2 IN 1 TRANSPORTWAGEN / 2-IN-1 FLAT BED TROLLEY /
CHARIOT DE TRANSPORT 2 EN 1 PTS 2 A1
2 IN 1 TRANSPORTWAGEN
Bedienungsanleitung
CHARIOT DE TRANSPORT 2 EN 1
Mode d'emploi
2 V 1 TRANSPORTNÍ VOZÍK
Návod k obsluze
CARRINHO DE TRANSPORTE 2 EM 1
Manual de instruções
IAN 275948
2-IN-1 FLAT BED TROLLEY
Operating instructions
2-IN-1 TRANSPORTWAGEN
Gebruiksaanwijzing
PLATAFORMA DE TRANSPORTE 2 EN 1
Instrucciones de uso
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 9
FR / BE Mode d'emploi Page 17
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 25
CZ Návod k obsluze Strana 33
ES Instrucciones de uso Página 41
PT Manual de instruções Página 49
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der 2-in-1-Transportwagen dient ausschließlich dem Transport von Lasten im privaten Hausgebrauch. Das Produkt kann als Transportwagen oder als Sackkarre
verwendet werden. Das Produkt dient nicht der Verwendung auf Treppen oder
abschüssigem Gelände und ist nicht vorgesehen für den Transport von Personen
oder lebenden Tieren. Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht
zulässig. Für nicht bestimmungsgemäße Verwendung wird nicht gehaftet.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von
Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls
keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Technische Daten
Maße
Zusammengeklapptca. 12,2 x 82 x 40 cm
Transportwagen — Ladefläche
Maximale Traglast120 kg
Leergewichtca. 7 kg
Gesamtgewicht inkl. Traglastca. 127 kg
ca. 62,5 x 37,5 cm
ca. 80 x 44 x 79 cm
ca. 18,5 x 37 cm
ca. 44 x 128 cm
■ 2 │ DE
│AT│
CH
PTS 2 A1
Sicherheit
►
► Lassen Sie das Produkt, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder beschä-
► Belasten Sie das Produkt niemals mit einer höheren Traglast als 120 kg.
► Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn es überladen wurde. Dadurch
► Sichern Sie die Traglast auf dem Produkt, so dass sie nicht verrutschen oder
► Verwenden Sie das Produkt nur auf glatten ebenen Flächen, nicht auf Treppen
► Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern fern.
► Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen jede einzelne Schraubverbindung
► Missbrauchen Sie das Produkt nicht für andere Zwecke, als in dieser Anlei-
► Quetschgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Auf- und Zusammen-
GEFAHR!
Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf einwandfreien
Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr
verwendet werden.
digt wurde, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
könnten nicht sofort sichtbare Schäden aufgetreten sein.
herunterfallen kann. Verwenden Sie ggf. Spanngurte oder Ähnliches.
oder abschüssigem Gelände.
auf ihre Festigkeit.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
tung beschrieben.
klappen des Produkts. Klemmen Sie sich nicht Ihre Finger ein.
Besondere Vorsicht ist beim Zusammenklappen der Rollen geboten.
Lieferumfang
▯ 2-in-1-Transportwagen
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
►
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
PTS 2 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Verwendung
Verwendung als Transportwagen
♦ Klappen Sie das Produkt Schritt für Schritt auseinander (siehe Abb. 1 - 3).
♦ Stellen Sie die Bremsen, bei Nichtbenutzung des Produkts, fest (siehe Abb. 4.1).
♦ Lösen Sie die Bremsen zur Benutzung des Produkts (siehe Abb. 4.2).
1
3
2
4
HINWEIS
Sichern Sie die Traglast auf dem Produkt, so dass sie nicht verrutschen oder
►
herunterfallen kann. Verwenden Sie ggf. Spanngurte oder Ähnliches.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
PTS 2 A1
Verwendung als Sackkarre
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Jegliche Traglast muss vor dem Umbau des Produkts entfernt werden.
♦ Klappen Sie das Produkt zunächst wie im Kapitel Verwendung als Trans-
portwagen auseinander.
♦ Bauen Sie das Produkt von einem Transportwagen in eine Sackkarre um
(siehe Abb. 1 - 4).
1
3
2
4
HINWEIS
► Sichern Sie die Traglast auf dem Produkt, so dass sie nicht verrutschen oder
herunterfallen kann. Verwenden Sie ggf. Spanngurte oder Ähnliches.
PTS 2 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
Aufbewahrung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Jegliche Traglast muss vor dem Umbau des Produkts entfernt werden.
♦ Klappen Sie das Produkt Schritt für Schritt zusammen (siehe Abb. 1 - 6).
12
34
■ 6 │ DE
│AT│
CH
65
PTS 2 A1
♦ Bewahren Sie das Produkt im liegenden Zustand auf, damit es nicht umkippen
kann. Legen Sie das Produkt an einen sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Wartung
♦ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Schraubverbindungen an
den Gelenkwellen und Rollen ausreichend fest angezogen sind.
♦ Ziehen Sie ggf. alle Schraubverbindungen handfest nach.
♦ Lassen Sie beschädigte Schraubverbindungen von einem autorisierten
Fachmann auswechseln.
Reinigung
WARNUNG
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel,
da diese die Oberfläche des Produkts angreifen können.
♦ Klappen Sie zur Reinigung das Produkt auseinander (siehe Kapitel Verwen-
dung als Transportwagen).
♦ Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch und handels-
üblichen Haushaltsreiniger.
Entsorgung
Anhang
Garantie
PTS 2 A1
Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
DE│AT│CH
│
7 ■
Service
Service Deutschland
Service Österreich
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
►
für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product
before using it. To do this, read the following operating instructions attentively.
Use the product only as described and for the range of applications specified.
Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass all associated
documents on to any future owner(s).
Intended use
The 2-in-1 transport trolley is designed exclusively for transporting loads in
domestic households. The product can be used as a transport trolley or a sack
truck. The product is not designed for use on stairways or steep terrain and is not
intended for the transportation of humans or live animals. Commercial or industrial
use is not permitted. No liability will be assumed in cases of improper use.
Nor will any liability be assumed for damage caused by misuse or improper
handling, the use of force or unauthorised modification. The risk shall be borne
solely by the user.
Technical details
Dimensions
When foldedapprox. 12.2 x 82 x 40 cm
Transport trolley — load area
Transport trolley — overall
Sack truck — load area
Sack truck — overall
Weight
Maximum load120 kg
Unladen weightapprox. 7 kg
Total weight including loadapprox. 127 kg
approx. 62.5 x 37.5 cm
approx. 80 x 44 x 79 cm
approx. 18.5 x 37 cm
approx. 44 x 128 cm
■ 10 │ GB
│
IE
PTS 2 A1
Safety
DANGER!
Check the product before every use to make sure it is in perfect condition.
►
Do not use the product if it is damaged in any way.
► If it does not work properly or has been damaged, have the product be
checked immediately and repaired by customer service.
► Never apply a load of more than 120 kg.
► Do not continue to use the product if it is overloaded. This could lead to
damage that is not immediately visible.
► Secure the load on the product so that it cannot slip or fall. Use a tensioning
belt or similar if necessary.
► Use the product only on smooth, even surfaces, and not on stairways or
steep slopes.
► This product is not a toy. Keep it out of the hands of children.
► Check the screw connections at regular intervals.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never use the product for purposes other than those described in these
instructions.
► Risk of crushing! Be careful when folding the product.
Take care not to pinch your fingers! Be especially careful when
folding the wheels.
Package contents
▯ 2-in-1 transport trolley
▯ These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
PTS 2 A1
GB│IE
│
11 ■
Use
Use as a transport trolley
♦ Unfold the product in stages (see figs. 1–3).
♦ Activate the brake when the product is not in use (see fig. 4.1).
♦ Release the brake to use the product (see fig. 4.2).
1
3
2
4
NOTE
Secure the load on the product so that it cannot slip or fall. Use a tensioning
►
belt or similar if necessary.
■ 12 │ GB
│
IE
PTS 2 A1
Use as a sack truck
WARNING! RISK OF INJURY!
► Remove any load before converting the product.
♦ First, unfold the product as described in the section Use as a transport
trolley.
♦ Then convert the transport trolley into a sack truck (see figs. 1–4).
1
3
2
4
NOTE
Secure the load on the product so that it cannot slip or fall. Use a tensioning
►
belt or similar if necessary.
PTS 2 A1
GB│IE
│
13 ■
Storage
WARNING! RISK OF INJURY!
► Remove any load before converting the product.
♦ Fold up the product one step at a time (see figs. 1–6).
12
34
■ 14 │ GB
│
65
IE
PTS 2 A1
♦ Store the product lying down so that it cannot tip over. Lay the product in a
clean, dry place away from direct sunlight.
Maintenance
♦ Check whether the screw connections on the joint shaft and wheels are
sufficiently tightened.
♦ If necessary, tighten all screw connections manually.
♦ Have any damaged screw joints replaced by a specialist.
Cleaning
WARNING
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
the outer surfaces of the product.
♦ For cleaning, unfold the product (see section Use as a transport trolley).
♦ Clean the product using a moistened cloth and a standard commercial
household cleaning fluid.
Disposal
Dispose of the product via an approved waste disposal company or your municipal
waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
PTS 2 A1
GB│IE
│
15 ■
Appendix
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
►
The product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
The warranty applies to material or manufacturing faults only, not for transport
damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile parts, e.g.
switches or rechargeable batteries.
Félicitations!
Avec cet achat vous avez choisi un produit haut de gamme. Familiarisez-vous avec
le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement le mode d'emploi
suivant à cette fin. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode
d'emploi. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également toute
la documentation.
Usage conforme
Le chariot de transport 2 en 1 sert exclusivement au transport de charge dans
un cadre domestique. Le produit peut être utilisé comme chariot de transport ou
comme diable. Le produit n'est pas fait pour être utilisé dans des escaliers ou sur
terrains en pente et n'est pas prévu pour le transport de personnes ou d'animaux
vivants. Toute utilisation commerciale ou industrielle est interdite. La garantie
devient caduque en cas d'utilisation non conforme.
La garantie devient également caduque pour les dommages résultant d'un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force et d'une modification non
autorisée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Pliéenv. 12,2 x 82 x 40 cm
Chariot de transport - Surface de
chargement
Chariot de transport - Total
Diable - Surface de chargement
Diable - Total
Poids
Capacité de charge maximale120 g
Poids à videenv. 7 kg
Poids total avec charge env. 127 kg
env. 62,5 x 37,5 cm
env. 80 x 44 x 79 cm
env. 18,5 x 37 cm
env. 44 x 128 cm
■ 18 │ FR
│
BE
PTS 2 A1
Sécurité
DANGER!
Contrôlez le produit avant chaque utilisation pour vérifier son état impeccable.
►
Si vous constatez des détériorations, le produit ne doit plus être utilisé.
► Les produits qui ne fonctionnent pas correctement ou qui sont endommagés
doivent être immédiatement contrôlés et réparés par le service après-vente.
► Ne chargez jamais le produit avec une charge supérieure à 120 kg.
► Cessez d'utiliser le produit s'il est surchargé. Des détériorations qui ne sont
pas immédiatement visibles peuvent apparaître.
► Sécurisez la charge sur le produit, de manière à ce qu'elle ne puisse ni
glisser ni tomber. Utilisez une sangle de fixation ou autre si nécessaire.
► Utilisez uniquement le produit sur surfaces planes et lisses, et pas dans des
escaliers ou sur terrains en pente.
► Le produit n'est pas un jouet. Tenez-le éloigné des enfants.
► Vérifiez à intervalles réguliers les raccords vissés pour vous assurer qu'ils
sont bien serrés.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► N'utilisez pas abusivement le produit à d'autres fins que celles décrites dans
ce mode d'emploi.
► Risque d'écrasement! Faites attention au moment de plier et
déplier le produit. Ne vous coincez pas les doigts. Prudence est de
mise lors du pliage des roues.
Matériel livré
▯ Chariot de transport 2 en 1
▯ Ce mode d'emploi
REMARQUE
►
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
PTS 2 A1
FR│BE
│
19 ■
Utilisation
Utilisation comme chariot de transport
♦ Dépliez le produit pas à pas (voir fig. 1 - 3).
♦ Serrez le frein lorsque vous n'utilisez pas le produit (voir fig. 4.1).
♦ Desserrez le frein lorsque vous utilisez le produit (voir fig. 4.2).
1
3
2
4
REMARQUE
Sécurisez la charge sur le produit, de manière à ce qu'elle ne puisse ni
►
glisser ni tomber. Utilisez une sangle de fixation ou autre si nécessaire.
■ 20 │ FR
│
BE
PTS 2 A1
Utilisation comme diable
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Toute charge doit être retirée avant de convertir le produit.
♦ Commencez par déplier le produit comme décrit au chapitre Utilisation
comme chariot de transport.
♦ Convertissez le produit d'un chariot de transport en un diable (voir fig. 1 - 4).
1
3
2
4
REMARQUE
Sécurisez la charge sur le produit, de manière à ce qu'elle ne puisse ni
►
glisser ni tomber. Utilisez une sangle de fixation ou autre si nécessaire.
PTS 2 A1
FR│BE
│
21 ■
Rangement
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Toute charge doit être retirée avant de convertir le produit.
♦ Pliez le produit pas à pas (voir fig. 1 - 6).
12
34
■ 22 │ FR
│
BE
65
PTS 2 A1
♦ Conservez le produit à l'état couché pour qu'il ne puisse pas basculer. Placez
le l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Entretien
♦ Vérifiez à intervalles réguliers si tous les raccords vissés sur les arbres articulés
et roues sont suffisamment fixés.
♦ Le cas échéant, resserrez tous les raccords vissés.
♦ Faites remplacer les raccords vissés détériorés par un spécialiste agréé.
Nettoyage
ATTENTION
► N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasif, ces derniers
pouvant attaquer la surface du produit.
♦ Dépliez le produit (voir chapitre Utilisation comme chariot de transport)
pour le nettoyer.
♦ Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humide et un produit de
nettoyage ménager disponible dans le commerce.
Élimination
Éliminez le produit par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez les consignes
en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Mettez tous les matériaux d'emballage au rebut de manière respectueuse de
l'environnement.
Annexe
Garantie
PTS 2 A1
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice
de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
FR│BE
│
23 ■
REMARQUE
La prestation en garantie s'applique uniquement aux vices de matériaux
►
ou aux défauts de fabrication, mais pas aux dommages du transport, aux
pièces d'usure ou aux dommages subis par les pièces fragiles, par ex.
interrupteurs ou batteries.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié,
d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de
la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signaler sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du
déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une
facturation.
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak uzelf
voorafgaand aan de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiertoe aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing. Gebruik het product uitsluitend
op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product
doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De 2-in-1 transportwagen dient uitsluitend voor het transport van lasten in het
privéhuishouden. Het product kan worden gebruikt als transportwagen of als
steekwagen. Het product dient niet voor gebruik op trappen of hellende vlakken
en is niet bestemd voor het transport van personen of levende dieren. Commercieel
of industrieel gebruik is niet toegestaan. Voor gebruik in strijd met de bestemming
aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Voor schade ten gevolge van oneigenlijke en verkeerde behandeling, gebruik
van geweld en ongeoorloofde modificatie, is de fabrikant evenmin aansprakelijk.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Technische gegevens
Afmetingen
Ingeklaptca. 12,2 x 82 x 40 cm
Transportwagen — laadvlak
Maximale draaglast120 kg
Leeggewichtca. 7 kg
Totaalgewicht incl. draaglastca. 127 kg
ca. 62,5 x 37,5 cm
ca. 80 x 44 x 79 cm
ca. 18,5 x 37 cm
ca. 44 x 128 cm
■ 26 │ NL
│
BE
PTS 2 A1
Veiligheid
►
► Laat het product, wanneer het niet naar behoren werkt of beschadigd is,
► Belast het product nooit met een hogere draaglast dan 120 kg.
► Gebruik het product niet meer wanneer het overbeladen is. Daardoor kan
► Maak de draaglast goed vast op het product, zodat die niet kan wegglijden
► Gebruik het product alleen op gladde, egale oppervlakken, niet op trappen
► Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen.
► Controleer periodiek of alle schroefverbindingen goed vastzitten.
► Gebruik het product nooit voor andere doeleinden dan in deze gebruiks-
► Gevaar voor beknelling! Wees altijd voorzichtig bij het
GEVAAR!
Controleer het product voor elk gebruik op onberispelijke toestand. Mocht
er schade worden geconstateerd, dan mag het product niet meer worden
gebruikt.
meteen nakijken en repareren door de klantenservice.
niet direct zichtbare schade zijn opgetreden.
of vallen. Gebruik zo nodig spanbanden of iets dergelijks.
of hellende vlakken.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
aanwijzing zijn beschreven.
open- en dichtklappen van het product. Voorkom dat uw vingers
bekneld raken. Extra voorzichtigheid is geboden bij het dichtklappen van de wielen.
Inhoud van het pakket
▯ 2-in-1 transportwagen
▯ Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
►
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
PTS 2 A1
NL│BE
│
27 ■
Gebruik
Gebruik als transportwagen
♦ Klap het product stap voor stap open (zie afb. 1 - 3).
♦ Zet de remmen vast als u het product niet gebruikt (zie afb. 4.1).
♦ Maak de remmen los voor gebruik van het product (zie afb. 4.2).
1
3
2
4
OPMERKING
Maak de draaglast goed vast op het product, zodat die niet kan wegglijden
►
of vallen. Gebruik zo nodig spanbanden of iets dergelijks.
■ 28 │ NL
│
BE
PTS 2 A1
Gebruik als steekwagen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Alle draaglasten moeten zijn verwijderd voordat het product wordt omgebouwd.
♦ Klap het product eerst open zoals beschreven onder Gebruik als transport-
wagen.
♦ Bouw het product om van een transportwagen in een steekwagen
(zie afb. 1 - 4).
1
3
2
4
OPMERKING
► Maak de draaglast goed vast op het product, zodat die niet kan wegglijden
of vallen. Gebruik zo nodig spanbanden of iets dergelijks.
PTS 2 A1
NL│BE
│
29 ■
Opbergen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Alle draaglasten moeten zijn verwijderd voordat het product wordt omgebouwd.
♦ Klap het product stap voor stap in (zie afb. 1 - 6).
12
34
■ 30 │ NL
│
BE
65
PTS 2 A1
♦ Berg het product in liggende toestand op, zodat het niet kan omkiepen. Berg
het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op.
Onderhoud
♦ Controleer periodiek of alle schroefverbindingen op de scharnierassen en
wielen voldoende vast zijn aangedraaid.
♦ Draai zo nodig alle schroefverbindingen nogmaals handvast aan.
♦ Laat beschadigde schroefverbindingen vervangen door een geautoriseerd
vakman.
Reiniging
WAARSCHUWING
► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze
het oppervlak van het product kunnen aantasten.
♦ Klap het product open om het te reinigen (zie het hoofdstuk
Gebruik als transportwagen).
♦ Reinig het product met een licht bevochtigde doek en een in de handel
verkrijgbaar huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Afvoeren
Bijlage
Garantie
PTS 2 A1
Voer het product af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op
met de verantwoordelijke instantie.
Voer alle verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze af.
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met
uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die
manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
NL│BE
│
31 ■
Service
Service België
OPMERKING
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor
►
transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen aan
breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode
wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Srdečně gratulujeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek. Ještě před montáží
a prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně
přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným
způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přepravní vozík 2 v 1 se používá výhradně pro přepravu nákladů v soukromých
domácnostech. Výrobek lze používat jako přepravní vozík nebo jako vozík na
pytle. Výrobek není určen pro použití na schody nebo svažitém terénu a není
určen k přepravě osob nebo živých zvířat. Komerční nebo průmyslové použití
není dovoleno. Za použití v rozporu surčením se neručí.
Odpovědnost se nepřebírá ani za škody způsobené nesprávným použitím nebo
nesprávnou manipulací, použitím síly nebo neoprávněnou modifikací. Riziko nese
sám uživatel.
Technické údaje
Rozměry
Sklapnutýcca 12,2 x 82 x 40 cm
Ložná plocha přepravního vozíku
Přepravní vozík celkem
Ložná plocha vozíku na pytle
Vozík na pytle celkem
Hmotnost
Maximální nosnost120 kg
Suchá hmotnostcca 7 kg
Celková hmotnost vč. nosnosticca 127 kg
cca 62,5 x 37,5cm
cca 80 x 44 x 79 cm
cca 18,5 x 37cm
cca 44 x 128cm
■ 34 │ CZ
PTS 2 A1
Bezpečnost
NEBEZPEČÍ!
Zkontrolujte, zda je výrobek před každým použitím v bezvadném stavu.
►
Pokud se zjistí poškození, výrobek se nesmí dál používat.
► Výrobek, který nefunguje bez závad nebo byl poškozen, nechte ihned
přezkoušet a opravit v zákaznickém servisu.
► Výrobek nikdy nezatěžujte vyšší nosností než 120 kg.
► Pokud byl výrobek přetížen, dál jej nepoužívejte. Může tak dojít k poškození,
které není ihned viditelné.
► Zajistěte náklad na výrobku proti posunutí nebo spadnutí. V případě potřeby
použijte napínací popruhy nebo podobné prostředky.
► Používejte výrobek pouze na hladkém rovném povrchu, nikoli na schodech
nebo svažitém terénu.
► Výrobek není hračka. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
► V pravidelných intervalech zkontrolujte utažení každého jednotlivého
šroubového spoje.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nepoužívejte výrobek nikdy pro jiné účely, než které jsou popsány vtomto
návodu.
► Nebezpečí pohmoždění! Buďte opatrní při rozkládání a
skládání výrobku. Nepřivřete si prsty. Buďte zvláště opatrní při
sklápění koleček.
Rozsah dodávky
▯ přepravní vozík 2 v 1
▯ tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
►
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
PTS 2 A1
CZ
│
35 ■
Použití
Použití jako přepravní vozík
♦ Postupně výrobek rozložte (viz obr. 1 - 3).
♦ Při nepoužívání výrobku zajistěte brzdy (viz obr. 4.1).
♦ Při používání výrobku brzdy uvolněte (viz obr. 4.2).
1
3
2
4
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte náklad na výrobku proti posunutí nebo spadnutí. V případě potřeby
►
použijte napínací popruhy nebo podobné prostředky.
■ 36 │ CZ
PTS 2 A1
Použití jako vozík na pytle
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Jakýkoliv náklad se musí před přestavbou výrobku odstranit.
♦ Výrobek nejdříve rozložte tak, jak je popsáno v kapitole Použití jako
přepravní vozík.
♦ Přestavte výrobek z přepravního vozíku na vozík na pytle (viz obr. 1 - 4).
1
3
2
4
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte náklad na výrobku proti posunutí nebo spadnutí. V případě
►
potřeby použijte napínací popruhy nebo podobné prostředky.
PTS 2 A1
CZ
│
37 ■
Skladování
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Jakýkoliv náklad se musí před přestavbou výrobku odstranit.
♦ Výrobek postupně sklopte (viz obr. 1 - 6).
12
34
■ 38 │ CZ
65
PTS 2 A1
♦ Výrobek skladujte ve vodorovné poloze tak, aby se nemohl převrátit.
Údržba
♦ V pravidelných intervalech zkontrolujte, zda jsou veškeré šroubové spoje
► Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by
♦ K čištění výrobek rozložte (viz kapitola Použití jako přepravní vozík).
♦ Výrobek čistěte lehce navlhčeným hadříkem a běžným čističem pro domácnosti.
Likvidace
Produkt zlikvidujte prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo
Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu spředpisy oochraně životního
prostředí.
Skladujte výrobek na čistém a suchém místě, bez přímého slunečního
záření.
na kloubových hřídelích a kolečkách dostatečně pevně utažené.
mohly poškodit povrch produktu.
Příloha
Záruka
PTS 2 A1
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl
vyroben pečlivě a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatnění
záruky se spojte telefonicky se servisní dílnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné
zaslání vašeho zboží.
│
CZ
39 ■
UPOZORNĚNÍ
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned
po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
¡Felicidades!
Ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como se describe y para los
ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El carro de transporte 2 en 1 sirve exclusivamente para el transporte de cargas
en el ámbito privado doméstico. El producto puede utilizarse como carro de
transporte o como carretilla de carga. El producto no está diseñado para su
uso en escaleras o pendientes ni está previsto para el transporte de personas
o animales vivos. No se permite su uso comercial o industrial. No nos hacemos
responsables de una utilización contraria al uso previsto.
Tampoco nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto o indebido, del uso de una fuerza excesiva o de las modificaciones no
autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Características técnicas
Dimensiones
Plegadoaprox. 12,2x82x40cm
Superficie de carga del carro de
transporte
Todo el carro de transporte
Superficie de carga de la carretilla
de carga
Toda la carretilla de carga
Peso
Máxima carga de transporte120kg
Peso en vacíoaprox. 7kg
Peso total incluida la carga de
transporte
aprox. 62,5x37,5cm
aprox. 80x44x79cm
aprox. 18,5x37cm
aprox. 44x128cm
aprox. 127kg
■ 42 │ ES
PTS 2 A1
Seguridad
¡PELIGRO!
Antes de usar el producto, compruebe que esté en perfecto estado.
►
Si se aprecian daños, no debe seguir utilizándose el producto.
► Si el producto no funciona correctamente o está dañado, encargue su revi-
sión y su reparación de forma inmediata al servicio de asistencia técnica.
► No cargue nunca el producto con una carga superior a 120kg.
► No utilice el producto si está sobrecargado, ya que, de lo contrario, podrían
producirse daños inapreciables para la vista en un primer momento.
► Asegure la carga al producto para que no pueda resbalarse ni caerse.
En caso necesario, utilice correas o fijaciones similares.
► Utilice el producto exclusivamente sobre superficies lisas y uniformes y no
en escaleras o pendientes.
► Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
► Compruebe regularmente que cada unión atornillada esté fija.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No utilice el producto para fines distintos a los especificados en estas
instrucciones.
► ¡Peligro de aplastamiento! ¡Proceda con cautela al plegar
y desplegar el producto! No se pille los dedos. Tenga especial
cuidado al plegar las ruedas.
Volumen de suministro
▯ Carro de transporte 2 en 1
▯ Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
PTS 2 A1
ES
│
43 ■
Utilización
Utilización como carro de transporte
♦ Despliegue el producto paso a paso (consulte las figs.1-3).
♦ Si no pretende utilizar el producto, fije los frenos (consulte la fig.4.1).
♦ Suelte los frenos para utilizar el producto (consulte la fig.4.2).
1
3
2
4
INDICACIÓN
Asegure la carga al producto para que no pueda resbalarse ni caerse.
►
En caso necesario, utilice correas o fijaciones similares.
■ 44 │ ES
PTS 2 A1
Utilización como carretilla de carga
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Debe retirarse toda la carga antes de cambiar la configuración del producto.
♦ A continuación, despliegue el producto de la manera descrita en el capítulo
Utilización como carro de transporte.
♦ Transforme el producto de un carro de transporte a una carretilla de carga
(consulte las figs.1-4).
1
3
2
4
INDICACIÓN
► Asegure la carga al producto para que no pueda resbalarse ni caerse.
En caso necesario, utilice correas o fijaciones similares.
PTS 2 A1
ES
│
45 ■
Almacenamiento
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Debe retirarse toda la carga antes de cambiar la configuración del producto.
♦ Pliegue el producto paso a paso (consulte las figs.1-6).
12
34
■ 46 │ ES
65
PTS 2 A1
♦ Guarde el producto en posición horizontal para que no pueda volcarse.
Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación
solar directa.
Mantenimiento
♦ Compruebe regularmente si las uniones atornilladas de las articulaciones
y las ruedas están suficientemente apretadas.
♦ En caso necesario, vuelva a apretar todos los tornillos con la mano.
♦ Si las uniones atornilladas están dañadas, encomiende su sustitución a un
técnico autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA
► No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que podrían
dañar la superficie del producto.
♦ Despliegue el producto para la limpieza (consulte el capítulo
Utilización como carro de transporte).
♦ Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo y con un producto de
limpieza doméstico de los habituales en el mercado.
Desecho
PTS 2 A1
Deseche el producto en un centro de residuos autorizado o a través de la empresa
de gestión de residuos municipal. Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones municipales de gestión de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
│
ES
47 ■
Anexo
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de
asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
► La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del material, pero no
cubre los daños de transporte, las piezas sometidas a desgaste o los daños
sufridos por las piezas frágiles, p. ej., interruptores o baterías.
El producto se ha diseñado exclusivamente para su uso privado y no para su
uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la
garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio se aplica también
a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Muitos parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de elevada qualidade. Familiarize-se
com o produto antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia
atentamente o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de
instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos
documentos.
Utilização correta
O carro de transporte 2 em 1 serve exclusivamente para o transporte de cargas
no âmbito doméstico privado. O produto pode ser utilizado como carro de transporte ou trolley. O produto não se destina à utilização em escadas ou terrenos
íngremes e não foi concebido para o transporte de pessoas ou animais vivos.
Não é permitida a utilização comercial ou industrial. Não nos responsabilizamos pela utilização incorreta.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de manuseamento incorreto ou inadequado, bem como do uso de força ou modificações
não autorizadas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.
Dados técnicos
Medidas
Fechadoaprox. 12,2 x 82 x 40 cm
Carro de transporte — superfície de
carga
Carro de transporte — total
Trolley — superfície de carga
Trolley — total
Peso
Carga máxima120 kg
Peso sem cargaaprox. 7 kg
Peso total incluindo a cargaaprox. 127 kg
aprox. 62,5 x 37,5 cm
aprox. 80 x 44 x 79 cm
aprox. 18,5 x 37 cm
aprox. 44 x 128 cm
■ 50 │ PT
PTS 2 A1
Segurança
PERIGO!
Antes de cada utilização, verifique se o produto se encontra em perfeito
►
estado de funcionamento. Se forem verificados danos, o produto não pode
voltar a ser utilizado.
► Solicite imediatamente a inspeção e reparação do produto pelo Serviço de
Apoio ao Cliente, se não estiver a funcionar corretamente ou se apresentar
danos.
► Não carregue o produto com uma carga superior a 120 kg.
► Não continue a utilizar o aparelho, se tiver sido sobrecarregado.
Podem ter ocorrido danos que não são imediatamente visíveis.
► Proteja a carga sobre o produto de forma que não possa escorregar ou
cair. Utilize event. cintos tensores ou dispositivos semelhantes.
► Utilize o produto apenas em superfícies planas e não em escadas ou
terrenos íngremes.
► O produto não é um brinquedo. Mantenha-o fora do alcance das crianças.
► Verifique, em intervalos regulares, se cada uma das uniões roscadas está
bem fixa.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Nunca utilize o produto para fins diferentes dos descritos neste manual.
► Perigo de esmagamento! Tenha cuidado ao abrir e fechar o
produto. Não entale os dedos. É necessário especial cuidado ao
fechar as rodas.
Conteúdo da embalagem
▯ Carro de transporte 2 em 1
▯ Este manual de instruções
NOTA
►
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
PTS 2 A1
PT
│
51 ■
Utilização
Utilização como carro de transporte
♦ Desdobre o produto, passo a passo (ver fig. 1 a 3).
♦ Trave o produto, se não estiver a ser usado (ver fig. 4.1).
♦ Destrave o produto, para o utilizar (ver fig. 4.2).
1
3
2
4
NOTA
Proteja a carga sobre o produto de forma que não possa escorregar ou
►
cair. Utilize event. cintos tensores ou dispositivos semelhantes.
■ 52 │ PT
PTS 2 A1
Utilização como trolley
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes da transformação do produto, tem de ser retirada qualquer carga.
♦ Abra primeiro o produto como descrito no capítulo Utilização como
carro de transporte.
♦ Transforme o produto de carro de transporte em trolley (ver fig. 1 a 4).
1
3
2
4
NOTA
Proteja a carga sobre o produto de forma que não possa escorregar ou
►
cair. Utilize event. cintos tensores ou dispositivos semelhantes.
PTS 2 A1
PT
│
53 ■
Armazenamento
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes da transformação do produto, tem de ser retirada qualquer carga.
♦ Dobre o produto, passo a passo (ver fig. 1 a 6).
12
34
■ 54 │ PT
65
PTS 2 A1
♦ Guarde o produto na horizontal, para que não possa cair. Guarde o produto
num local limpo, seco e sem radiação solar direta.
Manutenção
♦ Verifique, em intervalos regulares, se todas as uniões roscadas nos eixos
articulados e rodas estão bem apertadas.
♦ Se necessário, reaperte manualmente todas as uniões roscadas.
♦ Mande substituir as uniões roscadas danificadas por um técnico autorizado.
Limpeza
AVISO
► Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos, uma vez que podem
danificar a superfície do produto.
♦ Para a limpeza, abra o produto (ver capítulo Utilização como carro de
transporte).
♦ Limpe o produto com um pano ligeiramente humedecido e detergente
doméstico convencional.
Eliminação
Elimine o produto apenas através de uma empresa de eliminação de resíduos
autorizada ou da entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a
entidade de eliminação de resíduos do seu município.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Anexo
Garantia
PTS 2 A1
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra.
O aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente
antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar
a garantia, telefone para o Serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
│
PT
55 ■
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui
►
danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
p. ex. interruptores ou acumuladores.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de
garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica
a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra
devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
04 / 2016 · Ident.-No.: PTS2A1-022016-2
IAN 275948
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.