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger vedrørende sikker brug af batterier:
Kast ikke batterierne ind i ild.Kortslut ikke batterierne.Prøv ikke på at genoplade batterierne.Kontrollér regelmæssigt batterierne. Hvis der løber batteri-
syre ud, kan det forårsage vedvarende skader på produk­tet. Vær særligt forsigtig ved omgang med batterier, hvis de er defekte, eller syren løber ud. Der er fare for skader på grund af ætsning! Bær beskyttelseshandsker.
Opbevar batterierne, så de er utilgængelige for børn.
Søg omgående læge, hvis batteriet synkes.
Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge infrarød-
termometeret i en længere periode.
DK
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet:
Kontrollér infrarød-termometeret for udvendige, synlige skader
før brug. Brug ikke infrar eller falder ned.
Du må ikke selv ændre eller ombygge produktet.
PTSI 9 A1
ød-termometeret, hvis det er beskadiget
53
DK
Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusive børn)
med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og / eller manglende viden, med­mindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan produktet skal benyttes.
Børn skal altid være under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med infrarød-termometer
Beskyt infrarød-termometeret mod fugt og indtrængende
væsk
er.
Opstil ikke infrarød-termometeret i nærheden af åben ild
(f.eks. stearinlys).
Undgå direkte påvirkning fra solens stråler.
et.
Første brug
FARE
Ved første brug af infrarød-termometeret er der
or personskader og materielle skader!
fare f
Emballeringsmaterialer må ikke bruges til leg. Der er fare
for kvælning.
Leverede dele og transporteftersyn
Infrarød-termometeret leveres som standard med følgende komponenter:
Infrarød-termometer9 V-blokbatteri Denne betjeningsvejledning
54
PTSI 9 A1
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har
synlige skader. Hvis der mangler dele, eller hvis delene er beskadigede
på grund af mangelfuld emballering eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline ( se kapitlet Service).
Bortskaff else af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballe­ringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaff elsesteknik og kan derfor genbruges.
Afl evering af emballagen til materialerecirkulation sparer råstoff er og reducerer aff aldsmængden. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som ikke skal bruges mere, i henhold til de gældende lokale forskrifter.
Indsætning / skift af batteri
Infrarød-termometeret bruget et 9 V-blokbatteri.
Åbn batterirummet Sæt batteriet ind i batterirummet
som markeret på batterirummets låg.
Luk batterirummets låg igen. Låget skal gå i hak, så det kan
høres.
på undersiden af håndtaget.
, så polerne vender rigtigt
DK
PTSI 9 A1
55
DK
Betjeningselementer
Laserudgangsåbning Infrarød sensor Display Taste Taste °C/°F/SET Taste Batterirum Måletaste
Betjening og funktion
I dette kapitel får du vigtige informationer om betjening og brug af produktet.
Forberedelse af infrarød-termometeret
Efter indsætning af batteriet er infrarød-termometeret klar til brug. Hold på infrarød-termometeret, så pegefi ngeren kan aktivere
måletasten Infrarød-termometeret er både egnet til venstre- og højrehåndede.
Tænd og sluk for infrarød-termometeret
Tryk på måletasten for at tænde for infrarød-termometeret.
Displayet
Tryk på tasten °C/°F/SET
der for at slukke for infrarød-termometeret. Der lyder to korte signaltoner.
Hvis infrarød-termometeret ikke anvendes, slukkes displayets
baggrundsbelysning efter ca. 15 sekunder. Efter ca. 60 sekun­der slukkes infrarød-termometeret automatisk, og to korte signaltoner gør opmærksom på dette.
og tommelfi ngeren kan aktivere tasterne - .
lyser, og der lyder en kort signaltone.
, og hold den nede i ca. 3 sekun-
56
PTSI 9 A1
Valg af temperaturenhed
Når der tændes for infrarød-termometeret er temperaturenheden indstillet på Celsius-grader (°C).
Tryk kort på tasten °C/°F/SET
grader (°F).
Tryk igen kort på tasten °C/°F/SET
til Celsius-grader (°C).
for at skifte til Fahrenheit-
for at skifte tilbage
Måling af temperaturen
Tryk på måletasten , og ret laserpunktet mod stedet, der
skal måles.
Mens der trykkes på måletasten "SCAN" vises i displayet
Når måletasten displayet
Bemærk følgende for at få så nøjagtig en måling som muligt:
Den beregnede temperatur er gennemsnitstemperaturen
for den målte overfl jo mere infrarød-termometeret fjernes fra måleobjektet.
slippes, vises den sidst målte temperatur i
, og laserpunktet slukkes.
ade. Den forstørres med forholdet 8:1,
, måles temperaturen, og
.
DK
PTSI 9 A1
D = Distance (afstand), S = Surface (overfl ade)
Målobjektet skal være større end infrarød-termometerets
måleoverfl afstanden mellem infrarød-termometeret og målobjektet være.
Vælg den korteste afstand til måleoverfl aden som muligt.
ade. Jo mindre målobjektet er, jo mindre skal måle-
57
DK
Ret infrarød-termometeret lodret mod måleoverfl aden.
Mål ikke, hvis luften er støvet, damper eller er tilrøget. Mål
ikke gennem transpar
Ved ekstreme temperatursvingninger skal infrarød-termometeret
tilpasses de klimatiske omgivelser i cirk målingen.
ente stoff er som glas eller kunststof.
a 30 minutter før
Visning af temperaturafvigelse
Temperaturafvigelsen er forskellen på en fastsat referenceværdi og den målte temperatur. Afvigelsen vises som talværdier og med farvet visning i displayet. Endvidere markeres den med et akustisk signal.
Indstilling af referenceværdi
Tryk på måletasten , og ret laserpunktet mod stedet, der
skal referenceindstilles. Temperaturen vises i displayet
Tryk nu på tasten °C/°F/SET
tasten referenceværdi. Referencetemperaturen vises i displayet ved siden af REF.
nede, for at importere temperaturværdien som
, mens du holder måle-
Valg af forskelsværdi
Du kan indstille på infrarød-termometeret, hvilken temperaturfor­skel (ΔT), der skal udløse farvevisningen og det akustiske signal.
Tryk på tasten
ønskede temperaturforskel (ΔT), mens referenceværdien vises i displayet
eller tasten for at indstille den
.
.
58
OFF
Nederste temperaturgrænse = referencetemperatur – ΔT Øverste temperaturgrænse = referencetemperatur + ΔT
0,5°C 1°F
3°C 5°F
5,5°C 10°F
PTSI 9 A1
Scanning af temperaturafvigelse
Tryk på måletasten , og ret laserpunktet mod det sted, der
skal måles. Temperaturen vises i displayet
Tryk på måletasten
og fl yt langsomt laserpunktet kontinuerligt hen over overfl aden, der skal måles. Temperaturafvigelserne mellem reference- og måleværdi vises på følgende måde:
Farvevisning Signaltone Resultat
Rød Hurtig
Grøn Findes ikke
Blå Langsom
, og hold den nede under scanningen,
Øverste temperatur­grænse overskredet
Inden for temperatur­grænserne
Værdien er under den ne­derste temperaturgrænse
.
Anvendelseseksempel
Hvis du for eksempel vil kontrollere, om der kommer kold luft ind i huset gennem et vindue, skal du først scanne temperaturen hele vejen rundt på rammen lige ved siden af det lukkede vindue. Vælg det varmeste sted på rammen som referencetemperatur og derefter for eksempel en temperaturforskel på 3°C / 5°F.
Scan nu igen hele vejen rundt på rammen lige ved siden af vinduet. Hvis den indtrængende kulde er mere end 3°K-forskel, vises det med en blå farvevisning og en langsom serie af signaltoner.
DK
Batteriindikator
I displayet vises et batterisymbol, så snart batterispændingen er for lav.
Sæt et nyt batteri i som beskrevet i kapitlet "Indsætning /
skift af batteri".
PTSI 9 A1
59
BEMÆRK
Hvis batteriet er ved at være tomt, er temperaturvisningens
nøjagtighed nedsat.
Afhjælpning af fejl
I dette kapitel får du vigtige informationer til fejlsøgning og fejlafhjælpning.
DK
Fejlårsager og -afhjælpning
Den efterfølgende tabel hjælper til lokalisering og afhjælpning af mindre fejl:
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Sæt batteriet i som vist
Displayet viser ikke noget.
I displayet vises
visningen
"ErOL".
I displayet vises visningen "ErOH".
BEMÆRK
Hvis du ikke kan løse problemet med de angivne aktivite-
Batteriet er sat forkert i.
Batteriet er afl adet. Sæt et nyt batteri i.
Måletemperaturen er for lav.
Måletemperaturen er for høj.
ter, bedes du henv Service)
ende dig til service-hotline (se kapitlet
på billedet på batteri­rummets låg.
Gentag målingen på et andet sted.
Gentag målingen på et andet sted.
60
PTSI 9 A1
Rengøring
OBS
Skader på infrarød-termometeret!
Sørg for, at der ikke trænger fugt ind i batteriopladeren
ved rengøring, så irr
Brug ikke kemiske eller skurende rengøringsmidler.
Kabinettet kan besk
Rengør infrarød-termometeret med en tør, blød klud.Rengør laserudgangsåbningen og den infrarøde sensor ved
at blæse svagt med luft. Hvis snav fjerne det med en vatpind, som er fugtet en smule. Pres ikke for meget!
eparable skader undgås.
adiges.
set sidder fast, kan du
Opbevaring
Hvis infrarød-termometeret ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet tages ud, og det skal opbevares på et rent, tørt sted uden direkte solpåvirkning.
Bortskaff else
Bortskaff else af infrarød-termometeret
Kom under ingen omstændigheder infrarød­termometeret i det normale husholdningsaff ald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment = kasseret elektrisk og elektronisk udstyr).
Bortskaf infrarød-termometeret via en godkendt bortskaff elses­virksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Overhold de gældende forskrifter. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl.
DK
PTSI 9 A1
61
Bortskaff else af batterier
Batterier må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff aldet. Alle forbrugere er efter loven forpligtede til at afl evere batterier på et indsamlingssted i kommunen / bydelen eller i specialfor­retningerne. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan bortskaff es på en miljøvenlig måde. Afl ever kun afl adede batterier.
Tillæg
DK
Tekniske data
Spændingsforsyning
Temperaturmåleområde - 40°C til + 220°C
Målenøjagtighed for T > 0°C
Målenøjagtighed for T < 0°C
Laserklasse 2 Bølgelængde (λ) 650 nm Udgangseff ekt (Pmaks) < 1 mW Funktionstemperatur 0°C til 40°C Luftfugtighed
Fugt (ingen kondensdannelse) Mål ca. 18 x 12 x 4,2 cm Vægt uden batteri ca. 167 g
1 x 9 V-blokbatteri
(6F22/6LR61)
± 2°C henholdsvis ± 2 % af afl æsning
± 3°C henholdsvis ± 3 % af afl æsning
≤ 75 %
62
PTSI 9 A1
Info til EF-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 og EN 60825-1.
Den komplette, originale overensstemmelses­erklæring kan rekvireres hos importøren.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 90572
Åbningstid for hotline:
Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET)
Importør
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DK
PTSI 9 A1
63
64
PTSI 9 A1
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Usage des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . .70
Elimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mise en place / Changement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Préparation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Allumer / Éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Sélection de l'unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Affi chage d'une dérive de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Fixer une valeur de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sélection de la grandeur de diff érence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Détecter une dérive de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Exemple d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Indicateur d'état de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE . . . . . 79
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
FR BE
PTSI 9 A1
65
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. La notice d'utilisation
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opéra­tion et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisa­tion prévus. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
FR BE
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que
la réutilisation des illustrations, même sous une forme modifi ée, suppose l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'opération contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et des­criptions contenues dans le présent mode d'emploi. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, de l'usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifi cations opérées sans autorisation ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
L'appareil de mesure de température à infrarouge sert à mesurer sans contact les températures superfi cielles comprises entre
-40°C et +220°C (-40°F et + 428°F), et à comparer la
66
PTSI 9 A1
température mesurée avec une valeur référentielle précédem­ment saisie. Il est possible de mesurer au choix en °C ou en °F. La mesure à lieu à l'aide de la technologie infrarouge. L'appareil permet de mesurer continuellement les surfaces des objets ; les dérives de température sont signalées visuellement par des fonds de couleur ainsi qu'auditivement. Le pointeur laser de recherche intégré ne doit servir que dans le cadre d'une mesure de température, pour localiser le point de mesure. L'appareil est exclusivement destiné à un usage privé. N'utilisez pas l'appareil à des fi ns commerciales ou industrielles. Ne mettez l'appareil en œuvre que dans un environnement sec ou à l'intérieur de locaux. Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation éventuellement dang
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher sur un décès ou de graves blessures.
Il faut suivre les instructions de ces avertissements pour
éviter tout risque de décès ou de grav personnes.
ereuse.
es blessures de
FR BE
PTSI 9 A1
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions
fi gur
ant dans cet avertissement pour éviter que des per-
sonnes ne soient blessées.
67
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel pot
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter
tous dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires
qui facilitent la manipulation de l'appareil.
entiel.
FR BE
Sécurité
68
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rap­portant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
L'appareil contient un laser de classe 2.
Ne dirigez jamais le laser sur des personnes ou des animaux. Ne regardez jamais en direction de la source du rayon.
Le laser peut provoquer des lésions oculaires.
N'orientez pas le rayon laser sur des matériaux fortement
échissants. Risques dus à la lumière réfl échissante.
réfl
Tout réglage visant à augmenter la puissance du laser
dit. Il y a en eff
est inter
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
ésultant d'une manipulation du dispositif de laser ainsi
r qu'en cas de non-respect des consignes de sécurité.
et un risque de blessures !
PTSI 9 A1
DANGER
N'utilisez pas l'appareil à des endroits présentant des
risques d'incendie ou d'explosion, par ex de liquides ou de gaz infl ammables.
emple à proximité
Usage des piles
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation incorrecte ! Risque d'explosion et d'écoulement !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas les piles dans le feu.Ne court-circuitez pas les piles.Ne tentez pas de recharger les piles.Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile
peuvent sérieusement endommager l'appareil. Usez de beaucoup de précaution en manipulant les piles endom­magées ou écoulées. Il y a en eff et un risque de blessures ! Porter des gants de protection.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Consultez
immédiatement un médecin en cas d'incident (avalement).
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolon-
gée, retirez les piles.
FR BE
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant
l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appar endommagé ou ayant subi une chute.
Ne procédez à aucune modifi cation de votre propre chef sur
l'appareil.
PTSI 9 A1
eil
69
FR BE
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connais­sances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par une personne chargée de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour être sûr qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de
liquides.
Ne placez pas l’appareil à proximité de fl ammes nues
(bougies par e Evitez l'exposition directe aux rayons du soleil.
xemple).
Mise en service
DANGER
Lors de la mise en service de l'appareil, des bles­sures corporelles et des dégâts mat être occasionnés !
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne
doivent donc pas être considér risque d'étouff ement.
és comme tels. Il y a un
ériels peuvent
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Appareil de mesure de température à infrarougePile bloc 9 V Ce mode d'emploi
70
PTSI 9 A1
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dégâts résultant
d'un emballage non approprié ou du transport, veuillez prendre contact avec la hotline du SAV (voir chapitre Service après-vente).
Elimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélec­tionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
Mise en place / Changement des piles
Pour fonctionner, l'appareil a besoin d'une pile bloc de 9 V
Ouvrez le compartiment à piles
inférieure de la poignée.
Introduisez la pile dans le compartiment en respectant la
polarité mentionnée sur le couvercle du compar à pile
Refermez le couvercle du compartiment à pile. Le couvercle
du compartiment à pile doit s'encliqueter de manière audible.
.
situé contre la face
timent
FR BE
PTSI 9 A1
71
Éléments de commande
Orifi ce de sortie du laser Capteur infrarouge Écran Touche Touche °C/°F/SET Touche Compartiment à pile Touche de mesure
FR BE
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonction­nement et l'opération de l'appareil.
Préparation de l'appareil
Après avoir mis la pile en place, l'appareil est prêt à fonctionner. Saisissez la poignée de l'appareil de sorte que l'index puisse
actionner la touche de mesure L'appareil convient aux gauchers et aux droitiers.
Allumer / Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche de mesure pour allumer l'appareil.
L'écran
Appuyez sur la touche °C/°F/SET
3 secondes pour éteindre l'appareil. Deux brefs signaux sonores retentissent.
Lorsque l'appareil ne sert pas, le rétroéclairage de l'écran
s'éteint au bout d'environ 15 secondes. Au bout de 60 secondes environ, l'appareil s'éteint automatiquement, deux brefs signaux sonores le signalent.
72
s'allume et un bref signal sonore retentit.
et le pouce les touches - .
pendant environ
PTSI 9 A1
Sélection de l'unité de température
Après l'allumage, l'unité de température est réglée sur les degrés Celsius (°C).
Appuyez brièvement sur la touche °C/°F/SET
muter l'unité de température sur les degrés Fahrenheit (°F).
Appuyez à nouveau sur la touche °C/°F/SET
commuter à nouveau sur les degrés Celsius (°C).
, pour com-
pour
Mesure de la température
Appuyez sur la touche de mesure et pointez le laser sur
la zone à mesurer.
Pendant que vous appuyez sur la touche de mesure reil mesure la température et la mention "SCAN" s’affi che sur l’écran
Après avoir relâché la touche de mesure rature mesurée s'affi che sur l'écran
Pour obtenir une mesure la plus précise possible, veuillez s.v.p. tenir compte de ceci :
.
, la dernière tempé-
et le laser s'éteint.
La température déterminée est la température moyenne de la
surface mesurée. La sur fur et à mesure que vous éloignez l'appareil de l'objet à mesurer.
face augmente selon un rapport 8:1 au
, l’appa-
FR BE
PTSI 9 A1
D = Distance, S = Surface
Il faut que l'objet ciblé soit plus grand que la surface de mesure
de l'appareil. Plus l'objet ciblé est petit et plus il faut que la distance de mesur
Choisissez une distance la plus courte possible par rapport à
la surface de mesure.
e entre l'appareil et cet objet soit courte.
73
FR BE
Pointez l'appareil de préférence perpendiculairement à la
surface mesurée.
Ne mesurez pas dans des atmosphères poussiéreuses, char-
gées de vapeur ou de fumée. Ne mesurez pas à tr matériaux transparents comme le verre ou le plastique.
En cas de variations de température extrêmes, il faudrait
d'abord laisser l'appareil s'acclimater en son nouvel environnement.
viron 30 minutes à
avers des
Affi chage d'une dérive de température
Une dérive de température est la diff érence entre une valeur de référence préalablement fi xée et une température mesurée. Les dérives sont représentées sous forme numérique sur fond coloré sur l'écran. En outre, elles sont signalées par un signal sonore.
Fixer une valeur de référence
Appuyez sur la touche de mesure et braquez le laser sur la
surface à référencer. La température s'affi che sur l'écran
Tout en maintenant la touche de mesure
sur la touche °C/°F/SET de référence la température que vous venez de mesurer. La température de référence s'affi che sur l'écran mention REF.
pour valider comme valeur
appuyée, appuyez
à côté de la
Sélection de la grandeur de diff érence
L'appareil vous permet de choisir à partir de quelle diff érence de température (ΔT) le fond de couleur et le signal sonore doivent s'activer.
Pendant que la valeur de référence est affi chée sur l'écr
appuyez sur la touche régler la diff érence de température (ΔT) sur la valeur voulue.
et sur la touche pour
an
.
,
74
OFF
Seuil de température inférieur = Température de référence – ΔT Seuil de température supérieur = Température de référence + ΔT
0,5°C 1°F
3°C 5°F
5,5°C 10°F
PTSI 9 A1
Détecter une dérive de température
Appuyez sur la touche de mesure et pointez le laser sur
la zone à mesurer. La température s'affi che sur l'écran
Pendant la détection, maintenez la touche de mesure
appuyée et déplacez le laser lentement et continuellement sur la surface à mesurer. Les dérives entre la température de référence et les températures mesurées s'affi chent comme suit :
.
Couleur de fond
Rouge rapide
Vert néant
Bleu lent
Signal sonore
Résultat
Seuil de température supérieur franchi par excès
Entre les deux seuils de température
Seuil de température infé­rieur franchi par défaut
Exemple d'utilisation
Par exemple pour vérifi er si de l'air froid pénètre dans une pièce au niveau d'une fenêtre, commencez par déterminer la température sur le périmètre encadrant directement la fenêtre fermée. Choisissez le point le plus chaud du cadre comme température de référence puis choisissez ensuite, par exemple, une diff érence de température de 3°C / 5°F.
Maintenant, passez encore une fois uniformément le laser sur le cadre entourant la fenêtre S'il y a quelque part pénétration de froid entraînant une diff érence de plus de 3°K, le fond bleu de l'écran et une succession lente de signaux sonores le signalent.
Indicateur d'état de pile
Le symbole d’une pile s’affi che sur l’écran dès que la tension de la pile est trop basse.
Mettez une pile neuve en place comme décrit au chapitre
"Mise en place / Changement des piles".
FR BE
PTSI 9 A1
75
FR BE
REMARQUE
Une fois la pile presque vide, l'affi chage sur l'écran
devient imprécis.
Dépannage
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionnements et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
Insérez la pile comme
L'écran n'affi che rien.
La pile n'a pas été correctement insérée.
La pile est usée.
indiqué par l'illustration sur le couvercle du compartiment.
Mettez une pile neuve en place.
Sur l'écran s'affi che la mention "ErOL".
Sur l'écran s'affi che la mention "ErOH".
76
La température mesu­rée est trop faible.
La température mesu­rée est trop élevée.
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide
des mesures précitées, v après-vente (voir le chapitre Service après-vente)
euillez vous adresser au service
Répétez la mesure à un autre endroit.
Répétez la mesure à un autre endroit.
PTSI 9 A1
Nettoyage
ATTENTION
Endommagement de l'appareil !
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne
pénètre dans l'appareil pour é rables sur l'appareil.
N'utilisez jamais de produits nettoyants chimiques ou
abrasifs. Ils risquent d'endommager le boîtier
yez l'appareil avec un chiff on doux et sec.
NettoNettoyez l'orifi ce de sortie du laser et le capteur infrarouge
ave
c un fl ux d'air faiblement comprimé. En présence d'impure­tés importantes, retirez les souillures avec un bâton de ouate légèrement humecté. Veillez ce faisant à ne pas exercer de pression.
viter tous dommages irrépa-
Entreposage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez la pile et entreposez-la dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil.
Mise au rebut
FR BE
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traite­ment des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
PTSI 9 A1
77
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est contraint par la loi de rapporter les piles à un point de collecte de sa commune / de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation vise à garantir un recyclage des piles dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que des piles à l'état déchargé.
Annexe
Caractéristiques techniques
FR BE
Alimentation en tension
Plage de mesure des températures de -40°C à +220°C
Précision de mesure à T > 0°C
Précision de mesure à T < 0°C
Classe de laser 2 Longueur d'onde (λ) 650 nm Puissance de sortie (Pmax) < 1 mW Température de service de 0°C à 40°C Humidité de l'air
(pas de condensation) Dimensions env. 18 x 12 x 4,2 cm Poids sans pile env. 167 g
1 pile bloc 9 V
(6F22/6LR61)
± 2°C respectivement
± 2 % de la lecture
± 3°C respectivement
± 3 % de la lecture
≤ 75 %
78
PTSI 9 A1
Remarque concernant la déclaration de conformité de l'UE
Cet appareil est conforme aux exigences fonda­mentales et aux prescriptions correspondantes des normes EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 et EN 60825-1.
La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 90572
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 90572
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FR BE
PTSI 9 A1
79
80
PTSI 9 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Gebruik in overeenstemmingmet bestemming . . . . . . . . . . . . . . . .82
Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . 86
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Batterij plaatsen / vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Voorbereiding van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Apparaat in- /uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Keuze van de temperatuureenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Meten van de temperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicaties van een temperatuurafwijking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Referentiewaarde instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Keuze van de verschilgrootte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Scannen van een temperatuurafwijking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Toepassingsvoorbeeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Batterij-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Oorzaken van storingen en deze verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informatie over de EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
NL BE
PTSI 9 A1
81
NL BE
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoe­ren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aan­gegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing goed op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke verveelvoudiging resp. elke herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede
de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing stemmen overeen met de laatste stand bij het ter perse gaan en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre. Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige repa­raties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het infrarood-temperatuurmeetapparaat dient voor het contactloos meten van oppervlaktetemperaturen in het bereik van - 40°C tot + 220°C (- 40°F – 428°F), en voor het vergelijken van de meet-
82
PTSI 9 A1
temperatuur met een tevoren vastgestelde referentiewaarde. Er is naar keuze een meting in °C of °F mogelijk. De meting wordt uitgevoerd door middel van infrarood-technologie. Daarbij kunnen de oppervlakken van objecten continu worden gemeten en de temperatuurafwijkingen worden optisch, in kleur en akoestisch aangegeven. De geïntegreerde markeerlaser mag uitsluitend in het kader van de temperatuurmeting voor het lokaliseren van het meetpunt worden gebruikt. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Gebruik het apparaat niet voor bedrijfsma­tige of industriële doeleinden. Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge omgeving resp. binnenshuis. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende g
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot de dood of tot zwaar letsel.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om
vaar of zwaar letsel van personen te vermijden.
levensge
evaarlijke situatie.
NL BE
PTSI 9 A1
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
persoonlijk letsel te vermijden.
83
NL BE
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele mat
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
materiële schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang
met het apparaat ver
gemakkelijkt.
eriële schade.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
WAARSCHUWING
Het apparaat bevat een laser van klasse 2.
Richt de laser nooit op personen of dieren. Kijk nooit rechtstreeks in de laser. De laser kan oogletsel
veroorzaken.
Richt de laserstraal niet op sterk refl ecterende materialen.
Gevaar door r
Elke instelling ter versterking van de laserstraal is verboden.
Er bestaat letselgev
Voor schade door manipulatie van de laservoorziening
alsmede het niet in acht nemen van de veiligheidsvoor­schriften aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
efl ecterend licht.
aar!
84
PTSI 9 A1
GEVAAR
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandgevaar
of explosiegev vloeistoff en of gassen.
aar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er bestaat explosie- en letselgevaar!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur.De batterijen niet kortsluiten.Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur
kan het apparaat permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Er bestaat gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. In geval
van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken.
Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
NL BE
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zicht-
bare schade. Neem een defect apparaat of een appar dat is gevallen niet in gebruik.
Verander of repareer het apparaat nooit zelf.
PTSI 9 A1
aat
85
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en / of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen
van vloeistoff
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen
(bijv. kaar
Vermijd rechtstreeks zonlicht.
en.
sen).
Ingebruikname
NL BE
GEVAAR
Bij de ingebruikname van het apparaat kan er persoonlijke en mat
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat vers
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Infrarood Temperatuurmeetapparaat9 V-blokbatterij Deze gebruiksaanwijzing
86
eriële schade optreden!
tikkingsgevaar.
PTSI 9 A1
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is
van zichtbare schade. Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door
een verkeerde verpakking of door het transport neemt u contact op met de service-hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
Batterij plaatsen / vervangen
Het apparaat werkt op een 9 V-blokbatterij.
Open het batterijvak Leg de batterij, daarbij lettend op de poolaanduidingen op
het batterijvakdeksel, in het batterijv
Sluit het deksel van het batterijvak weer. Het deksel van het
batterijvak moet hoorbaar vastklikk
aan de onderzijde van de handgreep.
.
ak
en.
NL BE
PTSI 9 A1
87
NL BE
Bedieningselementen
Laseruitgangsopening Infraroodsensor Display Toets Toets °C/°F/SET Toets Batterijvak Meettoets
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat.
Voorbereiding van het apparaat
Na het plaatsen van de batterij is het apparaat klaar voor gebruik. Houd de handgreep van het apparaat zo vast, dat u met uw
wijsvinger de meettoets kunt bedienen. Het apparaat is geschikt voor zowel links- als rechtshandigen.
en met de duim de toetsen -
Apparaat in- /uitschakelen
Druk op de meettoets om het apparaat in te schakelen.
Het display
Houd de toets °C/°F/SET
om het apparaat uit te schakelen. Er klinken twee korte geluidssignalen.
Als het apparaat niet wordt gebruikt, gaat de achtergrond-
verlichting van het display Na ca. 60 seconden wordt het apparaat automatisch uit­geschakeld. Twee korte geluidssignalen geven dit aan.
88
licht op en er klinkt een kort geluidssignaal.
ca. 3 seconden lang ingedrukt
na ca. 15 seconden uit.
PTSI 9 A1
Keuze van de temperatuureenheid
Na het inschakelen is de eenheid van de temperatuur ingesteld op graden Celsius (°C).
Druk kort op de toets °C/°F/SET
op de eenheid graden Fahrenheit (°F).
Druk opnieuw op de toets °C/°F/SET
schakelen op de eenheid graden Celsius (°C).
om over te schakelen
om weer over te
Meten van de temperatuur
Druk op de meettoets en richt de laserpunt op de te
meten locatie.
Terwijl de meettoets gemeten en staat op het display
Na het loslaten van de meettoets temperatuur op het display punt uitgeschakeld.
Voor een zo nauwkeurig mogelijke meting moet u rekening houden met het volgende:
De vastgestelde temperatuur is de gemiddelde temperatuur
van het gemeten oppervlak. Dit opper mate de afstand van het apparaat tot het meetobject groter is, in de verhouding 8:1.
ingedrukt is, wordt de temperatuur
“SCAN”.
wordt de laatst gemeten
aangegeven en wordt de laser-
vlak neemt toe naar-
NL BE
PTSI 9 A1
D = Distance (afstand), S = Surface (oppervlak)
Het doelobject moet groter zijn dan het meetvlak van het
apparaat. Hoe kleiner het doelobject is, hoe kleiner de meetafstand tussen apparaat en doelobject moet zijn.
Kies de kleinst mogelijke afstand tot het meetvlak.
89
NL BE
Richt het apparaat indien mogelijk precies verticaal op het
meetvlak.
Meet niet in stoffi ge, dampende of r
niet door transparante materialen, zoals glas of kunststof, heen.
Bij extreme temperatuurschommelingen moet het apparaat
zich vóór de meting ongev klimatologische omgevingsomstandigheden aanpassen.
okerige atmosferen. Meet
eer 30 minuten lang aan de
Indicaties van een temperatuurafwijking
Een temperatuurafwijking is het verschil tussen een tevoren vastgelegde referentiewaarde en een gemeten temperatuur. De afwijkingen worden als getalswaarden en middels kleuren op het display weergegeven. Daarnaast worden ze door een geluidssignaal kenbaar gemaakt.
Referentiewaarde instellen
Druk op de meettoets en richt de laserpunt op de referentie-
locatie. De temperatuur wordt op het display
Druk nu, terwijl u de meettoets
toets °C/°F/SET nemen als referentiewaarde. De referentietemperatuur wordt op het display
om de temperatuurwaarde over te
naast de indicatie REF aangegeven.
ingedrukt houdt, op de
aangegeven.
Keuze van de verschilgrootte
U kunt op het apparaat instellen vanaf welk temperatuurverschil (ΔT) de kleurindicatie en het geluidssignaal moeten worden geactiveerd.
Druk, terwijl de referentiewaarde op het display
weergegeven, op de toets gewenste temperatuurverschil (ΔT) in te stellen.
resp. de toets om het
wordt
90
OFF
Onderste temperatuurlimiet = referentietemperatuur – ΔT Bovenste temperatuurlimiet = referentietemperatuur + ΔT
0,5°C 1°F
3°C 5°F
5,5°C 10°F
PTSI 9 A1
Scannen van een temperatuurafwijking
Druk op de meettoets en richt de laserpunt op de te
meten locatie. De temperatuur wordt op het display aangegeven.
Houd tijdens het scannen de meettoets
beweeg de laserpunt langzaam continu over het te meten oppervlak. De temperatuurafwijkingen tussen de referentie­waarde en de meetwaarde worden als volgt weergegeven:
ingedrukt en
Kleur­indicatie
Rood snel
Groen niet aanwezig
Blauw langzaam
Geluids­signaal
Resultaat
Bovenste temperatuur­limiet overschreden
Binnen de temperatuur­limieten
Onderste temperatuur­limiet onderschreden
Toepassingsvoorbeeld
Om bijvoorbeeld het binnendringen van koude lucht in een huis­kamer bij een raam te controleren, scant u eerst de temperatuur rondom het kozijn naast het gesloten raam. Kies de warmste plek van het kozijn als referentietemperatuur en kies daarna een temperatuurverschil van bijvoorbeeld 3°C / 5°F.
Scan nogmaals gelijkmatig rondom het kozijn naast het raam. Een mogelijk binnendringen van kou met een verschil van meer dan 3°K wordt aangegeven door de blauwe kleurindicatie en een reeks langzame geluidssignalen.
Batterij-indicatie
Op het display verschijnt een batterijsymbool zodra de batterijspanning te laag is.
Plaats in dat geval een nieuwe batterij, zoals beschreven in
het hoofdstuk “Batterij plaatsen / vervangen”.
NL BE
PTSI 9 A1
91
NL BE
OPMERKING
Als de batterij bijna leeg is, is de temperatuurindicatie
minder nauwkeurig.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het lokaliseren en verhelpen van storingen.
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De volgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Plaats de batterij zoals afgebeeld op het deksel van het batterijvak.
Plaats een nieuwe batterij.
Herhaal de meting op een andere plaats.
Herhaal de meting op een andere plaats.
Het display geeft niets aan.
Op het display verschijnt de indicatie “ErOL”.
Op het display verschijnt de indicatie “ErOH”.
De batterij is foutief geplaatst.
De batterij is leeg.
De meettemperatuur is te laag.
De meettemperatuur is te hoog.
92
OPMERKING
Als u met de eerder genoemde stappen het probleem niet
kunt oplossen, neem dan contact op met de service-hotline (zie hoofdstuk
Service).
PTSI 9 A1
Reinigen
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het
apparaat indringt, om onherstelbar apparaat te vermijden.
Gebruik geen chemische of schurende schoonmaakmidde-
len. Daardoor kan de behuizing beschadigd r
Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek.Reinig de laseruitgangsopening en de infraroodsensor met
een zachte luchtstraal. Bij sterker u het vuil met een licht bevochtigd wattenstaafje. Oefen daarbij geen sterke druk uit!
e schade aan het
e verontreinigingen verwijdert
aken.
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit en berg het apparaat op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
PTSI 9 A1
NL BE
93
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gede­poneerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt van zijn/haar gemeente/stadsdeel of in de handel. Deze verplichting dient om batterijen op een milieuvriendelijke manier te kunnen verwerken. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Appendix
Technische gegevens
NL BE
Voeding
Temperatuurmeetbereik - 40°C tot + 220°C
Meetnauwkeurigheid voor T > 0°C
Meetnauwkeurigheid voor T < 0°C
Laserklasse 2 Golfl engte (λ) 650 nm Uitgangsvermogen (Pmax) < 1 mW Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C Luchtvochtigheid
(geen condensatie) Afmetingen ca. 18 x 12 x 4,2 cm Gewicht zonder batterij ca. 167 g
1 x 9 V-blokbatterij
(6F22/6LR61)
± 2°C respectievelijk
± 2 % van de
meetwaarde
± 3°C respectievelijk
± 3% van de meetwaarde
≤ 75 %
94
PTSI 9 A1
Informatie over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de wezenlijke eisen en de andere relevante voorschriften van EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 en EN 60825-1.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 90572
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PTSI 9 A1
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 90572
NL BE
95
96
PTSI 9 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Batterie einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Vorbereitung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Gerät ein- /ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Auswahl der Temperatureinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Messen der Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Anzeigen einer Temperaturabweichung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Referenzwert setzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Auswahl der Diff erenzgröße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Scannen einer Temperaturabweichung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Anwendungsbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
DE
AT
CH
PTSI 9 A1
97
Loading...