PowerFix PSFS 250 A1 User manual [ro]

COMBINATION CUTTER PSFS 250 A1
COMBINATION CUTTER
Translation of the original instructions
KOMBI GLODALO
Prijevod originalnih uputa za uporabu
FREZĂ COMBI
ΦΡΕΖΑ-KOMBI
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 270700
КОМБИНИРАНА ФРЕЗА
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
KOMBI-FRÄSER
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of the original instructions Page 1 HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 11 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 21 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 31 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 41 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 3
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 4
Additional safety instructions for grinders and polishers .............................. 4
Additional safety instructions for routers ........................................... 4
Original accessories/auxiliary equipment ......................................... 5
Operation .......................................................5
Switching on and off .........................................................5
Adjusting the rotational speed .................................................. 5
Changing tools .............................................................. 5
Fitting abrasive belts .......................................................... 6
Adjusting the working depth .................................................... 6
Milling direction on edges ..................................................... 6
Carrying out plunge cuts ...................................................... 6
Swivelling the handle ......................................................... 6
Using the parallel guide ....................................................... 6
Sawing circles ..............................................................6
Extracting dust .............................................................. 7
Using the tool in continuous operation ............................................ 7
Maintenance and cleaning ..........................................7
Disposal .........................................................7
Warranty ........................................................8
Service ..........................................................8
Importer ........................................................8
Translation of the original Conformity Declaration ......................9
GB CY
PSFS 250 A1
1
COMBINATION CUTTER
GB
PSFS 250 A1
CY
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications speci­fied. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the processing of materials such as wood, plastic, fibreboard, wall tiles, aluminium and sheet metal with the recom­mended tools and accessories. It is also suitable for grinding with a range of cylindrical grinders and for milling with milling bits of 4.8 mm shaft diameter. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. Not for commercial use.
Features
Locking switch Infinitely variable speed control Power cable ON/OFF switch Wing adjusting screw Extraction nozzle Baseplate Collet chuck Wing screw (footplate) Tensioning nut Spindle lock button Ventilation slits Swivel lock Open-ended spanner Circular/parallel cutting attachment
Abrasive belt mandrel Abrasive belt Slotting cutter (HSS) Multipurpose milling cutter (HSS) Adapter (extraction nozzle)
Package contents
1 combination cutter PSFS 250 A1 1 rip fence with circular cutting function 1 dust extraction adapter 1 open-ended spanner 1 multipurpose milling cutter (HSS) 1 slotting cutter (HSS) 1 abrasive belt mandrel 6 abrasive belts 1 operating instructions
Technical data
Rated power input: 250 W Rated voltage: 230 V~, 50 Hz Idle speed: n
10000–28000 min
0
Collet capacity: 4.8 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level: 75 dB (A)
Sound power level: 86 dB (A) Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Weighted acceleration, typically:
Hand/arm vibration a
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
< 2.5 m/s
2
2
-1
2
PSFS 250 A1
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. There is a risk of underestima­tion of the vibration load if the power tool is used regularly in this manner. Try to keep the vibration load as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General Power
Tool Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cable suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
GB CY
PSFS 250 A1
3
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
GB CY
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not overload the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch is defec-
tive. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re­paired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools with care. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations other than those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b) If the power cord is damaged, it must be replaced
with a special cable available from the manu­facturer or its customer service.
Additional safety instructions for grinders and polishers
TOXIC DUSTS! Working with the tool can pro-
duce harmful/toxic dusts which represent a health hazard for the person operating the appliance and for anyone else in the vicinity.
Avoid sanding lead paint or other harmful
materials.
Materials containing asbestos may NOT be
processed. Asbestos is a known carcinogen.
Wear safety goggles and a protective
dust mask!
Additional safety instructions for routers
■ Always hold the appliance using insulated
handle surfaces since the milling cutter can damage its own power cord. Contact with a
live cable may also cause metal parts of the appliance to become live and may result in an electric shock.
4
PSFS 250 A1
Only use milling bits of the correct shaft diameter
and which are suitable for the power tool speed.
■ Fix and secure the workpiece using clamps
or other methods to a stable base. If you hold
the workpiece in your hands or against your body only it will remain unstable, and this can result in loss of control.
Original accessories/auxiliary equipment
■ Use only the accessories and additional
equipment that are specified in the operat­ing instructions and are compatible with the appliance.
Operation
Never use the appliance for other purposes and only with original parts/accessories. Using attach­ments or accessory tools other than those recom­mended in the operating instructions can lead to a risk of injury. Only use completely unrolled and undamaged extension cables with a capacity of at least 5 A.
WARNING!
Do not use this power tool to make cuts in the
vicinity of installations or openings containing live electrical cables or in walls in which live electrical cables are possibly hidden. The bit can conduct electrical current into the tool which can result in the danger of an electrical shock for the operator.
– Trigger the circuit breakers or remove the
fuse in order to ensure that the affected power circuit is isolated.
WARNING!
Always hold the tool by the plastic housing
and always wear protective goggles when working with the tool.
Switching on and off
Switching on:
Press the ON/OFF switch
Switching off:
Release the ON/OFF switch
.
.
Adjusting the rotational speed
Turn the speed control to the right to increase
the speed.
Turn the speed control
the speed.
to the left to decrease
Changing tools
NOTE
Use only multitool milling cutter accessories
with a shaft diameter of ø 4.8 mm.
Press and hold the spindle lock button
Loosen the tensioning nut using the
ended spanner by turning it anticlockwise.
Change the tool.Block the spindle lock, and tighten the tensioning
nut
with the aid of the open-ended spanner
.
Bits:
The bits supplied can be used for the following applications:
Multipurpose milling cutter (HSS)
Suitable for: wood, chipboard, plastic, aluminium and sheet metal
Slotting cutter (HSS)
Suitable for: wood, chipboard, plastic
Abrasive belt
Suitable for: sanding wood
NOTE
If you are intending to cut wall tiles and/or
process sheet metal/metal alloys, please use appropriate accessories from your specialist supplier.
:
:
.
open-
:
GB CY
PSFS 250 A1
5
Fitting abrasive belts
GB CY
Push the abrasive belt onto the abrasive belt
mandrel the abrasive belt mandrel in order to fix the abrasive belt .
Fit the abrasive belts
section "Replacing tools".
from above . Tighten the bolt on
Adjusting the working depth
Loosen the wing adjusting screw .Push the footplate
working depth (around 3.2 mm more than the material thickness for complete cutting). The maximum recommended cut depth forward is 13 mm *(applies only to multipurpose milling cutters (HSS) ).
Retighten the wing adjusting screw
Milling direction on edges
Carrying out plunge cuts
Introduce the bit into the workpiece at an angle
of 45°.
Slowly change the angle of the bit to 90°
before starting the cut.
NOTE
The baseplate
surface.
must be flush with the material
as described in the
down to the required
.
Swivelling the handle
NOTE
Do not rotate the handle while working.
Remove the plug from the mains socket and ensure that the swivel lock
Swivelling to the horizontal position:
Press the swivel lock
Rotate the handle anticlockwise
vertical to the horizontal position until the swivel
lock engages.
Swivelling to the vertical position:
Press the swivel lock Rotate the handle clockwise
zontal to the vertical position until the swivel
lock engages.
is engaged.
and hold it down.
from the
and hold it down.
from the hori-
Using the parallel guide
Undo the wing screw on the baseplate ,
and push the guide rod on the circular/parallel
cutting attachment through the two recesses
on the bottom of the baseplate so that the
parallel guide is facing downwards.
Align the tool at the required distance from the
workpiece edge. Tighten the wing screws
order to fix the circular/parallel cutting attach-
ment to the baseplate .
Sawing circles
NOTE
Depending on the required results, the guide
hole is placed either on the inside or the out­side of the circle circumference. Inside for a hole – outside for a disc. The radius can be fixed approximately between 5 to 16 cm.
in
Draw a circle on the workpiece.Mark the centre of the circle and drill a hole in
it (plunge cut).
Drill a guide hole on the outside of the circle
(plunge cut) (guide hole diameter 3 mm).
6
PSFS 250 A1
Undo the wing screw on the baseplate ,
and push the guide rod on the circular/parallel cutting attachment on the bottom of the baseplate so that the centring point is facing downwards.
Insert the centring point into the centre of the
circle.
Adjust the circular/parallel cutting attachment
spacing so that the bit can be inserted into the guide hole at the edge of the circle.
Lock the baseplate
screws .
Switch the tool on by pressing the ON/OFF
switch
Push the tool slowly forwards.
and holding it down.
through the two recesses
by tightening the wing
Extracting dust
The tool is fitted with an extraction nozzle
for dust extraction.
Insert the adapter into the extraction nozzle .Connect a vacuum cleaner to the adapter
.
Using the tool in continuous operation
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off before carrying out any work on it.
The appliance is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after finishing
work.
Use a dry cloth to clean the housing. Under
no circumstances should you use detergents, solvents or abrasive cleaners.
Ensure ventilation openings are always free of
obstructions.
Remove any adhering swarf with a brush.
NOTE
Spare parts which are not listed (e.g.carbon brushes, switches, can be ordered
using our service hotline.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
GB CY
Lock the ON/OFF switch :
Press the ON/OFF switch Now press the locking switch
the ON/OFF switch .
Unlocking the ON/OFF switch
Press the ON/OFF switch
PSFS 250 A1
.
and release
:
and release it.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
7
Warranty
GB
This appliance is provided with a 3-year
CY
warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to de­livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial pur­poses. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service Centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appli­ance is maintained.
► Always ensure that the plug or the power
cord is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the
safety of the appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270700
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 270700
Hotline availability:
Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
8
PSFS 250 A1
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following stand­ards, normative documents and EC directives:
Machine Directive (2006/42/EC)
Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1: 2009 / A11: 2010 EN 60745-2-4: 2009 / A11: 2011 EN 60745-2-17: 2010 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006 / A2: 2011 EN 55014-2: 1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Combination cutter PSFS 250 A1
GB CY
Year of manufacture: 08 - 2015
Serial number: IAN 270700
Bochum, 22/06/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
PSFS 250 A1
9
10
PSFS 250 A1
Sadržaj
Uvod ..........................................................12
Namjenska uporaba ........................................................ 12
Oprema ..................................................................12
Opseg isporuke ............................................................ 12
Tehnički podaci ............................................................ 12
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ..............13
1. Sigurnost radnog mjesta ...................................................13
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Sigurnost osoba .......................................................... 14
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom ....................................... 14
5. Servis .................................................................. 15
Dodatne sigurnosne napomene za brusilice i polirke ...............................15
Dodatne sigurnosne napomene za površinske glodalice ............................. 15
Originalni pribor / dodatni uređaji .............................................15
Rukovanje ......................................................15
Uključivanje/isključivanje .....................................................16
Podešavanje broja okretaja ...................................................16
Zamjena alata .............................................................16
Montiranje brusnih traka ..................................................... 16
Podešavanje radne dubine .................................................... 16
Smjer glodanja na rubovima .................................................. 16
Izvođenje ubodnog reza ..................................................... 16
Zakretanje ručke ............................................................ 17
Uporaba paralelne vodilice ...................................................17
Piljenje krugova ............................................................ 17
Usisavanje prašine ..........................................................17
Uporaba alata u trajnom pogonu ..............................................17
Održavanje i čišćenje .............................................18
Zbrinjavanje ....................................................18
Jamstvo ........................................................18
Servis ..........................................................19
Uvoznik ........................................................19
Proizvođač: ...............................................................19
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................19
Tehnički podaci ............................................................ 19
HR
PSFS 250 A1
11
KOMBI GLODALO PSFS 250 A1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
HR
napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripada­jućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napo­menama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju pre­daje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj predviđen za uporabu s preporu­čenim alatima i priborom, za obradu materijala kao što su drvo, plastika, vlaknaste ploče, zidne ploče, aluminijski i željezni lim. Uređaj je također pogodan za brušenje raznim kružnim brusilicama kao i za glodanje s nastavcima promjera osovine 4,8 mm. Svaki drugi način uporabe, te svaka izmje­na uređaja smatra se nenamjenskom i krije visok stupanj rizika od ozljeda. Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale uslijed korištenja uređaja protivno njegovoj namjeni. Uređaj nije namijenjen za uporabu u gospodarske svrhe.
Oprema
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne
Prekidač za blokadu Bezstupanjski regulator broja okretaja Mrežni kabel Prekidač UKLJ/ISKLJ Leptirasti vijak za podešavanje Priključnica za usisivač Donja ploča Stezna čeljust Leptirasta matica (osnovna ploča) Stezna matica Tipka za blokadu osovine Ventilacijski prorezi Blokada nagiba Vilasti ključ
Nastavak za kružno/paralelno rezanje Klin za zatezanje brusne trake Brusna traka Glodalo za utore (HSS) Višenamjensko glodalo (HSS) Adapter (nastavak za usisavanje)
Opseg isporuke
1 Kombi glodalo PSFS 250 A1 1 Paralelni graničnik s funkcijom za kružno rezanje 1 Adapter za usisivač za prašinu 1 Vilasti ključ 1 Višenamjensko glodalo (HSS) 1 Glodalo za utore (HSS) 1 Klin za zatezanje brusne trake 6 brusnih traka 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivna snaga: 250 W Nazivni napon: 230 V ~, 50 Hz Broj okretaja u praznom
hodu: n Ležište za alate za: 4,8 mm Razred zaštite: II /
Informacije o buci i vibracijama:
Vrijednost buke izmjerena sukladno EN 60745. A - razina emisije buke električnog alata tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: 75 dB(A) Razina jačine zvuka: 86 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Obavezno nošenje zaštite sluha!
Procijenjeno tipično ubrzanje:
Vibracija ruke/šake a Nesigurnost K = 1,5 m/s
10000 - 28000 min
0
< 2,5 m/s
h
2
2
-1
12
PSFS 250 A1
NAPOMENA
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s EN 60745 normira­nom procedurom mjerenja i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE!
Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko opterećenje može se i podcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način. Pokušajte opterećenje vibracijama držati što manjim. Primjerne mjere za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom morate uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primjerice razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne
napomene za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene i
napomene za uporabu. Nepridržavanje
sigurnosnih napomena i uputa može uzroko­vati strujni udar, požar i/ili dovesti do teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrež­nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost radnog mjesta
a) Vaše radno mjesto držite čistim i dobro osvi-
jetljenim. Nered i neosvijetljeno radno područje
mogu uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom ko-
rištenja električnog alata. U slučaju odvlačenja pažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
HR
PSFS 250 A1
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače zajedno s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je Vaše tijelo uzemljeno.
13
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
ranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
HR
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što radite,
i električnim alatom rukujte razumno. Elek­trični alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo
jedan trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili uključeni uređaj uključite u struju, može doći doći do nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći bolje
kontrolirati električni alat u neočekivanim situaci­jama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju
prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj. Ova mjera
predostrožnosti onemogućuje nehotično uključi­vanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
funkcioniraju li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da možda nisu zaglavljeni, provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. Uzrok brojnih nezgoda su loše odr-
žavani električni alati.
14
PSFS 250 A1
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštri­cama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite pre-
ma odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnog alata u
druge svrhe osim ovdje opisanih može uzroko­vati opasne situacije.
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima, i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
b) Kada dođe do oštećenja mrežnog priključnog
voda uređaja, ovaj vod mora biti zamijenjen posebnim vodom za napajanje, koji možete nabaviti kod proizvođača ili u servisu za kupce.
Dodatne sigurnosne napomene za brusilice i polirke
OTROVNE PRAŠINE! Obrađivanje štetnih/
otrovnih prašina predstavlja ugrožavanje zdrav­lja osobe koja rukuje uređajem i osoba koje se nalaze u blizini.
Izbjegavajte brušenje boja sa sadržajem olova
ili drugih materijala štetnih po zdravlje.
Ne smije se obrađivati materijal koji sadrži
azbest. Azbest se smatra kancerogenim.
Nosite zaštitne naočale i masku za zaštitu
od prašine!
Dodatne sigurnosne napomene za površinske glodalice
■ Alat držite za izolirane ručke jer glodalica
može zahvatiti vlastiti kabel. Kontakt s vodom
pod naponom može pod napon dovesti i metal­ne dijelove uređaja te uzrokovati strujni udar.
Koristite samo glodala ispravnog promjera
osovine, prikladna za broj okretaja električnog alata.
■ Izradak pričvrstite i osiguraje na stabilnoj
podlozi pomoću stega ili na drugi način. Ako
izradak pridržavate samo rukom ili naslanjate na tijelo, izradak ostaje nestabilan, što može dovesti do gubitka kontrole.
Originalni pribor / dodatni uređaji
■ Koristite samo pribor i dodatne uređaje nave-
dene u uputama za uporabu, odnosno čiji su nastavci kompatibilni s uređajem.
Rukovanje
Uređaj nikada ne koristite za druge namjene, i uvijek samo sa originalnim dijelovima/originalnom opre­mom. Uporaba drugog alata i dijelova od onih navedenih i preporučenih u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeda. Koristite samo potpuno odmotane i neoštećene produžne kabele kapaciteta najmanje 5 A.
UPOZORENJE!
Ovaj alat ne koristite za izradu ureza oko
instalacija ili otvora s električnim kabelima pod naponima ili u zidovima, iza kojih mogu biti položeni strujni kabeli. Nastavak može provesti struju kroz alat, što je povezano s opasnošću od strujnog udara za korisnika.
– Isključite automatske osigurače ili izvadite
klasične osigurače kako biste isključili napon dotičnog strujnog kruga.
UPOZORENJE!
Alat uvijek držite za plastično kućište i prilikom
rada s alatom uvijek nosite zaštitne naočale.
HR
PSFS 250 A1
15
Uključivanje/isključivanje
Uključivanje:
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
Isključivanje:
HR
Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ
Podešavanje broja okretaja
Okrećite okretni regulator udesno kako biste
povećali broj okretaja.
Okrećite okretni regulator
smanjili broj okretaja.
Zamjena alata
NAPOMENA
Koristite samo pribor za kombiniranu glodalicu
s promjerom osovine od Ø 4,8 mm.
Tipku za blokadu osovine Otpustite steznu maticu
ključ okretanjem u smjeru suprotnom od
smjera kazaljke na satu.
Zamjenite alat.Blokirajte blokadu osovine i steznu maticu
čvrsto stezgnite pomoću ključa .
Nastavci:
Isporučeni nastavci pokrivaju sljedeća područja primjene:
Višenamjensko glodalo (HSS)
Prikladnost: Drvo, iverica, plastika, aluminij i željezni lim
Glodalo za utore (HSS)
Prikladnost: Drvo, iverica, plastika
Brusne trake
Prikladnost: Brušenje drveta
NAPOMENA
Za rezanje zidnih pločica i/ili obradu limo-
va/lakih metala, molimo koristite odgovaraju­ći pribor iz specijalističkih trgovina.
:
pomoću vilastog
:
.
.
ulijevo kako biste
držite pritisnutom.
:
Montiranje brusnih traka
Gurnite brusnu traku odozgo na klin za zate-
zanje brusne trake za zatezanje brusne trake kako biste fiksirali brusnu traku .
Montirajte brusne trake
u poglavlju „Zamjena alata“.
. Zategnite vijak na klinu
kao što je opisano
Podešavanje radne dubine
Otpustite leptirastu maticu .Gurnite osnovnu ploču
(za potpuno prorezivanje otprilike 3,2 mm više od debljine materijala). Najveća preporučena dubina reza za drva je 13mm *(odnosi se samo na višenamjensko glodalo (HSS) ).
Ponovo zategnite leptirastu maticu
na željenu dubinu
Smjer glodanja na rubovima
Izvođenje ubodnog reza
Uvedite nastavak u izradak pod kutom od 45°.Nastavak polako uspravite pod kutom od 90°
kako biste započeli rez.
NAPOMENA
Osnovna ploča
površinu materijala.
mora skroz nalijegati na
.
16
PSFS 250 A1
Zakretanje ručke
NAPOMENA
Nije dopušteno zakretati ručku prilikom pušta-
nja u pogon. Izvucite utikač iz utičnice i pobri­nite se da je blokada nagiba
Zakretanje u vodoravan položaj:
Pritisnite blokadu nagiba Zakrenite ručku u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu
ni položaj, sve dok blokada nagiba ne ulegne.
Zakretanje u okomiti položaj:
Pritisnite blokadu nagiba Zakrenite ručku u smjeru kazaljke na satu
iz horizontalnog u vertikalni položaj, sve dok
blokada nagiba ne ulegne.
iz vertikalnog u horizontal-
zaglavljena.
i držite je pritisnutu.
i držite je pritisnutu.
Uporaba paralelne vodilice
Otpustite leptiraste vijke osnovne ploče i
gurnite vodilicu nastavka za kružno/paralelno
rezanje kroz dva otvora na donjoj strani
osnovne ploče tako da paralelna vodilica
pokazuje prema dolje.
Poravnajte alat na željenoj udaljenosti od ruba
izratka. Zategnite leptiraste vijke
nastavak za kružno/paralelno rezanje
pričvrstili na osnovnu ploču .
kako biste
Piljenje krugova
NAPOMENA
Osnovnu rupu ovisno o željenom rezultatu
postavite iznutra ili izvana: Iznutra za rupu – izvana za ploču. Radijus se može fiksirati od 5 do 16 cm.
Otpustite leptiraste vijke
gurnite vodilicu nastavka za kružno/paralelno rezanje osnovne ploče tako da vrh za centriranje
pokazuje prema dolje.
Utaknite vrh za centriranje u središte kruga.Poravnajte razmak nastavka na kružno/paralel-
no rezanje
rupu na rubu kruga.
Zaključajte osnovnu ploču
leptirastih vijaka .
Uređaj uključite pritiskanjem i držanjem prekidača
UKLJ/ISKLJ
Uređaj polako gurajte prema naprijed.
Usisavanje prašine
Alat je opremljen nastavkom za usisavanje
za priključak usisivača za prašinu.
Umetnite adapter u nastavka za usisavanje .Na adapter
kroz dva otvora na donjoj strani
tako da nastavak uliježe u vodeću
.
priključite usisivač.
osnovne ploče i
pritezanjem
Uporaba alata u trajnom pogonu
Blokada prekidača UKLJ/ISKLJ :
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ Sada pritisnite prekidač za blokadu
prekidač UKLJ/ISKLJ .
Otključavanje prekidača UKLJ/ISKLJ
Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
pustite.
HR
.
i pustite
:
i ponovno ga
Iscrtajte krug na izratku.Označite središte kruga i izbušite rupu u središtu
(ubodni rez).
Izbušite vodeću rupu na rubu kruga (ubodni
rez) (promjer rupe 3 mm).
PSFS 250 A1
17
Loading...
+ 44 hidden pages