Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 293831
ŞURUBELNIŢĂ FLASHCHARGE
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
FLASHCHARGE-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 11
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 23
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 35
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................10
PSF 4.6 A1
HR
│
1 ■
FLASHCHARGE ODVIJAČ
T3.15A
PSF 4.6 A1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo
na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj je namijenjen za zavrtanje i odvijanje vijaka
u drvetu, plastici i metalu. Uređaj koristite samo na
opisani način i u opisanim područjima uporabe.
Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja
smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od
nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost za
štete nastale nenamjenskim korištenjem uređaja.
Oprema
Tipka za blokadu
Prekidač za odabir smjera okretanja /
Blokada uključivanja
Prekidač UKLJ / ISKLJ
Priključni kontakti
LED svjetiljka
Prihvatnik za alat
Bitovi (u NOSAČU)
Magnetski držač bitova
Punjač
Pogonska LED
Kontrolna LED
Opseg isporuke
1 FlashCharge odvijač PSF 4.6 A1
1 Punjač PSF 4.6 A1-1
5 Bitova x 25 mm (u NOSAČU)
1 Magnetski držač bitova
1 Kofer za nošenje
1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
FlashCharge
odvijač: PSF 4.6 A1
200 min
0
-1
Nazivni napon: 4.6 V
Kondenzatori
(integrirani):
Nazivni broj okretaja
u praznom hodu: n
Maks. okretni moment: maks. 4 Nm
Prihvat alata: 6,35 mm (¼“)
Za punjenje FlashCharge odvijača koristite
isključivo sljedeći punjač:
PSF 4.6 A1-1:
ULAZ / Input:
Nazivni napon: 100-240V ∼ 50/60 Hz
Nazivna snaga: 85 W
IZLAZ / Output:
Nazivni napon: 4,6 V
Nazivna struja: 2,8 A
Trajanje punjenja: oko 60 min
Osigurač (unutarnji): 3,15 A
Razred zaštite: II / (dvostruka izolacija)
(istosmjerna struja)
2x 2,3 V, 320F
(izmjenična struja)
(istosmjerna struja)
■ 2 │ HR
PSF 4.6 A1
Informacije o buci i vibracijama:
Mjerna vrijednost zvuka je ustanovljena sukladno
normi EN 60745. A - standardna razina emisije
buke električnog alata obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L
Razina zvučnog učinka: L
Odstupanje K: K
= 67,2 dB (A)
pA
= 78,2 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju smjerova)
izračunat u skladu s normom EN 60745:
Zavrtanje:
Vrijednost emisije vibracija: a
= 0,6 m/s
h
Odstupanje: K = 1,5 m/s
2
2
NAPOMENA
► Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedurom mjerenja i može se koristiti za usporedbu
uređaja. Navedena razina emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu procjenu
izloženosti.
UPOZORENJE!
► Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima
može biti iznad vrijednosti navedene u ovim
uputama.
Vibracijsko opterećenje može se i potcijeniti ako se električni alat redovito koristi na
takav način. Za točnu procjenu opterećenja
vibracijama tijekom određenoga vremena
rada potrebno je u obzir uzeti i vrijeme u
kojem je uređaj isključen ili je u pogonu, ali
efektivno ne radi. To može znatno smanjiti
opterećenje vibracijama tijekom ukupnog
radnog vremena.
Opće sigurnosne
napomene za uporabu
električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i
uputa može uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim
napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni
alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora prista-
jati u utičnicu. Utikač se ni na koji način ne
smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmije-
njeni utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju
rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja,
štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodi-
ranje vode u električni uređaj povećava rizik od
strujnog udara.
PSF 4.6 A1
HR
│
3 ■
d) Priključni kabel ne koristite za druge namje-
ne, primjerice za nošenje električnog alata,
vješanje istog ili izvlačenje utikača iz utičnice.
Priključni kabel držite podalje od izvora topli-
ne, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova.
Oštećeni ili zapetljani priključni kabeli poveća-
vaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su prikladni
za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido
sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite pažljivi i pazite na ono što radite, i
električnim alatom rukujte razumno. Električni
alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjeca-
jem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan
trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električ-
nog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje
sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za
sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata
– umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije
nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju,
uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja električ-
nog alata prst držite na prekidaču ili priključite
napajanje uključenog uređaja, može doći do
nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
električnog alata mogu uzrokovati ozljede.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu i odjeću držite podalje
od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu
zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat prašine, morate ih priključiti i ispravno
koristiti. Uporaba usisivača može smanjiti ugro-
ženost zbog prašine.
h) Ne dajte se uljuljati u lažnu sigurnost i nemojte
misliti da ste iznad sigurnosnih pravila za
električne alate, čak i ako ste nakon čestog
rukovanja upoznati s električnim alatom.
Nepažljivo postupanje može u djeliću sekunde
uzrokovati teške ozljede.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte električni uređaj. Koristite
električni alat prikladan za vrstu posla koji
obavljate. Prikladnim električnim alatom moći
ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i
isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite bateriju
ako se može izvaditi, prije nego što započnete
podešavati uređaj, mijenjati dijelove pribora
ili odložite električni uređaj. Ova mjera predo-
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate
s načinom rada električnog alata ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni alat je opasan ako njime rukuju
neiskusne osobe.
■ 4 │ HR
PSF 4.6 A1
e) Pažljivo održavajte električni alat i alate za
umetanje. Provjerite rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno nisu
zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja
eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu
do te mjere oštećeni da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe električnog alata
oštećene dijelove dajte popraviti. Mnoge
nesreće uzrokovane su loše održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim
oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite u
skladu s ovim uputama. Pritom u obzir uvijek
uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji
treba obaviti. Uporaba električnog alata u dru-
ge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati
opasne situacije.
h) Ručku i površine za hvatanje održavajte suhi-
ma, čistima i slobodnima od ulja i masnoće.
Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata
u nepredviđenim situacijama.
5. Korištenje i rukovanje baterijskim
alatom
a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je
preporučio proizvođač uređaja. Ako se punjači
predviđeni za određenu vrstu baterija koriste
s drugom vrstom baterija, postoji opasnost od
požara.
b) U električnim uređajima koristite samo za to
predviđene baterije. Uporaba drugih vrsta
baterija može dovesti do ozljeda i do opasnosti
od požara.
c) Bateriju koja se ne koristi držite podalje od
metalnih spajalica, kovanica, ključeva, čavala,
vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji
mogu premostiti kontakte. Kratki spoj između
kontakata baterije može uzrokovati opekline ili
požar.
d) U slučaju pogrešne primjene može doći do
curenja tekućine iz baterije. Izbjegavajte
kontakt s takvom tekućinom. U slučaju kontakta isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči,
zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina
koja iscuri iz baterija može dovesti do iritacije
kože i do opeklina.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Baterije koje nisu predviđene za
ponovno punjenje nikako se ne
smiju puniti.
■ Bateriju zaštitite od visokih temperatura, npr.
i od trajnog utjecaja sunčeve svjetlosti, vatre,
vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije.
OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost
■
strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda
6. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo
originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
PSF 4.6 A1
HR
│
5 ■
Sigurnosne napomene za odvijače
UPOZORENJE!
■ Prilikom obavljanja radova pri kojima
postoji opasnost od upadanja vijka u skrivene električne vodove, uređaj držite za
izolirane površine za prihvat. Kontakt vijka s
vodom pod naponom može pod napon dovesti i metalne dijelove uređaja te uzrokovati
strujni udar.
■ Osigurajte izradak. Izradak učvršćen stegama
ili škripcem sigurniji je nego ako se samo pridržava rukom.
■ Električni alat držite čvrsto. Prilikom zatezanja
i otpuštanja vijaka može doći do kratkotrajnih
visokih zakretnih momenata reakcije.
■ Uređaj odmah isključite ako dođe do blokade
korištenog alata. Pripremite se na vrlo snažne
zakretne momente reakcije koji mogu uzrokovati
povratni udar.
■ Kod radova na uređaju, kao i u okviru
transporta ili čuvanja uređaja, prekidač za
odabir smjera okretanja postavite u središnju
poziciju (blokada). Na taj ćete način onemo-
gućiti neželjeno pokretanje električnog uređaja.
Proširene sigurnosne napomene
■ Ne koristite oštećenu ili izmijenjenu bateriju.
Oštećene ili izmijenjene baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i uzrokovati požar, eksplozije
ili opasnosti od ozljede.
■ Bateriju ne izlažite vatri ili previsokim tempe-
raturama. Vatra ili temperature više od 130 °C
(265°F) mogu uzrokovati eksploziju.
■ Poštujte sve naputke za punjenje i bateriju ili
baterijski alat nikada ne punite izvan područja
temperature navedenog u uputama za rad.
Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog područja temperature može uništiti bateriju
i povećati opasnost od požara.
Sigurnosne napomene za punjače
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
stara 8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili pomanjkanjem iskustva i/ili
znanja, ukoliko su pod nadzorom
ili su primile poduku o sigurnom
rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze
iz uporabe uređaja. Djeca se ne
smiju igrati uređajem. Čišćenje
i servisiranje ne smiju obavljati
djeca bez odgovarajućeg nadzora.
Punjač je prikladan isključivo
za uporabu u zatvorenim
prostorijama.
■ Ako je potrebno zamijeniti pri-
ključni kabel, to treba obaviti
proizvođač ili njegov zastupnik,
kako se ne bi ugrozila sigurnost
uporabe uređaja.
■ 6 │ HR
PSF 4.6 A1
Prije uključivanja uređaja
Uključivanje uređaja
Punjenje uređaja
NAPOMENA
► Uređaj se isporučuje djelomično napunjen.
Uređaj prije uporabe treba napuniti. Na taj
ćete način osigurati pun učinak uređaja.
Uređaj možete puniti u svakom trenutku bez
skraćivanja radnog vijeka. Prekid postupka
punjenja ne šteti uređaju.
Pokretanje postupka punjenja:
♦ Priključite punjač
240V ∼ 50/60 Hz.
Pogonska LED
♦ Umetnite ručku uređaja s priključnim kontaktima
u punjač .
Crvena kontrolna LED signalizira da je
postupak punjenja započeo.
Uređaj je napunjen kada kontrolna LED
s crvene na zelenu boju.
Završavanje postupka punjenja:
♦ Izvadite uređaj iz punjača
♦ Odvojite punjač
na izvor napona 100 -
svijetli zeleno.
prebaci
.
od izvora napajanja.
Uključivanje/isključivanje
Uključivanje:
♦ Za puštanje uređaja u pogon pritisnite prekidač
UKLJ/ISKLJ
Isključivanje:
♦ Za isključivanje uređaja pustite prekidač
UKLJ/ISKLJ
i držite ga pritisnutog.
.
Promjena smjera okretanja
Okretanje udesno:
♦ Gurnite prekidač za promjenu smjera okretanja
u lijevu stranu.
♦ Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
Sada možete zavrtati vijke.
Okretanje ulijevo:
♦ Gurnite prekidač za promjenu smjera okretanja
u desnu stranu.
♦ Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
Sada možete odvrtati vijke.
Blokada uključivanja:
♦ Gurnite prekidač za promjenu smjera okretanja
u srednji položaj. Prekidač UKLJ/ISKLJ je
blokiran.
.
.
PSF 4.6 A1
Uključivanje / isključivanje LED
svjetiljke
Uključivanje:
♦ Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ
pritisnutim.
Isključivanje:
♦ Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ
i držite ga
.
HR
│
7 ■
Podešavanje ručke
Odvijač se može fiksirati s ručkom u 2 različita položaja. U tu je svrhu potrebno pritisnuti tipku za bloka-
i odvijač okrenuti u željeni položaj. Nakon
du
toga ponovno pustite tipku za blokadu
.
Savjeti i trikovi
Nastavci za vijke označeni su dimenzijama i oblikom.
Ukoliko niste sigurni, uvijek najprije isprobajte naliježe
li nastavak čvrsto u steznu glavu (bez praznog hoda).
Održavanje, skladištenje
i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
STRUJNOG UDARA! Prije čišćenja
izvucite punjač iz utičnice.
NAPOMENA
► Prije radova s uređajem provjerite nalazi li se
prekidač za odabir smjera okretanja
sredini. To sprječava nehotično uključivanje.
Uređaj ne zahtijeva održavanje.
■ Uređaj mora uvijek biti čist, suh, i na njemu ne
smije biti ulja niti masnoće.
■ U unutrašnjost uređaja ne smije prodrijeti tekućina.
■ Za čišćenje kućišta koristite krpu. Nikada ne
koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje
koja agresivno djeluju na plastiku.
u
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškodljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti
preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
Sukladno europskoj direktivi 2012/19/EU o
rabljenim električnim i elektroničkim uređajima, i
njezinom preuzimanju u nacionalno zakonodavstvo, stari se električni uređaji moraju sakupljati
odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja
možete se informirati u gradskom ili općinskom
poglavarstvu.
Neispravne dijelove zbrinite kao posebni otpad.
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo
Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj
dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi,
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene
obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već
prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni
popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje
ili dijelova izrađenih od stakla.
■ 8 │ HR
PSF 4.6 A1
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Servis
UPOZORENJE!
► Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnom električaru uz isključivu
uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Na taj se način osigurava očuvanje sigurnosti uređaja.
► Zamjenu utikača ili priključnog voda
uvijek treba izvršiti proizvođač uređaja
ili njegov servis. Na taj se način osigurava
očuvanje sigurnosti uređaja.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših
uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na
stražnjoj ili donjoj strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u
nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
NAPOMENA
► Kod alata Parkside i Florabest molimo Vas da
pošaljete isključivo neispravan proizvod bez
opreme (npr. baterije, kofer za čuvanje, alat
za montažu i slično).
Na stranici www.lidl-service.com možete
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 293831
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
PSF 4.6 A1
HR
│
9 ■
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava
sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima
(2006 / 42 / EC)
EU direktivu o električnoj opremi za uporabu unutar određenih naponskih granica
(2014 / 35 / EU)
Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti
(2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj
i elektroničkoj opremi)
(2011 / 65 / EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet
izjave ispunjava propise smjernice 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011 za
ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tip / naziv uređaja: FlashCharge odvijač PSF 4.6 A1
Godina proizvodnje: 09 - 2017
Serijski broj: IAN 293831
Bochum, 27.09.2017.
Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete -
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................21
PSF 4.6 A1
RO
│
11 ■
ŞURUBELNIŢĂ FLASHCHARGE
T3.15A
PSF 4.6 A1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi
decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante
privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte
de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate
indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat înșurubării în lemn, plastic și metal. Utilizaţi aparatul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate.
Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri comerciale. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare. Producătorul nu
își asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate
în urma unei utilizări care contravine destinaţiei.
Dotare
Tastă de blocare
Comutator pentru direcţia de rotaţie/blocarea
de siguranţă
Comutator PORNIT/OPRIT
Borne
Lampă cu led
Portsculă
Biţi (în trusă de biţi)
Suport magnetic pentru biţi
Încărcător
Led de funcţionare
Led de control
Furnitura
1 şurubelniţă FlashCharge PSF 4.6 A1
1 încărcător PSF 4.6 A1-1
5 biţi x 25 mm (în trusă de biţi)
1 suport magnetic pentru biţi
1 geantă de transport
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Şurubelniţă
FlashCharge: PSF 4.6 A1
200 min
0
(curent continuu)
-1
(curent continuu)
Tensiune nominală: 4,6 V
Condensatoare
(integrate):
Turaţie nominală la
mers în gol: n
Cuplul maxim: max. 4 Nm
Portsculă: 6,35 mm (¼“)
Folosiţi pentru încărcarea mașinii de şurubelniţă
FlashCharge numai următorul încărcător:
PSF 4.6 A1-1:
INTRARE/Input:
Tensiune nominală: 100-240V ∼ 50/60 Hz
Putere nominală: 85 W
IEȘIRE/Output:
Tensiune nominală: 4,6 V
Curent nominal: 2,8 A
Durată de încărcare: cca 60 sec.
Siguranţă (internă): 3,15 A
Clasa de protecţie: II / (izolare dublă)
2x 2,3 V, 320F
(curent alternativ)
■ 12 │ RO
PSF 4.6 A1
Informaţii privind zgomotele și vibraţiile:
Valoarea măsurată pentru zgomot a fost calculată
conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat A
al sculei electrice este în mod tipic de:
Nivelul presiunii acustice: L
Nivelul puterii acustice: L
Incertitudine K: K
= 67,2 dB (A)
pA
= 78,2 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valorile vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii)
determinate conform EN 60745:
Înșurubare:
Valoarea vibraţiilor emise: a
= 0,6 m/s
h
Incertitudine: K = 1,5 m/s
2
2
INDICAŢIE
► Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţi-
uni a fost măsurat conform unei proceduri
standardizate de măsurare și poate fi utilizat
pentru compararea aparatelor. Valoarea
indicată a vibraţiilor emise poate fi utilizată și
pentru o evaluare introductivă a expunerii.
AVERTIZARE!
► Nivelul vibraţiilor se modifică în funcţie de
utilizarea sculei electrice, iar în anumite
cazuri se poate afla peste valoarea indicată
în aceste instrucţiuni.
Expunerea la vibraţii ar putea fi subapreciată
dacă scula electrică este utilizată regulat întrun asemenea mod. Pentru o evaluare exactă
a expunerii la vibraţii într-un anumit interval
al timpului de lucru se vor lua în considerare
și perioadele în care aparatul este oprit
sau se află în funcţiune, dar nu este utilizat
propriu-zis. Astfel, expunerea la vibraţii poate
fi redusă în mod considerabil pentru întregul
interval al timpului de lucru.
Indicaţii generale
de siguranţă pentru
sculele electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor
de siguranţă și a instrucţiunilor poate cauza
electrocutare, incendiu și/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile
de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele
electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine ilumi-
nată. Dezordinea și zonele de lucru iluminate
necorespunzător pot conduce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în zone cu po-
tenţial exploziv în care se găsesc lichide,
gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice
produc scântei care pot aprinde pulberea sau
vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la
distanţă copiii și alte persoane. Dacă sunteţi
distras, puteţi pierde controlul asupra aparatului.
2. Siguranţa electrică
a) Fișa de racord a sculei electrice trebuie să
se potrivească în priză. Ștecărul nu trebuie
modificat în niciun fel. Nu folosiţi adaptoare
împreună cu scule electrice protejate prin
legare la pământ. Ștecărele nemodificate și
prizele adecvate reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împă-
mântate cum sunt cele ale conductelor, caloriferelor, aragazelor și frigiderelor. În cazul
în care contactul există, riscul de electrocutare
este crescut.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau
umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică crește riscul de electrocutare.
PSF 4.6 A1
RO
│
13 ■
d) Nu utilizaţi cablul de conexiune într-un alt
scop decât cel destinat, de exemplu, pentru a
transporta sau pentru a agăţa scula electrică
sau pentru a scoate ștecărul din priză. Feriţi
cablul de conexiune de temperaturi ridicate,
ulei, muchii ascuţite sau de componente aflate
în mișcare. Cablurile de conexiune deteriorate
sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer
liber, utilizaţi numai prelungitoare care sunt
adecvate și pentru uzul în exterior. Utilizarea
unui cablu prelungitor adecvat pentru uzul în
exterior reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu
umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător
de protecţie contra curenţilor vagabonzi.
Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi și
acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice
dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculei electrice poate duce la răniri
grave.
b) Purtaţi echipament individual de protecţie și
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
de echipament individual de protecţie precum
mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască de protecţie sau echipament de
protecţie a auzului, în funcţie de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
Asiguraţi-vă că scula electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent
și/sau la acumulator, de a o lua în mână sau
de a o transporta. Transportul sculei electrice
cu degetul pe comutator sau conectarea sculei
electrice deja pornite la alimentarea cu curent
poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau cheile îna-
inte de a porni scula electrică. O sculă sau o
cheie care se află într-o piesă rotativă a sculei
electrice poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asigu-
raţi o poziţie fixă și păstraţi-vă echilibrul în
orice moment. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul
și îmbrăcămintea departe de componentele
mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau
părul lung pot fi apucate de componentele
mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și
de captare a prafului, acestea trebuie conectate și utilizate corect. Utilizarea unui dispozitiv
de aspirare a prafului poate reduce expunerea
la pericole provocate de praf.
h) Nu consideraţi că vă aflaţi în siguranţă și nu
neglijaţi regulile de siguranţă pentru sculele
electrice, chiar dacă sunteţi deja familiarizat
cu scula electrică după multiple utilizări.
Neatenţia în acţionare poate provoca într-o
fracţiune de secundă răniri grave.
4. Utilizarea și manevrarea sculei
electrice
a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi
pentru lucrarea dvs. scula electrică destinată
respectivei lucrări. Cu scula electrică adecvată
lucraţi mai bine și mai sigur în domeniul de
putere specificat.
b) Nu utilizaţi nicio sculă electrică al cărei co-
mutator este defect. O sculă electrică a cărei
pornire sau oprire nu mai este posibilă, este
periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecărul din priză și/sau îndepărtaţi
acumulatorul detașabil înainte de a efectua
reglaje la aparat, de a schimba piesele capului atașabil sau de a pune scula electrică
deoparte. Această măsură de precauţie împie-
dică pornirea neintenţionată a sculei electrice.
■ 14 │ RO
PSF 4.6 A1
d) Păstraţi sculele electrice neutilizate în locuri
inaccesibile copiilor. Nu permiteţi ca scula
electrică să fie utilizată de persoane care nu
sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt
periculoase dacă sunt utilizate de persoane
fără experienţă.
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice și accesori-
ile. Verificaţi dacă componentele mobile funcţionează ireproșabil și dacă nu se blochează,
dacă există componente rupte sau deteriorate
în așa fel încât să fie afectată funcţionarea
sculei electrice. Înainte de utilizarea sculei
electrice, solicitaţi repararea componentelor
deteriorate. Multe accidente sunt provocate
de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor
electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie, cu muchii
de tăiere ascuţite se blochează mai rar și sunt
mai ușor de controlat.
atașabile etc. conform acestor instrucţiuni. În
același timp aveţi în vedere condiţiile de lucru
și activitatea pe care trebuie să o executaţi.
Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii
decât cele prevăzute poate duce la situaţii
periculoase.
h) Menţineţi mânerele și suprafeţele de prindere
uscate, curate și lipsite de ulei și grăsime.
Mânerele și suprafeţele de prindere alunecoase
nu permit operarea și controlarea sigură a sculei electrice în situaţii neprevăzute.
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu
acumulator
a) Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătoare
recomandate de producător. Un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulatori prezintă
pericol de incendiu dacă este utilizat cu alţi
acumulatori.
b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumula-
torii prevăzuţi în acest sens. Utilizarea altor
acumulatori poate provoca răniri și pericol de
incendiu.
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în
contact cu agrafe de birou, monede, chei,
cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici
care ar putea provoca o șuntare a contactelor.
Un scurtcircuit între contactele acumulatorului
poate provoca arsuri sau un incendiu.
d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din
acumulator poate ieși lichid. Evitaţi contactul
cu lichidul. În cazul unui contact accidental,
spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact
cu ochii, consultaţi suplimentar și un medic.
Lichidul scurs din acumulator poate provoca
iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE!
Nu încărcaţi niciodată bateriile care
nu sunt reîncărcabile.
■ Protejaţi acumulatorul împotriva căldurii,
de exemplu, inclusiv faţă de radiaţia solară
îndelungată, foc, apă și umezeală. Pericol de
explozie.
6. Service
a) Solicitaţi repararea sculei dvs. electrice numai
de către personal calificat și numai cu piese de
schimb originale. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei sculei electrice.
PSF 4.6 A1
RO
│
15 ■
Indicaţii de siguranţă pentru mașina
de înșurubat
AVERTIZARE!
■ Ţineţi aparatul de suprafeţele de prindere
izolate atunci când executaţi lucrări la care
șurubul poate întâlni cabluri de curent
ascunse. Contactul șurubului cu un cablu con-
ducător de tensiune poate pune sub tensiune
și piesele metalice ale aparatului și poate
provoca electrocutarea.
■ Asiguraţi piesa de prelucrat. O piesă de
prelucrat prinsă cu dispozitive de prindere sau
cu o menghină este fixată mai sigur decât cu
mâna dvs.
■ Ţineţi scula electrică strâns în mână. La strân-
gerea și desfacerea de șuruburi pot apărea
pentru scurt timp cupluri de reacţie ridicate.
■ Opriţi imediat scula electrică atunci când
capul atașabil se blochează. Așteptaţi-vă la
cupluri de reacţie ridicate care pot provoca un
recul.
■ La lucrările la aparat, precum și la transport,
respectiv depozitare aduceţi comutatorul
pentru direcţia de rotaţie în poziţia centrală
(blocaj). Astfel împiedicaţi pornirea neintenţio-
nată a sculei electrice.
Indicaţii extinse privind siguranţa
■ Nu folosiţi un acumulator deteriorat sau mo-
dificat. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi
se pot comporta într-un mod imprevizibil și
pot provoca incendiu, explozie sau pericol de
rănire.
■ Nu expuneţi acumulatorul la foc sau la tem-
peraturi prea ridicate. Focul sau temperaturile
de peste 130 °C (265 °F) pot cauza o explozie.
■ Respectaţi toate indicaţiile privind încărcarea
și nu încărcaţi niciodată acumulatorul sau
scula cu acumulator în afara domeniului
de temperaturi indicat în instrucţiunile de
utilizare. Încărcarea greșită sau încărcarea în
afara domeniului de temperaturi admis poate
distruge acumulatorul și poate crește pericolul
de incendiu.
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare
■ Acest aparat poate fi utilizat de
copii începând cu vârsta de 8 ani,
cât și de persoane cu abilităţi
fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experienţă și
fără cunoștinţe necesare, dacă
sunt supravegheaţi sau dacă au
fost instruiţi cu privire la utilizarea
în siguranţă a acestui aparat și
au înţeles pericolele cu privire la
acesta. Copiilor le este interzis
să se joace cu aparatul.
Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se
vor efectua de către copii fără
supraveghere.
Încărcătorul este destinat
exclusiv utilizării în interior.
■ Dacă este necesară înlocuirea
unui cablu de conexiune, aceasta
trebuie realizată de către producător sau reprezentantul acestuia, în vederea evitării pericolelor
pentru siguranţă.
■ 16 │ RO
PSF 4.6 A1
Înainte de punerea în funcţiune
Punerea în funcţiune
Încărcarea aparatului
INDICAŢIE
► Aparatul este livrat parţial încărcat. Încărcaţi
aparatul înainte de punerea sa în funcţiune.
În acest mod este garantată puterea deplină
a aparatului. Puteţi încărca oricând aparatul
fără a-i scurta durata de viaţă. Întreruperea
procesului de încărcare nu afectează
aparatul.
Pornirea procesului de încărcare:
♦ Conectaţi încărcătorul
de 100 - 240V ∼ 50/60 Hz.
Ledul de funcţionare
verde.
♦ Introduceţi mânerul aparatului cu bornele
încărcător .
Ledul roșu de control vă semnalează începerea procesului de încărcare.
Aparatul este încărcat atunci când ledul de control
trece de la roșu la verde.
Terminarea procesului de încărcare:
♦ Scoateţi aparatul din încărcător
♦ Deconectaţi încărcătorul
curent.
la o sursă de curent
luminează constant
în
.
de la sursa de
Pornirea/oprirea
Pornirea:
♦ Pentru punerea în funcţiune a aparatului apăsaţi
comutatorul PORNIT/OPRIT
Oprirea:
♦ Pentru oprirea aparatului eliberaţi comutatorul
PORNIT/OPRIT
.
și ţineţi-l apăsat.
Comutarea direcţiei de rotaţie
Rotire spre dreapta:
♦ Împingeţi comutatorul pentru direcţia de rotaţie
spre stânga.
♦ Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
Acum puteţi înșuruba șuruburile.
Rotire spre stânga:
♦ Împingeţi comutatorul pentru direcţia de rotaţie
spre dreapta.
♦ Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
Acum puteţi deșuruba șuruburile.
Blocarea de siguranţă:
♦ Împingeţi comutatorul pentru direcţia de rotaţie
în poziţia centrală. Comutatorul PORNIT/
OPRIT este blocat.
.
.
PSF 4.6 A1
Pornirea/oprirea lămpii cu led
Pornirea:
♦ Apăsaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
apăsat.
Oprirea:
♦ Eliberaţi comutatorul PORNIT/OPRIT
RO
și ţineţi-l
.
│
17 ■
Poziţia mânerului
Mașina de înșurubat poate fi blocată în 2 poziţii
diferite ale mânerului. Pentru aceasta trebuie apăsată tasta de blocare
rotită în poziţia dorită. Apoi eliberaţi din nou tasta
de blocare
.
și mașina de înșurubat
Sugestii și idei
Biţii de înșurubare sunt marcaţi cu dimensiunile și
formele lor. Dacă nu sunteţi sigur, încercaţi mai întâi
dacă bitul intră fără joc în capul șurubului.
Întreţinerea, depozitarea și
curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTRO-
CUTARE! Înaintea lucrărilor de curăţare
scoateţi încărcătorul din priză.
INDICAŢIE
► Înainte de a efectua lucrări la aparat,
asiguraţi-vă că comutatorul pentru direcţia
de rotaţie
împiedică pornirea neintenţionată.
Aparatul nu necesită întreţinere.
■ Aparatul trebuie să fie permanent curat, uscat
și să nu prezinte urme de ulei sau unsori.
■ Trebuie evitată pătrunderea lichidelor în interio-
rul aparatelor.
■ Pentru curăţarea carcasei utilizaţi o lavetă. Nu
utilizaţi niciodată benzină, solvenţi sau agenţi
de curăţare care atacă materialul plastic.
se află în mijloc. Acest lucru
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale eco-
logice pe care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Conform Directivei 2012/19/EU privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice și legislaţiei
de transpunere în dreptul naţional, sculele electrice
uzate trebuie colectate separat și eliminate la un
punct de reciclare ecologic.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a
aparatului uzat pot fi obţinute de la administraţia
locală.
Eliminaţi componentele defecte la centrele de colectare a deșeurilor speciale.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
■ 18 │ RO
PSF 4.6 A1
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale
nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în
cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau de
fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către
noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să
se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în
care să se specifice în ce constă defectul şi când a
apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate
piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente
realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în
mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe
toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi
acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta
instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe
autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca
fiind defect la adresa de service care v-a fost
comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând
dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în
ce constă defectul şi când a apărut acesta.
PSF 4.6 A1
RO
│
19 ■
INDICAŢIE
► În cazul sculelor Parkside și Florabest trimiteţi
numai articolul defect, fără accesorii (de
exemplu acumulator, geantă de depozitare,
scule de montaj etc.).
Acest manual, precum şi multe
altele, videoclipuri cu produsele şi
software-uri pot fi descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Service-ul
AVERTIZARE!
► Dispuneţi efectuarea lucrărilor de repa-
raţie a aparatelor numai la centrele de
service sau de către electricieni calificaţi și
numai cu piese de schimb originale. Astfel
se asigură menţinerea siguranţei aparatului.
► Solicitaţi întotdeauna producătorului apa-
ratului sau serviciului clienţi al acestuia
înlocuirea ștecărului sau a cablului de
alimentare. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei aparatului.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 293831
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 20 │ RO
PSF 4.6 A1
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs
corespunde următoarelor norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)
Directiva CE privind echipamentele tehnice de joasă tensiune
(2014/35/EU)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele
electrice și electronice (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului.
Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului
European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în
echipamentele electrice și electronice.
Norme armonizate aplicate:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tip/denumire aparat: Şurubelniţă FlashCharge PSF 4.6 A1
Anul de fabricaţie: 09 - 2017
Număr de serie: IAN 293831
Bochum, 27.09.2017
Semi Uguzlu - Manager calitate -
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
Превод на оригиналната декларация за съответствие ................34
PSF 4.6 A1
BG
│
23 ■
ВИНТОВЕРТ FLASHCHARGE
T3.15A
PSF 4.6 A1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред. Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за завинтване в
дърво, пластмаса и метал. Използвайте уреда
единствено според описанието и за указаните
области на приложение. Уредът не е предназначен за професионална употреба. Всяка друга
употреба или промяна на уреда се счита за
нецелесъобразна и крие значителни опасности
от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението,
производителят не поема отговорност.
Оборудване
Блокиращ бутон
Превключвател за посоката на въртене/
Блокировка срещу включване
Превключвател за включване/изключване
Свързващи контакти
Светодиодна лампа
Захват на инструмента
Битове (в BITBUTLER)
Магнитен държач за битове
Зарядно устройство
Светодиод за режим на работа
Контролен светодиод
Окомплектовка на доставката
1 винтоверт FlashCharge PSF 4.6 A1
1 зарядно устройство PSF 4.6 A1-1
5 бита x 25 mm (в BITBUTLER)
1 магнитен държач за битове
1 куфар за носене
1 ръководство за потребителя
Технически характеристики
Ввинтоверт
FlashCharge: PSF 4.6 A1
Номинално
напрежение: 4,6 V
Кондензатори
(интегрирани):
Номинална честота на
въртене на празен ход: n
Макс. въртящ момент: макс. 4 Nm
Захват на инструмента: 6,35 mm (¼“)
За зареждане на винтоверт FlashCharge използвайте само следното зарядно устройство:
PSF 4.6 A1-1:
ВХОД/Input:
Номинално
напрежение: 100 – 240 V ∼ 50/60 Hz
Номинална мощност: 85 W
ИЗХОД/Output:
Номинално
напрежение: 4,6 V
Номинален ток: 2,8 A
Продължителност
на зареждане: около 60 s
Предпазител
(вътрешен): 3,15 A
Клас на защита: II / (двойна изолация)
2x 2,3 V, 320F
(променлив ток)
200 min
0
(прав ток)
(прав ток)
-1
■ 24 │ BG
PSF 4.6 A1
Данни за шум и вибрации:
Измерената стойност за шума е определена
съгласно EN 60745. Измереното по скала „А“
ниво на шума на електрическия инструмент
обикновено възлиза на:
Ниво на звуковото
налягане: L
= 67,2 dB (A)
pA
Ниво на звуковата
мощност: L
= 78,2 dB (A)
WA
Възможна неточност
на измерването K: K
pA/WA
= 3 dB
Стойности на вибрациите (векторна сума от
трите посоки), определени съгласно EN 60745:
Завинтване:
Стойност на вибрационните
емисии: a
= 0,6 m/s
h
Възможна неточност на
измерването: K = 1,5 m/s
2
2
УКАЗАНИЕ
► Посоченото в тези указания ниво на виб-
рациите е измерено съгласно нормиран
метод на измерване и може да се използва за сравняване на уреди. Посочената
стойност на вибрационните емисии може
да се използва и за начална оценка на
експозицията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Нивото на вибрациите се променя според
употребата на електрическия инструмент
и в някои случаи може да е над посочената в тези указания стойност.
Вибрационното натоварване може да
бъде подценено, ако електрическият
инструмент се използва редовно по този
начин. За точна оценка на вибрационното натоварване по време на определен
работен период от време трябва да се
вземат под внимание и периодите, в
които уредът е изключен или работи, но в
действителност не се използва. Това може
да намали значително вибрационното
натоварване за целия работен период от
време.
Общи указания за безопасност за електрически
инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Прочетете всички указания за безо-
пасност и инструкции. Пропуски при
спазването на указанията за безопасност
и инструкциите могат да причинят токов
удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и
инструкции за бъдещи справки.
Използваният в указанията за безопасност
термин „електрически инструмент“ се отнася за
работещи със захранване от мрежата електрически инструменти (със захранващ кабел) и за
работещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без захранващ кабел).
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядък и неосветени
работни места могат да причинят злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент в
потенциално експлозивна среда с наличие
на запалими течности, газове или прахове. Електрическите инструменти образуват
искри, които могат да запалят праха или
парите.
в) По време на употреба на електрическия
инструмент дръжте на разстояние деца и
други лица. При отвличане на вниманието
е възможно да загубите контрол над уреда.
2. Електрическа безопасност
a) Свързващият щепсел на електрическия
инструмент трябва да е подходящ за контакта. Щепселът не трябва да се променя по
никакъв начин. Не използвайте преходни
щепсели заедно със защитно заземените
електрически инструменти. Щепселите, по
които не са правени промени, и подходящите електрически контакти намаляват риска
от токов удар.
PSF 4.6 A1
BG
│
25 ■
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като например тръби, ради-
атори, печки и хладилници. Съществува
повишен риск от токов удар, когато тялото
ви е заземено.
в) Пазете електрическите инструменти от
дъжд и влага. Проникването на вода в елек-
трически инструмент повишава риска от
токов удар.
г) Не променяйте предназначението на свърз-
ващия кабел, например за носене или
окачване на електрическия инструмент с
него или за дърпане на щепсела от контак-
та. Пазете свързващия кабел от нагряване,
масло, остри ръбове или движещи се
части. Повредени или оплетени свързващи
кабели увеличават риска от токов удар.
д) Когато работите на открито с електрически
инструмент, използвайте само удължители,
които са годни за ползване на открито.
Употребата на годен за работа на открито
удължител намалява риска от токов удар.
е) Когато работата с електрическия инстру-
мент във влажна обстановка е неизбежна,
използвайте прекъсвач с дефектнотокова
защита. Използването на прекъсвач с де-
фектнотокова защита намалява риска от
токов удар.
3. Безопасност на хората
a) Бъдете внимателни, съсредоточете се вър-
ху това, което извършвате, и подхождайте
разумно към работата с електрически
инструменти. Не използвайте електрически
инструмент, когато сте уморени или сте
под въздействието на наркотици, алкохол
или медикаменти. Един момент невнима-
ние при работа с електрическия инструмент
може да доведе до сериозни наранявания.
б) Използвайте лични предпазни средства и
винаги носете защитни очила. Използване-
то на лични предпазни средства като прахо-
защитна маска, устойчиви на плъзгане за-
щитни обувки, каска или антифони – в
зависимост от вида и приложението на
електрическия инструмент – намалява рис-
ка от наранявания.
в) Избягвайте неволно пускане. Уверете се,
че електрическият инструмент е изключен,
преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатора, да го вземете
или носите. Когато при носене на електри-
ческия инструмент държите пръста си на
превключвателя или свържете включен електрически инструмент към електрозахранването, са възможни злополуки.
г) Отстранявайте инструментите за настройка
или гаечните ключове, преди да включите
електрическия инструмент. Инструмент
или ключ, намиращ се във въртяща се част
на електрическия инструмент, може да
причини наранявания.
д) Избягвайте неестествено положение на
тялото. Заемете стабилна позиция и винаги
пазете равновесие. Така ще можете да
контролирате по-добре електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
е) Носете подходящо работно облекло. Не
носете широки дрехи или бижута. Дръжте
косите и облеклото си далече от движещи
се части. Свободните дрехи, бижутата и
дългите коси могат да бъдат захванати от
движещи се части.
ж) Ако е възможно монтиране на прахосму-
качки и прахоуловители, те трябва да се
свържат и използват правилно. Използва-
нето на устройство за изсмукване на прах
може да намали опасностите поради наличие на прах.
з) Не си внушавайте, че сте в безопасност, и
не пренебрегвайте правилата за безопасност на електрическия инструмент дори
когато сте запознати с работата с него
след многократна употреба. Невнимателно
боравене може да доведе за части от секундата до тежки наранявания.
■ 26 │ BG
PSF 4.6 A1
4. Употреба и обслужване на електрическия инструмент
a) Не претоварвайте електрическия инстру-
мент. За работата си използвайте предназначения за нея електрически инструмент.
С подходящия електрически инструмент ще
работите по-добре и по-безопасно в посочения работен диапазон.
б) Не използвайте електрически инструмент
с повреден превключвател. Електрически
инструмент, който не може да се включва и
изключва, е опасен и трябва да се ремонтира.
в) Изключете щепсела от контакта и/или
отстранете свалящата се акумулаторна
батерия, преди да предприемете настройки на уреда, да смените части на работния
инструмент или да оставите електрическия
инструмент. Тази предпазна мярка предот-
вратява неволното пускане на електрическия инструмент.
г) Когато не използвате електрическите ин-
струменти, ги съхранявайте извън обсега
на деца. Не позволявайте използването на
електрическия инструмент от лица, които
не са запознати с него или не са прочели
тези указания. Електрическите инструменти
са опасни, ако се използват от лица без опит.
д) Поддържайте старателно електрическите
инструменти и работния инструмент.
Проверявайте дали движещите се части
функционират правилно и не се заклинват,
дали има счупени части или части, които
са повредени така, че съществува опасност
за функционирането на електрическия инструмент. Преди използване на електрическия инструмент повредените части трябва
да се ремонтират. Причина за много злопо-
луки е лоша поддръжка на електрическите
инструменти.
е) Поддържайте режещите инструменти
остри и чисти. Старателно поддържаните
режещи инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-рядко и се направляват
по-лесно.
ж) Използвайте електрическия инструмент,
принадлежностите, работните инструменти и т.н. в съответствие с тези указания.
Вземайте под внимание работните условия
и извършваната дейност. Употребата на
електрически инструменти за други, различни от предвидените приложения може да
доведе до опасни ситуации.
з) Поддържайте ръкохватките и повърхности-
те за хващане сухи, чисти и незамърсени с
масло и грес. Хлъзгави ръкохватки и повърх-
ности за хващане не позволяват безопасно
управление и контрол на електрическия
инструмент в непредвидени ситуации.
5. Употреба и обслужване на
акумулаторния инструмент
a) Зареждайте акумулаторните батерии
единствено със зарядните устройства,
препоръчани от производителя. Зарядно
устройство, годно за определен вид акумулаторни батерии, може да доведе до
опасност от пожар, ако се използва за други
акумулаторни батерии.
б) Използвайте единствено предвидените за
електрическите инструменти акумулаторни
батерии. Употребата на други акумулаторни
батерии може да доведе до наранявания и
опасност от пожар.
в) Когато не използвате акумулаторната
батерия, я дръжте далече от канцеларски
кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети,
които могат да предизвикат шунтиране на
контактите. Късо съединение между конта-
ктите на акумулаторната батерия може да
причини изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване от акумула-
торната батерия може да изтече течност.
Избягвайте контакт с нея. При случаен
контакт измийте с вода. В случай че течността попадне в очите, потърсете допълнително медицинска помощ. Изтичащият от
акумулаторната батерия електролит може
да доведе до раздразнения на кожата или
изгаряния.
PSF 4.6 A1
BG
│
27 ■
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ОПАС-
НОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не
зареждайте непрезареждащи се
батерии.
■ Пазете акумулаторната батерия от ви-
соки температури, включително напр.
от продължително излагане на слънчева
светлина и огън, както и от вода и влага.
Съществува опасност от експлозия.
6. Сервиз
a) Електрическият инструмент трябва да се
ремонтира само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни
части. С това се гарантира, че безопасност-
та на електрическия инструмент ще бъде
запазена.
Указания за безопасност за винтоверти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Дръжте уреда за изолираните повърх-
ности на ръкохватката, когато извършвате работи, при които винтът може да
докосне скрити електрически проводници. Контакт на винта с намиращ се под
напрежение проводник може да захрани
с напрежение и металните части на уреда
и да причини токов удар.
■ Фиксирайте обработвания детайл. Фик-
сирането на обработвания детайл посредством затегателно приспособление или менгеме е по-стабилно, отколкото с ръка.
■ Дръжте здраво електрическия инструмент.
При затягане и разхлабване на винтове са
възможни краткотрайни високи реакционни
моменти.
■ Незабавно изключете електрическия инстру-
мент, в случай че работният инструмент блокира. Бъдете подготвени за високи реакцион-
ни моменти, предизвикващи обратен откат.
■ При работи по уреда, както и транспор-
тиране респ. съхраняване, поставяйте
превключвателя за посоката на въртене в
средно положение (блокиране). По този
начин предотвратявате непредвидено задействане на електрическия инструмент.
Разширени указания за безопасност
■ Не използвайте повредена или променена
акумулаторна батерия. Поведението на
повредени или променени акумулаторни
батерии е непредвидимо и те могат да доведат до пожар, експлозия или опасност от
нараняване.
■ Не излагайте акумулаторната батерия на
огън или твърде високи температури. Огън
или температура над 130 °C (265 °F) може
да предизвика експлозия.
■ Спазвайте всички указания за зареждане
и никога не зареждайте акумулаторната
батерия или акумулаторния инструмент
извън рамките на посочения в ръководството за експлоатация температурен диапазон. Неправилно зареждане или зареждане
извън рамките на допустимия температурен
диапазон може да разруши акумулаторната
батерия и да повиши опасността от пожар.
■ 28 │ BG
PSF 4.6 A1
Указания за безопасност за зарядни
устройства
■ Този уред може да се използ-
ва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с
ограничени физически, сетивни или умствени възможности
или без опит и знания, ако
са под наблюдение или са
инструктирани по отношение
на безопасната употреба на
уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с
него. Не допускайте деца да
играят с уреда. Почистването
и техническото обслужване от
страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без
наблюдение.
Зарядното устройство
е подходящо за работа
само в затворени
помещения.
■ Ако е необходима смяна на
свързващия кабел, тя трябва да
се извърши от производителя
или негов представител, за да
се избегнат опасности.
Преди пускането в експлоатация
Зареждане на уреда
УКАЗАНИЕ
► Уредът се доставя частично зареден. Заре-
дете уреда преди пускането в експлоатация. Така осигурявате пълната мощност на
уреда. Можете да зареждате уреда по
всяко време, без това да съкращава експлоатационния срок. Прекъсване на процеса на зареждане не поврежда уреда.
Стартиране на процеса на зареждане:
♦ Свържете зарядното устройство
точник на електричество със 100 – 240 V ∼
50/60 Hz.
Светодиодът за режим на работа свети
зелено.
♦ Поставете ръкохватката на уреда със свързва-
щите контакти в зарядното устройство .
Червеният контролен светодиод сигнализира, че процесът на зареждане е започва.
Уредът е зареден, когато цветът на контролния
светодиод
Прекратяване на процеса на зареждане:
♦ Вземете уреда от зарядното устройство
♦ Отделете зарядното устройство
ника на електричество.
се промени от червен в зелен.
към из-
от източ-
Пускане в експлоатация
Включване/Изключване
Включване:
♦ За пускане в експлоатация на уреда натис-
нете и задръжте натиснат превключвателя за
включване/изключване
.
.
PSF 4.6 A1
Изключване:
♦ За изключване на уреда отпуснете превключ-
вателя за включване/изключване
BG
.
│
29 ■
Превключване на посоката на
въртене
Въртене по часовниковата стрелка:
♦ Преместете превключвателя за посоката
на въртене
♦ Натиснете превключвателя за включване/
изключване
Сега можете да завинтите винтовете.
Въртене обратно на часовниковата стрелка:
♦ Преместете превключвателя за посоката на
въртене
♦ Натиснете превключвателя за включване/
изключване
Сега можете да развиете винтовете.
Блокировка на включването:
♦ Поставете превключвателя за посоката на вър-
тене
за включване/изключване е блокиран.
наляво.
.
надясно.
.
в средно положение. Превключ вателят
Включване/Изключване
на светодиодната лампа
Включване:
♦ Натиснете превключвателя за включване/
изключване
Изключване:
♦ Отпуснете превключвателя за включване/
изключване
и го задръжте натиснат.
.
Техническо обслужване,
съхранение и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
ТОКОВ УДАР! Преди почистване
винаги изключвайте зарядното устройство от електрическия контакт.
УКАЗАНИЕ
► Преди работи по уреда се уверете, че
превключвателят за посоката на въртене
е в средно положение. Това предотвра-
тява неволно включване.
Уредът не изисква поддръжка.
■ Уредът трябва да е винаги чист, сух и без
замърсявания от масло или смазки.
■ Не допускайте във вътрешността на уредите
да попадат течности.
■ За почистване на корпуса използвайте
кърпа. Никога не използвайте бензин, разтворители или почистващи препарати, които
разяждат пластмаса.
Предаване за отпадъци
Опаковката е произведена от екологични материали, които могат да се
предават в местните пунктове за рециклиране.
Настройка на ръкохватката
Винтовертът може да се фиксира в две различни позиции на ръкохватката. За целта натиснете блокиращия бутон
верта в желаната позиция. След това отново
отпуснете блокиращия бутон
и завъртете винто-
.
Съвети и трикове
Завинтващите битове имат маркировка с техните размери и форма. Ако не сте сигурни, първо
винаги пробвайте дали битът влиза в главата на
винта без хлабина.
■ 30 │ BG
Не изхвърляйте електрически инструменти заедно с битовите отпадъци!
Съгласно европейската директива 2012/19/EU
относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване и транспонирането в
националното законодателство излезлите от
употреба електрически инструменти трябва да
се събират разделно и да се предават за екологосъобразно рециклиране.
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба уред
можете да получите от вашата общинска или
градска управа.
Предайте дефектните компоненти за изхвърляне като специални отпадъци.
PSF 4.6 A1
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие
на продукта с договора за продажба Вие имате
законно право да предявите рекламация пред
продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона
за защита на потребителите. Вашите права,
произтичащи от посочените разпоредби, не
се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея
продавачът на продукта отговаря за липсата на
съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ
е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на
закупуване на този продукт се появи дефект на
материала или производствен дефект, продуктът
ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по
наш избор. Гаранцията предполага в рамките
на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие
ще получите обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови
претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване,
поради което могат да бъдат разглеждани като
бързо износващи се части (например филтри
или приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада,
ако уредът е повреден поради неправилно
използване или в резултат на неосъществяване
на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват
всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за
които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба
на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
293831) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
PSF 4.6 A1
BG
│
31 ■
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. За да се избегнат проблеми
с приемането и допълнителни разходи,
задължително използвайте само адреса,
който Ви е посочен. Осигурете изпращането
да не е като експресен товар или като друг
специален товар. Изпратете уреда заедно
с всички принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
УКАЗАНИЕ
► При инструментите Parkside и Florabest
моля изпращайте единствено дефектния
артикул без принадлежностите (напр. акумулаторна батерия, куфар за съхранение,
монтажни инструменти и др.).
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна
калкулация. Можем да обработваме само уреди,
които са достатъчно опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Уредите трябва да се ремонтират от
сервиз или електротехник и само с оригинални резервни части. По този начин
се гарантира запазването на безопасността на уреда.
► Смяната на щепсела или мрежовия
кабел трябва да се извършва винаги от
производителя на уреда или неговия
сервиз. По този начин се гарантира
запазването на безопасността на уреда.
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 293831
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
■ 32 │ BG
PSF 4.6 A1
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребителятима право да предяви рекламация, като
поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да избира
между извършване на ремонт на стоката
или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за
обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат
предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако
нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора
за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва
да се извърши в рамките на един месец,
считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или
да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с
ремонта й, и не трябва да понася значителни
неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската сто-
ка с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на
рекламацията по чл. 113 , той има право на
избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване
на заплатената от него сума; 2. намаляване
на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато
търговецът се съгласи да бъде извършена
замяна на потребителската стока с нова или
да се поправи стоката в рамките на един
месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато след
като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на
една и съща стока, в рамките на срока на
гаранцията по чл. 115, е налице следваща
поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока
с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано
от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
за предявяване на иск, различен от срока
по ал. 1.
PSF 4.6 A1
BG
│
33 ■
Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства
на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива относно машините
(2006/42/ЕC)
Директива на ЕО за оборудване с ниско напрежение
(2014/35/EU
Електромагнитна съвместимост
(2014/30/EU)
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества
в електрическото и електронното оборудване (EEО)
(2011/65/EU)*
* Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отговорност на производителя.
Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/EU
на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата
на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Тип/Обозначение на уреда: Винтоверт FlashCharge PSF 4.6 A1
Година на производство: 09 - 2017
Сериен номер: IAN 293831
Бохум, 27.9.2017 г.
Семи Угузлу – Мениджър качество –
Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff
und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
leerlaufdrehzahl: n
Max. Drehmoment: max. 4 Nm
Werkzeugaufnahme: 6,35 mm (¼“)
Verwenden Sie zum Laden des FlashChargeSchraubers nur folgendes Ladegerät:
PSF 4.6 A1-1:
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 100-240V ∼ 50/60 Hz
Nennleistung: 85 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 4,6 V
Bemessungsstrom: 2,8 A
Ladedauer: ca. 60 Sek.
Sicherung (innen): 3,15 A
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
2x 2,3 V, 320F
(Wechselstrom)
■ 36 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der Messwert für das Geräusch wurde entsprechend EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete
Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit K: K
= 67,2 dB (A)
pA
= 78,2 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben:
Schwingungsemissionswert: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 0,6 m/s2
h
2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH
│
37 ■
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
■ Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
Sicherheitshinweise für Schrauber
WARNUNG!
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt
der Schraube mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition
(Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Wenn ein Ersatz der Anschluss-
leitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
Vor der Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Gerät laden
HINWEIS
► Das Gerät wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf. So
gewährleisten Sie die volle Leistung des
Gerätes. Sie können das Gerät jederzeit
aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schadet
dem Gerät nicht.
Ladevorgang starten:
♦ Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 100 - 240V ∼ 50/60 Hz an.
Die Betriebs-LED
♦ Stecken Sie den Geräte Griff mit den Anschluss-
kontakten
Die rote Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass
der Ladevorgang beginnt.
Das Gerät ist geladen, wenn die Kontroll-LED
von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
♦ Nehmen Sie das Gerät aus dem Ladegerät
♦ Trennen Sie das Ladegerät
quelle.
leuchtet grün.
in das Ladegerät ein.
an eine Strom-
von der Strom-
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
gedrückt.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
.
Einschaltsperre:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter
ist blockiert.
und halten Sie ihn
.
.
PSF 4.6 A1
LED-Lampe ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
DE│AT│CH
los.
│
und
41 ■
Griff einstellung
Der Schrauber kann in 2 verschiedenen Griff einstellungen arretiert werden. Hierzu muss die Verriegelungstaste
die gewünschte Stellung gedreht werden. Danach
die Verriegelungstaste
gedrückt und der Schrauber in
wieder loslassen.
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im
Schraubkopf sitzt.
Wartung, Lagerung und
Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegerät
HINWEIS
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
aus der Steckdose.
in der Mitte
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
■ 42 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH
│
43 ■
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung: FlashCharge-Schrauber PSF 4.6 A1
Herstellungsjahr: 09 - 2017
Seriennummer: IAN 293831
Bochum, 27.09.2017
Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: PSF4.6A1-092017-1
IAN 293831
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.