Powerfix PTSI 9 A1 User Manual [es, en, de, it]

DETECTOR TÉRMICO POR INFRARROJOS MISURATORE DI TEMPERATURA AD INFRAROSSI PTSI 9 A1
DETECTOR TÉRMICO POR INFRARROJOS
Instrucciones de uso
TERMÓMETRO A INFRAVERMELHOS
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
MISURATORE DI TEMPE­RATURA AD INFRAROSSI
Istruzioni per l‘uso
INFRARED TEMPERATURE PROBE
Operating instructions
IAN 90572
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiari­ze-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise your­self with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 17 PT Manual de instruções Página 33 GB / MT Operating instructions Page 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de advertencia utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manejo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . 6
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Insertar / cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encender / apagar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de la unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Medición de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicación de la desviación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Defi nir un valor de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selección del tamaño de diferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escaneado de la desviación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ejemplo de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Causas y solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Evacuar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . 15
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ES
PTSI 9 A1
1
ES
Introducción
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Con esta compra ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins-
trucciones de uso forman parte de este producto, y contienen información importante sobre la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. Utilice este producto solo como se des­cribe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde las instrucciones de uso en un lugar seguro. En caso de traspasar el producto a terceros, entregue también todas las documentaciones.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la
reproducción de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones con­tenidos en estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Finalidad de uso
El aparato de medida de temperatura por infrarrojos sirve para la medición de la temperatura superfi cial sin contacto en un rango de - 40°C hasta + 220°C (- 40°F – 428°F) y la contrastación de
2
PTSI 9 A1
la temperatura de medición con un valor de referencia previa­mente captado. Posiblidad de medición selectiva en °C o bien °F. La medición se realiza mediante tecnología de infrarrojos. En el proceso se pueden realizar medidas continuas de las superfi cies de objetos , mostrándose las desviaciones de temperatura de modo óptico, acústico y por colores. El puntero láser de búsqueda sólo se puede utilizar durante la medición de temperatura como ayuda de localización del punto de medición. El aparato ha sido diseñado para el uso exclusivo en el ámbito privado. No utilice el aparato para fi nes comerciales o bien industriales. Exponga el aparato sólo a entornos secos o bien en espacios interiores. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligr
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar el peligr
o de muerte o lesiones graves en las personas.
o.
ES
PTSI 9 A1
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones a per
sonas.
3
ES
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede e materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
NOTA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
vitarse la situación, pueden producirse daños
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. En cambio el uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
ADVERTENCIA
El aparato contiene un láser de la clase 2.
No oriente nunca el láser hacia las personas o bien hacia los animales.
No mire nunca directamente al rayo láser. El láser podría dañar los ojos.
No oriente nunca el rayo láser sobre materiales altamente
fl ectantes. Peligro por la luz refl ectante.
re
Queda prohibido cualquier ajuste para aumentar la
potencia del láser. ¡Existe peligro de lesiones!
No nos hacemos cargo de los daños derivados por
manipulación en el dispositivo láser así como por incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
4
PTSI 9 A1
PELIGRO
No utilice el aparato en aquellos lugares donde exista peligro
de fuego o bien de explosión, p. ej. en las pr de líquidos o gases infl amables.
oximidades
Manejo de las pilas
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso incorrecto! ¡Existe riesgo de explosión y de derrame!
Para manejar con seguridad las pilas, debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
No tire nunca las pilas al fuego.No cortocircuite nunca las pilas.No intente volver a cargar las pilas.Compruebe las pilas de forma regular. El ácido de las
baterías puede causar daños permanentes en el aparato. Debe tenerse precaución especial en el manejo de baterías dañadas o reventadas. ¡Existe peligro de causticación! Usar guantes protectores.
Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. En caso
de ingestión, solicitar asistencia médica inmediata.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado, extraiga las pilas.
ES
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos
externos visibles. No ponga en ser o que haya caído.
No realice transformaciones o modifi caciones en el aparato
por cuenta propia.
PTSI 9 A1
vicio un aparato dañado
5
ES
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse, que no juegan con
el aparato. Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada
de líquidos.
No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej. velas).
Evite la radiación solar directa.
Puesta en servicio
PELIGRO
¡Durante la puesta en funcionamiento, pueden surgir daños personales o materiales!
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Podrían asfi
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Detector térmico por infrarrojosBatería monobloc de 9 VEstas instrucciones de servicio
xiarse.
6
PTSI 9 A1
NOTA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños
visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje defi con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
ciente o al transporte, póngase en contacto
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
Insertar / cambiar las pilas
El aparato necesita una pila monobloc de 9 V.
Abra el compartimiento de las pilas
del asidero.
Inserte las pilas teniendo en cuenta la polaridad indicada en
la tapa del compartimento de las pilas
Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas. La
tapa del compartimento tiene que encajar de forma audible.
de la parte inferior
.
ES
PTSI 9 A1
7
ES
Elementos de operación
Apertura de salida del láser Sensor de infrarrojos Display Tecla Tecla °C/°F/SET Tecla Compartimento de pilas Tecla de medición
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para el funcionamiento del aparato.
Preparación del aparato
Después de insertar las pilas el aparato está listo para funcionar. Abarque el mango del aparato de modo que pueda accionar
con el dedo indice la tecla de medición las teclas
- . El aparato es apropiado para zurdos y diestros.
Encender / apagar el aparato
Pulse la tecla de medición , para encender el aparato.
El display
Pulse y mantenga accionada la tecla °C/°F/SET
3 segundos aprox. para desconectar el aparato. Suenan dos tonos de señal cortos.
Si no se utiliza el aparato se apaga la iluminación de fondo
del display unos 60 s aprox. se desconecta el aparato automáticamente, se aprecia mediante dos tonos de señal cortos.
se ilumina y suena una señal de tono corta.
transcurrido unos 15 s aprox. Después de
y con el dedo gordo
durante
8
PTSI 9 A1
Selección de la unidad de temperatura
Después de conectar la unidad de temperatura viene ajustada por defecto en grados celsius (°C).
Pulse brevemente la tecla °C/°F/SET
unidad de grados a Fahrenheit (°F).
Pulse brevemente la tecla °C/°F/SET
de nuevo a la unidad de grados celsius (°C).
, para conmutar la
, para conmutar
Medición de la temperatura
Pulse la tecla de medición y oriente el punto láser sobre
el lugar a medir.
Mientras que tenca accionada la tecla de medición medirá la temperatura y en el display
Después de soltar la tecla de medición play
la temperatura medida y el punto láser se desconecta.
Para obtener una medición lo más exacta posible, tenga en cuenta lo siguiente:
La temperatura comprobada es la temperatura media de la
cie a medir Esta aumenta en relación 8:1, cuanto más
superfi se aleja el aparato del objeto a medir.
se visualiza "SCAN".
se mostrará en el dis-
, se
ES
PTSI 9 A1
D = Distance (Distancia), S = Surface (Superfi cie)
El objeto de destino deberá ser mayor que la superfi cie de
medición del aparato. Cuanto menor es el objeto de destino, menor ser de destino.
Seleccione la distancia mas pequeña posible respecto a la
superfi
á la distancia a medir entre el aparato y el objeto
cie de medición.
9
ES
Oriente el aparato lo más perpendicular posible respecto a
la superfi cie de medición.
No mida en atmósferas polvorientas, con vapor o humos.
No mida a trav cristal o plástico.
En caso de oscilaciones de temperatura extremas, deberá
dejar que se adapte el aparato pr 30 minutos a las condiciones ambiente climáticas.
és de materiales transparentes tales como
evia medición unos
Indicación de la desviación de temperatura
La desviación de temperatura es la diferencia entre un valor de referencia previamente fi jado y una temperatura medida. Las des­viaciones son representadas como valores numéricos y mediante indicación de colores en el display. Además se identifi can sólo por una señal acústica.
Defi nir un valor de referencia
Pulse la tecla de medición y oriente el punto láser sobre
el lugar de referenciado o consigna. En el display muestra la temperatura.
Accione mientras tenga pulsada la tecla de medición
tecla °C/°F/SET como valor de referencia (consigna). La temperatura de refe­rencia se visualiza en el display
, para aceptar el valor de la temperatura
junto a la indicación REF.
se
, la
Selección del tamaño de diferencia
Puede ajustar en el aparato a partir de que diferencia de temperatura (ΔT), se activa la indicación de calor y la señal acústica.
Pulse durante la visualización del valor de referencia en el
display la diferencia de temperatura (ΔT) elegida.
, la tecla o bien la tecla , para ajustar
10
OFF
Umbral de temperatura inferior = Temperatura de referencia – ΔT Umbral de temperatura superior = Temperatura de referencia + ΔT
0,5°C 1°F
3°C 5°F
5,5°C 10°F
PTSI 9 A1
Escaneado de la desviación de temperatura
Pulse la tecla de medición y oriente el punto láser sobre
el lugar a medir. En el display
Mantenga durante el escaneado la tecla de medición
accionada y desplace el punto láser de modo lento y conti­nuado por encima de la superfi cie a medir. Las desviaciones de temperatura entre el valor de medición y el valor de referencia se representa tal como sigue:
Indicación de color
Rojo rápido
Verde No disponible
Azul lento
Tono de señal
se muestra la temperatura.
Resultado
Sobrepasado el umbral de temperatura superior
dentro de los umbrales de temperatura
Sobrepasado el umbral de temperatura inferior
Ejemplo de aplicación
Para comprobar por ejemplo la penetración de calor frío hacia el interior en una ventana, realice primero un escaneado de la temperatura alrededor del marco de la ventana cerrada. Seleccio­ne el punto más cálido del marco como temperatura de referen­cia y a continuación una diferencia de temperatura de 3°C / 5°F.
Realice ahora de nuevo un escaneado uniforme alrededor del marco de la ventaja cerca de la ventana. Una posible penetra­ción de aire frío de una diferencia superior a 3°K se señaliza mediante una indicación de calor azul y por una secuencia lenta de tono de señal .
ES
Indicación de la batería
En el display aparece ahora un símbolo de la pila al momento que la tensión de la pila sea excesivamente baja.
Inserte una pila nueva, tal como viene descrito en el capítulo
"Insertar / cambiar
PTSI 9 A1
las pilas".
11
ES
NOTA
Con pila agotada la precisión de la indicación de la
temperatur
a queda limitada.
Solución de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error Posible causa Solución
El display no indica nada.
En el display aparece la indicación "ErOL".
En el display aparece la indi­cación "ErOH".
12
La pila está insertada incorrectamente.
La pila está descar­gada.
La temperatura de medición es demasiado baja.
La temperatura de medición es demasiada alto.
NOTA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indica-
dos anteriormente, le rogamos se ponga en contacto con la linea dir capítulo Asistencia técnica)
ecta del servicio de atención al cliente (véase
Inserte la pila conforme a la fi gura en el com­partimento de pilas.
Inserte una pila nueva.
Repita la medición en un lugar diferente.
Repita la medición en un lugar diferente.
PTSI 9 A1
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daño en el aparato!
Asegúrese que durante la limpieza no penetre humedad
en el aparato, con el fi aparato.
No utilice medios de limpieza químicos o bien abrasivos.
Podría dañar la car
Limpie el aparato con un paño blando y seco.Limpie la abertura de salida del láser y el sensor de infrarrojos
con un chorro de air tente, retire la suciedad con bolitas de algodón ligeramente húmedas. ¡No ejerza una presión excesiva!
n de evitar daños irreparables del
casa.
e suave. En caso de suciedad más persis-
Almacenamiento
Si no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado, extrai­ga la pila y almacénela en un lugar limpio, seco sin radiación solar directa.
Evacuación
Evacuación del aparato
No tire el aparato en la basura doméstica normal. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
ES
PTSI 9 A1
13
ES
Evacuar las pilas
Las pilas no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas descargadas.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de tensión
Rango de medición de temperatura -40°C hasta +220°C
Precisión de medición para T > 0°C
Precisión de medición para T < 0°C
Clase de láser 2 Longitud de onda (λ) 650 nm Potencia de salida (Pmax) < 1 mW Temperatura de servicio 0°C de hasta 40°C Humedad del aire
(sin condensación) Dimensiones aprox. 18 x 12 x 4,2 cm Peso sin pila aprox.167 g
Pila monobloc 1 x 9 V
(6F22/6LR61)
± 2°C respectivamente
± 2 % de la lectura
± 3°C respectivamente
± 3 % de la lectura
≤ 75 %
14
PTSI 9 A1
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva de EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 61010-1 y la EN 60825-1.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 90572
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
PTSI 9 A1
15
16
PTSI 9 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . 22
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inserimento/sostituzione della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Accensione/spegnimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Selezione dell'unità di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Misurazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Visualizzazione di uno scostamento di temperatura . . . . . . . . . . .26
Impostazione del valore di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Selezione della grandezza di diff erenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Eseguire la scansione di uno scostamento di temperatura . . . . . . 27
Esempio di impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Indicatore livello pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cause ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Smaltimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . .30
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IT
MT
PTSI 9 A1
17
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di
istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indica­zioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'appa­recchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la
riproduzione delle immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collega­mento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponi­bili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore declina ogni respon­sabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Il misuratore della temperatura a infrarossi serve a misurare senza contatto le temperature superfi ciali nell'intervallo da - 40°C a + 220°C (- 40°F – 428°F) e a confrontare la temperatura
18
PTSI 9 A1
misurata con un valore di riferimento precedentemente registrato. A scelta è possibile eff ettuare una misurazione in °C o °F. La misurazione avviene con la tecnologia a infrarossi. In questo modo le superfi ci degli oggetti possono essere misurate in continuo e gli scostamenti della temperatura vengono visualizzati in modo ottico, a colori e acustico. Il puntatore laser di ricerca integrato può essere impiegato solo nell'ambito della misurazione della tempe­ratura per localizzare il punto di misurazione. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non utilizzare l'appa­recchio per scopi commerciali o industriali. Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi asciutti e/o al chiuso. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si e luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per
evitar
viti tale situazione pericolosa, essa può dare
e il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
IT
MT
PTSI 9 A1
AVVERTENZA
Un avvertimento appartenente a questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per
evitar
e lesioni personali.
19
IT
MT
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riport materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare
danni materiali.
AVVERTENZA
Una nota contrassegna ulteriori informazioni volte a facili-
tare l'uso dell'appar
ecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
AVVERTENZZA
L'apparecchio contiene un laser di classe 2.
Non dirigere mai il laser contro persone o animali. Non guardare mai direttamente nel laser. Il laser può
provocare danni agli occhi.
Non dirigere il raggio laser su materiali fortemente
ettenti. Pericolo proveniente dalla luce rifl essa.
rifl
Qualsiasi impostazione volta a raff orzare il raggio
laser è proibita. Sussiste il pericolo di lesioni!
Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da manipolazione del dispositiv mancata osservanza delle norme di sicurezza.
o laser o
are danni
20
PTSI 9 A1
PERICOLO
Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio di incendio
ed esplosione, ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infi
ammabili.
Uso delle pile
AVVERTENZZA
Pericolo derivante da uso non conforme! Pericolo di esplosione e fuoriuscita di liquidi!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco.Non mettere mai in cortocircuito le pile.Non tentare di ricaricare le pile.Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle
pile può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile deterio­rate. Sussiste il pericolo di ustioni! Indossare guanti di protezione.
Custodire le pile in un luogo inaccessibile ai bambini. In
caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere
le pile.
IT
MT
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare even-
tuali danni visibili. Non mettere in funzione un appar danneggiato o caduto.
Evitare di apportare autonomamente modifi che o cambia-
menti all'apparecchio.
PTSI 9 A1
ecchio
21
IT
MT
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di
persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, senso­riali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio. Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione
di liquidi.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere
(ad es. candele).
Evitare di esporre l'apparecchio al sole.
Messa in funzione
PERICOLO
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verifi
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato
come giocattolo. Pericolo di soff
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Misuratore della temperatura a infrarossiPila da 9 V Le presenti istruzioni per l'uso
carsi danni personali e materiali!
ocamento.
22
PTSI 9 A1
Loading...
+ 58 hidden pages