PowerFix PSF 4.6 A1 User manual [pt]

ATORNILLADORA FLASHCHARGE PSF 4.6 A1
ATORNILLADORA FLASHCHARGE
Traducción del manual de instrucciones original
FLASHCHARGE-SCHRAUBER
IAN 293831
APARAFUSADORA FLASHCHARGE
Tradução do manual de instruções original
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 PT Tradução do manual de instruções original Página 13 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 2
Características técnicas ....................................................... 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .....3
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................. 3
2. Seguridad eléctrica ........................................................ 3
3. Seguridad de las personas .................................................. 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ....................................... 4
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica .................................... 5
6. Asistencia técnica .......................................................... 5
Indicaciones de seguridad para los atornilladores .................................. 6
Indicaciones adicionales de seguridad ........................................... 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores .................................... 6
Antes de la puesta en funcionamiento ................................7
Carga del aparato ........................................................... 7
Puesta en funcionamiento ..........................................7
Encendido/apagado ......................................................... 7
Cambio del sentido de giro .................................................... 7
Encendido/apagado de la luz LED .............................................. 7
Ajuste del mango ............................................................ 8
Consejos y trucos ............................................................ 8
Mantenimiento, almacenamiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desecho .........................................................8
Garantía de Kompernass Handels GmbH .............................9
Asistencia técnica ................................................10
Importador .....................................................10
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................11
PSF 4.6 A1
ES 
 1
ATORNILLADORA
T3.15A
FLASHCHARGE PSF 4.6 A1 Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el atornillado en superficies de madera, plástico y metal. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. Este aparato no está indicado para su uso comercial o industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsa­biliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Equipamiento
Botón de bloqueo Interruptor del sentido de giro/bloqueo de
encendido Interruptor de encendido/apagado Contactos de conexión Luz LED Portaherramientas Puntas (en el estuche BITBUTLER) Soporte magnético para las puntas
Cargador
LED de funcionamiento
LED de control
Volumen de suministro
1 atornilladora FlashCharge PSF 4.6 A1 1 cargador PSF 4.6 A1-1 5 puntas de 25mm (en el estuche BITBUTLER) 1 soporte magnético para las puntas 1 maletín de transporte 1 instrucciones de uso
Características técnicas
Atornilladora FlashCharge: PSF 4.6 A1
Tensión nominal: 4,6V
Condensadores (integrados):
Velocidad de ralentí asignada: n
Par de giro máx.: máx. 4Nm Portaherramientas: 6,35mm (¼")
Para cargar el atornilladora FlashCharge, solo debe utilizarse el siguiente cargador:
PSF 4.6 A1-1:
ENTRADA/Input:
Tensión asignada: 100-240V ∼ 50/60Hz
Potencia nominal: 85 W
SALIDA/Output:
Tensión asignada: 4,6V
Corriente asignada: 2,8A Duración de la carga: aprox. 60s
Fusible (interior): 3,15A Clase de aislamiento: II/ (aislamiento doble)
(corriente continua)
2unidades de 2,3V, 320F
(corriente alterna)
(corriente continua)
200 r.p.m.
0
2 │ ES
PSF 4.6 A1
Información sobre ruidos y vibraciones:
El valor del nivel sonoro se ha calculado según lo dispuesto por la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herra­mienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L Nivel de potencia acústica: L Incertidumbre K: K
= 67,2 dB (A)
pA
= 78,2 dB(A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN60745:
Atornillado:
Valor de emisión de vibraciones: a
= 0,6m/s
h
Incertidumbre: K = 1,5m/s
2
2
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifica­dos en estas instrucciones. Por este motivo, puede infravalorarse la carga de las vibraciones si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Para evaluar de forma precisa la carga de las vibraciones durante un periodo de tiempo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los periodos en los que el aparato esté apagado o esté encen­dido pero sin utilizarse. Esto puede reducir considerablemente la carga de las vibracio­nes durante todo el tiempo de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones. El incumplimiento de las
indicaciones de seguridad y de las instruccio­nes especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
PSF 4.6 A1
ES 
 3
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la he-
rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores
de cable aptos para su uso en exteriores. El
uso de un alargador adecuado para exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección indi-
vidual y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección individual, por ejemplo,
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protecciones auditivas
según el tipo de herramienta eléctrica en cues-
tión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguri-
dad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herra­mientas eléctricas aun cuando esté muy fa­miliarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descui-
do en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
4 │ ES
PSF 4.6 A1
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta que
no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc­trica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio­nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara­ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso
de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situacio­nes peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peli­gro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que pue­dan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la bate­ría puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto ac­cidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio­nes cutáneas o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables.
■ Proteja la batería contra el calor, p. ej., tam-
bién contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro
de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
PSF 4.6 A1
ES 
 5
Indicaciones de seguridad para los atornilladores
¡ADVERTENCIA!
■ Sujete el aparato por los mangos aislados
si pretende utilizarlo para trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El
contacto del tornillo con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo
sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de banco estará mejor fijada que si la sujeta con la mano.
Sujete bien la herramienta eléctrica. Al atorni-
llar o desatornillar los tornillos, pueden produ­cirse pares de reacción altos de poca duración.
■ Apague la herramienta eléctrica inmediata-
mente si la herramienta intercambiable que­da bloqueada. Esté preparado para contra-
rrestar pares de reacción altos que provoquen un retroceso.
■ Para realizar tareas en el aparato, así como
para su transporte o almacenamiento, ajuste el interruptor del sentido de giro en la posi­ción intermedia (bloqueado). Así podrá evitar
un accionamiento accidental de la herramienta eléctrica.
Indicaciones adicionales de seguridad
■ No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue-
den funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
■ No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas su-
periores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
■ Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de tempe­ratura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe­riencia necesarios siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y ha­yan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento del aparato sin supervisión.
El cargador solo es apto
para su uso en interiores.
Si es necesario cambiar el cable
de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad.
6 │ ES
PSF 4.6 A1
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga del aparato
INDICACIÓN
El aparato se suministra parcialmente
cargado. Cargue el aparato antes de ponerlo en funcionamiento, así podrá garantizar que funcione a plena potencia. Puede cargarse el aparato en cualquier momento sin reducir su vida útil. El aparato no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga.
Inicio del proceso de carga:
Conecte el cargador
de 100-240V ∼ 50/60Hz. El LED de funcionamiento se ilumina en verde.
Introduzca el mango del aparato con los con-
tactos de conexión El LED rojo de control señala el inicio del proceso de carga.
El aparato estará cargado cuando el LED de control
Fin del proceso de carga:
pase de rojo a verde.
Retire el aparato del cargador Desconecte el cargador
eléctrica.
a una toma de corriente
en el cargador .
.
de la alimentación
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido:
Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el interruptor de encendido/ apagado
Apagado:
Para apagar el aparato, suelte el interruptor
de encendido/apagado
Cambio del sentido de giro
Giro hacia la derecha:
Ajuste el interruptor del sentido de giro
cia la izquierda.
Pulse el interruptor de encendido/apagado
A continuación, podrá atornillar los tornillos.
Giro hacia la izquierda:
Ajuste el interruptor del sentido de giro
la derecha.
Pulse el interruptor de encendido/apagado
A continuación, podrá desatornillar los tornillos.
Bloqueo de encendido:
Ajuste el interruptor del sentido de giro
posición central. Con esto, se bloquea el inte­rruptor de encendido/apagado .
Encendido/apagado de la luz LED
.
.
ha-
.
hacia
.
en la
PSF 4.6 A1
Encendido:
Pulse el interruptor de encendido/apagado
y manténgalo pulsado.
Apagado:
Suelte el interruptor de encendido/apagado
ES 
.
 7
Ajuste del mango
El mango del atornillador puede configurarse en dos posiciones. Para ello, pulse el botón de blo­queo en la posición deseada. A continuación, vuelva a soltar el botón de bloqueo
y gire el atornillador hasta ajustarlo
.
Consejos y trucos
Las puntas del atornillador están marcadas con sus dimensiones y formas. Si no está seguro, pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.
Mantenimiento, almacena­miento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de empren-
der las tareas de limpieza, desconecte el cargador
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central para evitar una activación accidental.
Este aparato no requiere mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
Limpie la carcasa con un paño. No utilice nunca
bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
de la red eléctrica.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra­ción municipal o ayuntamiento.
Deseche los componentes defectuosos como residuos tóxicos.
No deseche las herramientas eléctri­cas con la basura doméstica.
8 │ ES
PSF 4.6 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de­fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
PSF 4.6 A1
ES 
 9
Loading...
+ 28 hidden pages