PowerFix PSF 4.6 A1 User manual [cz]

FLASHCHARGE SCREWDRIVER PSF 4.6 A1
VIJAČNIK FLASHCHARGE
Prevod originalnega navodila za uporabo
FLASHCHARGE-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 293831
RYCHLONABÍJECÍ ŠROUBOVÁK
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 1 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 11 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 21
Kazalo
Uvod ...........................................................2
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Oprema ................................................................... 2
Vsebina kompleta ............................................................ 2
Tehnični podatki ............................................................. 2
Splošna varnostna navodila za električna orodja ......................3
1. Varstvo pri delu ........................................................... 3
2. Električna varnost .......................................................... 3
3. Varnost oseb ............................................................. 4
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem ...................................... 4
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem .................................. 5
6. Servis ................................................................... 5
Varnostna navodila za vijačnike ................................................. 6
Dodatna varnostna navodila ................................................... 6
Varnostna navodila za polnilnike ................................................ 6
Pred prvo uporabo ................................................7
Polnjenje naprave ............................................................ 7
Začetek uporabe .................................................7
Vklop/izklop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preklop smeri vrtenja ......................................................... 7
Vklop/izklop lučke LED ....................................................... 7
Nastavitev ročaja ............................................................ 8
Koristni nasveti .............................................................. 8
Vzdrževanje, shranjevanje in čiščenje ................................8
Odstranitev med odpadke .........................................8
Garancijski list ...................................................9
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Proizvajalec .....................................................9
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................10
PSF 4.6 A1
SI 
 1
VIJAČNIK FLASHCHARGE PSF
T3.15A
4.6 A1 Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za privijanje v les, umetne snovi in kovine. Napravo uporabljajte samo na opisani način in za navedene namene. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za ne­predvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe.
Oprema
tipka za zaporo preklopnik smeri vrtenja/zapora vklopa stikalo za vklop/izklop priključni kontakti lučka LED nastavek za orodje nastavki (v podstavku BitButler) magnetno držalo za nastavke
polnilnik
lučka LED za delovanje kontrolna lučka LED
Vsebina kompleta
1 vijačnik FlashCharge PSF 4.6 A1 1 polnilnik PSF 4.6 A1-1 5 nastavkov x 25 mm (v podstavku BitButler) 1 magnetno držalo za nastavke 1 prenosni kovček 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Vijačnik FlashCharge: PSF 4.6 A1
200 min
0
(enosmerni tok)
-1
(enosmerni tok)
Nazivna napetost: 4,6 V Kondenzatorji (integrirani): Nazivno število vrtljajev
v prostem teku: n Največji navor: najv. 4 Nm Nastavek za orodje: 6,35 mm (¼")
Za polnjenje vijačnika FlashCharge uporab­ljajte samo naslednji polnilnik:
PSF 4.6 A1-1:
VHOD/Input:
Nazivna napetost: 100–240 V∼ 50/60 Hz
Nazivna moč: 85 W
IZHOD/Output:
Nazivna napetost: 4,6 V Nazivni tok: 2,8 A Trajanje polnitve: pribl. 60 sek.
Varovalka (notranja): 3,15 A Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija)
2 x 2,3 V, 320F
(izmenični tok)
2 │ SI
PSF 4.6 A1
Informacije o hrupu in tresljajih:
Izmerjene vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu s standardom EN 60745. A-vrednotena raven hrupa pri električnem orodju običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka: L Raven zvočne moči: L Negotovost K: K
= 67,2 dB (A)
pA
= 78,2 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), izračunane v skladu z EN 60745:
Vijaki:
Vrednost emisij tresljajev: a
= 0,6 m/s
h
Negotovost: K = 1,5 m/s
2
2
OPOMBA
Raven tresljajev, navedena v teh navodilih,
je bila izmerjena s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporablja za pri­merjavo naprav. Navedena vrednost emisij tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
Raven tresljajev se spreminja skladno z
uporabo električnega orodja in je lahko v določenih primerih tudi nad vrednostjo v teh navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev je mogoče podcenjevati, če se električno orodje dlje časa uporablja na določen način. Za na­tančno oceno obremenitve zaradi tresljajev v določenem času dela z napravo je treba upoštevati tudi čase, ko je naprava izklop­ljena ali teče, vendar se pri tem dejansko ne uporablja. To lahko bistveno zmanjša obremenitev zaradi tresljajev med celotnim obdobjem dela z napravo.
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila in druga
navodila. Nedoslednost pri upoštevanju
varnostnih navodil in navodil za uporabo lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost­nih navodilih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih,
kjer je prisotna nevarnost eksplozije in kjer so prisotni vnetljivi plini, tekočine ali prah.
Električna orodja se iskrijo, kar lahko povzroči vžig praha ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporab­ljajte vtičev za prilagoditev. Nespremenjeni
vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je
povečano tveganje zaradi električnega udara.
PSF 4.6 A1
SI 
 3
c) Električno orodje varujte pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje poveča
tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge
namene, na primer za prenašanje ali obe­šanje električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Električni kabel varujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli. Poškodovani ali zviti električni kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
električnega podaljška, primernega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ­nega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, dela
z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja zmanjša tveganje poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izklju­čeno, preden ga priključite na vir električnega toka in/ali akumulator, ga dvignete ali pre­našate. Če imate pri prenašanju električnega
orodja prst na stikalu ali vklopljeno električno orodje priključite na električno napajanje, lahko pride do nesreče.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali ključe za vijake. Orodje ali ključ za vijake na vrtečem se delu električnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravno­težje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila imejte varno oddaljena od premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje prahu, jih priključite in jih uporab­ljajte pravilno. Uporaba naprave za sesanje
prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu.
h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani o
lastni varnosti in ne ravnajte drugače, kot je navedeno v pravilih za varno uporabo elek­tričnega orodja, tudi če ste električno orodje uporabili že večkrat in imate z njim izkušnje.
Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude telesne poškodbe.
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem
a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za
svoje delo uporabljajte primerno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvar-
jenim stikalom. Električno orodje, ki ga ni več mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
snemljiv akumulator, preden začnete izvajati nastavitve naprave, menjavati uporabljeno orodje in preden električno orodje odložite.
Ta previdnostni ukrep prepreči nehoteni zagon električnega orodja.
4 │ SI
PSF 4.6 A1
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabljati električnega orodja.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja in delovna orodja skrbno
vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo električnega orodja poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko
nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvideno uporabo lahko privede do nevar­nih situacij.
h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe,
čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne uporabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah.
5. Uporaba in ravnanje z akumula­torskim orodjem
a) Akumulatorje polnite samo s polnilniki, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev, uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev, obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih zato uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko privede do poškodb in nevarnosti požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulator-
ja lahko povzroči opekline ali ogenj.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, dodatno po­iščite še zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina
lahko draži kožo ali povzroči opekline.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne uporabljajte baterij, ki niso primerne za dodatno polnjenje.
■ Akumulator zaščitite pred vročino in tudi pred
trajnimi vplivi sončne svetlobe, ognja, vode ter vlage. Obstaja nevarnost eksplozije.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
PSF 4.6 A1
SI 
 5
Varnostna navodila za vijačnike
OPOZORILO!
■ Napravo med delom, pri katerem lahko
vijak naleti na skrite električne napeljave, držite za izolirane površine ročajev.
Stik vijaka z napeljavo pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi na kovinske dele naprave in privede do električnega udara.
Obdelovanec zavarujte. Obdelovanec, ki je
pričvrščen z vpenjalno pripravo ali primežem, je tako nameščen varneje, kot če ga držite z roko.
Električno orodje tesno držite. Pri zategova-
nju in popuščanju vijakov se lahko nenadoma pojavijo visoki reakcijski navori.
■ Električno orodje zmeraj takoj izklopite, ko
se delovno orodje zatakne. Bodite pripravljeni
na visoke reakcijske navore, ki lahko povzročijo vzvratni udar.
■ Pri delih na napravi in pri prevozu oz. shran-
jevanju pomaknite preklopnik smeri vrtenja v srednji položaj (zapora). Tako boste preprečili
nehoteni zagon električnega orodja.
Dodatna varnostna navodila
■ Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenje-
nih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni
akumulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo in povzročijo ogenj, eksplozijo ali nevarnost telesnih poškodb.
■ Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju ali
previsokim temperaturam. Ogenj ali tempe-
rature nad 130 °C (265 °F) lahko povzročijo eksplozijo.
■ Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in aku-
mulatorja ali akumulatorskega orodja nikoli ne polnite zunaj temperaturnega območja, navedenega v navodilih za uporabo. Napač-
no polnjenje ali polnjenje zunaj dovoljenega temperaturnega območja lahko uniči akumula­tor in poveča nevarnost požara.
Varnostna navodila za polnilnike
Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo­sobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzo­rom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Polnilnik je primeren samo
za uporabo v notranjih prostorih.
Če je treba zamenjati priključno
napeljavo, mora to izvesti proiz­vajalec ali njegov zastopnik, da ne pride do ogrožanja varnosti.
6 │ SI
PSF 4.6 A1
Pred prvo uporabo
Začetek uporabe
Polnjenje naprave
OPOMBA
Naprava se dobavi delno napolnjena.
Napravo pred začetkom uporabe napolnite. S tem zagotovite polno zmogljivost naprave. Napravo lahko napolnite kadar koli, saj s tem ne skrajšate njene življenjske dobe. Prekinitev polnjenja napravi ne škodi.
Zaženite postopek polnjenja:
Priključite polnilnik
100–240 V~ 50/60 Hz. Lučka LED za delovanje
Vtaknite ročaj naprave s priključnimi kontakti
v polnilnik . Rdeča kontrolna lučka LED sporoča, da se postopek polnjenja začenja.
Naprava je napolnjena, ko se kontrolna lučka
preklopi z rdeče na zeleno.
LED
Konec polnjenja:
Vzemite napravo iz polnilnika
Ločite polnilnik
na vir napajanja s
sveti zeleno.
.
od vira električnega toka.
Vklop/izklop
Vklop:
Za zagon naprave pritisnite stikalo za vklop/
izklop
Izklop:
Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/
izklop
in ga držite pritisnjenega.
.
Preklop smeri vrtenja
Vrtenje v desno:
Preklopnik smeri vrtenja Pritisnite stikalo za vklop/izklop
Vijake lahko zdaj privijate.
Vrtenje v levo:
Preklopnik smeri vrtenja Pritisnite stikalo za vklop/izklop
Vijake lahko zdaj odvijate.
Zapora vklopa:
Preklopnik smeri vrtenja
položaj. Stikalo za vklop/izklop je blokirano.
potisnite v levo.
potisnite v desno.
potisnite v srednji
Vklop/izklop lučke LED
.
.
PSF 4.6 A1
Vklop:
Pritisnite stikalo za vklop/izklop
pritisnjenega.
Izklop:
Spustite stikalo za vklop/izklop
in ga držite
.
SI 
 7
Nastavitev ročaja
Vijačnik lahko blokirate pri 2 različnih nastavitvah ročaja. V ta namen je treba pritisniti tipko za za­poro Potem tipko za zaporo
, vijačnik pa zavrteti v želeni položaj.
znova izpustite.
Koristni nasveti
Vijačni nastavki so označeni s svojo mero in obliko. Če ste negotovi, zmeraj najprej preverite, ali je vijačni nastavek v vijačni glavi nameščen brez zračnosti.
Vzdrževanje, shranjevanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST ELEKTRIČ-
NEGA UDARA! Pred čiščenjem
naprave polnilnik povlecite iz vtičnice.
OPOMBA
Preden začnete izvajati dela na napravi, se
prepričajte, da je preklopnik smeri vrtenja na sredini. Tako ne pride do nenamernega vklopa.
Naprava ne potrebuje vzdrževanja.
Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene
tekočine.
Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo umetne snovi.
Odstranitev med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o od­padni električni in elektronski opremi ter o prenosu te direktive v nacionalno pravo je treba neuporabna električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za okoljsko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Okvarjene sestavne dele oddajte na zbirališču posebnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke!
8 │ SI
PSF 4.6 A1
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez­hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebere­te navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OPOMBA
Pri orodjih Parkside in Florabest nam pošljite
samo pokvarjeni izdelek brez pribora (npr. akumulatorja, kovčka za shranjevanje, montažnega orodja itd.).
Pooblaščeni serviser
OPOZORILO!
► Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko, ki naj uporablja le originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite,
da se ohrani varnost naprave.
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 293831
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
PSF 4.6 A1
SI 
 9
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006/42/EC)
Nizkonapetostna direktiva (2014/35/EU)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi (2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni usklajeni standardi:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010 EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Tip/oznaka naprave: vijačnik FlashCharge PSF 4.6 A1 Leto izdelave: 9 – 2017 Serijska številka: IAN 293831
Bochum, 27.9.2017
Semi Uguzlu – vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
10 │ SI
PSF 4.6 A1
Obsah
Úvod ..........................................................12
Použití vsouladu surčením ....................................................12
Vybavení .................................................................12
Rozsah dodávky ............................................................ 12
Technické údaje ............................................................12
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ...................13
1. Bezpečnost na pracovišti ...................................................13
2. Elektrická bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Bezpečnost osob .........................................................14
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití ................................ 14
5. Manipulace s akumulátorovým nářadím a jeho použití ............................ 15
6. Servis .................................................................. 15
Bezpečnostní pokyny pro šroubováky ........................................... 16
Rozšířené bezpečnostní pokyny ...............................................16
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky ............................................. 16
Před uvedením do provozu ........................................17
Nabíjení přístroje ........................................................... 17
Uvedení do provozu ..............................................17
Zapnutí/vypnutí ............................................................ 17
Přepínání směru otáčení ...................................................... 17
Zapnutí / vypnutí kontrolky LED ................................................17
Nastavení rukojeti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipy a triky ................................................................ 18
Údržba, skladování a čištění .......................................18
Likvidace .......................................................18
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .......................18
Servis ..........................................................19
Dovozce ........................................................19
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................20
PSF 4.6 A1
CZ 
 11
RYCHLONABÍJECÍ ŠROUBOVÁK
T3.15A
PSF 4.6 A1 Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro­bek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výro­bek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen ke šroubování do dřeva, umělé hmoty a kovu. Přístroj používejte pouze předepsa­ným způsobem a vuvedených oblastech použití. Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nepřebírá výrobce odpověd­nost.
Vybavení
zajišťovací tlačítko přepínač směru otáčení / zajištění proti zapnutí vypínač připojovací kontakty kontrolka LED upnutí nástroje bity (v BITBUTLER) magnetický držák bitů
nabíječka
provozní LED kontrolní LED
Rozsah dodávky
1 rychlonabíjecí šroubovák PSF 4.6 A1 1 nabíječka PSF 4.6 A1-1 5 bitů x 25 mm (v BITBUTLER) 1 magnetický držák bitů 1 přenosný kufřík 1 návod kobsluze
Technické údaje
Rychlonabíjecí šroubovák: PSF 4.6 A1
200 min
0
-1
Jmenovité napětí: 4,6 V
Kondenzátory (integrované):
Domezovací volnoběžné otáčky: n
Max. krouticí moment: max. 4 Nm Upnutí nářadí: 6,35 mm (¼“)
Pro nabíjení rychlonabíjecí šroubovák používejte pouze následující nabíječku:
PSF 4.6 A1-1:
VSTUP/input:
Domezovací napětí: 100–240 V ∼ 50/60 Hz
Jmenovitý výkon: 85 W
VÝSTUP/output:
Domezovací napětí: 4,6 V
Domezovací proud: 2,8A Doba nabíjení: cca 60 sek.
Pojistka (vnitřní): 3,15 A Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)
(stejnosměrný proud)
2x 2,3 V, 320F
(střídavý proud)
(stejnosměrný proud)
12 │ CZ
PSF 4.6 A1
Informace ohluku a vibracích:
Naměřená hodnota hluku byla stanovena podle normy EN 60745. Typická hladina hluku elektrické­ho nářadí shodnocenímA:
Hladina akustického tlaku: L Hladina akustického výkonu: L Nejistota K: K
= 67,2 dB (A)
pA
= 78,2 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny vsouladu sEN 60745:
Šrouby:
Hodnota emise vibrací: a
= 0,6 m/s
h
Nejistota: K = 1,5 m/s
2
2
UPOZORNĚNÍ
Hladina vibrací uvedená vtomto návodu
byla měřena vsouladu se standardizovanou metodou měření a lze ji použít ke srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu emise vibrací lze rovněž použít kpředběžnému posouzení expozice.
VÝSTRAHA!
Hladina vibrací se mění vzávislosti na použití
elektrického nářadí a může být vněkterých případech vyšší než hodnota uvedená vtom­to návodu. Pokud se elektrické nářadí užívá takovým způsobem pravidelně, mohlo by být zatížení vibracemi podceněno. Pro přesné posouzení zatížení vibracemi během určité pracovní doby by se měly zohlednit idoby, ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží, ale není skutečně používán. Tím se může zatížení vibracemi za celou pracovní dobu zřetelně snížit.
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor-
nění a pokyny. Nedbalost při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnost­ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemně­ným elektrickým nářadím. Nepozměněné
zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povr-
chy jako např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněno, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
PSF 4.6 A1
CZ 
 13
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí se
zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte připojovací vedení vrozporu
sjeho určením pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrč­ky ze zásuvky. Udržujte připojovací vedení vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při-
pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze taková prodlužovací vedení, která jsou schválena ipro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alko­holu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
i ochranné brýle. Nošením osobních ochran­ných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při pře-
nášení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické nářadí, může dojít kúrazu.
d) Předtím než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte nastavovací nástroje nebo šroubová­ky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází
votáčející se části elektrického nářadí, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolo­vat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a ne-
přiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukolébat falešnou bezpečností
při nedodržování bezpečnostních předpisů pro elektrická nářadí, i když jste s elektrickým nářadím po několikanásobném použití sezná­meni. Nepozorná manipulace může způsobit
v zlomku sekundy vážná zranění.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
používejte elektrické nářadí vhodné k danému účelu. Svhodným elektrickým nářadím se vám
bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
výměnného nástroje nebo odložením elektric­kého nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto
bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
14 │ CZ
PSF 4.6 A1
d) Nepoužívané elektrické nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat elektrické nářadí osobám, které sním nejsou obeznáme­ny, nebo které nečetly tento návod. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním nezku­šené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí a výměnného
nástroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že by funkčnost elektrického nářadí byla ome­zena. Poškozené části nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Řada úrazů má
svou příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vy­konávanou činnost. Použití elektrických nářadí
kjiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté
a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plo­chy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí vneočekávaných situacích.
5. Manipulace s akumulátorovým
nářadím a jeho použití
a) Akumulátory nabíjejte pouzenabíječkami
doporučenými výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí ne­bezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulá­torů může způsobit zranění a požár.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdosta-
tečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob­ných kovových předmětů, které mohou způ­sobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapa­linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, vyhledejte lékař­skou pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru
může způsobit podráždění kůže nebo popáleni­ny.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny knabíjení.
■ Chraňte akumulátor před horkem, např.
také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí
výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické nářadí nechte opravovat pouze
kvalifikovaným odborným personálem a používejte jen originální náhradní díly. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí.
PSF 4.6 A1
CZ 
 15
Bezpečnostní pokyny pro šroubováky
VÝSTRAHA!
■ Když provádíte práce, při nichž může
šroub narazit na skrytá elektrická vedení, držte přístroj za izolované plochy rukojeti.
Kontakt šroubu svedením pod napětím může vést k přívodu napětí ke kovovým dílům pří­stroje a způsobit zásah elektrickým proudem.
Obrobek zajistěte. Obrobek upevněný vupí-
nacím přípravku nebo svěráku drží spolehlivěji, než když jej přidržujete rukou.
Držte elektrické nářadí pevně. Při dotahování
a povolování šroubů se mohou krátkodobě vyskytnout vysoké reakční momenty.
■ Elektrické nářadí okamžitě vypněte, když se
výměnný nástroj zablokuje. Buďte připraveni
na vysoké reakční momenty, které způsobují zpětný ráz.
■ Při práci na nářadí, jakož ipři přepravě,
resp. ukládání nářadí umístěte přepínač směru otáčení do střední polohy (zajištění).
Tak zabráníte nechtěnému zapnutí elektrického nářadí.
Rozšířené bezpečnostní pokyny
■ Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný
akumulátor. Poškozené nebo modifikované
akumulátory se mohou zachovat nepředvída­telně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění.
■ Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš
vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad
130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch.
■ Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a aku-
mulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo
nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
Děti ve věku od 8let a osoby
somezenými fyzickými, smyslo­vými nebo mentálními schopnost­mi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, po­kud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpeč­ném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístro­jem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nabíječka je vhodná pouze
pro provoz ve vnitřních pro­storách.
Pokud je nutná výměna připo-
jovacího kabelu, musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo ohrožení bez­pečnosti.
16 │ CZ
PSF 4.6 A1
Před uvedením do provozu
Uvedení do provozu
Nabíjení přístroje
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se dodává částečně nabitý. Před
uvedením do provozu přístroj nabijte. Tím zajistíte plný výkon přístroje. Přístroj můžete kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro přístroj škodlivé.
Spuštění nabíjení:
Nabíječku
100–240V ∼ 50/60 Hz. Provozní LED
Zastrčte rukojeť přístroje s připojovacími
kontakty Červená kontrolní LED Vám signalizuje, že nabíjení začíná.
Přístroj je nabitý, když se kontrolní LED zčervené na zelenou.
Ukončení nabíjení:
Vyjměte přístroj z nabíječky
Odpojte nabíječku
zapojte do napájecího zdroje
svítí zeleně.
do nabíječky .
.
od napájecího zdroje.
přepne
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí:
Kuvedení přístroje do provozu stiskněte vypínač
a podržte jej stisknutý.
Vypnutí:
Kvypnutí přístroje pusťte vypínač
.
Přepínání směru otáčení
Otáčení doprava:
Posuňte přepínač směru otáčení Stiskněte vypínač
Nyní můžete utahovat šrouby.
Otáčení doleva:
Posuňte přepínač směru otáčení Stiskněte vypínač
Nyní můžete povolovat šrouby.
Zajištění proti zapnutí:
Posuňte přepínač směru otáčení
polohy. Vypínač je zablokovaný.
.
.
doleva.
doprava.
do střední
Zapnutí / vypnutí kontrolky LED
PSF 4.6 A1
Zapnutí:
Stiskněte vypínač
Vypnutí:
Vypínač
pusťte.
a podržte jej stisknutý.
CZ 
 17
Nastavení rukojeti
Šroubovák lze zaaretovat ve 2různých nastaveních rukojeti. Ktomu se musí stisknout zajišťovací tlačítko
a šroubovák natočit do požadované polohy.
Potom zajišťovací tlačítko
opět pusťte.
Tipy a triky
Na šroubovacích bitech jsou vyznačeny jejich roz­měry a tvar. Nejste-li si jistí, vyzkoušejte vždy nejpr­ve, zda je bit upevněn vhlavě šroubu bez vůle.
Údržba, skladování a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před zahá-
jením čištění vytáhněte nabíječku zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Předtím než začnete pracovat na přístroji,
ujistěte se, zda přepínač směru otáčení je uprostřed. Tím se zabrání neúmyslnému zapnutí.
Přístroj je bezúdržbový.
Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
Dovnitř přístroje se nesmí dostat žádné kapaliny.
Kčištění krytu přístroje používejte hadřík. Nikdy
nepoužívejte benzin, rozpouštědla ani čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
ze
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Elektrická nářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č.2012/19/EU oodpadních elektrických a elektronických zaříze­ních a její transpozicí do vnitrostátního práva musí být vysloužilá elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad.
Vadné součásti zlikvidujte jako speciální odpad.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra­víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti pro­duktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
18 │ CZ
PSF 4.6 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr­žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Servis
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
UPOZORNĚNÍ
U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, pro-
sím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.).
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 293831
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre­sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
PSF 4.6 A1
CZ 
 19
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních (2006 / 42 / EC)
Směrnice onízkém napětí (2014 / 35 / EU)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě (2014 / 30 / EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět
prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010 EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ/označení přístroje: Rychlonabíjecí šroubovák PSF 4.6 A1 Rok výroby: 09 - 2017 Sériové číslo: IAN 293831
Bochum, 27.09.2017
Semi Uguzlu - manažer kvality -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
20 │ CZ
PSF 4.6 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................22
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 22
Ausstattung ................................................................ 22
Lieferumfang ............................................................... 22
Technische Daten ...........................................................22
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .................23
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................................................23
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 23
3. Sicherheit von Personen ....................................................24
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................24
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...............................25
6. Service ................................................................. 25
Sicherheitshinweise für Schrauber ..............................................26
Erweiterte Sicherheitshinweise ................................................. 26
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .............................................26
Vor der Inbetriebnahme ..........................................27
Gerät laden ............................................................... 27
Inbetriebnahme .................................................27
Ein- / ausschalten ...........................................................27
Drehrichtung umschalten ..................................................... 27
LED-Lampe ein- / ausschalten ..................................................27
Griff einstellung ............................................................28
Tipps und Tricks ............................................................ 28
Wartung, Lagerung und Reinigung ..................................28
Entsorgung .....................................................28
Garantie derKompernaß Handels GmbH .............................29
Service .........................................................30
Importeur ......................................................30
Original-Konformitätserklärung ....................................31
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH 
 21
FLASHCHARGE-SCHRAUBER
T3.15A
PSF 4.6 A1 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefah­ren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Verriegelungstaste Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre EIN- / AUS-Schalter Anschlusskontakte LED-Lampe Werkzeugaufnahme Bits (im BITBUTLER) Magnetischer Bithalter
Ladegerät
Betriebs-LED Kontroll-LED
Lieferumfang
1 FlashCharge-Schrauber PSF 4.6 A1 1 Ladegerät PSF 4.6 A1-1 5 Bits x 25 mm (im BITBUTLER) 1 Magnetischer Bithalter 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
FlashCharge­Schrauber: PSF 4.6 A1
200 min
0
(Gleichstrom)
-1
(Gleichstrom)
Nennspannung: 4.6 V Kondensatoren
(integriert): Bemessungs-
leerlaufdrehzahl: n Max. Drehmoment: max. 4 Nm Werkzeugaufnahme: 6,35 mm (¼“)
Verwenden Sie zum Laden des FlashCharge­Schraubers nur folgendes Ladegerät:
PSF 4.6 A1-1:
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 100-240V ∼ 50/60 Hz
Nennleistung: 85 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 4,6 V Bemessungsstrom: 2,8 A Ladedauer: ca. 60 Sek.
Sicherung (innen): 3,15 A Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
2x 2,3 V, 320F
(Wechselstrom)
22 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der Messwert für das Geräusch wurde entspre­chend EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Schallleistungspegel: L Unsicherheit K: K
= 67,2 dB (A)
pA
= 78,2 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben:
Schwingungsemissionswert: a Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 0,6 m/s2
h
2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis­sionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unter­schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Für eine genaue Abschätzung der Schwin­gungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk­zeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri­schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH 
 23
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän­gerungsleitungen, die auch für den Außenbe­reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs­leitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli­cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Strom­versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be­wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
24 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmba­ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufüh­rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet­zungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall­gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun­gen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
■ Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH 
 25
Sicherheitshinweise für Schrauber
WARNUNG!
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh­ren, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt
der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri­schen Schlag führen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
■ Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Dreh­richtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes
Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
Wenn ein Ersatz der Anschluss-
leitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicher­heitsgefährdungen zu vermeiden.
26 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
Vor der Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Gerät laden
HINWEIS
Das Gerät wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf. So gewährleisten Sie die volle Leistung des Gerätes. Sie können das Gerät jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schadet dem Gerät nicht.
Ladevorgang starten:
Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 100 - 240V ∼ 50/60 Hz an. Die Betriebs-LED
Stecken Sie den Geräte Griff mit den Anschluss-
kontakten Die rote Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang beginnt.
Das Gerät ist geladen, wenn die Kontroll-LED von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
Nehmen Sie das Gerät aus dem Ladegerät Trennen Sie das Ladegerät
quelle.
leuchtet grün.
in das Ladegerät ein.
an eine Strom-
von der Strom-
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter ist blockiert.
und halten Sie ihn
.
.
PSF 4.6 A1
LED-Lampe ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
DE│AT│CH 
und
los.
 27
Griff einstellung
Der Schrauber kann in 2 verschiedenen Griff ein­stellungen arretiert werden. Hierzu muss die Verrie­gelungstaste die gewünschte Stellung gedreht werden. Danach die Verriegelungstaste
gedrückt und der Schrauber in
wieder loslassen.
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probie­ren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Wartung, Lagerung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das Ladegerät
HINWEIS
Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der Drehrichtungsumschalter befindet. Dies verhindert das ungewollte Einschalten.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
aus der Steckdose.
in der Mitte
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor­gung zu.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
28 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material­oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange­sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH 
 29
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 293831
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor­men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1: 2009/A11: 2010 EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung: FlashCharge-Schrauber PSF 4.6 A1 Herstellungsjahr: 09 - 2017 Seriennummer: IAN 293831
Bochum, 27.09.2017
Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PSF 4.6 A1
DE│AT│CH 
 31
32 │ DE
│AT│
CH
PSF 4.6 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: PSF4.6A1-092017-1
IAN 293831
Loading...